2011-11-01 10:07:01 +01:00
# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
2011-12-29 13:15:55 +01:00
# Translators:
2022-01-26 03:49:13 +01:00
# Andrei Stepanov, 2014
2014-06-09 10:01:48 +02:00
# al42and <al42and@gmail.com>, 2012
2023-07-10 19:53:14 +02:00
# Iavael, 2012
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# Alexander Vysotskiy <loki13gm@gmail.com>, 2012
2014-10-13 10:01:36 +02:00
# Andrei Demin <Andrei.Demin1996@gmail.com>, 2014
2023-02-04 03:38:09 +01:00
# Andrei Stepanov, 2014-2023
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# Andy Dufrane <>, 2012
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011
2019-01-01 01:25:03 +01:00
# Camellan <camellan@yandex.ru>, 2018
2017-01-12 14:22:21 +01:00
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2013
2014-06-30 10:01:48 +02:00
# Eugene Sharygin <eush77@gmail.com>, 2014
2013-08-05 10:02:10 +02:00
# Just a baka <justabaka@gmail.com>, 2013
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# Just a baka <justabaka@gmail.com>, 2012
# Валерий Третьяк <karlsson169@gmail.com>, 2012
# SvetlanaK <kolyadas89@gmail.com>, 2011
2020-05-26 21:48:40 +02:00
# 8cc57ab85c12b09ffd124d07c64ffd4c_1bc62ef <4cd5736002edf22d0d9c283eb1952b05_18545>, 2012
2017-01-12 14:22:21 +01:00
# Dmitry <dmitrymq@gmail.com>, 2013
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# Alexander Vysotskiy <loki13gm@gmail.com>, 2012
# Nikita Putko <admi136@mail.ru>, 2011
# Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>, 2013
# Oleg Sevostyanov <oleg.sev@gmail.com>, 2011
2013-05-13 10:01:43 +02:00
# serg0 <sergo@bk.ru>, 2013
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# KazimirSpontaliku <spontaliku@gmail.com>, 2012
# Stanislav Hanzhin <hanzhin.stas@gmail.com>, 2012
# Vyacheslav Blinov <blinov.vyacheslav@gmail.com>, 2012
2016-06-06 12:00:52 +02:00
# Yan Pashkovsky, 2016
2014-08-18 10:01:34 +02:00
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
2021-06-16 04:55:57 +02:00
# 2d7b733dfc557983caa96eee270e6305_c80de85, 2012
2014-06-09 10:01:48 +02:00
# Владислав <split7fire@yandex.ru>, 2013
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# Павел Малеев <rolland39@gmail.com>, 2010
2010-03-29 18:05:23 +02:00
msgid ""
2010-04-13 21:36:50 +02:00
msgstr ""
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
2022-03-17 03:38:47 +01:00
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
2023-02-04 03:38:09 +01:00
"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2014-2023\n"
2023-07-10 19:53:14 +02:00
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ru/)\n"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2010-04-13 21:36:50 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Language: ru\n"
2015-05-04 10:01:18 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-27 04:53+0000\n"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid " kbps"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr " кбит/с "
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid " ms"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr " мс"
2010-05-03 20:52:35 +02:00
2010-10-16 15:56:49 +02:00
msgid " pt"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr " пт"
2010-10-16 15:56:49 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid " seconds"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr " секунд"
2010-05-03 20:52:35 +02:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid " songs"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr " песен"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
2014-10-27 10:01:31 +01:00
msgstr "%1 альбомов"
2010-05-03 20:52:35 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
2022-09-08 05:21:44 +02:00
msgstr "%1 дн."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-10-17 22:53:48 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
2022-09-08 05:21:44 +02:00
msgstr "%1 дн. назад"
2010-10-17 22:53:48 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
2023-07-10 19:53:14 +02:00
msgstr "Плейлисты %1 (%2)"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "%1 selected of"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "выбрано %1 из"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2010-08-30 16:45:27 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgstr "%1 песня"
2010-08-30 16:45:27 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgstr "%1 песен"
2010-08-30 16:45:27 +02:00
2010-10-29 20:41:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
2015-06-01 10:01:18 +02:00
msgstr "Найдено %1 песен"
2010-10-29 20:41:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
2015-06-01 10:01:18 +02:00
msgstr "Найдено %1 песен (показано %2)"
2010-10-29 20:41:49 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
2015-06-01 10:01:18 +02:00
msgstr "%1 треков"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%1 передано"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "%1: модуль Wiimotedev"
2010-09-01 16:46:15 +02:00
2011-05-29 14:44:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
2015-10-05 12:00:30 +02:00
msgstr "Других слушателей: %L1"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
2015-10-05 12:00:30 +02:00
msgstr "В с е г о прослушиваний: %L1"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, c-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "%n failed"
msgstr "%n с ошибкой"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, c-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "%n finished"
msgstr "%n завершено"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, c-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "%n remaining"
msgstr "%n осталось"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Align text"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Выровнять &текст"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Center"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "По &центру"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "&Custom"
2019-02-12 01:25:10 +01:00
msgstr "Д&р у г о е "
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-02-17 14:47:54 +01:00
msgid "&Help"
2016-04-04 12:00:54 +02:00
msgstr "&Справка"
2011-02-17 14:47:54 +01:00
2010-12-22 11:45:14 +01:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "&Скрыть «%1»"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Hide..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "&Скрыть…"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Left"
2014-10-27 10:01:31 +01:00
msgstr "С &лева"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "&None"
msgstr "&Нет"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "&Quit"
msgstr "&Выход"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Right"
2014-10-27 10:01:31 +01:00
msgstr "С &права"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
2015-06-01 10:01:18 +02:00
msgstr "&Подгонять по размеру окна"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "&Tools"
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "С &ервис"
2011-04-19 22:31:41 +02:00
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "(different across multiple songs)"
2011-11-24 10:07:12 +01:00
msgstr "(различный через несколько композиций)"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "…"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "...and all the Amarok contributors"
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "…и всем создателям Amarok"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "1 day"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "1 день"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "1 track"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "1 трек"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "128K MP3"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "128 кбит/c MP3"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "128k MP3"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "128 кбит/c MP3"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "50 random tracks"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "50 случайных треков"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Обновить до премиум-версии</a>"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-06-24 19:34:23 +02:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
2023-07-10 19:53:14 +02:00
msgstr "<p>Токены начинаются с о знака %, например: %artist %album %title </p>\n\n<p>Если вы окружили часть текста фигурными скобками, то эта часть текста не будет видна при пустом токене.</p>"
2010-06-24 19:34:23 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Требуется учётная запись Grooveshark Anywhere."
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "A Spotify Premium account is required."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Требуется премиум-аккаунт Spotify."
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Умный плейлист — это динамический список композиций из вашей фонотеки. Существуют разные типы умных плейлистов с различными способами подбора треков."
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Композиция будет добавлена в плейлист, если соответствует этим условиям."
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "A-Z"
2022-03-26 03:41:48 +01:00
msgstr "А -Я (A-Z)"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "AAC"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "AAC"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "AAC 128k (Premium only)"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "AAC 128 кбит/с (только Premium)"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "AAC 32k"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "AAC 32 кбит/c"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "AAC 64k (Premium only)"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "AAC 64 кбит/с (только Premium)"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-03-13 23:57:49 +01:00
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "СЛАВА ГИПНОЖАБЕ"
2011-03-13 23:57:49 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "About %1"
2014-10-27 10:01:31 +01:00
msgstr "О %1"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "About Clementine..."
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "О Clementine…"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2010-09-30 23:25:31 +02:00
msgid "About Qt..."
2022-09-08 05:21:44 +02:00
msgstr "О Qt…"
2010-09-30 23:25:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Account details"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Данные учётной записи"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Account details (Premium)"
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "Данные учётной записи (премиум)"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-08-25 20:10:44 +02:00
msgid "Action"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Действие"
2010-08-25 20:10:44 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Active/deactive Wiiremote"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Включить/отключить Wii Remote"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add Stream"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Добавить поток"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-05-23 21:49:03 +02:00
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Добавить новую строку, если поддерживается типом уведомления"
2011-05-23 21:49:03 +02:00
2010-08-25 20:10:44 +02:00
msgid "Add action"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Добавить действие"
2010-08-25 20:10:44 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Add and play now"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Добавить и играть сейчас"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add another stream..."
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Добавить другой поток…"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add directory..."
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Добавить каталог…"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add file..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Добавить файл…"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add files to transcode"
2014-08-11 10:01:34 +02:00
msgstr "Конвертировать файлы"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add folder"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Добавить папку"
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add folder..."
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Добавить папку…"
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Add media"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Добавить медиа"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add new folder..."
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Добавить новую папку…"
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Add search term"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Добавить условие поиска"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song album tag"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Добавить тег «Альбом»"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song albumartist tag"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Добавить тег «Артист альбома»"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song artist tag"
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Добавить тег «Артист»"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song composer tag"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Добавить тег «Композитор»"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song disc tag"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Добавить тег «Диск»"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song genre tag"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Добавить тег «Жанр»"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song length tag"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Добавить тег «Длина»"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song play count"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Добавить число прослушиваний песни"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song skip count"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Добавить число пропусков песни"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song title tag"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Добавить тег «Название»"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song track tag"
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "Добавить тег «Трек» песни"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song year tag"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Добавить тег «Год»"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add stream..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Добавить поток…"
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2011-03-20 18:38:15 +01:00
msgid "Add to another playlist"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Добавить в другой плейлист"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add to playlist"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Добавить в плейлист"
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Add to the queue"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Добавить в очередь"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2010-08-29 17:21:50 +02:00
msgid "Add wiimotedev action"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Добавить действие wiimotedev"
2010-08-29 17:21:50 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Add..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Добавить…"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added this month"
msgstr "Добавлено за месяц"
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added this week"
msgstr "Добавлено за неделю"
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added this year"
msgstr "Добавлено за год"
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added today"
msgstr "Добавлено сегодня"
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added within three months"
msgstr "Добавлено за три месяца"
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Advanced grouping..."
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Расширенная группировка…"
2010-06-12 23:20:53 +02:00
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "After copying..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "После копирования…"
2010-07-24 20:12:47 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Album"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Альбом"
2010-06-12 23:20:53 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
2015-03-02 10:01:13 +01:00
msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треков)"
2010-05-03 20:52:35 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Album artist"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Артист альбома"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-11-25 23:04:23 +01:00
msgid "Album info on jamendo.com..."
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Сведения о б альбоме на jamendo.com…"
2010-11-25 23:04:23 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Albumartist"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Исполнитель альбома"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Albums with covers"
msgstr "Альбомы с обложками"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Albums without covers"
msgstr "Альбомы без обложек"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "All Files (*)"
msgstr "В с е файлы (*)"
2010-05-15 19:45:04 +02:00
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Слава Гипножабе!"
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "All albums"
msgstr "В с е альбомы"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "All artists"
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "В с е артисты"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "All files (*)"
msgstr "В с е файлы (*)"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "В с е плейлисты (%1)"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "All the translators"
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "Всем переводчикам"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2010-11-20 13:05:51 +01:00
msgid "All tracks"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "В с е треки"
2010-11-20 13:05:51 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Allow mid/side encoding"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Разрешить mid/side кодирование"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Вместе с оригиналами"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Always hide the main window"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Всегда скрывать главное окно"
2010-06-23 15:21:30 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Always show the main window"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Всегда показывать главное окно"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Always start playing"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Всегда начинать воспроизведение"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Требуется дополнительный модуль для использования Spotify в Clementine. Скачать и установить е г о ?"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes с устройства"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes на устройство"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-08-09 21:24:17 +02:00
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes"
2010-08-09 21:24:17 +02:00
2010-12-21 14:42:06 +01:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Произошла ошибка при записи метаданных в «%1»"
2010-12-21 14:42:06 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Обнаружена неизвестная ошибка Last.fm: %1"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
msgid "And:"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "А также:"
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
2010-10-16 15:56:49 +02:00
msgid "Appearance"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Внешний вид"
2010-10-16 15:56:49 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Добавить файлы/адреса в плейлист"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-02-08 23:42:09 +01:00
msgid "Append to current playlist"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Добавить в текущий плейлист"
2011-02-08 23:42:09 +01:00
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Append to the playlist"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Добавить в плейлист"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Применять сжатие для предотвращения искажений"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "Вы действительно хотите удалить предустановку «%1»?"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-12-25 12:54:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?"
2010-12-25 12:54:21 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Artist"
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Артист"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2010-09-30 22:17:36 +02:00
msgid "Artist info"
2014-10-20 10:02:20 +02:00
msgstr "Артист"
2010-09-30 22:17:36 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Artist radio"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Радио исполнителя"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Artist tags"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Теги исполнителя"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Artist's initial"
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Инициалы артиста"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Audio format"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Формат аудио"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Audio type"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Тип звука"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Authenticating..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Аутентификация…"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ошибка аутентификации"
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Auto"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Авто"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-07-10 19:03:28 +02:00
msgid "Automatic updating"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Автоматическое обновление"
2010-07-10 19:03:28 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
2015-06-01 10:01:18 +02:00
msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-07-30 23:47:38 +02:00
msgid "Available"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Доступно"
2010-07-30 23:47:38 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Average bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Средний битрейт"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Average image size"
2014-10-27 10:01:31 +01:00
msgstr "Средний размер изображений"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "BPM"
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Удар/мин"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-12-03 14:53:43 +01:00
msgid "Background Streams"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Фоновые звуки"
2010-12-03 14:53:43 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
msgid "Background opacity"
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgstr "Непрозрачность фона"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ban"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Запретить"
2015-06-22 10:01:28 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Bar analyzer"
2015-06-01 10:01:18 +02:00
msgstr "Полосный анализатор"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Basic Blue"
2011-11-24 10:07:12 +01:00
msgstr "Стандартный голубой"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Best"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgstr "Лучшее"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "Biography from %1"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Биография из %1"
2010-10-02 18:23:33 +02:00
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Bit rate"
2014-10-27 10:01:31 +01:00
msgstr "Битрейт"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Bitrate"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Битрейт"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Block analyzer"
2015-06-01 10:01:18 +02:00
msgstr "Блоковый анализатор"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Block type"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Тип блока"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Bluetooth MAC Address"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "MAC-адрес Bluetooth"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2011-05-23 21:49:03 +02:00
msgid "Body"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Содержимое"
2011-05-23 21:49:03 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Boom analyzer"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Подъёмный анализатор"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Browse..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Обзор…"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-11-20 13:05:51 +01:00
msgid "Buffer duration"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Размер буфера"
2010-10-16 14:55:30 +02:00
2010-08-25 20:10:44 +02:00
msgid "Buttons"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Клавиши"
2010-08-25 20:10:44 +02:00
2011-06-10 01:08:43 +02:00
msgid "CDDA"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "CDDA"
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid "CUE sheet support"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Поддержка файлов разметки CUE"
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Cancel"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Отмена"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Change cover art"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Заменить обложку"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2010-10-16 16:45:23 +02:00
msgid "Change font size..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Изменить размер шрифта…"
2010-10-16 16:45:23 +02:00
2011-03-17 09:21:05 +01:00
msgid "Change repeat mode"
2022-09-06 05:23:45 +02:00
msgstr "Сменить режим повторения"
2011-03-17 09:21:05 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Change shortcut..."
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Изменить сочетание…"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-03-17 09:21:05 +01:00
msgid "Change shuffle mode"
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Сменить режим перемешивания"
2011-03-17 09:21:05 +01:00
2010-08-02 21:02:21 +02:00
msgid "Change the language"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Сменить язык"
2010-08-02 21:02:21 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Check for updates..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Проверить обновления…"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-11-19 00:08:37 +01:00
msgid "Choose a name for your smart playlist"
2022-03-26 03:41:48 +01:00
msgstr "Выберите название вашего умного плейлиста"
2010-11-19 00:08:37 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Choose automatically"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Выбирать автоматически"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Choose color..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Выбрать цвет…"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Choose font..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Выбрать шрифт…"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Choose from the list"
msgstr "Выбор из списка"
2010-05-22 19:03:18 +02:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Настройка сортировки плейлиста и количества песен в нём."
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Choose manual cover"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Указать обложку вручную"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
2010-10-10 18:46:35 +02:00
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Выберите сайты, используемые Clementine для поиска текста песен."
2010-10-10 18:46:35 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Classical"
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "Классика"
2010-05-20 23:21:55 +02:00
2010-07-11 18:58:22 +02:00
msgid "Clear"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Очистить"
2010-07-11 18:58:22 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clear playlist"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Очистить плейлист"
2010-05-20 23:21:55 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
2010-05-22 22:28:11 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine Error"
msgstr "Ошибка Clementine"
2010-05-22 22:28:11 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Оранжевый Clementine"
2010-04-01 19:21:18 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine Visualization"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Визуализация Clementine"
2010-04-01 19:21:18 +02:00
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Clementine может автоматически конвертировать музыку при копировании на этот носитель в формат, который он поддерживает."
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your "
"phone."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Clementine может удалённо управляться телефоном с О С Android. Для активации этой возможности войдите под той же учётной записью Google, что и на телефоне."
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
2015-06-01 10:01:18 +02:00
msgstr "Clementine может показывать уведомление при смене трека."
2010-04-01 19:21:18 +02:00
2010-07-10 19:21:23 +02:00
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Clementine не может загрузить ни одну визуализацию projectM. Проверьте, что Clementine установлен правильно."
2010-07-10 19:21:23 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid ""
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
"Last.fm."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Clementine не смог получить статус вашей подписки из-за проблем с соединением. Прослушанные треки будут закэшированы и отправлены на Last.fm позже."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-10-08 23:09:01 +02:00
msgid "Clementine image viewer"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Просмотр изображений в Clementine"
2010-10-08 23:09:01 +02:00
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Clementine не смог найти результаты по запросу для этого файла"
2011-01-21 00:42:28 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Click here to add some music"
2022-09-08 05:21:44 +02:00
msgstr "Нажмите сюда для добавления музыки"
2010-04-01 19:21:18 +02:00
2011-01-25 20:15:51 +01:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgstr "Нажмите для переключения между оставшимся и полным временем"
2011-01-25 20:15:51 +01:00
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Close"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Закрыть"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Close visualization"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Закрыть визуализацию"
2010-04-01 19:21:18 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Closing this window will cancel the download."
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Закрытие этого окна отменит загрузку."
2010-04-01 19:21:18 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск обложек для альбомов."
2010-04-01 19:21:18 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Club"
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "Клуб"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Color"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Цвет"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Разделённый запятыми список «класс:уровень», где уровень от 0 до 3"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Complete tags automatically"
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Автозаполнение тегов"
2011-01-15 21:00:39 +01:00
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Complete tags automatically..."
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Автозаполнение тегов…"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Configure Grooveshark..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Настроить Grooveshark…"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Configure Last.fm..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Настроить Last.fm…"
2012-07-15 16:22:21 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Configure Magnatune..."
2022-01-17 03:54:02 +01:00
msgstr "Настроить Magnatune…"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Configure Shortcuts"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "Горячие клавиши"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Configure Spotify..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Настроить Spotify…"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Configure library..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Настроить фонотеку…"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Configure..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Настроить…"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Подключать пульт Wii при активации/деактивации"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2010-07-04 01:00:07 +02:00
msgid "Connect device"
2014-05-07 14:56:34 +02:00
msgstr "Подключить носитель"
2010-07-04 01:00:07 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Connecting to Spotify"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Подключение к Spotify"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Constant bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Постоянный битрейт"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Convert all music"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Конвертировать всю музыку"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Convert any music that the device can't play"
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Конвертировать всю музыку, которую не может проигрывать носитель"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2010-07-19 23:16:22 +02:00
msgid "Copy to device..."
2014-05-07 14:56:34 +02:00
msgstr "Копировать на носитель"
2010-07-19 23:16:22 +02:00
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Copy to library..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Копировать в фонотеку…"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Copying iPod database"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Копируется база iPod"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2010-04-06 21:18:14 +02:00
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Н е удалось создать элемент GStreamer «%1» — убедитесь, что у вас установлены все необходимые модули GStreamer"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-08-22 02:27:14 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Н е возможно найти мультиплексор для %1. Убедитесь, что установлены необходимые модули GStreamer"
2010-08-22 02:27:14 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Невозможно найти кодировщик для %1, проверьте, что установлены все необходимые модули GStreamer"
2010-08-22 02:27:14 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Н е удалось загрузить радиостанцию Last.fm"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-06-13 14:45:05 +02:00
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Couldn't open output file %1"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Невозможно открыть выходной файл %1"
2010-06-13 14:45:05 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Cover Manager"
msgstr "Менеджер обложек"
2010-06-12 23:20:53 +02:00
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Cover art from embedded image"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Обложка из вложенного изображения"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Обложка загружена автоматически с %1"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Cover art manually unset"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Обложка вручную отключена"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Cover art not set"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Обложка не задана"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Обложка задана из %1"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Обложки из %1"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
msgstr "Перекрёстное затухание при автоматической смене трека"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+Alt+V"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+Alt+V"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+B"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+B"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2021-04-11 04:57:39 +02:00
msgid "Ctrl+Down"
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "Ctrl+Вниз"
2021-04-11 04:57:39 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+E"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+E"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+H"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+H"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+J"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+J"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+K"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Ctrl+K"
2010-05-20 16:12:15 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+L"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+L"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+M"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+M"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+N"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+N"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+O"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+O"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+P"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+P"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+Q"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+Q"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+S"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+S"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+A"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+Shift+A"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+O"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+Shift+O"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+T"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+T"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2011-03-30 20:41:34 +02:00
msgid "Ctrl+Up"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Ctrl+Up"
2011-03-30 20:41:34 +02:00
2010-10-07 15:59:24 +02:00
msgid "Custom"
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Пользовательская"
2010-10-07 15:59:24 +02:00
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Custom message settings"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Настройки сообщения"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Custom radio"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Своё радио"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Custom..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Пользовательский…"
2010-05-23 00:29:52 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "DBus path"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Путь DBus"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Dance"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Танцевальная"
2010-05-23 00:29:52 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Date created"
msgstr "Дата создания"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Date modified"
msgstr "Дата изменения"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Days"
2022-09-08 05:21:44 +02:00
msgstr "дн."
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "De&fault"
msgstr "По &умолчанию"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Decrease the volume by 4%"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Уменьшить громкость на 4%"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Decrease volume"
msgstr "Уменьшить громкость"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-08-26 17:37:07 +02:00
msgid "Defaults"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "По умолчанию"
2010-08-26 17:37:07 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Delay between visualizations"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Задержка между визуализациями"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-07-31 18:12:16 +02:00
msgid "Delete files"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Удалить файлы"
2010-07-31 18:12:16 +02:00
2010-07-18 19:13:43 +02:00
msgid "Delete from device..."
2014-05-07 14:56:34 +02:00
msgstr "Удалить с носителя"
2010-07-18 19:13:43 +02:00
2010-06-25 00:45:30 +02:00
msgid "Delete from disk..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Удалить с диска…"
2010-06-25 00:45:30 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Delete preset"
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "Удалить предустановку"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "Delete smart playlist"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Удалить умный плейлист"
2010-11-18 20:34:04 +01:00
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "Delete the original files"
2022-09-08 05:21:44 +02:00
msgstr "Удалять исходные файлы"
2010-07-24 20:12:47 +02:00
2010-07-31 18:12:16 +02:00
msgid "Deleting files"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Удаление файлов"
2010-07-31 18:12:16 +02:00
2010-07-11 23:52:00 +02:00
msgid "Dequeue selected tracks"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
2010-07-11 23:52:00 +02:00
msgid "Dequeue track"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgstr "Убрать трек из очереди"
2010-07-11 23:52:00 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Details..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Подробнее…"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Device"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Носитель"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Device Properties"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Свойства носителя"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2010-09-04 13:09:59 +02:00
msgid "Device name"
2014-05-07 14:56:34 +02:00
msgstr "Имя носителя"
2010-09-04 13:09:59 +02:00
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Device properties..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Свойства носителя…"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2010-07-03 23:05:55 +02:00
msgid "Devices"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Носители"
2010-07-03 23:05:55 +02:00
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Dialog"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Диалоговое окно"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2011-04-29 15:41:53 +02:00
msgid "Did you mean"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Возможно, вы имели в виду"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Digitally Imported"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported password"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Пароль"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported username"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Имя пользователя"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Direct internet connection"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Прямое интернет-подключение"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Directory"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Каталог"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Disable duration"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Отключить длительность"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Disabled"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Отключено"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Discontinuous transmission"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Непрерывная передача"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Display options"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgstr "Настройки вида"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Display the global search popup"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Отобразить всплывающую строку глобального поиска"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Показывать экранное уведомление"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-02-17 20:57:14 +01:00
msgid "Do a full library rescan"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Полное пересканирование фонотеки"
2011-02-17 20:57:14 +01:00
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Do not convert any music"
2011-11-24 10:07:12 +01:00
msgstr "Н е конвертировать какую-либо музыку"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Don't repeat"
msgstr "Н е повторять"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Don't show in various artists"
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Н е показывать в «Различных артистах»"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Н е перемешивать"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Don't stop!"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Н е останавливать!"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-07-04 13:34:25 +02:00
msgid "Double click to open"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Щёлкните дважды для открытия"
2010-07-04 13:34:25 +02:00
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Double clicking a song will..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Двойной щелчок по песне…"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Download directory"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Каталог загрузок"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Download membership"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Подписка для загрузки"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Download this album"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Загрузить этот альбом"
2010-06-23 15:21:30 +02:00
2010-11-25 23:04:23 +01:00
msgid "Download this album..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Загрузить этот альбом"
2010-11-25 23:04:23 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Download..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Загрузить…"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Downloading Icecast directory"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Загружается директория Icecast"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Загружается каталог Jamendo"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Загружается каталог Magnatune"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Downloading Spotify plugin"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Загружается модуль Spotify"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2011-03-13 12:43:44 +01:00
msgid "Downloading metadata"
2023-07-14 04:50:44 +02:00
msgstr "Загружаются метаданные"
2011-03-13 12:43:44 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Drag to reposition"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Перетащите для размещения"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Drive letter"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Буква диска"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "Dynamic mode is on"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Динамический режим включён"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid "Dynamic random mix"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Динамичный случайный микс"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "Edit smart playlist..."
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Править умный плейлист…"
2010-11-18 20:34:04 +01:00
2013-11-27 12:11:07 +01:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Править тег «%1»…"
2013-11-27 12:11:07 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Edit tag..."
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Править тег…"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Edit tags"
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Править теги"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Edit track information"
2022-10-27 05:08:37 +02:00
msgstr "Правка данных трека"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Edit track information..."
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Править данные трека…"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-12-21 01:20:36 +01:00
msgid "Edit tracks information..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Править данные трека…"
2010-12-21 01:20:36 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Edit..."
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Править…"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Enable Wii Remote support"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Включить поддержку пульта Wii"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Включить эквалайзер"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Enable playlist background image"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Включить фоновое изображение списка воспроизведения"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
2022-09-13 05:23:41 +02:00
msgstr "Включать горячие клавиши, только если Clementine в фокусе"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2011-04-07 18:25:52 +02:00
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgstr "Включить/отключить скробблер Last.fm"
2011-04-07 18:25:52 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding complexity"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Сложность кодирования"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding engine quality"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Качество кодирования"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding mode"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Режим кодирования"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-10-26 16:46:22 +02:00
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Введите адрес для скачивания обложки из Интернета:"
2011-10-26 16:46:22 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Введите новое имя для этого плейлиста"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid ""
2023-07-11 04:44:50 +02:00
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Введите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b>, чтобы слушать радио Last.fm."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Enter search terms here"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Введите критерии поиска"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Введите адрес потока интернет-радио:"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Entire collection"
msgstr "Вся коллекция"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзер"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Error"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Ошибка"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2010-08-14 17:57:05 +02:00
msgid "Error connecting MTP device"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Ошибка подключения устройства MTP"
2010-08-14 17:57:05 +02:00
2010-08-14 13:51:50 +02:00
msgid "Error copying songs"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Ошибка копирования композиций"
2010-08-14 13:51:50 +02:00
msgid "Error deleting songs"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Ошибка удаления композиций"
2010-08-14 13:51:50 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Error downloading Spotify plugin"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ошибка загрузки модуля Spotify"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2010-05-17 01:16:38 +02:00
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Error loading %1"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Ошибка загрузки %1"
2010-05-17 01:16:38 +02:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Error loading di.fm playlist"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Ошибка при загрузке плейлиста di.fm"
2011-01-19 00:10:22 +01:00
2010-05-17 01:16:38 +02:00
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Ошибка при обработке %1: %2"
2010-05-17 01:16:38 +02:00
2011-06-10 01:08:43 +02:00
msgid "Error while loading audio CD"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Ошибка при загрузке аудио-CD"
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Ever played"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Любые прослушанные"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2011-03-14 08:29:43 +01:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
2023-02-04 03:38:09 +01:00
msgstr "Кроме треков с одних и тех же альбома или CUE-файла"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "&Extras"
2023-11-29 03:32:39 +01:00
msgstr "&Фон"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "F1"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "F1"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "F2"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "F2"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "F5"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "F5"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "F6"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "F6"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "F7"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "F7"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "F8"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "F8"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
msgid "Fade out when stopping a track"
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "Затухание при остановке трека"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Fading"
2014-04-21 10:01:49 +02:00
msgstr "Затухание звука"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Fading duration"
msgstr "Длительность затухания"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Fast"
2014-04-21 10:01:49 +02:00
msgstr "Быстрое"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Favourite tracks"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgstr "Любимые треки"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Fetch Missing Covers"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "Получить недостающие обложки"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Fetch automatically"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "Получать автоматически"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Fetch completed"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "Получение завершено"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Fetching cover error"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "Ошибка получения обложки"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "File extension"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Расширение файла"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "File formats"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Форматы файлов"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "File name"
2014-05-12 10:01:51 +02:00
msgstr "Полное имя файла"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "File name (without path)"
2014-05-12 10:01:51 +02:00
msgstr "Имя файла"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "File size"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Размер файла"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "File type"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Тип файла"
2010-06-12 22:43:07 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Filename"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Имя файла"
2010-06-12 22:43:07 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
2010-06-12 22:43:07 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Files to transcode"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "Файлы для конвертации"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Filesystem name"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Имя файловой системы"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Filesystem serial number"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Серийный номер файловой системы"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Filesystem type"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Тип файловой системы"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
2022-03-26 03:41:48 +01:00
msgstr "Найти композиции в фонотеке по указанным вами критериям."
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2011-03-13 12:43:44 +01:00
msgid "Fingerprinting song"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Получение отпечатка песни"
2011-03-13 12:43:44 +01:00
2010-11-19 00:08:37 +01:00
msgid "Finish"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Готово"
2010-11-19 00:08:37 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "First level"
msgstr "Первый уровень"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Flac"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "FLAC"
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2010-10-16 15:56:49 +02:00
msgid "Font size"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Размер шрифта"
2010-10-16 15:56:49 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "По лицензионным соображениям поддержка Spotify реализована в виде отдельного модуля."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Force mono encoding"
2022-09-13 05:23:41 +02:00
msgstr "Принудительно кодировать в моно"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-07-04 14:56:49 +02:00
msgid "Forget device"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "«Забыть» носитель"
2010-07-04 14:56:49 +02:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Команда «Забыть носитель», удалит носитель из этого списка и Clementine пересканирует все песни на нём при следующем подключении."
2010-07-04 14:56:49 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Form"
msgstr "Форма"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Format"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Формат"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Framerate"
msgstr "Частота кадров"
2010-06-23 15:21:30 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Frames per buffer"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Фреймов на буфер"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Friends"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Друзья"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Full Bass"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Бас"
2010-05-28 00:53:07 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Full Bass + Treble"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgstr "Бас + высокие частоты"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Full Treble"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Высокие частоты"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "GStreamer audio engine"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Звуковой движок GStreamer"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "General settings"
msgstr "Общие настройки"
2010-04-19 15:01:57 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
2010-06-23 15:21:30 +02:00
msgid "Getting channels"
msgstr "Получение каналов"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Getting streams"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Получение потоков"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Give it a name:"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Название:"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Global search"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Глобальный поиск"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "Go to next playlist tab"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Перейти к следующему плейлисту"
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "Go to previous playlist tab"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Перейти к предыдущему плейлисту"
2011-04-19 22:31:41 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Google password"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Пароль Google"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Google username"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Имя пользователя Google"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2010-05-10 23:50:31 +02:00
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Получено %1 обложек из %2 (%3 загрузить не удалось)"
2010-05-08 22:56:39 +02:00
2011-03-19 10:41:00 +01:00
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
2015-03-02 10:01:13 +01:00
msgstr "Отмечать серым несуществующие песни в моих плейлистах"
2011-03-19 10:41:00 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Grooveshark"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Grooveshark"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Grooveshark login error"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ошибка входа в Grooveshark"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group Library by..."
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "Группировать фонотеку по…"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by"
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "Группировать по"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Album"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Группировать по альбомам"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Artist"
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Группировать по артисту"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Artist/Album"
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Группировать по артисту/альбому"
2010-04-07 21:01:41 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Группировать по артисту/году - альбому"
2010-04-07 21:01:41 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Genre/Album"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Группировать по жанру/альбому"
2010-04-07 21:03:19 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Группировать по жанру/артисту/альбому"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "HTTP proxy"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "HTTP-прокси"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Hardware information"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Сведения о б оборудовании"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Сведения о б оборудовании доступны только при подключении устройства."
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "High"
2014-04-21 10:01:49 +02:00
msgstr "Высокое"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Высокая (%1 к/с )"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Высокое (1024x1024)"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "High (35 fps)"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Высокая (35 к/с )"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Hours"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Часа(ов)"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2010-12-03 14:53:43 +01:00
msgid "Hypnotoad"
2011-11-16 10:07:25 +01:00
msgstr "Гипножаба"
2010-12-03 14:53:43 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "I don't have a Magnatune account"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "У меня нет учётной записи Magnatune"
2010-06-12 01:07:53 +02:00
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Icon"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Значок"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2010-10-10 16:04:05 +02:00
msgid "Icons on top"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Значки сверху"
2010-10-10 16:04:05 +02:00
2011-03-13 12:43:44 +01:00
msgid "Identifying song"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Определение песни"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2010-09-04 14:57:34 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "При продолжении, устройство будет работать медленно и скопированные песни не будут работать."
2010-09-04 14:57:34 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Если вы используете функцию удалённого управления на нескольких компьютерах, это имя поможет выбрать к какому из них подключиться с телефона."
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Пропускать «The» в именах артистов"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2011-02-02 17:22:04 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2011-01-31 21:53:38 +01:00
2011-02-02 17:22:04 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
2011-05-16 21:21:46 +02:00
"time a song finishes."
2022-03-26 03:41:48 +01:00
msgstr "В динамическом режиме новые треки подбираются и добавляются в плейлист каждый раз, когда заканчивается очередная песня."
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Inbox"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Входящие"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Показывать обложку альбома в уведомлении"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-11-20 19:51:34 +01:00
msgid "Include all songs"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Включить все песни"
2010-11-20 19:51:34 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Increase the volume by 4%"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Увеличить громкость на 4%"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Increase volume"
msgstr "Увеличить громкость"
2010-04-04 15:31:21 +02:00
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Information"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Информация"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Insert..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Вставить…"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Installed"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Установлен"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
2010-04-07 18:26:04 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid API key"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Неверный ключ API"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Invalid SKY.fm username or password"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль SKY.fm"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Invalid di.fm username or password"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль di.fm"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid format"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Неверный формат"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid method"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Неверный метод"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid parameters"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Неверные параметры"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid resource specified"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Указан неверный источник"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid service"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Неверная служба"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid session key"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Неверный ключ сессии"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Invalid username and/or password"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Неверное имя пользователя и/или пароль"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "Jamendo"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Jamendo"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-11-27 18:52:08 +01:00
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Самые прослушиваемые треки на Jamendo"
2010-11-27 18:52:08 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Самые популярные треки на Jamendo"
2010-11-27 18:52:08 +01:00
2010-11-27 17:14:09 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Треки месяца на Jamendo"
2010-11-27 17:14:09 +01:00
2010-11-27 18:52:08 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Треки недели на Jamendo"
2010-11-27 18:52:08 +01:00
2011-03-30 15:47:06 +02:00
msgid "Jamendo database"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "База данных Jamendo"
2011-03-30 15:47:06 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Jump to the currently playing track"
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "Перейти к активному треку"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2010-08-31 23:56:20 +02:00
#, qt-format
2010-09-01 00:48:16 +02:00
msgid "Keep buttons for %1 second..."
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Показывать кнопки в течение %1 секунды…"
2010-08-31 23:56:20 +02:00
#, qt-format
2010-09-01 00:48:16 +02:00
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Показывать кнопки в течение %1 секунд…"
2010-08-31 23:56:20 +02:00
2010-12-04 18:31:50 +01:00
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Продолжить работу в фоне по закрытии окна"
2010-12-04 18:31:50 +01:00
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "Keep the original files"
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Сохранять исходные файлы"
2010-07-24 20:12:47 +02:00
2010-12-11 11:33:35 +01:00
msgid "Kittens"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Котята"
2015-02-16 10:01:27 +01:00
2010-08-02 21:02:21 +02:00
msgid "Language"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Язык"
2010-08-02 21:02:21 +02:00
2010-04-07 19:39:07 +02:00
msgid "Laptop/Headphones"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgstr "Наушники/ноутбук"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
msgid "Large Hall"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgstr "Большой зал"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Large album cover"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Крупная обложка альбома"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2010-10-10 16:04:05 +02:00
msgid "Large sidebar"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Широкая боковая панель"
2010-10-10 16:04:05 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Last played"
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Последний раз"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Своё радио Last.fm: %1"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Фонотека Last.fm — %1"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Mix Radio - %1"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Радио микс Last.fm — %1"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Радио соседей Last.fm — %1"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Радиостанция Last.fm — %1"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Исполнители Last.fm похожие на %1"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Радио Last.fm по тегу: %1"
2016-02-08 11:00:52 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
2014-10-20 10:02:20 +02:00
msgstr "Last.fm в данный момент занят, попробуйте позже"
2010-06-09 17:38:00 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Last.fm password"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Пароль Last.fm"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-10-10 19:59:23 +02:00
msgid "Last.fm play counts"
2014-10-20 10:02:20 +02:00
msgstr "Счётчики Last.fm"
2010-10-10 19:59:23 +02:00
2010-10-10 20:57:23 +02:00
msgid "Last.fm tags"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Теги Last.fm"
2010-10-10 20:57:23 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Last.fm username"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Имя пользователя Last.fm"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-10-10 19:59:23 +02:00
msgid "Last.fm wiki"
2022-03-26 03:41:48 +01:00
msgstr "Вики Last.fm"
2010-10-10 19:59:23 +02:00
2010-11-20 13:05:51 +01:00
msgid "Least favourite tracks"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgstr "Нелюбимые треки"
2010-11-20 13:05:51 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Оставьте пустым для значения по умолчанию. Например: «/dev/dsp», «front» и т. д."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Length"
2014-07-28 10:01:39 +02:00
msgstr "Длина"
2010-04-19 20:44:35 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Library"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Фонотека"
2010-04-19 20:44:35 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Library advanced grouping"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
2010-05-11 22:02:19 +02:00
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid "Library rescan notice"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Library search"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Поиск по фонотеке"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Limits"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Ограничения"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Live"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgstr "Лайв"
2010-04-19 20:44:35 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
2010-05-08 17:36:12 +02:00
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Load cover from URL"
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Загрузка обложки из адреса"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Load cover from URL..."
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Загрузить обложку из адреса…"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Load cover from disk..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Загрузить обложку с диска…"
2010-06-17 23:38:03 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Load playlist"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Загрузить плейлист"
2010-06-17 23:38:03 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Load playlist..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Загрузить плейлист…"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Loading Last.fm radio"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Загружается радио Last.fm"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-08-14 17:57:05 +02:00
msgid "Loading MTP device"
2023-07-14 04:50:44 +02:00
msgstr "Загружается устройство MTP"
2010-08-14 17:57:05 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Loading Windows Media device"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Загружается устройство Windows Media"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-07-04 22:52:45 +02:00
msgid "Loading iPod database"
2023-07-10 19:53:14 +02:00
msgstr "Загружается база данных iPod"
2010-07-04 22:52:45 +02:00
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Loading smart playlist"
2023-07-14 04:50:44 +02:00
msgstr "Загружается умный плейлист"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2011-03-04 01:49:24 +01:00
msgid "Loading songs"
2023-07-14 04:50:44 +02:00
msgstr "Загружаются песни"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Loading stream"
2023-07-14 04:50:44 +02:00
msgstr "Загружается поток"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Loading tracks"
2023-07-14 04:50:44 +02:00
msgstr "Загружаются композиции"
2010-06-18 02:06:59 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Loading tracks info"
2023-07-14 04:50:44 +02:00
msgstr "Загружаются сведения о композициях"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-10-08 01:13:41 +02:00
msgid "Loading..."
2023-07-14 04:50:44 +02:00
msgstr "Загружается…"
2010-10-08 01:13:41 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Загрузка файлов или ссылок с заменой текущего плейлиста"
2010-06-11 00:49:47 +02:00
2011-05-09 21:54:04 +02:00
msgid "Login"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Вход"
2011-05-09 21:54:04 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Love"
2014-04-14 10:01:28 +02:00
msgstr "В любимые"
2010-06-11 00:49:47 +02:00
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Низкая (%1 к/с )"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Low (15 fps)"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Низкая (15 к/с )"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Низкое (256x256)"
2010-06-11 00:49:47 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Low complexity profile (LC)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Профиль низкой сложности (LC)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-09-26 18:00:28 +02:00
msgid "Lyrics"
2022-09-06 05:23:45 +02:00
msgstr "Текст песни"
2010-09-26 18:00:28 +02:00
2010-10-10 18:09:20 +02:00
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Текст песни из %1"
2010-10-10 18:09:20 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
2010-06-11 00:49:47 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "MP3 256k (Premium only)"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "MP3 256 кбит/с (только Premium)"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "MP3 96k"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "MP3 96 кбит/c"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-08-29 18:12:55 +02:00
msgid "MP4 AAC"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "MP4 AAC"
2010-06-11 00:49:47 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
2010-06-12 22:43:07 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Magnatune"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Magnatune"
2010-06-12 22:43:07 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Magnatune Download"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Загрузка Magnatune"
2010-05-08 17:36:12 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Magnatune download finished"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Загрузка Magnatune окончена"
2010-05-28 00:53:07 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Main profile (MAIN)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Основной профиль (MAIN)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Make playlist available offline"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Сделать плейлист доступным автономно"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Malformed response"
msgstr "Неправильный ответ"
2010-05-08 17:36:12 +02:00
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Manual proxy configuration"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ручная настройка прокси"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Manufacturer"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Производитель"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2010-11-03 21:58:33 +01:00
msgid "Match every search term (AND)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Совпадает с каждым условием поиска (И)"
2010-11-03 21:58:33 +01:00
msgid "Match one or more search terms (OR)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Совпадает с одним или несколькими условиями (ИЛИ)"
2010-11-03 21:58:33 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Maximum bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Максимальный битрейт"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Средняя (%1 к/с )"
2011-03-05 19:53:48 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Medium (25 fps)"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Средняя (25 к/с )"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Среднее (512x512)"
2010-05-08 17:36:12 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Membership type"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Тип подписки"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Minimum bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Минимальный битрейт"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-07-10 19:21:23 +02:00
msgid "Missing projectM presets"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Предустановки projectM не найдены"
2010-07-10 19:21:23 +02:00
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Model"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Модель"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2010-07-10 19:03:28 +02:00
msgid "Monitor the library for changes"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Следить за изменениями фонотеки"
2010-07-10 19:03:28 +02:00
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Months"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Месяцев"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Most played"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Наиболее прослушиваемые"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2011-04-13 21:15:30 +02:00
msgid "Mount point"
msgstr "Точка монтирования"
2010-07-04 17:57:09 +02:00
msgid "Mount points"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Точки монтирования"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2010-07-11 18:58:22 +02:00
msgid "Move down"
2022-09-08 05:21:44 +02:00
msgstr "Вниз"
2010-07-11 18:58:22 +02:00
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Move to library..."
2022-09-08 05:21:44 +02:00
msgstr "Перенести в фонотеку…"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2010-07-11 18:58:22 +02:00
msgid "Move up"
2022-09-08 05:21:44 +02:00
msgstr "Вверх"
2010-07-11 18:58:22 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "&Music"
msgstr "&Музыка"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Music Library"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Фонотека"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Mute"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
msgstr "Приглушить звук"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "My Last.fm Library"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Моя фонотека Last.fm"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "My Last.fm Mix Radio"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Моё радио микс Last.fm "
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "My Last.fm Neighborhood"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Мои соседи по Last.fm"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "М о е радио рекомендаций Last.fm"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "My Mix Radio"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Радио мой микс"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "My Neighborhood"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Мои соседи"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "My Radio Station"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Моя радиостанция"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "My Recommendations"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Мои рекомендации"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Name"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Имя"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "Naming options"
2022-09-07 05:23:14 +02:00
msgstr "Параметры именования"
2010-07-24 20:12:47 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Narrow band (NB)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Узкая полоса пропускания (NB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Neighbors"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Соседи"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Network"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Сеть"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Network Proxy"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "Прокси-сервер"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2010-10-17 22:53:48 +02:00
msgid "Never"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Никогда"
2010-10-17 22:53:48 +02:00
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Never played"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Никогда не прослушивались"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Never start playing"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "New playlist"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Новый плейлист"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "New smart playlist..."
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Новый умный плейлист…"
2010-11-18 20:34:04 +01:00
2010-07-30 23:47:38 +02:00
msgid "New songs"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Новые композиции"
2010-07-30 23:47:38 +02:00
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "New tracks will be added automatically."
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Новые треки добавляются автоматически."
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Newest tracks"
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Свежие треки"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2010-12-20 17:36:16 +01:00
msgid "Next"
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Следующий"
2010-12-20 17:36:16 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Next track"
2014-04-14 10:01:28 +02:00
msgstr "Следующий трек"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "No analyzer"
msgstr "Без анализатора"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "No long blocks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Без длинных блоков"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "Совпадения не найдены. Очистите строку поиска, чтобы увидеть плейлист снова."
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "No short blocks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Без коротких блоков"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-06-09 00:39:31 +02:00
msgid "None"
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "Нет"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-09-15 22:00:17 +02:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "Ни одна из выбранных песен не подошла для копирования на носитель"
2010-09-15 22:00:17 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Normal block type"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Нормальный тип блоков"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Н е доступно при использовании динамического плейлиста"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2010-07-04 13:34:25 +02:00
msgid "Not connected"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Н е подключено"
2010-07-04 13:34:25 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Not enough content"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Недостаточно содержания"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Not enough fans"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Недостаточно фанатов"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Not enough members"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Недостаточно участников"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Недостаточно соседей"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Not installed"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Н е установлен"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2010-09-11 14:29:44 +02:00
msgid "Not mounted - double click to mount"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Н е подключено - щёлкните дважды для подключения"
2010-09-11 14:29:44 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Notification type"
msgstr "Тип уведомления"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-09-10 22:04:10 +02:00
msgid "Now Playing"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Сейчас проигрывается"
2010-09-10 22:04:10 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "OSD Preview"
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "Предпросмотр экранного меню"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-08-29 18:12:55 +02:00
msgid "Ogg Flac"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Ogg Flac"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Only show the first"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Показывать только первый"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Открыть «%1» в браузере"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-06-15 01:38:43 +02:00
msgid "Open &audio CD..."
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Открыть &аудио-CD…"
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Open device"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Открыть устройство"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Open dir.xiph.org in browser"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Открыть dir.xiph.org в браузере"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2011-02-09 18:51:59 +01:00
msgid "Open in new playlist"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Открыть в новом плейлисте"
2011-02-09 18:51:59 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Open jamendo.com in browser"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Открыть jamendo.com в браузере"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Open magnatune.com in browser"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Открыть magnatune.com в браузере"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Open media..."
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Открыть медиа…"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Open somafm.com in browser"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Открыть somafm.com в браузере"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Открыть intergalacticfm.com в браузере"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Open..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Открыть…"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Operation failed"
msgstr "Операция не удалась"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Optimize for bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Оптимизировать по битрейту"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Optimize for quality"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Оптимизировать по качеству"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Options..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Настройки…"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Organise Files"
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "Организовать файлы"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2010-06-25 00:59:29 +02:00
msgid "Organise files..."
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "Организовать файлы…"
2010-06-25 00:45:30 +02:00
2010-06-24 20:33:38 +02:00
msgid "Organising files"
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "Организация файлов"
2010-06-24 20:33:38 +02:00
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Original tags"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Исходные теги"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Other options"
2022-03-26 03:41:48 +01:00
msgstr "Прочие настройки"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Output device"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgstr "Устройство вывода"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Output options"
2022-09-13 05:23:41 +02:00
msgstr "Выходные параметры"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Output plugin"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Модуль вывода"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "Overwrite existing files"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Перезаписать существующие файлы"
2010-06-24 19:34:23 +02:00
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Анализ каталога Jamendo"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Party"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgstr "Вечеринка"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Password"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Пароль"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Password Protected"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Защищено паролем"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pause"
2014-08-11 10:01:34 +02:00
msgstr "Пауза"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pause playback"
msgstr "Приостановить воспроизведение"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлен"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-12-07 22:04:52 +01:00
msgid "Plain sidebar"
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Обычная боковая панель"
2010-12-07 22:04:52 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play"
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Играть"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Play Artist or Tag"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Проиграть исполнителя или тег"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Play artist radio..."
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Играть радио исполнителя…"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-10-17 19:10:19 +02:00
msgid "Play count"
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Разы"
2010-10-17 19:10:19 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Play custom radio..."
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Слушать настраиваемое радио…"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Play from my Library"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Играть из фонотеки"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Играть если остановлено, пауза если воспроизводится"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Play if there is nothing already playing"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Проиграть, если ничего не играет"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Play last.fm artist radio"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Слушать радио Last.fm исполнителя"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Play last.fm tag radio"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Слушать радио Last.fm тега"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Play tag radio..."
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Слушать радио тега…"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Играть <n> трек в плейлисте"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play/Pause"
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Играть/пауза"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Playback"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Проигрывание"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Player name"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Название проигрывателя"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Player options"
msgstr "Настройки проигрывателя"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "&Playlist"
msgstr "&Плейлист"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Playlist finished"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Плейлист закончился"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Playlist options"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Настройки плейлиста"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Playlist search"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Поиск по плейлисту"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Playlist type"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Тип плейлиста"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Plugin status:"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Состояние модуля:"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pop"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgstr "Поп"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Popup duration"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Длительность отображения"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Port"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Порт"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pre-amp"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Предусиление"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
msgid "Preferences"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Настройки"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Preferences..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Настройки…"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-12-28 13:52:58 +01:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "Приоритетные имена файлов обложек (через запятые)"
2010-12-28 13:52:58 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Preferred audio format"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Предпочитаемый формат аудио"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Preferred format"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Предпочитаемый формат"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Preset:"
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "Предустановка:"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-08-29 17:21:50 +02:00
msgid "Press a button combination to use for"
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Нажмите сочетание кнопок для"
2010-08-29 17:21:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Press a key"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgstr "Нажмите клавиши"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Нажмите сочетание клавиш для: «%1»…"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pretty OSD options"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Параметры модного экранного меню"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Preview"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Предпросмотр"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2010-12-20 17:36:16 +01:00
msgid "Previous"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Предыдущий"
2010-12-20 17:36:16 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Previous track"
2014-04-14 10:01:28 +02:00
msgstr "Предыдущий трек"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2011-05-16 21:21:46 +02:00
msgid "Print out version information"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Вывести информацию о версии"
2011-05-16 21:21:46 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Profile"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Профиль"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Progress"
msgstr "Ход выполнения"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2010-08-31 03:37:17 +02:00
msgid "Push Wiiremote button"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Нажмите на кнопку пульта Wii"
2010-08-31 03:37:17 +02:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Put songs in a random order"
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "Перемешать порядок песен"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Quality"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Качество"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Querying device..."
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "Производится опрос носителя…"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2010-07-11 17:37:40 +02:00
msgid "Queue Manager"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Управление очередью"
2010-07-11 17:37:40 +02:00
2010-07-11 23:52:00 +02:00
msgid "Queue selected tracks"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgstr "Выбранные треки в очередь"
2010-07-11 23:52:00 +02:00
msgid "Queue track"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Добавить трек в очередь"
2010-07-11 17:37:40 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Радио (равная громкость для всех треков)"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Rain"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Дождь"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Random visualization"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Случайная визуализация"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 0 stars"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Оценить текущую песню на 0 звёзд"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 1 star"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Оценить текущую песню на 1 звезду"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 2 stars"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Оценить текущую песню на 2 звезды"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 3 stars"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Оценить текущую песню на 3 звезды"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 4 stars"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Оценить текущую песню на 4 звезды"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 5 stars"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Оценить текущую песню на 5 звёзд"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2010-10-17 19:10:19 +02:00
msgid "Rating"
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "Оценка"
2010-10-17 19:10:19 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Really cancel?"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Действительно отменить?"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Refresh catalogue"
msgstr "Обновить каталог"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Refresh channels"
msgstr "Обновить каналы"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Refresh friends list"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Обновить список друзей"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-24 20:41:17 +01:00
msgid "Refresh station list"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Обновить список станций"
2010-11-24 20:41:17 +01:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Refresh streams"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Обновить потоки"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Reggae"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgstr "Регги"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2010-08-29 17:21:50 +02:00
msgid "Remember Wii remote swing"
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Запомнить движение пульта Wii"
2010-08-29 17:21:50 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Remember from last time"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Вернуть последнее состояние"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Remote Control"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Удалённое управление"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2010-08-25 20:10:44 +02:00
msgid "Remove action"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Удалить действие"
2010-08-25 20:10:44 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Remove folder"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "Удалить папку"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Remove from playlist"
2022-03-26 03:41:48 +01:00
msgstr "Убрать из плейлиста"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2013-07-22 10:02:02 +02:00
msgid "Remove playlist"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Удалить плейлист"
2013-07-22 10:02:02 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Rename playlist"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Переименовать плейлист"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Rename playlist..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Переименовать плейлист…"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке…"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Repeat"
2022-04-09 04:44:35 +02:00
msgstr "Повторение"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Repeat album"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Повторять альбом"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Режим &повторения"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Repeat playlist"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Повторять плейлист"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Repeat track"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Повторять трек"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Replace and play now"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Заменить и играть сейчас"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2011-02-08 23:42:09 +01:00
msgid "Replace current playlist"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Заменить текущий плейлист"
2011-02-08 23:42:09 +01:00
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Replace the playlist"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Заменить плейлист"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Replaces spaces with underscores"
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "Заменять пробелы на нижнее подчёркивание"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Replay Gain"
2014-04-21 10:01:49 +02:00
msgstr "Нормализация громкости"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Replay Gain mode"
2014-04-21 10:01:49 +02:00
msgstr "Режим нормализации"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "Repopulate"
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Пересоздать"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Reset"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "С б р о с "
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Reset play counts"
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Сбросить счётчики прослушивания"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Restrict to ASCII characters"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Ограничить только символами ASCII"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Rock"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgstr "Рок"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "SOCKS proxy"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "SOCKS прокси"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2010-07-25 03:07:51 +02:00
msgid "Safely remove device"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Безопасно извлечь устройство"
2010-07-25 03:07:51 +02:00
2010-07-25 11:52:29 +02:00
msgid "Safely remove the device after copying"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования"
2010-07-25 11:52:29 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Samplerate"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Частота"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2011-02-08 00:53:32 +01:00
msgid "Save album cover"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Сохранить обложку альбома"
2011-01-31 21:53:38 +01:00
msgid "Save cover to disk..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Сохранить обложку на диск…"
2011-01-31 21:53:38 +01:00
2010-10-08 23:09:01 +02:00
msgid "Save image"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Сохранить изображение"
2010-10-08 23:09:01 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Save playlist"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Сохранить плейлист"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Save playlist..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Сохранить плейлист…"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Save preset"
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "Сохранить предустановку"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Save this stream in the Internet tab"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Сохранить этот поток во вкладке Интернет"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2010-12-21 14:42:06 +01:00
msgid "Saving tracks"
2023-10-16 04:30:12 +02:00
msgstr "Сохраняются треки"
2010-12-21 14:42:06 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Профиль Scalable sampling rate (SSR)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-01 22:15:52 +01:00
msgid "Score"
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "Балл"
2010-11-01 22:15:52 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
2022-09-06 05:23:45 +02:00
msgstr "Скробблить прослушиваемые треки"
2010-05-08 17:36:12 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Search"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Поиск"
2010-05-08 17:36:12 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Search Grooveshark"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Поиск в Grooveshark"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Поиск в Grooveshark (откроет новую вкладку)"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Search Icecast stations"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Поиск станций Icecast"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Search Jamendo"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Поиск в Jamendo"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Search Magnatune"
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "Поиск в Magnatune"
2010-05-03 20:52:35 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Search Spotify"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Поиск в Spotify"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Search Spotify (opens a new tab)"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Поиск в Spotify (откроет новую вкладку)"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Search Spotify (opens a new tab)..."
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Поиск в Spotify (откроет новую вкладку)…"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
2010-06-12 19:13:01 +02:00
msgid "Search for album covers..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Поиск обложек альбомов…"
2010-06-12 19:13:01 +02:00
2010-11-03 21:58:33 +01:00
msgid "Search mode"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Режим поиска"
2010-11-03 21:58:33 +01:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Search options"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Параметры поиска"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Search terms"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Условия поиска"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Second level"
msgstr "Второй уровень"
2010-05-09 20:36:10 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Seek backward"
msgstr "Перемотка назад"
2010-05-09 20:36:10 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Seek forward"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Перемотка вперёд"
2010-06-12 19:13:01 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "Перемотать активный трек на относительную позицию"
2010-05-09 22:18:05 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "Перемотать активный трек на абсолютную позицию"
2010-05-09 02:10:26 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать все"
2010-05-09 22:18:05 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Select None"
msgstr "Отменить выбор"
2010-05-09 22:18:05 +02:00
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Select best possible match"
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "Выберите наиболее подходящее совпадение"
2011-01-21 00:42:28 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Select visualizations"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Выбрать визуализации"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Select visualizations..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Выбрать визуализации…"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Serial number"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Серийный номер"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Service offline"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Служба недоступна"
2010-05-17 02:31:39 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
2010-05-17 02:31:39 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Установить громкость в <value> процентов"
msgid "Set value for all selected tracks..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Установить значение для всех выделенных треков…"
2010-06-18 00:15:07 +02:00
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Settings"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Настройки"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2010-05-17 00:22:51 +02:00
msgid "Shortcut"
2014-07-28 10:01:39 +02:00
msgstr "Сочетание клавиш"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Сочетание клавиш «%1»"
2010-05-17 00:22:51 +02:00
2010-09-01 17:46:22 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Сочетание клавиш «%1» уже существует"
2010-09-01 17:46:22 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Показать"
2010-05-17 00:22:51 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Show Global Search Popup"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Показывать всплывающее окно глобального поиска"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-07-24 14:39:09 +02:00
msgid "Show OSD"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Показать экранное меню"
2010-07-24 14:39:09 +02:00
2010-08-27 12:36:01 +02:00
msgid "Show a glowing animation on the current track"
2022-09-24 05:24:44 +02:00
msgstr "Подсвечивать активный трек анимацией"
2010-08-27 12:36:01 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show a native desktop notification"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Уведомления с помощью служб рабочего стола"
2010-05-17 00:22:51 +02:00
2011-03-17 09:21:05 +01:00
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
2022-09-06 05:23:45 +02:00
msgstr "Уведомлять о смене режимов повторения/перемешивания"
2011-03-17 09:21:05 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
2022-03-30 05:10:46 +02:00
msgstr "Уведомлять о смене громкости"
2010-06-17 15:04:02 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show a popup from the system tray"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Показывать всплывающие сообщения из трея"
2010-06-17 15:04:02 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show a pretty OSD"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Показывать модное экранное меню"
2010-06-17 15:04:02 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show above status bar"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Показать над строкой состояния"
2010-06-17 15:04:02 +02:00
2011-02-06 14:18:18 +01:00
msgid "Show all songs"
2022-03-30 05:10:46 +02:00
msgstr "Показывать все композиции"
2011-02-06 14:18:18 +01:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Show all the songs"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Показать все песни"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-01-02 15:51:01 +01:00
msgid "Show cover art in library"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Показывать обложки в фонотеке"
2011-01-02 15:51:01 +01:00
2011-03-05 16:20:27 +01:00
msgid "Show dividers"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Показывать разделители"
2011-03-05 16:20:27 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show fullsize..."
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Открыть в полный размер…"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Show in file browser..."
2022-09-07 05:23:14 +02:00
msgstr "Открыть в менеджере файлов…"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show in various artists"
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Показывать в «Различных артистах»"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-02-06 14:18:18 +01:00
msgid "Show only duplicates"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Показывать только повторяющиеся"
2011-02-06 14:18:18 +01:00
msgid "Show only untagged"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Показывать только без тегов"
2011-02-06 14:18:18 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "Show results from %1"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Показать результаты из %1"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Показывать кнопки «В любимые» и «Запретить»"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2011-04-07 18:25:52 +02:00
msgid "Show the scrobble button in the main window"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Показывать кнопку скробблера в главном окне"
2011-04-07 18:25:52 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show tray icon"
2022-09-13 05:23:41 +02:00
msgstr "Показывать значок в трее"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-07-24 14:39:09 +02:00
msgid "Show/Hide"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Показать/скрыть"
2010-07-24 14:39:09 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Shuffle"
2022-04-09 04:44:35 +02:00
msgstr "Перемешивание"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Shuffle all"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Перемешать все"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Shuffle by album"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Альбомы в случайном порядке"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Режим перемешивания"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Перемешать плейлист"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Sign out"
msgstr "Выйти"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Signing in..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Выполняется вход…"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Similar artists"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Похожие артисты"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ska"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgstr "Ска"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Skip backwards in playlist"
2022-09-08 05:21:44 +02:00
msgstr "Перейти назад в плейлисте"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2010-10-17 20:21:30 +02:00
msgid "Skip count"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Пропуски"
2010-10-17 20:21:30 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Skip forwards in playlist"
2022-09-08 05:21:44 +02:00
msgstr "Перейти вперёд в плейлисте"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Small album cover"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Маленькая обложка альбома"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2010-10-10 16:04:05 +02:00
msgid "Small sidebar"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Узкая боковая панель"
2010-10-10 16:04:05 +02:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Smart playlist"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Умный плейлист"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Smart playlists"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Умные плейлисты"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Soft"
2022-03-26 03:41:48 +01:00
msgstr "Лёгкая"
2010-04-11 17:05:30 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Soft Rock"
2022-03-26 03:41:48 +01:00
msgstr "Софт-рок"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-09-26 19:04:57 +02:00
msgid "Song Information"
2022-09-07 05:23:14 +02:00
msgstr "Текст песни"
2010-09-26 19:04:57 +02:00
2010-09-30 22:17:36 +02:00
msgid "Song info"
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgstr "Песня"
2010-09-30 22:17:36 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Sonogram"
msgstr "Сонограмма"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Sorry"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Извините"
2011-01-21 00:42:28 +01:00
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Сортировать по жанру (в алфавитном порядке)"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Sort by genre (by popularity)"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Сортировать по жанру (по популярности)"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Sort by station name"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Сортировать по названию станции"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Sort songs by"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Сортировать песни по"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Sorting"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Сортировка"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Speex"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Speex"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Spotify"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Spotify"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Spotify login error"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Ошибка входа в Spotify"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Spotify plugin"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Модуль Spotify"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Spotify plugin not installed"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Модуль Spotify не установлен"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Standard"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Стандартное"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Starred"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Оценённые"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Start the playlist currently playing"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Запустить проигрываемый сейчас плейлист"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Start transcoding"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "Конвертировать"
2010-06-17 15:04:02 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Start typing in the search box above to find music on Grooveshark."
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Начните печатать в строке поиска для поиска музыки в Grooveshark."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Start typing in the search box above to find music on Spotify."
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Начните печатать в строке поиска для поиска музыки в Spotify."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Запуск %1"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Starting..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Запуск…"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stop"
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "Стоп"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-09-01 00:48:16 +02:00
msgid "Stop after"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Остановить после"
2010-09-01 00:48:16 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stop after this track"
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "Стоп после этого трека"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stop playback"
msgstr "Остановить воспроизведение"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stop playing after current track"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgstr "Остановить после текущего трека"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
2010-06-14 22:00:17 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Streaming membership"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Подписка для прослушивания"
2010-04-07 21:26:49 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "Успешно записано %1"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Suggested tags"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Предлагаемые теги"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Summary"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Сводка"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Очень высокая (%1 к/с )"
2011-03-05 19:53:48 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Super high (60 fps)"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Очень высокая (60 к/с )"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Supported formats"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Поддерживаемые форматы"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Switch provider"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Переключить источник"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Syncing Spotify inbox"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Синхронизация входящих Spotify"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Syncing Spotify playlist"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Синхронизация плейлистов Spotify"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Синхронизация оценённых треков Spotify"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2010-10-10 16:04:05 +02:00
msgid "Tabs on top"
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "Вкладки сверху"
2010-10-10 16:04:05 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Tag"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Т е г "
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Tag fetcher"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Сборщик тегов"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Tag radio"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Радио тега"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Target bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Целевой битрейт"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Techno"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgstr "Техно"
2010-05-17 01:55:00 +02:00
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Text options"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Свойства текста"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Thanks to"
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "Благодарности"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Команда «%1» не может быть выполнена"
2010-05-20 16:12:15 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Каталог %1 неправильный"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Плейлист «%1» пуст или не может быть загружен."
2021-04-04 04:58:52 +02:00
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Второе значение должно быть выше первого!"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "The site you requested does not exist!"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "The site you requested is not an image!"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
2011-03-22 18:31:13 +01:00
"rescan because of the new features listed below:"
2017-09-18 12:00:45 +02:00
msgstr "Обновлённая версия Clementine требует повторного сканирования фонотеки из-за следующих новых возможностей:"
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Проблема получения метаданных с Magnatune"
2010-06-06 16:06:23 +02:00
2010-08-14 13:51:50 +02:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "В процессе копирования некоторых композиций возникли проблемы. Следующие файлы не могут быть скопированы:"
2010-08-14 13:51:50 +02:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "В процессе удаления некоторых композиций возникли проблемы. Следующие файлы не могут быть удалены:"
2010-08-14 13:51:50 +02:00
2010-07-31 18:12:16 +02:00
msgid ""
2023-07-11 04:44:50 +02:00
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Эти файлы будут удалены с диска. Хотите продолжить?"
2010-07-31 18:12:16 +02:00
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
2023-07-11 04:44:50 +02:00
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
2013-06-03 10:01:43 +02:00
"continue?"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgstr "Эти файлы будут удалены с устройства. Вы действительно хотите продолжить?"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
2022-01-17 03:54:02 +01:00
msgstr "В этих папках происходит поиск музыки для создания вашей фонотеки"
2010-04-07 21:26:49 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
2022-09-06 05:23:45 +02:00
msgstr "Эти настройки используются в окне «Конвертер музыки» и при конвертировании музыки перед копированием на носитель."
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Third level"
msgstr "Третий уровень"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2011-03-30 15:47:06 +02:00
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Это действие создаст базу данных, которая может занимать более 150М б .\nВ с е равно продолжить?"
2011-03-30 15:47:06 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "This album is not available in the requested format"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Этот альбом не доступен в требуемом формате"
2010-06-12 21:32:17 +02:00
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Устройство должно быть подключено и открыто перед тем, как Clementine определит, какой формат оно поддерживает."
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "This device supports the following file formats:"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Это устройство поддерживает следующие форматы:"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2010-09-04 14:57:34 +02:00
msgid "This device will not work properly"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Это устройство не будет работать правильно"
2010-09-04 14:57:34 +02:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
2022-09-13 05:23:41 +02:00
msgstr "Это устройство MTP, а ваша версия Clementine собрана без поддержки libmtp."
2010-09-04 14:57:34 +02:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
2022-09-13 05:23:41 +02:00
msgstr "Это iPod, а ваша версия Clementine собрана без поддержки libgpod."
2010-09-04 14:57:34 +02:00
2010-07-04 14:56:49 +02:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Это устройство подключено впервые. Clementine выполнит поиск музыкальных файлов на устройстве. Это может занять некоторое время."
2010-07-04 14:56:49 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid ""
"This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you "
"want to continue?"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Список воспроизведения будет удалён; это действие нельзя отменить. Продолжить?"
2013-08-12 10:01:57 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "This stream is for paid subscribers only"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Поток только для платных подписчиков"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2010-07-17 16:22:07 +02:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
2014-05-07 14:56:34 +02:00
msgstr "Н е поддерживаемый тип устройства: %1"
2010-07-17 16:22:07 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Timeout"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Таймаут"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Timezone"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Часовой пояс"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Название"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-10-17 22:53:48 +02:00
msgid "Today"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Сегодня"
2010-10-17 22:53:48 +02:00
2011-06-05 10:21:17 +02:00
msgid "Toggle Pretty OSD"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Показать/скрыть модное экранное меню"
2011-06-05 10:21:17 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Toggle fullscreen"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Развернуть на весь экран"
2010-06-14 22:00:17 +02:00
2010-07-11 23:52:00 +02:00
msgid "Toggle queue status"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Переключить состояние очереди"
2010-07-11 23:52:00 +02:00
2011-04-07 18:25:52 +02:00
msgid "Toggle scrobbling"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Вкл./откл. скробблинг"
2011-04-07 18:25:52 +02:00
2011-06-05 10:21:17 +02:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Переключить видимость модного экранного меню"
2011-06-05 10:21:17 +02:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Total bytes transferred"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "В с е г о передано байт"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Total network requests made"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "В с е г о выполнено сетевых запросов"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Track"
2015-06-29 10:01:18 +02:00
msgstr "Трек"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Transcode Music"
2014-05-07 14:56:34 +02:00
msgstr "Конвертер музыки"
2010-04-07 01:46:34 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Transcoder Log"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Журнал конвертера"
2010-06-23 18:27:23 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Transcoding"
2014-05-07 14:56:34 +02:00
msgstr "Конвертер"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "Конвертировано %1 файлов в %2 потока"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Transcoding options"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "Настройки конвертации"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
2010-06-09 01:06:29 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Turbine"
msgstr "Турбина"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "Turn off"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Отключить"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2011-04-13 21:15:30 +02:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "URL(s)"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Ссылки"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Ultra wide band (UWB)"
2022-09-12 05:25:17 +02:00
msgstr "Сверхширокая полоса пропускания (UWB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Невозможно загрузить %1 (%2)"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
2010-04-12 01:03:39 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
2010-04-12 01:52:16 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-02-17 20:57:14 +01:00
msgid "Update changed library folders"
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "Обновить изменения папок фонотеки"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Update the library when Clementine starts"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Clementine"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-26 14:41:18 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Идёт обновление %1"
2010-06-26 14:41:18 +02:00
2010-07-04 17:56:08 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "Обновление %1%…"
2010-07-04 17:56:08 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Updating library"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Обновление фонотеки"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgstr "Использовать горячие клавиши Gnome"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "Использовать метаданные нормализации по возможности"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Use Wii Remote"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Использовать пульт Wii"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Use a custom message for notifications"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Использовать собственное сообщение для уведомлений"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Use authentication"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Использовать аутентификацию"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Use bitrate management engine"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Использовать движок управления битрейтом"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid "Use dynamic mode"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Использовать динамический режим"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Уведомлять о статусе пульта Wii"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Use temporal noise shaping"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Использовать временнóе сглаживание шумов"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-08-02 21:02:21 +02:00
msgid "Use the system default"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgstr "Использовать язык системы"
2010-08-02 21:02:21 +02:00
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Use the system proxy settings"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Использовать системные настройки прокси"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2010-07-30 23:47:38 +02:00
msgid "Used"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Использовано"
2010-07-30 23:47:38 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "У пользователя %1 нет учётной записи Grooveshark Anywhere"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Username"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Имя пользователя"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Using the menu to add a song will..."
2015-08-10 10:01:14 +02:00
msgstr "После добавления песни через меню…"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "VBR MP3"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "VBR MP3"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Variable bit rate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Переменный битрейт"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Various Artists"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Различные артисты"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Various artists"
2022-03-29 04:51:19 +02:00
msgstr "Различные артисты"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Версия %1"
2010-04-07 15:51:14 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
2010-04-07 15:51:14 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Visualization mode"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Режим визуализации"
2010-04-07 15:51:14 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Visualizations"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Визуализации"
2010-04-08 22:14:11 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Visualizations Settings"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Настройки визуализации"
2010-04-08 22:14:11 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Voice activity detection"
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "Обнаружение голосовой активности"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Громкость %1%"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Volume name"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Имя тома"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Vorbis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Vorbis"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
2010-04-07 01:46:34 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "WMA"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "WMA"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-08-29 18:12:55 +02:00
msgid "Wav"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Wav"
2010-08-29 18:12:55 +02:00
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Weeks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Недель"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2010-04-07 01:46:34 +02:00
msgid "When Clementine starts"
2010-04-13 21:36:50 +02:00
msgstr "При запуске Clementine"
2010-04-07 01:46:34 +02:00
2010-12-28 13:52:58 +01:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
2010-12-30 19:26:13 +01:00
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "При поиске обложек альбомов Clementine будет искать файлы изображений с одним из этих слов.\nПр и отсутствии совпадений будет использовано наибольшее изображение в каталоге."
2010-12-28 13:52:58 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "WiFi MAC Address"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "MAC-адрес Wi-Fi"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Wide band (WB)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Шировая полоса пропускания (WB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-09-01 17:37:09 +02:00
#, qt-format
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Wii Remote %1: actived"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Пульт Wii %1: активен"
2010-09-01 17:37:09 +02:00
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: connected"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Пульт Wii %1: подключён"
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Пульт Wii %1: критический уровень заряда батареи (%2%) "
2010-09-01 16:46:15 +02:00
2010-09-01 17:37:09 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: disactived"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Пульт Wii %1: неактивен"
2010-09-01 17:37:09 +02:00
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Пульт Wii %1: отключён"
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Пульт Wii %1: низкий заряд батареи (%2%)"
2010-09-01 16:46:15 +02:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Wiimotedev"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "Пульт Wii Remote"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Windows Media 128k (Premium only)"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Windows Media 128 кбит/с (только Premium)"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Windows Media 40k"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Windows Media 40 кбит/c"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Windows Media 64k (Premium only)"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Windows Media 64 кбит/с (только Premium)"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-08-29 18:12:55 +02:00
msgid "Windows Media audio"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Windows Media"
2010-08-29 18:12:55 +02:00
2011-03-22 18:31:13 +01:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "Желаете запустить полное пересканирование сейчас?"
2011-03-22 18:31:13 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Year"
msgstr "Год"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Year - Album"
msgstr "Год - Альбом"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Years"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Годы"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2010-10-17 22:53:48 +02:00
msgid "Yesterday"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Вчера"
2010-10-17 22:53:48 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "You are about to download the following albums"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "Вы собираетесь скачать следующие альбомы"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You are not signed in."
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "Вход не выполнен."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Вы вошли в систему как %1."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You are signed in."
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Вы вошли в систему."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
2022-03-23 03:48:42 +01:00
msgstr "Вы можете изменить способ организации композиций в фонотеке."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
msgid ""
2023-07-11 04:44:50 +02:00
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
"to higher quality streams without advertisements."
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Бесплатное прослушивание возможно без регистрации, но Premium-пользователи могут слушать потоки в более высоком качестве и без рекламы."
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Прослушивание треков с Magnatune бесплатно и не требует регистрации. Регистрация убирает сообщения в конце каждой композиции."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-12-04 16:11:50 +01:00
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "Фоновые звуки можно слушать одновременно с другой музыкой."
2010-12-04 16:11:50 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Скробблинг композиций осуществляется бесплатно, но только <span style=\" font-weight:600;\">платные подписчики</span> могут слушать радио Last.fm из Clementine."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgstr "Для дистанционного управления Clementine можно использовать пульт Wii. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Подробнее на вики-странице Clementine</a>.\n"
2010-09-05 13:21:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "У вас нет учётной записи Grooveshark Anywhere."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "У вас нет учётной записи Spotify Premium."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid ""
"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
"details entered"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Вы выбрали тип звука «Только премиум», но не указали учётных данных"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "You have selected an invalid audio type setting"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Вы выбрали неверную настройку типа звука"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
2010-10-10 19:59:23 +02:00
msgid "You love this track"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Вам нравится этот трек"
2010-10-10 19:59:23 +02:00
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid ""
2023-07-11 04:44:50 +02:00
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
2014-04-06 12:17:25 +02:00
"shortcuts in Clementine."
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Откройте «Настройки системы» и включите функцию «<span style=\" font-style:italic;\">Разрешить доступ для вспомогательных устройств</span>» с целью использования глобальных горячих клавиш в Clementine."
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2010-08-02 21:02:21 +02:00
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
2015-06-01 10:01:18 +02:00
msgstr "Для применения языка потребуется перезапуск Clementine."
2010-08-02 21:02:21 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid ""
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
" subscriber."
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Вы не сможете слушать радиостанцию Last.fm, так как вы не являетесь её подписчиком."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Вы вошли как <b>%1</b>"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Your Google credentials were incorrect"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Ваши учётные данные Google неверны"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Ваши учётные данные Last.fm неверны"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2011-03-18 15:39:29 +01:00
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "Учётные данные Magnatune введены неверно"
2011-03-18 15:39:29 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
"package."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "В установленном пакете gstreamer отсутствует модуль «ofa». Он требуется для автоматического извлечения тегов. Попробуйте установить пакет «gstreamer-plugins-bad»."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Your library is empty!"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "Ваша фонотека пуста!"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Your radio streams"
msgstr "Ваши потоки радио"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2010-10-10 19:59:23 +02:00
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "Ваши скробблы: %1"
2010-10-10 19:59:23 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Your username or password was incorrect."
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "Ваши имя пользователя или пароль указаны неверно."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "Z-A"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Я-А (Z-A)"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Zero"
2022-03-26 03:41:48 +01:00
msgstr "Стандартная"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, c-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "add %n songs"
2022-03-25 03:40:45 +01:00
msgstr "добавку %n песен"
2010-06-11 00:49:47 +02:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "after"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "после"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "ago"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "тому назад"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "and"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "и"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "automatic"
2014-05-07 14:56:34 +02:00
msgstr "авто"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "before"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "до"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "between"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "между"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "biggest first"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "наибольшие сначала"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "bpm"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "bpm"
2010-06-06 20:18:06 +02:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "contains"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "содержит"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "disabled"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "отключён"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "диск %1"
2010-06-07 03:55:21 +02:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "does not contain"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "не содержит"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "ends with"
2022-03-30 05:10:46 +02:00
msgstr "оканчивается на"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "equals"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "совпадает с "
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "greater than"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "больше чем"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "in the last"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "в последние"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "kbps"
2010-06-26 15:27:12 +02:00
msgstr "кбит/с "
2010-06-07 03:55:21 +02:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "less than"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "меньше чем"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "longest first"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "сначала самые длинные"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "move songs"
2023-07-13 04:50:56 +02:00
msgstr "перемещение песен"
2010-06-07 03:55:21 +02:00
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "newest first"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "сначала самые новые"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not equals"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "не совпадает с "
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not in the last"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "не в последние"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not on"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "не на"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "oldest first"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "сначала самые старые"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "on"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "на"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "options"
2022-03-24 03:44:40 +01:00
msgstr "параметры"
2010-06-07 03:55:21 +02:00
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "press enter"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "нажмите ввод"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, c-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "remove %n songs"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "удаление %n песен"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "shortest first"
2022-03-27 04:40:50 +02:00
msgstr "сначала короткий"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "smallest first"
2012-10-22 10:03:01 +02:00
msgstr "сначала наименьший"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "starts with"
2022-03-30 05:10:46 +02:00
msgstr "начинается с "
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2010-07-11 20:37:42 +02:00
msgid "stop"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "стоп"
2010-07-11 20:37:42 +02:00
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "track %1"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "трек %1"