Merge translations from launchpad

This commit is contained in:
David Sansome 2010-08-11 17:46:01 +00:00
parent b27238a480
commit b74f853446
35 changed files with 6755 additions and 1229 deletions

View File

@ -323,6 +323,7 @@ if (LINGUAS STREQUAL "All")
set (LANGUAGES
ar
bg
ca
cs
da
de
@ -333,6 +334,7 @@ if (LINGUAS STREQUAL "All")
fi
fr
gl
hu
it
kk
lt
@ -345,6 +347,7 @@ if (LINGUAS STREQUAL "All")
ro
ru
sk
sl
sr
sv
tr

View File

@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 01:02+0000\n"
"Last-Translator: EL7R <the-ghost@live.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -44,15 +43,15 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -603,7 +602,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit..."
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr ""
@ -1773,7 +1772,7 @@ msgstr ""
msgid "[click to edit]"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "أضِف %n أغاني\\أغنية"
@ -1793,7 +1792,7 @@ msgstr "انقل الأغاني"
msgid "options"
msgstr "الخيارات"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "أزِل %n أغاني\\أغنية"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-04 23:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Hristo Apostolov <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 03:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 15:58+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 04:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: bg\n"
msgid " ms"
msgstr ""
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit..."
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr ""
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr ""
msgid "[click to edit]"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

1803
src/translations/ca.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 03:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 03:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-09 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 00:34+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 03:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: \n"
"X-Language: cs_CZ\n"
msgid " ms"
@ -264,7 +264,7 @@ msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Automaticky otevře jednostlivé kategorie ve stromu knihovny"
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "K dispozici"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -620,8 +620,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
"Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia Last."
"fm."
"Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia "
"Last.fm."
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Zde zadejte klíčová slova"
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "Output plugin"
msgstr "Výstupní modul:"
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
msgstr "Přepsat existující soubory"
msgid "Party"
msgstr "Párty"
@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Show OSD"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit OSD"
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Zobrazovat nativní upozornění pracovní plochy"
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "Show tray icon"
msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti"
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit/skrýt"
msgid "Shuffle"
msgstr "Zamíchat"
@ -1581,7 +1581,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr "Tyto složky budou prohledány a nalezená hudba bude přidána do knihovny"
msgstr ""
"Tyto složky budou prohledány a nalezená hudba bude přidána do knihovny"
msgid "Third level"
msgstr "Třetí úroveň"
@ -1688,7 +1689,7 @@ msgid "Use the system default"
msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
msgstr "Využito"
msgid "Username"
msgstr "Jméno uživatele"
@ -1749,8 +1750,9 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr ""
msgid ""
@ -1808,27 +1810,17 @@ msgstr "zastavit"
msgid "track %1"
msgstr "stopa %1"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Kapacita"
#~ msgid "available"
#~ msgstr "dostupné"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Připojeno"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Možnosti"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "S&krýt ikonu v systémovém panelu"
#~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Zobrazit skeci"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Sousedství uživatele %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Knihovna uživatele %1"
@ -1877,3 +1869,15 @@ msgstr "stopa %1"
#~ msgid "Don't show notifications"
#~ msgstr "Nezobrazovat upozornění"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Možnosti"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Kapacita"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Připojeno"
#~ msgid "available"
#~ msgstr "dostupné"

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-13 03:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 21:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 03:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Kabel <CaptainKabel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-17 04:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 04:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: da\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Redigér sporinformation..."
msgid "Edit..."
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Redigerer %n spor"
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Nul"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[Klik for at redigere]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "tilføj %n sange"
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "flyt sange"
msgid "options"
msgstr "indstillinger"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "fjern %n sange"
@ -1814,9 +1814,6 @@ msgstr "spor %1"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Kapacitet"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Indstillinger"
#~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Vis sektion"
@ -1835,6 +1832,9 @@ msgstr "spor %1"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Indstillinger"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Indstillinger"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 03:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 11:13+0000\n"
"Last-Translator: murrayy <julian.held@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-09 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Markus Fuchs <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-20 04:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: de\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "After copying..."
msgstr ""
msgstr "Nach dem Kopieren..."
msgid "Album"
msgstr "Album"
@ -216,12 +216,14 @@ msgstr "Clementine anzeigen"
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr ""
"Beim Kopieren der iTunes Datenbank vom Gerät ist ein Fehler aufgetreten"
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr ""
"Beim Kopieren der iTunes Datenbank auf das Gerät ist ein Fehler aufgetreten"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
msgstr "Beim Laden der iTunes Datenbank ist ein Fehler aufgetreten"
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
@ -268,7 +270,7 @@ msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Kategorien in der Musiksammlung automatisch öffnen"
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "Verfügbar"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -301,7 +303,7 @@ msgid "Block analyzer"
msgstr "Blöcke"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr ""
msgstr "Bluetooth Geräteadresse"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boom"
@ -313,7 +315,7 @@ msgid "Change shortcut..."
msgstr "Tastenkürzel ändern..."
msgid "Change the language"
msgstr ""
msgstr "Sprache ändern"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Suche nach Aktualisierungen..."
@ -371,13 +373,14 @@ msgid "Closing this window will cancel the download."
msgstr "Der Download wird abgebrochen wenn Sie das Fenster schließen"
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Die Suche nach Covern wird abgebrochen wenn Sie das Fenster schließen"
msgstr ""
"Die Suche nach Covern wird abgebrochen wenn Sie das Fenster schließen"
msgid "Club"
msgstr "Club"
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Farbe"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@ -401,13 +404,13 @@ msgid "Connect device"
msgstr "Gerät verbinden"
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
msgstr "Auf das Gerät kopieren..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "In die Musiksammlung kopieren..."
msgid "Copying iPod database"
msgstr ""
msgstr "Kopiere iPod Datenbank"
#, qt-format
msgid ""
@ -504,7 +507,7 @@ msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Verzögerung zwischen Visualisierungen"
msgid "Delete files"
msgstr ""
msgstr "Dateien löschen"
msgid "Delete files..."
msgstr "Dateien löschen..."
@ -519,10 +522,10 @@ msgid "Delete preset"
msgstr "Voreinstellung löschen"
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
msgstr "Originale löschen"
msgid "Deleting files"
msgstr ""
msgstr "Dateien werden gelöscht"
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Stücke aus der Warteschlange nehmen"
@ -875,10 +878,10 @@ msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Zum aktuellen Stück springen"
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
msgstr "Originale behalten"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Sprache"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Laptop/Kopfhörer"
@ -1067,7 +1070,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Naming options"
msgstr ""
msgstr "Benennungsoptionen"
msgid "Neighbors"
msgstr "Nachbarn"
@ -1076,7 +1079,7 @@ msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
msgid "New songs"
msgstr ""
msgstr "Neue Titel"
msgid "Next track"
msgstr "Nächstes Stück"
@ -1162,7 +1165,7 @@ msgid "Output plugin"
msgstr "Ausgabemodul"
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
msgstr "Bestehende Dateien überschreiben"
msgid "Party"
msgstr "Party"
@ -1171,7 +1174,7 @@ msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Password Protected"
msgstr ""
msgstr "Passwortgeschützt"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -1352,10 +1355,10 @@ msgid "Rock"
msgstr "Rock"
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
msgstr "Gerät sicher entfernen"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen"
msgid "Sample rate"
msgstr "Abtastrate"
@ -1444,7 +1447,7 @@ msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
msgid "Show OSD"
msgstr ""
msgstr "OSD anzeigen"
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Benachrichtigungen des Systems benutzen"
@ -1474,7 +1477,7 @@ msgid "Show tray icon"
msgstr "Benachrichtigungssymbol anzeigen"
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
msgstr "Anzeigen/Ausblenden"
msgid "Shuffle"
msgstr "Zufällige Wiedergabe"
@ -1581,7 +1584,8 @@ msgstr "Ordner %1 ist ungültig"
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr "Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden."
msgstr ""
"Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden."
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Beim Holen der Metadaten von Magnatune ist ein Fehler aufgetreten"
@ -1589,11 +1593,14 @@ msgstr "Beim Holen der Metadaten von Magnatune ist ein Fehler aufgetreten"
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Diese Dateien werden von der Festplatte gelöscht. Möchten Sie wirklich "
"fortfahren?"
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr "Diese Ordner werden für Ihre Musiksammlung durchsucht"
@ -1619,7 +1626,7 @@ msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Zeitzone"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@ -1628,7 +1635,7 @@ msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild an/aus"
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
@ -1702,10 +1709,10 @@ msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Benutze Replay Gain Metadaten wenn verfügbar"
msgid "Use the system default"
msgstr ""
msgstr "Standardeinstellungen des Systems benutzen"
msgid "Used"
msgstr ""
msgstr "Belegt"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
@ -1746,7 +1753,7 @@ msgid "When Clementine starts"
msgstr "Bei Programmstart"
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr ""
msgstr "W-LAN MAC Adresse"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
@ -1769,8 +1776,9 @@ msgstr ""
"kaufen."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr ""
"Sie können die Musik kostenlos 'scrobblen' aber nur <span style=\" font-"
"weight:600;\">zahlende Last.fm-Kunden</span> können Last.fm-Radio mit "
@ -1782,11 +1790,11 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
"Öffnen Sie die Systemeinstellungen und aktivieren Sie \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>\" in \"Bedienhilfen"
"\" um Clementines Tastenkürzel zu benutzen."
"style:italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>\" in "
"\"Bedienhilfen\" um Clementines Tastenkürzel zu benutzen."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
msgstr "Sie müssen Clementine nach dem Ändern der Sprache neustarten."
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Ihre Last.fm Daten sind falsch"
@ -1834,30 +1842,7 @@ msgstr "Anhalten"
msgid "track %1"
msgstr "Stück %1"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Kapazität"
#~ msgid "available"
#~ msgstr "verfügbar"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Gerät trennen"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Verbunden"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Originale löschen"
#~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Dateinamensschema"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Einstellungen"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Dateien überschreiben"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1s Musiksammlung"
@ -1873,6 +1858,9 @@ msgstr "Stück %1"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Einstellungen"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Einstellungen"
@ -1898,8 +1886,8 @@ msgstr "Stück %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr ""
#~ "Sie müssen zahlender Last.fm Kunde sein um Last.fm über Clementine hören "
#~ "zu können"
#~ "Sie müssen zahlender Last.fm Kunde sein um Last.fm über Clementine hören zu "
#~ "können"
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
#~ msgstr "Musik (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
@ -1933,3 +1921,24 @@ msgstr "Stück %1"
#~ msgid "Select visualisations"
#~ msgstr "Visualisierung auswählen"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Originale löschen"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Dateien überschreiben"
#~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Dateinamensschema"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Verbunden"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Kapazität"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Gerät trennen"
#~ msgid "available"
#~ msgstr "verfügbar"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-19 03:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 09:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-09 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 22:33+0000\n"
"Last-Translator: firewalker <Unknown>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 03:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: \n"
"X-Language: el_GR\n"
"X-Source-Language: en\n"
@ -91,8 +91,8 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
"<p>Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ %τίτλος</"
"p>\n"
"<p>Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ "
"%τίτλος</p>\n"
"\n"
"<p>Αν κλείσεις ένα κείμενο που περιέχει λέξη με % σε άγκιστρα ({}), το "
"τμήμα αυτό δεν θα είναι ορατό η λέξη λείπει</p>"
@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση..."
msgid "After copying..."
msgstr ""
msgstr "Μετά την αντιγραφή..."
msgid "Album"
msgstr "Άλμπουμ"
@ -218,12 +218,14 @@ msgstr "Να εμφανίζεις πάντα το κύριο παράθυρο"
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr ""
"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes από την συσκευή"
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr ""
"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes στην συσκευή"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης δεδομένων iTunes"
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
@ -270,7 +272,7 @@ msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Άνοιξε αυτόμα τις μόνες κατηγορίες του δέντρου της βιβλιοθήκης"
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "Διαθέσιμα"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -303,7 +305,7 @@ msgid "Block analyzer"
msgstr "Block"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr ""
msgstr "Διεύθυνση MAC του Bluetooth"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boom"
@ -315,7 +317,7 @@ msgid "Change shortcut..."
msgstr "Αλλαγή συντόμευσης..."
msgid "Change the language"
msgstr ""
msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
@ -380,7 +382,7 @@ msgid "Club"
msgstr "Club"
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Χρώμα"
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλια"
@ -404,13 +406,13 @@ msgid "Connect device"
msgstr "Σύνδεση συσκευής"
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
msgstr "Αντιγραφή στην συσκευή..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "Αντιγραφή στην βιβλιοθήκη..."
msgid "Copying iPod database"
msgstr ""
msgstr "Αντιγραφή της βάσης δεδομένων iPod"
#, qt-format
msgid ""
@ -507,13 +509,13 @@ msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ οπτικών εφέ"
msgid "Delete files"
msgstr ""
msgstr "Διαγραφή αρχείων"
msgid "Delete files..."
msgstr "Διαγραφή αρχείων..."
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
msgstr "Διαγραφή από την συσκευή..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Διαγραφή από τον δίσκο..."
@ -522,10 +524,10 @@ msgid "Delete preset"
msgstr "Διαγραφή ρύθμισης"
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
msgstr "Διαγραφή των αρχικών αρχείων"
msgid "Deleting files"
msgstr ""
msgstr "Γίνεται διαγραφή αρχείων"
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων κομματιών από την λίστα αναμονής"
@ -878,10 +880,10 @@ msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Μετάβαση στο τρέχον κομμάτι που παίζει"
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
msgstr "Διατήρηση των αρχικών αρχείων"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Γλώσσα"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Φορητός/ακουστικά"
@ -972,7 +974,8 @@ msgid "Loading tracks"
msgstr "Φόρτωση κομματιών"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
msgstr ""
"Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Love"
msgstr "Αγάπη"
@ -1044,7 +1047,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Μουσική"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
"Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη"
@ -1068,7 +1072,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Naming options"
msgstr ""
msgstr "Επιλογές ονομασίας"
msgid "Neighbors"
msgstr "Γείτονες"
@ -1077,7 +1081,7 @@ msgid "New playlist"
msgstr "Νέα λίστα"
msgid "New songs"
msgstr ""
msgstr "Νέα τραγούδια"
msgid "Next track"
msgstr "Επόμενο κομμάτι"
@ -1164,7 +1168,7 @@ msgid "Output plugin"
msgstr "Επέκταση εξόδου"
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
msgstr "Εγγραφή και αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
msgid "Party"
msgstr "Πάρτι"
@ -1173,7 +1177,7 @@ msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
msgid "Password Protected"
msgstr ""
msgstr "Προστασία Κωδικού"
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
@ -1354,10 +1358,10 @@ msgid "Rock"
msgstr "Rock"
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής μετά την αντιγραφή"
msgid "Sample rate"
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
@ -1446,7 +1450,7 @@ msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Show OSD"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση OSD"
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Εμφάνισε εγγενείς ειδοποιήσεις"
@ -1476,7 +1480,7 @@ msgid "Show tray icon"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου συστήματος"
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη"
msgid "Shuffle"
msgstr "Ανακάτεμα"
@ -1592,14 +1596,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν από τον δίσκο, είστε σίγουροι πως θέλετε να "
"συνεχίσετε;"
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν από την συσκευή, είστε σίγουροι πως θέλετε να "
"συνεχίσετε;"
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr "Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
msgstr ""
"Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
msgid "Third level"
msgstr "Τρίτο επίπεδο"
@ -1623,7 +1632,7 @@ msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Αυτού του τύπου η συσκευή δεν υποστηρίζετε %1"
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Ζώνη ώρας"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
@ -1706,10 +1715,10 @@ msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Χρήση των μετα δεδομένων Replay Gain αν είναι διαθέσημα"
msgid "Use the system default"
msgstr ""
msgstr "Χρήση προκαθορισμένου του συστήματος"
msgid "Used"
msgstr ""
msgstr "Σε χρήση"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
@ -1750,7 +1759,7 @@ msgid "When Clementine starts"
msgstr "Όταν ξεκινά το Clementine"
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr ""
msgstr "Διεύθυνση MAC του WiFi"
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
@ -1773,8 +1782,9 @@ msgstr ""
"αγορά μιας συνδρομής αφαιρεί το μήνυμα από το τέλος κάθε κομματιού."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr ""
"Μπορείτε να κάνετε \"scroble\" δωρεάν, αλλά μόνο <span style=\" font-"
"weight:600;\">οι συνδρομητές επί πληρωμή</span> μπορούν να έχουν ροή από το "
@ -1791,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσετε καθολικές συντομεύσεις στον Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
msgstr "Πρέπει να ξεκινήσετε πάλι τον Clementine αν αλλάξετε την γλώσσα."
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Τα στοιχεία σας στο Last.fm ήταν εσφαλμένα"
@ -1839,33 +1849,11 @@ msgstr "διακοπή"
msgid "track %1"
msgstr "κομμάτι %1"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Χωρητικότητα"
#~ msgid "available"
#~ msgstr "διαθέσιμο"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Αποσύνδεση συσκευής"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Συνδέθηκε"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Διαγραφή των αυθεντικών"
#~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Συνδυασμοί ονομασίας αρχείων"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Επιλογές"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Αντικατάσταση αρχείων"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1's Συνοικιακά"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1's Βιβλιοθήκη"
@ -1884,6 +1872,9 @@ msgstr "κομμάτι %1"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Επιλογές"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
@ -1894,8 +1885,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr ""
#~ "Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-weight:600;"
#~ "\">συνδρομητής</span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
#~ "Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">συνδρομητής</span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
#~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Ομαλό σβήσιμο"
@ -1950,3 +1941,24 @@ msgstr "κομμάτι %1"
#~ msgid "Clementine Visualisation"
#~ msgstr "Οπτικά εφέ του Clementine"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Διαγραφή των αυθεντικών"
#~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Συνδυασμοί ονομασίας αρχείων"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Αντικατάσταση αρχείων"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Αποσύνδεση συσκευής"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Χωρητικότητα"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Συνδέθηκε"
#~ msgid "available"
#~ msgstr "διαθέσιμο"

View File

@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 01:37+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -44,15 +43,15 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n failed"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n finished"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n remaining"
@ -605,7 +604,7 @@ msgstr "Edit track information..."
msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Editing %n tracks"
@ -1778,7 +1777,7 @@ msgstr "Zero"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[click to edit]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "add %n songs"
@ -1798,7 +1797,7 @@ msgstr "move songs"
msgid "options"
msgstr "options"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "remove %n songs"

View File

@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 01:38+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -44,15 +43,15 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -603,7 +602,7 @@ msgstr "Edit track information..."
msgid "Edit..."
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Editing %n tracks"
@ -1775,7 +1774,7 @@ msgstr "Zero"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[click to edit]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -1795,7 +1794,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "options"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
@ -1806,9 +1805,6 @@ msgstr ""
msgid "track %1"
msgstr "track %1"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Show section"
@ -1840,6 +1836,9 @@ msgstr "track %1"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 03:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Jenkins Pérez <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Durany Fernández <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-20 04:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-07 03:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: \n"
"X-Language: es_ES\n"
msgid " ms"
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "%1 seleccionadas de"
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistas"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n fallaron"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n completado(s)"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n pendiente(s)"
@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamiento avanzado..."
msgid "After copying..."
msgstr ""
msgstr "Después de copiar..."
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
"Expandir automáticamente las categorías únicas en el árbol de la colección"
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "Disponible"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambiar combinación de teclas"
msgid "Change the language"
msgstr ""
msgstr "Cambiar el idioma"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizaciones..."
@ -404,13 +404,13 @@ msgid "Connect device"
msgstr "Conectar dispositivo"
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
msgstr "Copiar al dispositivo..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "Copiar a la colección..."
msgid "Copying iPod database"
msgstr ""
msgstr "Copiando la base de datos del iPod"
#, qt-format
msgid ""
@ -507,7 +507,7 @@ msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Retardo entre visualizaciones"
msgid "Delete files"
msgstr ""
msgstr "Borrar archivos"
msgid "Delete files..."
msgstr "Eliminar archivos..."
@ -522,16 +522,16 @@ msgid "Delete preset"
msgstr "Eliminar predefinición"
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
msgstr "Borrar los archivos originales"
msgid "Deleting files"
msgstr ""
msgstr "Borrando los archivos"
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
msgstr "Retirar las pistas seleccionadas de la lista de reproducción"
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
msgstr "Retirar la pista de la lista de reproducción"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Editar información de la pista..."
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Editando %n pistas"
@ -880,10 +880,10 @@ msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Ir a la pista actualmente reproduciéndose"
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
msgstr "Mantener los archivos originales"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Idioma"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Laptop/Auriculares"
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr ""
msgstr "Monitorizar cambios en la biblioteca"
msgid "Mount point"
msgstr "Punto de montaje"
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Naming options"
msgstr ""
msgstr "Opciones de nombrado"
msgid "Neighbors"
msgstr "Vecinos"
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "New playlist"
msgstr "Nueva lista de reproducción"
msgid "New songs"
msgstr ""
msgstr "Nuevas canciones"
msgid "Next track"
msgstr "Pista siguiente"
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "Output plugin"
msgstr "Extensión de salida"
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
msgstr "Sobreescribir archivos existentes"
msgid "Party"
msgstr "Fiesta"
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "Queue Manager"
msgstr "Administrador de la lista de reproducción"
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
msgstr "Agregar las pistas seleccionadas a la lista de reproducción"
msgid "Queue track"
msgstr "Agregar a la lista de reproducción"
@ -1358,10 +1358,10 @@ msgid "Rock"
msgstr "Rock"
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
msgid "Sample rate"
msgstr "Tasa de muestreo"
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgid "Show OSD"
msgstr ""
msgstr "Mostrar OSD"
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Mostrar la notificacion propia del escritorio"
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar icono en el área de notificación"
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
msgstr "Mostrar/ocultar"
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio"
@ -1594,12 +1594,13 @@ msgstr "Hubo un problema obteniendo los metadatos desde Magnatune"
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
msgstr "Estos ficheros serán borrados del disco, seguro que desea continuar?"
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Estos ficheros serán borrados del dispositivo, seguro que desea continuar?"
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
@ -1615,6 +1616,8 @@ msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
"Esta es la primera vez que conectas este dispositivo. Clementine buscara "
"archivos de música en el dispositivo - Esto puede tomar algún tiempo."
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr "Este flujo es solo para Suscriptores de Paga"
@ -1710,7 +1713,7 @@ msgid "Use the system default"
msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
msgstr "Usado"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de Usuario"
@ -1792,7 +1795,7 @@ msgstr ""
"para utilizar los atajos de teclado globales en Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
msgstr "Necesitaras reiniciar Clementine si cambias el idioma."
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Sus credenciales de Last.fm fueron incorrectas"
@ -1809,7 +1812,7 @@ msgstr "Zero"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[click para editar]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "agregar %n pistas"
@ -1829,7 +1832,7 @@ msgstr "mover pistas"
msgid "options"
msgstr "opciones"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "remover %n pistas"
@ -1840,30 +1843,6 @@ msgstr "detener"
msgid "track %1"
msgstr "Pista %1"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Capacidad"
#~ msgid "available"
#~ msgstr "disponible"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Desconectar el dispositivo"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Conectado"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Eliminar originales"
#~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Esquema de renombrado del archivo"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opciones"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Sobreescribir archivos"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Ocultar icono de la bandeja"
@ -1891,6 +1870,9 @@ msgstr "Pista %1"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Preferencias"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opciones"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
@ -2010,3 +1992,24 @@ msgstr "Pista %1"
#~ msgid "Delay between visualisations"
#~ msgstr "Retraso entre visualizaciones"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Eliminar originales"
#~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Esquema de renombrado del archivo"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Sobreescribir archivos"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Conectado"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Capacidad"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Desconectar el dispositivo"
#~ msgid "available"
#~ msgstr "disponible"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 12:14+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-07 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-01 03:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-08 04:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: fi\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -44,17 +44,17 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 kappaletta"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
msgstr "%n epäonnistui"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
msgstr "%n valmistui"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
msgstr "%n jäljellä"
msgid "&Custom"
msgstr ""
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..."
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr ""
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr ""
msgid "[click to edit]"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 03:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Arno <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-09 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Robin Wyss <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 04:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: \n"
"X-Language: fr_FR\n"
msgid " ms"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%1 listes de lecture (%2)"
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr ""
msgstr "%1 sélectionné de"
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
@ -202,7 +202,7 @@ msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Toutes les listes de lecture (%1)"
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
msgstr "A côté des originaux"
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Toujours cacher la fenêtre principale"
@ -264,7 +264,7 @@ msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr ""
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "Disponible"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -309,7 +309,7 @@ msgid "Change shortcut..."
msgstr "Changer le raccourci..."
msgid "Change the language"
msgstr ""
msgstr "Changer la langue"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Vérifier les mises à jour"
@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Club"
msgstr "Club"
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Couleur"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
msgid "Ctrl+Q"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+Q"
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
@ -500,7 +500,7 @@ msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Délai entre les visualisations"
msgid "Delete files"
msgstr ""
msgstr "Supprimer les fichiers"
msgid "Delete files..."
msgstr "Supprimer les fichiers…"
@ -515,10 +515,10 @@ msgid "Delete preset"
msgstr "Effacer le pré-réglage"
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
msgid "Deleting files"
msgstr ""
msgstr "Suppression des fichiers"
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
@ -530,7 +530,7 @@ msgid "Destination"
msgstr "Destination"
msgid "Details..."
msgstr ""
msgstr "Détails..."
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Disc"
msgstr "CD"
msgid "Display options"
msgstr ""
msgstr "Options d'affichage"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
@ -569,13 +569,13 @@ msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ne pas mélanger"
msgid "Don't stop!"
msgstr ""
msgstr "Ne pas arrêter!"
msgid "Double click to open"
msgstr ""
msgstr "Double cliquer pour ouvrir"
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
msgstr ""
msgstr "Un double clic sur une chanson efface d'abord la liste de lecture"
msgid "Download directory"
msgstr "Dossier de téléchargement"
@ -587,7 +587,7 @@ msgid "Download this album"
msgstr "Télécharger cet album"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement du catalogue Magnatune"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Déplacer pour repositionner"
@ -616,10 +616,10 @@ msgid "Enable equalizer"
msgstr "Activer l'égaliseur"
msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr ""
msgstr "Saisissez un nom pour la nouvelle liste de lecture"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr ""
msgstr "Saisissez un nom pour la liste de lecture"
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
@ -640,36 +640,36 @@ msgid "Equalizer"
msgstr "Égaliseur"
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Erreur"
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors du chargement de %1"
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors du traitement de %1: %2"
msgid "Extras"
msgstr ""
msgstr "Extras"
msgid "F1"
msgstr ""
msgstr "F1"
msgid "F2"
msgstr "F2"
msgid "F5"
msgstr ""
msgstr "F5"
msgid "F6"
msgstr ""
msgstr "F6"
msgid "F7"
msgstr ""
msgstr "F7"
msgid "F8"
msgstr ""
msgstr "F8"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Fetch automatically"
msgstr "Récupérer automatiquement"
msgid "File extension"
msgstr ""
msgstr "Extension de fichier"
msgid "File name"
msgstr "Fichier"
@ -705,7 +705,7 @@ msgid "File type"
msgstr "Type de fichier"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "Nom du fichier"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
@ -731,7 +731,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
msgid "Framerate"
msgstr ""
msgstr "Images par seconde"
msgid "Friends"
msgstr "Amis"
@ -758,14 +758,14 @@ msgid "Getting channels"
msgstr "Récupération des canaux"
msgid "Give it a name:"
msgstr ""
msgstr "Donner un nom"
msgid "Global Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Raccourcis globaux"
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
msgstr "%1 jaquettes récupérées sur %2 (%3 échecs)"
msgid "Group Library by..."
msgstr "Grouper la Bibliothèque par..."
@ -792,10 +792,12 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album"
msgid "Hardware information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le matériel"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
"Les informations sur le matériel sont disponibles uniquement lorsque le "
"périphérique est connecté."
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@ -814,13 +816,13 @@ msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr ""
msgstr "Je ne possède pas de compte Magnatune"
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Icône"
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr ""
msgstr "Ignorer «The» dans les noms d'artiste"
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
@ -837,10 +839,10 @@ msgid "Increase volume"
msgstr "Augmenter le volume"
msgid "Insert..."
msgstr ""
msgstr "Insérer..."
msgid "Internet"
msgstr ""
msgstr "Internet"
msgid "Invalid API key"
msgstr "API key invalide"
@ -867,10 +869,10 @@ msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr ""
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
msgstr "Conserver les fichiers originaux"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Langue"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Portable/Ecouteurs"
@ -925,8 +927,8 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
"Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", \"front"
"\", etc."
"Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", "
"\"front\", etc."
msgid "Length"
msgstr "Durée"
@ -986,7 +988,7 @@ msgid "MPC"
msgstr "MPC"
msgid "Magnatune"
msgstr ""
msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr ""
@ -1761,8 +1763,9 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr ""
msgid ""
@ -1820,27 +1823,17 @@ msgstr ""
msgid "track %1"
msgstr "piste %1"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Capacité"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Connecté"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Supprimer les originaux"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Masquer l'icône"
#~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Montrer la colonne"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Voisinnage de %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Bibliothèque de %1"
@ -1869,8 +1862,8 @@ msgstr "piste %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr ""
#~ "N'oubliez pas que vous devez être <span style=\" font-weight:600;"
#~ "\">abonné (payant)</span> pour écouter la radio Last.fm avec Clementine."
#~ "N'oubliez pas que vous devez être <span style=\" font-weight:600;\">abonné "
#~ "(payant)</span> pour écouter la radio Last.fm avec Clementine."
#~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Fondu final"
@ -1889,3 +1882,15 @@ msgstr "piste %1"
#~ msgid "Don't show notifications"
#~ msgstr "Ne pas afficher les notifications"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Capacité"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Connecté"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Supprimer les originaux"

View File

@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 16:34+0000\n"
"Last-Translator: andreout <andre@outeiro.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -44,15 +43,15 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -603,7 +602,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit..."
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Editando %n faixas"
@ -1775,7 +1774,7 @@ msgstr ""
msgid "[click to edit]"
msgstr "[clique para editar]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -1795,7 +1794,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "Opzóns"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

1835
src/translations/hu.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-13 03:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 06:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-09 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 05:09+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-14 03:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: it\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr " secondi"
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "Copy text \t %1 album"
msgstr "%1 album"
#, qt-format
msgid "%1 days"
@ -92,8 +92,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra "
"parentesi \n"
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra parentesi "
"\n"
"graffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \n"
"valore.</p>"
@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Raggruppamento avanzato..."
msgid "After copying..."
msgstr ""
msgstr "Dopo la copia..."
msgid "Album"
msgstr "Album"
@ -192,7 +192,7 @@ msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "Tutti adorano il rospo ipnotico!"
msgstr "Gloria, gloria all'ipnorospo!"
msgid "All albums"
msgstr "Tutti gli album"
@ -218,12 +218,17 @@ msgstr "Mostra sempre la finestra principale"
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la copia del database di iTunes dal "
"dispositivo"
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la copia del database di iTunes sul "
"dispositivo"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes"
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
@ -270,7 +275,7 @@ msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta"
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "Disponibile"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -303,7 +308,7 @@ msgid "Block analyzer"
msgstr "Analizzatore a blocchi"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr ""
msgstr "Indirizzo MAC Bluetooth"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Analizzatore Boom"
@ -315,7 +320,7 @@ msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambia la scorciatoia"
msgid "Change the language"
msgstr ""
msgstr "Cambia Lingua"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
@ -379,7 +384,7 @@ msgid "Club"
msgstr "Club"
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Colore"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
@ -403,13 +408,13 @@ msgid "Connect device"
msgstr "Connetti dispositivo"
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
msgstr "Copia su dispositivo..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "Copia nella raccolta..."
msgid "Copying iPod database"
msgstr ""
msgstr "Copia del database dell'iPod"
#, qt-format
msgid ""
@ -506,13 +511,13 @@ msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Ritardo tra le visualizzazioni"
msgid "Delete files"
msgstr ""
msgstr "Elimina file"
msgid "Delete files..."
msgstr "Elimina file..."
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
msgstr "Elimina da dispositivo..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Elimina dal disco..."
@ -521,10 +526,10 @@ msgid "Delete preset"
msgstr "Elimina la preimpostazione"
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
msgstr "Elimina i file originsli"
msgid "Deleting files"
msgstr ""
msgstr "Eliminazione dei file"
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
@ -836,8 +841,8 @@ msgstr "Ignora \"The\" nei nomi degli artisti"
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
"tiff)"
"Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
"*.tiff)"
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Includi copertina nella notifica"
@ -879,10 +884,10 @@ msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Salta alla traccia in riproduzione"
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
msgstr "Mantieni i file originali"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Lingua"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Portatile/Cuffie"
@ -925,7 +930,8 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Radio del tag di Last.fm: %1"
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr "Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
msgstr ""
"Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
msgid "Last.fm password"
msgstr "Password Last.fm"
@ -1029,7 +1035,7 @@ msgid "Monitor the library for changes"
msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta"
msgid "Mount point"
msgstr ""
msgstr "Punto di mount"
msgid "Mount points"
msgstr "Punti di mount"
@ -1047,7 +1053,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Musica"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
"Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Raccolta musicale"
@ -1071,7 +1078,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Naming options"
msgstr ""
msgstr "Opzioni di assegnazione dei nomi"
msgid "Neighbors"
msgstr "Vicini"
@ -1080,7 +1087,7 @@ msgid "New playlist"
msgstr "Nuova scaletta"
msgid "New songs"
msgstr ""
msgstr "Nuovi brani"
msgid "Next track"
msgstr "Traccia successiva"
@ -1167,7 +1174,7 @@ msgid "Output plugin"
msgstr "Plugin di uscita"
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
msgstr "Sovrascrivi i file esistenti"
msgid "Party"
msgstr "Festa"
@ -1176,7 +1183,7 @@ msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Password Protected"
msgstr ""
msgstr "Protetto da password"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@ -1357,10 +1364,10 @@ msgid "Rock"
msgstr "Rock"
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia"
msgid "Sample rate"
msgstr "Campionamento"
@ -1449,7 +1456,7 @@ msgid "Show"
msgstr "Mostra"
msgid "Show OSD"
msgstr ""
msgstr "Mostra OSD"
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Mostra una notifica nativa del desktop"
@ -1479,7 +1486,7 @@ msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostra icona nel vassoio"
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
msgstr "Mostra/Nascondi"
msgid "Shuffle"
msgstr "Mescola"
@ -1596,11 +1603,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Questi file saranno eliminati dal disco, sei sicuro di voler continuare?"
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler "
"continuare?"
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
@ -1626,10 +1636,10 @@ msgstr "Questo flusso è riservato ai soli abbonati"
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Fuso orario"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
@ -1663,7 +1673,7 @@ msgid "Turbine"
msgstr "Turbina"
msgid "URI"
msgstr ""
msgstr "URI"
msgid "URL(s)"
msgstr "URL"
@ -1712,10 +1722,10 @@ msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili"
msgid "Use the system default"
msgstr ""
msgstr "Usa i valori predefiniti di sistema"
msgid "Used"
msgstr ""
msgstr "Utilizzato"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
@ -1756,7 +1766,7 @@ msgid "When Clementine starts"
msgstr "All'avvio di Clementine"
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr ""
msgstr "Indirizzo MAC WiFi"
msgid "Year"
msgstr "Anno"
@ -1779,8 +1789,9 @@ msgstr ""
"traccia."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr ""
"Puoi inviare informazioni sulle tracce gratuitamente, ma solo gli <span "
"style=\" font-weight:600;\">abbonati a pagamento</span> possono ascoltare le "
@ -1791,12 +1802,12 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-style:"
"italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" per "
"utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" "
"per utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua."
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Le credenziali Last.fm non sono corrette"
@ -1844,27 +1855,6 @@ msgstr "ferma"
msgid "track %1"
msgstr "traccia %1"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Capacità"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Disconnetti dispositivo"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Connesso"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Elimina originali"
#~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Schema di nome file"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opzioni"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Sovrascrivi i file"
#~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Mostra sezione"
@ -1883,6 +1873,9 @@ msgstr "traccia %1"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Impostazioni"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opzioni"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
@ -1908,9 +1901,8 @@ msgstr "traccia %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr ""
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;"
#~ "\">abbonato a pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da "
#~ "Clementine."
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;\">abbonato a "
#~ "pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da Clementine."
#~ msgid "Configure global shortcuts..."
#~ msgstr "Configura le scorciatoie globali..."
@ -1941,3 +1933,21 @@ msgstr "traccia %1"
#~ msgid "Delay between visualisations"
#~ msgstr "Ritardo tra le visualizzazioni"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Elimina originali"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Sovrascrivi i file"
#~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Schema di nome file"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Disconnetti dispositivo"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Connesso"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Capacità"

View File

@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 16:33+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -44,15 +43,15 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -603,7 +602,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit..."
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr ""
@ -1775,7 +1774,7 @@ msgstr "Нөл"
msgid "[click to edit]"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -1795,7 +1794,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "опциялар"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 03:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Kazimieras Aliulis <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 03:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 16:03+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-23 04:23+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 04:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: lt\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "%1 pažymėta iš"
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 takeliai"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit..."
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr ""
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr ""
msgid "[click to edit]"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-15 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 22:22+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-04 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Simen Heggestøyl <simenheg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 04:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-05 03:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: nb\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -26,11 +26,11 @@ msgstr " sekunder"
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr ""
msgstr "%1 album"
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr ""
msgstr "%1 dager"
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
@ -42,19 +42,19 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr ""
msgstr "%1 spor"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
msgstr "%n gjenstående"
msgid "&Custom"
msgstr ""
@ -72,10 +72,10 @@ msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
msgid "1 day"
msgstr ""
msgstr "1 dag"
msgid "1 track"
msgstr ""
msgstr "1 spor"
msgid "128K MP3"
msgstr ""
@ -104,7 +104,7 @@ msgid "About Clementine..."
msgstr "Om Clementine..."
msgid "Account details"
msgstr ""
msgstr "Kontodetaljer"
msgid "Add Stream"
msgstr "Legg til strøm"
@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Album artist"
msgstr "Album artist"
msgid "Albumartist"
msgstr ""
msgstr "Albumartist"
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album med cover"
@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Albums without covers"
msgstr "Album uten cover"
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
msgstr "Alle filer (*)"
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
@ -245,7 +245,7 @@ msgid "Artist's initial"
msgstr ""
msgid "Audio format"
msgstr ""
msgstr "Lydformat"
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserer …"
@ -257,7 +257,7 @@ msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
msgid "Automatic updating"
msgstr ""
msgstr "Automatisk oppdatering"
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Automatisk åpne enkeltkategorier i bibliotektreet"
@ -495,10 +495,10 @@ msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
msgid "Delete files"
msgstr ""
msgstr "Slett filer"
msgid "Delete files..."
msgstr ""
msgstr "Slett filer …"
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
@ -510,10 +510,10 @@ msgid "Delete preset"
msgstr "Slett forhåndsinnstilling"
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files"
msgstr ""
msgstr "Sletter filer"
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
@ -528,7 +528,7 @@ msgid "Details..."
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
msgstr "Enhet"
msgid "Device Properties"
msgstr ""
@ -537,7 +537,7 @@ msgid "Device properties..."
msgstr ""
msgid "Devices"
msgstr ""
msgstr "Enheter"
msgid "Directory"
msgstr ""
@ -564,7 +564,7 @@ msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ikke stokk"
msgid "Don't stop!"
msgstr ""
msgstr "Ikke stopp!"
msgid "Double click to open"
msgstr ""
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Rediger informasjon om sporet..."
msgid "Edit..."
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Endrer %n spor"
@ -634,7 +634,7 @@ msgid "Equalizer"
msgstr "Lydbalanse"
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Feil"
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
@ -648,22 +648,22 @@ msgid "Extras"
msgstr ""
msgid "F1"
msgstr ""
msgstr "F1"
msgid "F2"
msgstr ""
msgstr "F2"
msgid "F5"
msgstr ""
msgstr "F5"
msgid "F6"
msgstr ""
msgstr "F6"
msgid "F7"
msgstr ""
msgstr "F7"
msgid "F8"
msgstr ""
msgstr "F8"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
@ -699,7 +699,7 @@ msgid "File type"
msgstr "Filtype"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "Filnavn"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Group Library by..."
msgstr "Gruppér biblioteket etter..."
msgid "Group by"
msgstr ""
msgstr "Grupper etter"
msgid "Group by Album"
msgstr "Gruppér på albumtittel"
@ -802,7 +802,7 @@ msgid "Hide..."
msgstr "Skjul..."
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
msgstr "Høy (1024x1024)"
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
@ -811,7 +811,7 @@ msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Ikon"
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr ""
@ -835,7 +835,7 @@ msgid "Insert..."
msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr ""
msgstr "Internett"
msgid "Invalid API key"
msgstr "Ugyldig API-nøkkel"
@ -865,7 +865,7 @@ msgid "Keep the original files"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Språk"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Laptop/Hodetelefoner"
@ -965,7 +965,7 @@ msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
msgstr "Lav (256x256)"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -977,7 +977,7 @@ msgid "MPC"
msgstr "MPC"
msgid "Magnatune"
msgstr ""
msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr ""
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Modell"
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr ""
@ -1016,25 +1016,25 @@ msgid "Mount points"
msgstr ""
msgid "Move down"
msgstr ""
msgstr "Flytt ned"
msgid "Move to library..."
msgstr "Flytt til bibliotek..."
msgid "Move up"
msgstr ""
msgstr "Flytt opp"
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
msgstr "Musikk (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Musikkbibliotek"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Demp"
msgid "My Loved Tracks"
msgstr "Spor jeg elsker"
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid "Neighbors"
msgstr ""
msgid "New playlist"
msgstr ""
msgstr "Ny spilleliste"
msgid "New songs"
msgstr ""
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Party"
msgstr "Fest"
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Passord"
msgid "Password Protected"
msgstr ""
@ -1215,10 +1215,10 @@ msgid "Pre-amp"
msgstr "Lydforsterkning"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Innstillinger"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgstr "Innstillinger …"
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "Progress"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
msgstr "Kvalitet"
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "Remove from playlist"
msgstr "Fjern fra spillelisten"
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
msgstr "Fjern spilleliste"
msgid "Rename playlist"
msgstr ""
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsrate"
msgid "Samplerate"
msgstr ""
msgstr "Samplingsrate"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
msgid "Serial number"
msgstr ""
msgstr "Serienummer"
msgid "Service offline"
msgstr "Tjenesten er utilgjengelig"
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "Show tray icon"
msgstr "Vis systemkurvikon"
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
msgstr "Vis/skjul"
msgid "Shuffle"
msgstr "Stokk om"
@ -1507,10 +1507,10 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr ""
msgstr "Starter %1"
msgid "Starting..."
msgstr ""
msgstr "Starter …"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
@ -1666,11 +1666,11 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr ""
msgstr "Oppdaterer %1"
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr ""
msgstr "Oppdaterer %1% …"
msgid "Updating library"
msgstr "Oppdaterer bibliotek"
@ -1691,7 +1691,7 @@ msgid "Used"
msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Brukernavn"
msgid "VBR MP3"
msgstr ""
@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Null"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[klikk for å endre]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -1795,27 +1795,27 @@ msgid "move songs"
msgstr ""
msgid "options"
msgstr ""
msgstr "innstillinger"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
msgid "stop"
msgstr ""
msgstr "stopp"
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "spor %1"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Instillinger"
#~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Vis del"
#~ msgid "Loading audio engine"
#~ msgstr "Laster lydmotor"
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1s nabolag"
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1s bibliotek"
#~ msgid "Configure Clementine..."
#~ msgstr "Konfigurér Clementine..."
@ -1832,6 +1832,21 @@ msgstr "spor %1"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "…"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Instillinger"
#~ msgid "Choose manual cover..."
#~ msgstr "Velg omslag manuelt..."
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versjon"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Lagre denne strømmen"
#~ msgid "Loading audio engine"
#~ msgstr "Laster lydmotor"
#~ msgid "Enter your Last.fm details below:"
#~ msgstr "Fyll inn din Last.fm brukerinformasjon under:"
@ -1841,18 +1856,3 @@ msgstr "spor %1"
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst anmerk at du må være en <span style=\" font-weight:600;"
#~ "\">betalt abonnent</span> for å lytte til Last.fm radio i Clementine."
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versjon"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Lagre denne strømmen"
#~ msgid "Choose manual cover..."
#~ msgstr "Velg omslag manuelt..."
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1s nabolag"
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1s bibliotek"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-13 03:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 22:34+0000\n"
"Last-Translator: Balaam's Miracle <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-08 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Ward <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-17 04:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 03:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: nl\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "%1 geselecteerd van"
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 tracks"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n mislukt"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n voltooid"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n te gaan"
@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Geavanceerd groeperen..."
msgid "After copying..."
msgstr ""
msgstr "Na het kopiëren..."
msgid "Album"
msgstr "Album"
@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Automatisch enkelvoudige categorieën in bibliotheekboom openen"
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "Beschikbaar"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -312,7 +312,7 @@ msgid "Change shortcut..."
msgstr "Sneltoets wijzigen"
msgid "Change the language"
msgstr ""
msgstr "Wijzig de taal"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Zoeken naar updates..."
@ -400,13 +400,13 @@ msgid "Connect device"
msgstr "Apparaat verbinden"
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
msgstr "Kopieer naar apparaat..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "Naar bibliotheek kopiëren..."
msgid "Copying iPod database"
msgstr ""
msgstr "Bezig met het kopieren van de iPod database"
#, qt-format
msgid ""
@ -428,10 +428,10 @@ msgid "Cover Manager"
msgstr "Albumhoesbeheer"
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
msgstr "Cross-fade wanneer automatisch van track veranderd wordt"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
msgstr "Cross-fade wanneer manueel van track veranderd wordt"
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
@ -503,13 +503,13 @@ msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Vertraging tussen visualisaties"
msgid "Delete files"
msgstr ""
msgstr "Bestanden verwijderen"
msgid "Delete files..."
msgstr "Bestanden wissen..."
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
msgstr "Verwijder van apparaat..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Van schijf wissen..."
@ -518,10 +518,10 @@ msgid "Delete preset"
msgstr "Voorinstelling verwijderen"
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
msgstr "Verwijder de originele bestanden"
msgid "Deleting files"
msgstr ""
msgstr "Bestanden worden verwijderd"
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Geselecteerde tracks uit wachtrij verwijderen"
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Trackinformatie bewerken..."
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "%n tracks bewerken"
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
"inlezen."
msgid "Form"
msgstr ""
msgstr "Formulier"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
@ -875,10 +875,10 @@ msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Spring naar de nu spelende track"
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
msgstr "Behoud de originele bestanden"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Taal"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Laptop/koptelefoon"
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Monitor the library for changes"
msgstr "De bibliotheek op wijzigingen blijven controleren"
msgid "Mount point"
msgstr ""
msgstr "Koppelpunt"
msgid "Mount points"
msgstr "Koppelpunten"
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Naming options"
msgstr ""
msgstr "Benoemingsopties"
msgid "Neighbors"
msgstr "Buren"
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "New playlist"
msgstr "Nieuwe afspeellijst"
msgid "New songs"
msgstr ""
msgstr "Nieuwe liedjes"
msgid "Next track"
msgstr "Volgende track"
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "Output plugin"
msgstr "Uitvoerplugin"
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
msgstr "Overschrijf bestaande bestanden"
msgid "Party"
msgstr "Party"
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid "Pop"
msgstr "Pop"
msgid "Popup duration"
msgstr ""
msgstr "Popup duur"
msgid "Pre-amp"
msgstr "Voorversterking"
@ -1352,10 +1352,10 @@ msgid "Rock"
msgstr "Rock"
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
msgstr "Veilig apparaat verwijderen"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
msgstr "Veilig apparaat verwijderen na het kopiëren"
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplerate"
@ -1444,10 +1444,10 @@ msgid "Show"
msgstr "Weergeven"
msgid "Show OSD"
msgstr ""
msgstr "On-Screen-Display tonen"
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr ""
msgstr "Toon desktopeigen notificatie"
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Notificatie weergeven als ik het volume wijzig"
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgid "Show tray icon"
msgstr "Systeemvakpictogram weergeven"
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
msgstr "Tonen/verbergen"
msgid "Shuffle"
msgstr "Schudden"
@ -1590,11 +1590,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Deze bestanden zullen definitief verwijdert worden van de harde schijf. Bent "
"u zeker dat u wil verdergaan?"
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Deze bestanden zullen definitief van het apparaat verwijdert worden. Bent u "
"zeker dat u wil verder gaan?"
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
@ -1618,7 +1622,7 @@ msgstr "Deze stream is alleen voor betalende abonnees"
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
msgstr "Dit type apparaat is niet ondersteund: %1"
msgid "Timezone"
msgstr ""
@ -1655,7 +1659,7 @@ msgid "Turbine"
msgstr "Turbine"
msgid "URI"
msgstr ""
msgstr "URI"
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(s)"
@ -1704,10 +1708,10 @@ msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Gebruik Replay Gain metadata indien beschikbaar"
msgid "Use the system default"
msgstr ""
msgstr "Gebruik de systeem standaard"
msgid "Used"
msgstr ""
msgstr "Gebruikt"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
@ -1783,9 +1787,12 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
"Jemoet de Systeem Voorkeuren opstarten en \"<span style=\" font-style:italic;"
"\">Toegang voor assisterende apparaten </span>\" aanzetten om de globlale "
"sneltoetsen in Clementine te gebruiken."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
msgstr "Clementine moet herstart worden als u de taal verandert."
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Uw Last.fm gegevens zijn incorrect"
@ -1800,9 +1807,9 @@ msgid "Zero"
msgstr "Nul"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[klik om te bewerken]"
msgstr "[klik om te bewerken:]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n nummers toevoegen"
@ -1822,7 +1829,7 @@ msgstr "nummers verplaatsen"
msgid "options"
msgstr "opties"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n nummers verwijderen"
@ -1836,15 +1843,15 @@ msgstr "track %1"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Capaciteit"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Verbinding met apparaat verbreken"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Verbonden"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Originelen wissen"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Verbinding met apparaat verbreken"
#~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Bestandsnaamschema"

View File

@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 01:01+0000\n"
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -44,15 +43,15 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -603,7 +602,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit..."
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr ""
@ -1773,7 +1772,7 @@ msgstr "Zèro"
msgid "[click to edit]"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -1793,7 +1792,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "opcions"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 03:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Patryk Wychowaniec <patryk1303@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Hunab.cu <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 04:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-28 04:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: \n"
"X-Language: pl_PL\n"
msgid " ms"
@ -45,17 +45,17 @@ msgstr "%1 zaznaczonych z"
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 ścieżek"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n zawiodło"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n zakończone"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
msgstr "pozostało %n"
msgid "&Custom"
msgstr "&Własne"
@ -224,17 +224,17 @@ msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
msgstr "Wystąpił nieznany błąd last.fm: %1"
msgid "And:"
msgstr ""
msgstr "I:"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Dodaj pliki/adresy URL do listy odtwarzania"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
msgstr "Skompresuj, aby zapobiec przesterowaniu"
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć preset \"%1\"?"
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"
@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Behavior"
msgstr "Tryb"
msgid "Bit rate"
msgstr ""
msgstr "Bitrate"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Classical"
msgstr "Muzyka klasyczna"
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść playlistę"
@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Connect device"
msgstr "Podłącz urządzenie"
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
msgstr "Skopiuj do urządzenia..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "Skopiuj do biblioteki..."
@ -426,10 +426,10 @@ msgid "Cover Manager"
msgstr "Menadżer okładek"
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek"
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
@ -507,7 +507,7 @@ msgid "Delete files..."
msgstr "Usuń pliki..."
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
msgstr "Usuń z urządzenia..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Usuń z dysku..."
@ -516,16 +516,16 @@ msgid "Delete preset"
msgstr "Usuń ustawienia korektora"
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
msgstr "Usuń oryginalne pliki"
msgid "Deleting files"
msgstr ""
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
msgstr "Usuń ścieżki z kolejki odtwarzania"
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki odtwarzania"
msgid "Destination"
msgstr "Miejsce docelowe"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Edytuj informacje o utworze..."
msgid "Edit..."
msgstr "Edytuj..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Edytowanie %n ścieżek"
@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Globalne skróty skawiszowe"
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
msgstr "Uzyskano %1 okładek z %2 (%3 nieudane)"
msgid "Group Library by..."
msgstr "Grupuj Bibliotekę według..."
@ -816,10 +816,10 @@ msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr "Nie posiadam konta w Magnatune"
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Ikona"
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr ""
msgstr "Ignoruj \"The\" w nazwach artystów"
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
@ -863,10 +863,10 @@ msgid "Invalid session key"
msgstr "Zły klucz sesji"
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr ""
msgstr "Przeskocz do teraz odtwarzanej ścieżki"
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
msgstr "Zachowaj oryginalne pliki"
msgid "Language"
msgstr ""
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Biblioteka Last.fm - %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
msgstr ""
msgstr "Ulubione na Last.fm - %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
@ -935,10 +935,10 @@ msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Zaawansowanie grupowanie Biblioteki"
msgid "Live"
msgstr ""
msgstr "Na żywo"
msgid "Load"
msgstr ""
msgstr "Wczytaj"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Wczytaj okładki z dysku..."
@ -947,7 +947,7 @@ msgid "Load playlist"
msgstr "Wczytaj listę odtwarzania..."
msgid "Load playlist..."
msgstr ""
msgstr "Wczytaj listę odtwarzania"
msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr "Ładowanie radia Last.fm"
@ -986,7 +986,7 @@ msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr ""
msgstr "Ściągnij z Magnatune"
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "Pobieranie z Magnatune zakończone"
@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Malformed response"
msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
msgstr "Wytwórca"
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Średnia (25 klatek na sekundę)"
@ -1010,13 +1010,13 @@ msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Model"
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr ""
msgstr "Monitoruj zmiany biblioteki"
msgid "Mount point"
msgstr ""
msgstr "Punkt montowania"
msgid "Mount points"
msgstr "Punkty montowania"
@ -1040,13 +1040,13 @@ msgid "Music Library"
msgstr "Biblioteka muzyki"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Wyciszenie"
msgid "My Loved Tracks"
msgstr "Moje ulubione utwory"
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
msgstr "Moje sąsiedztwo"
msgid "My Radio Station"
msgstr "Moje stacje radiowe"
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr "Moje rekomendacje"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nazwa"
msgid "Naming options"
msgstr ""
@ -1109,13 +1109,13 @@ msgid "OSD Preview"
msgstr "Podgląd OSD"
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
msgstr "Ogg FLAC"
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
msgstr "Ogg Vorbis"
msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr "Otwórz magnatune.com w przeglądarce"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid "Operation failed"
msgstr "Operacja zakończona niepowodzeniem"
msgid "Organise Files"
msgstr ""
msgstr "Organizuj pliki"
msgid "Organise files..."
msgstr "Uporządkuj pliki..."
@ -1154,10 +1154,10 @@ msgid "Output plugin"
msgstr "Wtyczka wyjściowa"
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
msgstr "Nadpisz istniejące pliki"
msgid "Party"
msgstr ""
msgstr "Impreza"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
@ -1184,16 +1184,16 @@ msgid "Play artist radio..."
msgstr "Odtwarzaj radio wykonawcy..."
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
msgstr "Odtwarzaj gdy zatrzymane, zatrzymaj gdy odtwarzane"
msgid "Play tag radio..."
msgstr "Odtwarzaj radio znacznika..."
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr ""
msgstr "Odtwórz <n> ścieżkę na liście odtwarzania"
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
msgstr "Odtwórz / wstrzymaj"
msgid "Playback"
msgstr "Odtwarzanie"
@ -1211,59 +1211,59 @@ msgid "Playlist options"
msgstr "Opcje listy odtwarzania"
msgid "Playlist search"
msgstr ""
msgstr "Przeszukuj listę odtwarzania"
msgid "Pop"
msgstr ""
msgstr "Pop"
msgid "Popup duration"
msgstr "Czas powiadomienia"
msgid "Pre-amp"
msgstr ""
msgstr "Wzmocnienie"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Preferencje"
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgstr "Preferencje..."
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
msgstr "Preferowany format audio"
msgid "Preset:"
msgstr ""
msgid "Press a key"
msgstr ""
msgstr "Naciśnij klawisz"
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
msgstr "Naciśnij kombinację klawiszy dla %1"
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Opcje ładnych OSD (wyświetlanie-na-ekranie)"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Podgląd"
msgid "Previous track"
msgstr "Poprzedni utwór"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgstr "Postęp"
msgid "Quality"
msgstr ""
msgstr "Jakość"
msgid "Queue Manager"
msgstr "Menadżer kolejki odtwarzania"
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
msgstr "Kolejkuj wybrane ścieżki"
msgid "Queue track"
msgstr ""
msgstr "Kolejkuj ścieżkę"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr ""
@ -1272,13 +1272,13 @@ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr "Usługa radio nie może być załadowana :-("
msgid "Rain"
msgstr ""
msgstr "Deszcz"
msgid "Random visualization"
msgstr "Losowa wizualizacja"
msgid "Really cancel?"
msgstr ""
msgstr "Na pewno anulować?"
msgid "Refresh catalogue"
msgstr "Odśwież katalog"
@ -1287,10 +1287,10 @@ msgid "Refresh channels"
msgstr "Odśwież kanały"
msgid "Reggae"
msgstr ""
msgstr "Reggae"
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
msgstr "Zapamiętaj z ostatniego razu"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid "Rename playlist"
msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania"
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania"
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności..."
@ -1329,40 +1329,40 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Powtarzaj utwór"
msgid "Replaces spaces with underscores"
msgstr ""
msgstr "Zamień spacje na podkreślniki"
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
msgstr "Replay Gain"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
msgstr "tryb Replay Gain"
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
msgstr "Ogranicz do znaków ASCII"
msgid "Rock"
msgstr ""
msgstr "Rock"
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po kopiowaniu"
msgid "Sample rate"
msgstr ""
msgstr "Próbkowanie"
msgid "Samplerate"
msgstr ""
msgstr "Próbkowanie"
msgid "Save playlist"
msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
msgid "Save preset"
msgstr ""
msgstr "Zapisz ustawienia korektora"
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
@ -1371,22 +1371,22 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Wysyłaj informacje o utworach których słucham"
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Szukaj"
msgid "Search Magnatune"
msgstr ""
msgstr "Przeszukaj Magnatune"
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
msgstr "Szukaj okładek..."
msgid "Second level"
msgstr "Drugi poziom"
msgid "Seek backward"
msgstr ""
msgstr "Przewiń wstecz"
msgid "Seek forward"
msgstr ""
msgstr "Przewiń w przód"
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
@ -1395,22 +1395,22 @@ msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "Zaznacz wszystko"
msgid "Select None"
msgstr ""
msgstr "Odznacz wszystkie"
msgid "Select engine"
msgstr "Wybierz silnik odtwarzania"
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
msgstr "Wybierz wizualizacje"
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
msgstr "Wybierz wizualizacje..."
msgid "Serial number"
msgstr ""
msgstr "Numer seryjny"
msgid "Service offline"
msgstr "Usługa niedostępna"
@ -1420,23 +1420,23 @@ msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ustaw %1 na \"%2\"..."
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr ""
msgstr "Ustaw głośność na <value> procent"
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Ustaw wartość dla wszystkich zaznaczonych utworów..."
msgid "Shortcut"
msgstr ""
msgstr "Skrót"
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr ""
msgstr "Skrót do %1"
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "Pokaż"
msgid "Show OSD"
msgstr ""
msgstr "Pokaż OSD"
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Pokaż natywne powiadomienia srodowiska graficznego"
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Pokazuj ładne OSD (wyświetlanie-na-ekranie)"
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
msgstr "Pokaż ponad paskiem stanu"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Pokaż w pełnej wielkości..."
@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "Show tray icon"
msgstr "Pokaż ikonkę w obszarze powiadomień"
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
msgstr "Pokaż/Ukryj"
msgid "Shuffle"
msgstr "Losuj"
@ -1484,25 +1484,25 @@ msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Zamieszaj playlistę"
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgstr "Wyloguj"
msgid "Ska"
msgstr ""
msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
msgstr "Przeskocz wstecz w liście odtwarzania"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
msgstr "Przeskocz w przód w liście odtwarzania"
msgid "Small album cover"
msgstr ""
msgstr "Mała okładka albumu"
msgid "Soft"
msgstr ""
msgstr "Miękki"
msgid "Soft Rock"
msgstr ""
msgstr "Soft Rock"
msgid "Sonogram"
msgstr "Sonogram"
@ -1515,10 +1515,10 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr ""
msgstr "Uruchamianie %1"
msgid "Starting..."
msgstr ""
msgstr "Uruchamianie..."
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
@ -1530,13 +1530,13 @@ msgid "Stop playback"
msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po obecnej ścieżce"
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgstr "Zatrzymano"
msgid "Stream"
msgstr ""
msgstr "Strumień"
msgid "Streaming membership"
msgstr ""
@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid "Tag radio"
msgstr "Radio znacznika"
msgid "Techno"
msgstr ""
msgstr "Techno"
msgid "Text color"
msgstr "Kolor tekstu"
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Podziękowania dla"
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
msgstr "Komenda \"%1\" nie mogła być uruchomiona"
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
msgstr "Lista odtwarzania \"%1\" była pusta lub nie mogła zostać wczytana."
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
@ -1594,19 +1594,21 @@ msgid "Third level"
msgstr "Trzeci poziom"
msgid "This album is not available in the requested format"
msgstr ""
msgstr "Ten album nie jest dostępny w żądanym formacie"
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
"To pierwszy raz, kiedy podłączyłeś to urządzenie. Clementine przeskanuje je "
"teraz w poszukiwaniu plików z muzyką - może to zająć trochę czasu."
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr "Strumień wyłacznie dla płatnych subskrybentów"
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1"
msgid "Timezone"
msgstr ""
@ -1615,7 +1617,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Nazwa"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -1637,20 +1639,20 @@ msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr ""
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
msgstr "TrueAudio"
msgid "Turbine"
msgstr "Turbina"
msgid "URI"
msgstr ""
msgstr "URI"
msgid "URL(s)"
msgstr ""
msgstr "URL"
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
msgstr "Niemożliwe ściągnięcie %1 (%2)"
msgid "Unknown"
msgstr "nieznany"
@ -1666,18 +1668,18 @@ msgid "Unset cover"
msgstr "Usuń okładkę"
msgid "Update Library"
msgstr ""
msgstr "Odśwież Bibliotekę"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
msgstr "Odśwież bibliotekę przy uruchomieniu Clementine"
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr ""
msgstr "Odświeżanie %1"
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr ""
msgstr "Odświeżanie %1%..."
msgid "Updating library"
msgstr "Aktualizowanie biblioteki"
@ -1686,10 +1688,10 @@ msgid "Usage"
msgstr "Użycie"
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr ""
msgstr "Używaj skrótów klawiaturowych Gnome"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
msgstr "Używaj metadanych Replay Gain, jeśli są dostępne"
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -1698,10 +1700,10 @@ msgid "Used"
msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Użytkownik"
msgid "VBR MP3"
msgstr ""
msgstr "VBR MP3"
msgid "Various Artists"
msgstr "Różni wykonawcy"
@ -1720,20 +1722,20 @@ msgid "Visualization mode"
msgstr ""
msgid "Visualizations"
msgstr ""
msgstr "Wizualizacje"
msgid "Visualizations Settings"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia wizualizacji"
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Głośność %1%"
msgid "WAV"
msgstr ""
msgstr "WAV"
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
msgstr "Gdy Clementine jest uruchamiane"
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr ""
@ -1779,56 +1781,47 @@ msgid "Your radio streams"
msgstr "Twoje strumienie radiowe"
msgid "Zero"
msgstr ""
msgstr "Zero"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[kliknij aby edytować]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
msgstr "dodaj %n utworów"
msgid "bpm"
msgstr ""
msgstr "bpm"
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "dysk %1"
msgid "kbps"
msgstr ""
msgstr "kbps"
msgid "move songs"
msgstr ""
msgstr "przenieś utwory"
msgid "options"
msgstr "opcje"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
msgstr "usuń %n utworów"
msgid "stop"
msgstr ""
msgstr "zatrzymaj"
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "utwór %1"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Odłącz urządzenie"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Pojemność"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Podłączono"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Usuń oryginały"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcje"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Nadpisz pliki"
#~ msgid "available"
#~ msgstr "dostępny"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Ukryj ikonę w trayu"
@ -1857,6 +1850,9 @@ msgstr "utwór %1"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ustawienia"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcje"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
@ -1884,3 +1880,15 @@ msgstr "utwór %1"
#~ msgid "Choose manual cover..."
#~ msgstr "Wybierz okładkę ręcznie..."
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Podłączono"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Usuń oryginały"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Odłącz urządzenie"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Nadpisz pliki"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 03:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 09:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-09 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 03:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: pt\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamento Avançado..."
msgid "After copying..."
msgstr ""
msgstr "Depois de copiar..."
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
@ -215,12 +215,13 @@ msgstr "Mostrar sempre a janela principal"
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao copiar a base de dados iTunes existente no dispositivo"
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr ""
msgstr "Ocorreu um erro ao copiar a base de dados iTunes para o dispositivo"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a base de dados iTunes"
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
@ -268,7 +269,7 @@ msgstr ""
"Na biblioteca em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais"
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "Disponível"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -301,7 +302,7 @@ msgid "Block analyzer"
msgstr "Analisador de blocos"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr ""
msgstr "Endereço MAC Bluetooth"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Analisador de Boom"
@ -313,7 +314,7 @@ msgid "Change shortcut..."
msgstr "Alterar atalho..."
msgid "Change the language"
msgstr ""
msgstr "Alterar o idioma"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Verificar por actualizações..."
@ -377,7 +378,7 @@ msgid "Club"
msgstr "Clube"
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Cor"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
@ -407,7 +408,7 @@ msgid "Copy to library..."
msgstr "Copiar para a biblioteca..."
msgid "Copying iPod database"
msgstr ""
msgstr "Copiando a base de dados iPod"
#, qt-format
msgid ""
@ -504,7 +505,7 @@ msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Atraso entre visualizações"
msgid "Delete files"
msgstr ""
msgstr "Apagar ficheiros"
msgid "Delete files..."
msgstr "Apagar ficheiros..."
@ -519,10 +520,10 @@ msgid "Delete preset"
msgstr "Apagar pré-ajustes"
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
msgstr "Apagar os ficheiros originais"
msgid "Deleting files"
msgstr ""
msgstr "Apagando ficheiros"
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Retiras da fila as faixas seleccionadas"
@ -872,10 +873,10 @@ msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Ir para a faixa de reprodução actual"
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
msgstr "Manter os ficheiros originais"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Idioma"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Portátil/Auscultadores"
@ -1039,7 +1040,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Música"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Biblioteca de Música"
@ -1063,7 +1065,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Naming options"
msgstr ""
msgstr "Opções de nomeação"
msgid "Neighbors"
msgstr "Vizinhos"
@ -1072,7 +1074,7 @@ msgid "New playlist"
msgstr "Nova lista de reprodução"
msgid "New songs"
msgstr ""
msgstr "Novas músicas"
msgid "Next track"
msgstr "Faixa seguinte"
@ -1159,7 +1161,7 @@ msgid "Output plugin"
msgstr "Plugin de saída"
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
msgstr "Sobrescrever os ficheiros existentes"
msgid "Party"
msgstr "Festa"
@ -1168,7 +1170,7 @@ msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
msgid "Password Protected"
msgstr ""
msgstr "Protegido por Palavra-Passe"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@ -1349,10 +1351,10 @@ msgid "Rock"
msgstr "Rock"
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
msgstr "Remover o dispositivo com segurança"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
msgstr "Após a cópia, remover o dispositivo com segurança"
msgid "Sample rate"
msgstr "Taxa de amostragem"
@ -1441,7 +1443,7 @@ msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgid "Show OSD"
msgstr ""
msgstr "Mostrar OSD"
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Mostrar a notificação base do ambiente de trabalho"
@ -1471,7 +1473,7 @@ msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar ícone na área de notificação"
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
msgstr "Mostrar/Ocultar"
msgid "Shuffle"
msgstr "Baralhar"
@ -1586,11 +1588,14 @@ msgstr "Ocorreu um problema ao obter os meta-dados Magnatune"
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Estes ficheiros irão ser apagados do disco, tem a certeza que quer continuar?"
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Estes ficheiros irão ser apagados do dispositivo, tem a certeza que quer "
"continuar?"
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr "Estas pastas irão ser analisadas para criar a sua biblioteca"
@ -1616,7 +1621,7 @@ msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1"
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Fuso Horário"
msgid "Title"
msgstr "Título"
@ -1641,7 +1646,7 @@ msgstr "Registo do Conversor"
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Convertendo %1 ficheiros com %2 processos"
msgstr "Convertendo %1 ficheiro(s) com %2 processo(s)"
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@ -1699,10 +1704,10 @@ msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Usar Consistência de meta-dados se estiver disponível"
msgid "Use the system default"
msgstr ""
msgstr "Usar as omissões do sistema"
msgid "Used"
msgstr ""
msgstr "Utilizado"
msgid "Username"
msgstr "Nome do Utilizador"
@ -1743,7 +1748,7 @@ msgid "When Clementine starts"
msgstr "Ao iniciar o Clementine"
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr ""
msgstr "Endereço MAC WiFi"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
@ -1765,12 +1770,13 @@ msgstr ""
"serviço, a mensagem no final de cada faixa será removida."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr ""
"Você pode actualizar/memorizar as faixas gratuitamente, mas apenas os <span "
"style=\" font-weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios Last."
"fm através do Clementine."
"style=\" font-weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios "
"Last.fm através do Clementine."
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
@ -1782,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"a utilizar os atalhos globais do Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
msgstr "Necessita de reiniciar o Clementine se alterar o idioma."
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "A suas credenciais da Last.fm estão incorrectas"
@ -1830,33 +1836,11 @@ msgstr "parar"
msgid "track %1"
msgstr "faixa %1"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Capacidade"
#~ msgid "available"
#~ msgstr "disponível"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Desligar o dispositivo"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Ligado"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Apagar originais"
#~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Esquema de nomeação do ficheiro"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opções"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Sobrescrever ficheiros"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Vizinhos da %1's"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Biblioteca da %1's"
@ -1869,6 +1853,9 @@ msgstr "faixa %1"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Rádio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opções"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
@ -1888,8 +1875,8 @@ msgstr "faixa %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr ""
#~ "Note que deverá ser <span style=\" font-weight:600;\"> um assinante </"
#~ "span> para ouvir as rádio Last.fm com o Clementine."
#~ "Note que deverá ser <span style=\" font-weight:600;\"> um assinante </span> "
#~ "para ouvir as rádio Last.fm com o Clementine."
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
#~ msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
@ -1932,3 +1919,24 @@ msgstr "faixa %1"
#~ msgid "Delay between visualisations"
#~ msgstr "Atraso entre visualizações"
#~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Esquema de nomeação do ficheiro"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Apagar originais"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Sobrescrever ficheiros"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Ligado"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Capacidade"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Desligar o dispositivo"
#~ msgid "available"
#~ msgstr "disponível"

View File

@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 18:01+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -44,15 +43,15 @@ msgstr "%1 selecionado(s) de"
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 faixas"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n falhou"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n fizalizado"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n faltando"
@ -608,7 +607,7 @@ msgstr "Editar informações da faixa..."
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Editando %n faixas"
@ -1793,7 +1792,7 @@ msgstr "Zero"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[clique para editar]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "Adicionar %n músicas"
@ -1813,7 +1812,7 @@ msgstr "mover músicas"
msgid "options"
msgstr "opções"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "Remover %n músicas"

View File

@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-05-03 21:09+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -44,15 +43,15 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -603,7 +602,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit..."
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr ""
@ -1774,7 +1773,7 @@ msgstr "Zero"
msgid "[click to edit]"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -1794,7 +1793,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "opțiuni"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
@ -1805,9 +1804,6 @@ msgstr ""
msgid "track %1"
msgstr "pistă %1"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opțiuni"
#~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Arată secțiune"
@ -1823,6 +1819,9 @@ msgstr "pistă %1"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Setări"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opțiuni"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

View File

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 03:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Maleev <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-09 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Malody <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 03:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: ru\n"
msgid " ms"
msgstr " мс"
@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Расширенная сортировка..."
msgid "After copying..."
msgstr ""
msgstr "Копирование..."
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
@ -188,7 +188,7 @@ msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
msgstr "Вся слава Гипножабе!"
msgid "All albums"
msgstr "Все альбомы"
@ -213,20 +213,20 @@ msgid "Always show the main window"
msgstr "Всегда показывать главное окно"
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr ""
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes с устройства"
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr ""
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes на устройство"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes"
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
msgstr "Неизвестная ошибка last.fm: %1"
msgid "And:"
msgstr ""
msgstr "И:"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Добавить файлы/URLs в список воспроизведения"
@ -266,7 +266,7 @@ msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Автоматически открывать одиночные категории в дереве коллекции"
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "Доступно"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Block analyzer"
msgstr "Анализатор блоками"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr ""
msgstr "MAC адрес Bluetooth"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Подъем анализатора"
@ -311,7 +311,7 @@ msgid "Change shortcut..."
msgstr "Изменить горячую клавишу..."
msgid "Change the language"
msgstr ""
msgstr "Сменить язык"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Проверить обновления..."
@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Club"
msgstr "Club"
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Цвет"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
@ -405,7 +405,7 @@ msgid "Copy to library..."
msgstr "Копировать в коллекцию..."
msgid "Copying iPod database"
msgstr ""
msgstr "Копирование базы iPod"
#, qt-format
msgid ""
@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Задержка между визуализациями"
msgid "Delete files"
msgstr ""
msgstr "Удалить файлы"
msgid "Delete files..."
msgstr "Удалить файлы..."
@ -517,10 +517,10 @@ msgid "Delete preset"
msgstr "Удалить настройку"
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
msgstr "Удалить оригинальные файлы"
msgid "Deleting files"
msgstr ""
msgstr "Удаление файлов"
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать из очереди выбранные композиции"
@ -625,7 +625,8 @@ msgstr "Введите новое имя для этого списка восп
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr "Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm."
msgstr ""
"Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm."
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Поиск..."
@ -797,7 +798,8 @@ msgid "Hardware information"
msgstr "Информация об оборудовании"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Информация об оборудовании доступна только если устройство подключено"
msgstr ""
"Информация об оборудовании доступна только если устройство подключено"
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
@ -827,8 +829,8 @@ msgstr "Игнорировать \"The\" в имени исполнителя"
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
"tiff)"
"Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
"*.tiff)"
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Показывать обложку альбома в уведомлении"
@ -870,10 +872,10 @@ msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Перейти к текущей композиции"
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
msgstr "Сохранить оригинальные файлы"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Язык"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Портативный компьютер/наушники"
@ -1037,7 +1039,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Музыка"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
"Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Музыкальная коллекция"
@ -1061,7 +1064,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Naming options"
msgstr ""
msgstr "Настройки названия"
msgid "Neighbors"
msgstr "Соседи"
@ -1070,7 +1073,7 @@ msgid "New playlist"
msgstr "Новый список воспроизведения"
msgid "New songs"
msgstr ""
msgstr "Новые композиции"
msgid "Next track"
msgstr "Следующая композиция"
@ -1157,7 +1160,7 @@ msgid "Output plugin"
msgstr "Плагин вывода"
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
msgstr "Перезаписать существующие файлы"
msgid "Party"
msgstr "Party"
@ -1166,7 +1169,7 @@ msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Password Protected"
msgstr ""
msgstr "Защищено паролем"
msgid "Pause"
msgstr "Приостановить"
@ -1347,10 +1350,10 @@ msgid "Rock"
msgstr "Rock"
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
msgstr "Безопасно извлечь устройство"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования"
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота"
@ -1439,7 +1442,7 @@ msgid "Show"
msgstr "Показать"
msgid "Show OSD"
msgstr ""
msgstr "Показывать OSD"
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Показывать системные сообщения"
@ -1469,7 +1472,7 @@ msgid "Show tray icon"
msgstr "Показать иконку в системном лотке"
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
msgstr "Показать/Скрыть"
msgid "Shuffle"
msgstr "Случайный порядок"
@ -1583,12 +1586,12 @@ msgstr "Проблема получения метаданных с Magnatune"
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
msgstr "Эти файлы будут удалены с диска, вы точно хотите продолжить?"
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
msgstr "Эти файлы будут удалены с устройства. Вы точно хотите продолжить?"
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
@ -1616,7 +1619,7 @@ msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Этот тип устройства не поддерживается: %1"
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Часовой пояс"
msgid "Title"
msgstr "Название"
@ -1699,10 +1702,10 @@ msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Использовать метаданные Replay Gain если возможно"
msgid "Use the system default"
msgstr ""
msgstr "Использовать значения по умолчанию"
msgid "Used"
msgstr ""
msgstr "Использовано"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
@ -1743,7 +1746,7 @@ msgid "When Clementine starts"
msgstr "При запуске Clementine"
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr ""
msgstr "MAC адрес WiFi"
msgid "Year"
msgstr "Год"
@ -1765,8 +1768,9 @@ msgstr ""
"убирает сообщения в конце каждой композиции."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr ""
"Вы можете скробблить композиции свободно, но только <span style=\" font-"
"weight:600;\">платные подписчики</span> могут слушать радио Last.fm из "
@ -1782,7 +1786,7 @@ msgstr ""
"использования глобальных горячих клавиш в Clementine"
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
msgstr "После смены языка потребуется перезапуск"
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Ваши данные Last.fm некорректны"
@ -1830,30 +1834,6 @@ msgstr "Остановить"
msgid "track %1"
msgstr "композиция %1"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Объём"
#~ msgid "available"
#~ msgstr "доступно"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Отсоединение устройства"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Подключено"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Удалить оригиналы"
#~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Схема имени файла"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Настройки"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Перезаписать файлы"
#~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Показать секцию"
@ -1882,8 +1862,9 @@ msgstr "композиция %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr ""
#~ "Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-weight:600;"
#~ "\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из Clementine."
#~ "Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-"
#~ "weight:600;\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из "
#~ "Clementine."
#~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Затихание"
@ -1900,12 +1881,17 @@ msgstr "композиция %1"
#~ msgid "Don't show notifications"
#~ msgstr "Не показывать"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Соседи %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Коллекция %1"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Настройки"
#~ msgid "Choose manual cover..."
#~ msgstr "Укажите обложку вручную..."
@ -1944,3 +1930,24 @@ msgstr "композиция %1"
#~ msgid "Select visualisations"
#~ msgstr "Выбор визуализации"
#~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Схема имени файла"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Удалить оригиналы"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Перезаписать файлы"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Подключено"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Отсоединение устройства"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Объём"
#~ msgid "available"
#~ msgstr "доступно"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 03:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 09:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-09 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 22:11+0000\n"
"Last-Translator: DAG Software <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 03:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: \n"
"X-Language: sk_SK\n"
msgid " ms"
@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pokročilé zoraďovanie..."
msgid "After copying..."
msgstr ""
msgstr "Po kopírovaní..."
msgid "Album"
msgstr "Album"
@ -190,7 +190,7 @@ msgid "All Files (*)"
msgstr "Všetky súbory (*)"
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "hovadiny prekladať nebudem..."
msgstr "dáka sprostosť"
msgid "All albums"
msgstr "Všetky albumy"
@ -215,13 +215,13 @@ msgid "Always show the main window"
msgstr "Vždy zobrazovať hlavné okno"
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr ""
msgstr "Nastala chyba pri kopírovaní iTunes databázy zo zariadenia"
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr ""
msgstr "Nastala chyba pri kopírovaní iTunes databázy na zariadenie"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
msgstr "Nastala chyba pri načítavaní iTunes databázy"
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Automaticky otvoriť jednotlivé kategórie v strome zbierky"
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "K dispozícii"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Block analyzer"
msgstr "blokový analyzér"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr ""
msgstr "Bluetooth MAC adresa"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boom analyzér"
@ -313,7 +313,7 @@ msgid "Change shortcut..."
msgstr "Zmeniť skratku..."
msgid "Change the language"
msgstr ""
msgstr "Zmeniť jazyk"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Skontrolovať aktualizácie..."
@ -377,7 +377,7 @@ msgid "Club"
msgstr "Club"
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Farba"
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
@ -407,7 +407,7 @@ msgid "Copy to library..."
msgstr "Skopírovať do zbierky..."
msgid "Copying iPod database"
msgstr ""
msgstr "Kopíruje sa iPod databáza"
#, qt-format
msgid ""
@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Oneskorenie medzi vizualizáciami"
msgid "Delete files"
msgstr ""
msgstr "Odstrániť súbory"
msgid "Delete files..."
msgstr "Vymazať súbory..."
@ -519,10 +519,10 @@ msgid "Delete preset"
msgstr "Vymazať predvoľbu"
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
msgstr "Vymazať pôvodné súbory"
msgid "Deleting files"
msgstr ""
msgstr "Odstraňujú sa súbory"
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Vybrať z radu vybrané skladby"
@ -567,7 +567,7 @@ msgid "Don't repeat"
msgstr "Neopakovať"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Nzobrazovať v rôznich interprétoch"
msgstr "Nezobrazovať v rôznych interprétoch"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nezamiešavať"
@ -873,10 +873,10 @@ msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Skočiť na práve prehrávanú skladbu"
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
msgstr "Nechať pôvodné súbory"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Jazyk"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Notebook/sluchátka"
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Naming options"
msgstr ""
msgstr "Možnosti pomenovávania"
msgid "Neighbors"
msgstr "Susedia"
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid "New playlist"
msgstr "Nový playlist"
msgid "New songs"
msgstr ""
msgstr "Nové piesne"
msgid "Next track"
msgstr "Nesledujca skladba"
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Output plugin"
msgstr "plugin výstupu"
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
msgstr "Prepísať existujúce súbory"
msgid "Party"
msgstr "Party"
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Password Protected"
msgstr ""
msgstr "Chránené heslom"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
@ -1348,10 +1348,10 @@ msgid "Rock"
msgstr "Rock"
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie po skončení kopírovania"
msgid "Sample rate"
msgstr "Rýchlosť vzorkovania"
@ -1440,7 +1440,7 @@ msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Show OSD"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť OSD"
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Zobrazovať natívne desktopové notifikácie"
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "Show tray icon"
msgstr "Zobrazovať tray ikonu"
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť/skryť"
msgid "Shuffle"
msgstr "Zamiešať"
@ -1585,11 +1585,14 @@ msgstr "Nastal problém so získavaním metadát z Magnatune"
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Tieto súbory budú odstránené z disku, ste si istý, že chcete pokračovať?"
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Tieto súbory budú odstránené zo zariadenia, ste si istý, že chcete "
"pokračovať?"
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr "Tieto priečinky budú prehľadané pre vytvorenie vyšej zbierky"
@ -1615,7 +1618,7 @@ msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tento typ zariadení nieje podporovaný: %1"
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Časové pásmo"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
@ -1698,10 +1701,10 @@ msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Použiť metadáta na vyrovnanie hlasitosti ak sú dostupné"
msgid "Use the system default"
msgstr ""
msgstr "Použiť základný systémový"
msgid "Used"
msgstr ""
msgstr "Použitých"
msgid "Username"
msgstr "Meno používateľa"
@ -1742,7 +1745,7 @@ msgid "When Clementine starts"
msgstr "Pri zapnutí Clementine"
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr ""
msgstr "WiFi MAC adresa"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
@ -1764,11 +1767,13 @@ msgstr ""
"správy na konci každej skladby."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr ""
"Môžte skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-weight:600;"
"\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z Clementine."
"Môžte skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-"
"weight:600;\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z "
"Clementine."
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
@ -1780,7 +1785,7 @@ msgstr ""
"globálnych skratiek v Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
msgstr "Potrebujete reštartovať Clementine ak chcete zmeniť jazyk."
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Vaše Last.fm poverenie bolo nekorektné"
@ -1828,39 +1833,17 @@ msgstr "zastaviť"
msgid "track %1"
msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Kapacita"
#~ msgid "available"
#~ msgstr "dostupné"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Odpojiť zariadenie"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Pripojené"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Vymazať originály"
#~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Schéma názvu súboru"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Možnosti"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Spravovanie súborov"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Skryť tray ikonu"
#~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Zobraziť stĺpec"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1 susedia"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1 zbierka"
@ -1879,6 +1862,9 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Nastavenia"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Možnosti"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
@ -1940,8 +1926,8 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgstr "Pôvodný kľúč"
#~ msgid ""
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure "
#~ "you want to continue?"
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
#~ "want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Pokúšate sa zresetovať pôvodné globálne skratky. Ste si istý, že chcete "
#~ "pokračovať?"
@ -1994,3 +1980,24 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Random visualisation"
#~ msgstr "Náhodná vizualizácia"
#~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Schéma názvu súboru"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Vymazať originály"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Spravovanie súborov"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Odpojiť zariadenie"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Pripojené"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Kapacita"
#~ msgid "available"
#~ msgstr "dostupné"

1798
src/translations/sl.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 03:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Далибор Ђурић <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 03:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 16:03+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 04:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 04:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: sr\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 нумера"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n завршено"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n преостало"
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Уреди податке о нумери..."
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Уређивање %n нумера"
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Нулто"
msgid "[click to edit]"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "додај %n песама"
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "Опције"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "remove %n песама"
@ -1814,17 +1814,17 @@ msgstr "нумера %1"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Капацитет"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Повезан"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Прекини везу са уређајем"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Повезан"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Опције"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Обриши оригинале"
#~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Шема именовања фајлова"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Опције"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-13 03:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 05:59+0000\n"
"Last-Translator: Cihan Ersoy <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-25 01:29+0000\n"
"Last-Translator: ironic <fatih@ubuntu-tr.org>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-16 03:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-26 04:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: tr\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 parça"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n başarısız"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n tamamlandı"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n kalan"
@ -257,7 +257,7 @@ msgid "Authors"
msgstr "Yazarlar"
msgid "Automatic updating"
msgstr ""
msgstr "Kendiliğinden güncelleme"
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr ""
@ -329,7 +329,7 @@ msgid "Classical"
msgstr "Klasik"
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Temizle"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Çalma listesini temizle"
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Parça bilgisini düzenle..."
msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr ""
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
msgid "[click to edit]"
msgstr "[düzenlemek için tıklayın]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n şakıyı ekle"
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Parçaları taşı"
msgid "options"
msgstr "seçenekler"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n şakıyı çıkart"
@ -1813,23 +1813,23 @@ msgstr "parça %1"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Sığa"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Aygıt bağlantısını kes"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Bağlı"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Orijinalleri Sil"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Seçenekler"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Dosyaların üzerine yaz"
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
#~ msgstr "Müzik (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ayarlar"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Bağlı"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Aygıt bağlantısını kes"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Dosyaların üzerine yaz"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Orijinalleri Sil"

View File

@ -34,15 +34,15 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit..."
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr ""
@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr ""
msgid "[click to edit]"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 03:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 06:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 03:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-04 04:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: uk\n"
msgid " ms"
msgstr " мс"
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "вибрано з %1"
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 доріжок"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n з помилкою"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n завершено"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n залишилось"
@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Розширене групування..."
msgid "After copying..."
msgstr ""
msgstr "Після копіювання..."
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Автоматично відкривати одиночні категорії в дереві фонотеки"
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "Доступне"
msgid "BPM"
msgstr "Бітів за хвилину"
@ -312,7 +312,7 @@ msgid "Change shortcut..."
msgstr "Змінити комбінацію клавіш..."
msgid "Change the language"
msgstr ""
msgstr "Змінити мову"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Перевірити оновлення..."
@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Copy to library..."
msgstr "Скопіювати до фонотеки..."
msgid "Copying iPod database"
msgstr ""
msgstr "Копіювання бази даних iPod"
#, qt-format
msgid ""
@ -503,7 +503,7 @@ msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Затримка між візуалізаціями"
msgid "Delete files"
msgstr ""
msgstr "Вилучити файли"
msgid "Delete files..."
msgstr "Вилучити файли..."
@ -518,10 +518,10 @@ msgid "Delete preset"
msgstr "Стерти установки"
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
msgstr "Вилучити оригінальні файли"
msgid "Deleting files"
msgstr ""
msgstr "Вилучення файлів"
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Вилучити з черги вибрані доріжки"
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Редагувати дані про доріжку..."
msgid "Edit..."
msgstr "Змінити..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Редагування %n доріжок"
@ -872,10 +872,10 @@ msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Перейти до відтворюваної доріжки"
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
msgstr "Зберегти оригінальні файли"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Мова"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "портативний комп’ютер/навушники"
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Назва"
msgid "Naming options"
msgstr ""
msgstr "Параметри найменування"
msgid "Neighbors"
msgstr "Сусіди"
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid "New playlist"
msgstr "Новий список відтворення"
msgid "New songs"
msgstr ""
msgstr "Нові композиції"
msgid "Next track"
msgstr "Наступна доріжка"
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Output plugin"
msgstr "Модуль виводу"
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
msgstr "Перезаписати існуючі файли"
msgid "Party"
msgstr "Вечірка"
@ -1348,10 +1348,10 @@ msgid "Rock"
msgstr "Рок"
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
msgstr "Безпечно вилучити пристрій"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
msgstr "Безпечне вилучення пристрою після копіювання"
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота вибірки"
@ -1440,7 +1440,7 @@ msgid "Show"
msgstr "Показати"
msgid "Show OSD"
msgstr ""
msgstr "Показувати OSD"
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Показувати системні повідомлення"
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "Show tray icon"
msgstr "Показувати значок в лотку"
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
msgstr "Показати/приховати"
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемішати"
@ -1584,12 +1584,12 @@ msgstr "Проблема отримання метаданих з Magnatune"
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
msgstr "Ці файли будуть вилучені з диска. Ви впевнені? Вилучити їх?"
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
msgstr "Ці файли будуть вилучені з пристрою. Ви впевнені? Вилучити їх?"
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr "В цих теках виконуватиметься пошук музики для створення фонотеки"
@ -1698,10 +1698,10 @@ msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Використовувати метадані Replay Gain, якщо наявні"
msgid "Use the system default"
msgstr ""
msgstr "Використовувати системну"
msgid "Used"
msgstr ""
msgstr "Використано"
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"span>\", щоб використовувати глобальні комбінації клавіш в Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
msgstr "Потрібно перезапустити Clementine, щоб змінити мову."
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Ваші облікові дані Last.fm неправильні"
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Zero"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[клацніть, щоб змінити]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "додати %n композицій"
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "перемістити композиції"
msgid "options"
msgstr "параметри"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "вилучити %n композицій"
@ -1829,30 +1829,6 @@ msgstr "зупинити"
msgid "track %1"
msgstr "доріжка %1"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Ємність"
#~ msgid "available"
#~ msgstr "доступно"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Роз'єднати пристрій"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "З'єднано"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Вилучити ориґінали"
#~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Схема іменування файла"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Параметри"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Перезаписати файли"
#~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Показати секцію"
@ -1913,3 +1889,27 @@ msgstr "доріжка %1"
#~ msgid "Delay between visualisations"
#~ msgstr "Затримка між візуалізаціями"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Вилучити ориґінали"
#~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Схема іменування файла"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Параметри"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Перезаписати файли"
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Роз'єднати пристрій"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "З'єднано"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Ємність"
#~ msgid "available"
#~ msgstr "доступно"

View File

@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 01:43+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -44,15 +43,15 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -603,7 +602,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit..."
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr ""
@ -1773,7 +1772,7 @@ msgstr ""
msgid "[click to edit]"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -1793,7 +1792,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "选项"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 03:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 03:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-09 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 00:39+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 03:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: \n"
msgid " ms"
msgstr " 毫秒"
@ -91,8 +91,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p> Tokens 由%開頭, 例如:%artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>若您將一段文字的前後用大括號括起來那段文字將在token是空白的情況下被隱"
"藏。"
"<p>若您將一段文字的前後用大括號括起來那段文字將在token是空白的情況下被隱藏。"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@ -1747,13 +1746,12 @@ msgstr "你可以改變的歌曲庫中的組織形式."
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
"membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
"你可以免費聽Magnatune歌曲,而不需要一個帳戶.而當你購買成為會員時,每首歌曲後的"
"廣告訊息將刪除."
msgstr "你可以免費聽Magnatune歌曲,而不需要一個帳戶.而當你購買成為會員時,每首歌曲後的廣告訊息將刪除."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr ""
msgid ""