Show an error dialog when copying or deleting files failed.

This commit is contained in:
David Sansome 2010-08-14 11:51:50 +00:00
parent 0faa81253f
commit c0ea45a9c9
50 changed files with 968 additions and 194 deletions

View File

@ -136,6 +136,7 @@ set(SOURCES
ui/iconloader.cpp
ui/mainwindow.cpp
ui/organisedialog.cpp
ui/organiseerrordialog.cpp
ui/qtsystemtrayicon.cpp
ui/settingsdialog.cpp
ui/systemtrayicon.cpp
@ -253,6 +254,7 @@ set(HEADERS
ui/globalshortcutsconfig.h
ui/mainwindow.h
ui/organisedialog.h
ui/organiseerrordialog.h
ui/qtsystemtrayicon.h
ui/settingsdialog.h
ui/systemtrayicon.h
@ -304,6 +306,7 @@ set(UI
ui/globalshortcutsconfig.ui
ui/mainwindow.ui
ui/organisedialog.ui
ui/organiseerrordialog.ui
ui/settingsdialog.ui
widgets/equalizerslider.ui

View File

@ -80,6 +80,8 @@ void DeleteFiles::ProcessSomeFiles() {
task_manager_->SetTaskFinished(task_id_);
emit Finished(songs_with_errors_);
// Move back to the original thread so deleteLater() can get called in
// the main thread's event loop
moveToThread(original_thread_);

View File

@ -38,6 +38,9 @@ public:
void Start(const SongList& songs);
void Start(const QStringList& filenames);
signals:
void Finished(const SongList& songs_with_errors);
private slots:
void ProcessSomeFiles();

View File

@ -74,6 +74,8 @@ void Organise::ProcessSomeFiles() {
task_manager_->SetTaskFinished(task_id_);
emit Finished(files_with_errors_);
// Move back to the original thread so deleteLater() can get called in
// the main thread's event loop
moveToThread(original_thread_);

View File

@ -39,6 +39,9 @@ public:
void Start();
signals:
void Finished(const QStringList& files_with_errors);
private slots:
void ProcessSomeFiles();

View File

@ -24,6 +24,7 @@
#include "library/librarymodel.h"
#include "ui/iconloader.h"
#include "ui/organisedialog.h"
#include "ui/organiseerrordialog.h"
#include <QContextMenuEvent>
#include <QMenu>
@ -349,6 +350,7 @@ void DeviceView::Delete() {
device_index.data(MusicStorage::Role_Storage).value<boost::shared_ptr<MusicStorage> >();
DeleteFiles* delete_files = new DeleteFiles(manager_->task_manager(), storage);
connect(delete_files, SIGNAL(Finished(SongList)), SLOT(DeleteFinished(SongList)));
delete_files->Start(GetSelectedSongs());
}
@ -368,3 +370,12 @@ void DeviceView::Unmount() {
QModelIndex device_idx = MapToDevice(menu_index_);
manager_->Unmount(device_idx.row());
}
void DeviceView::DeleteFinished(const SongList& songs_with_errors) {
if (songs_with_errors.isEmpty())
return;
OrganiseErrorDialog* dialog = new OrganiseErrorDialog(this);
dialog->Show(OrganiseErrorDialog::Type_Delete, songs_with_errors);
// It deletes itself when the user closes it
}

View File

@ -75,6 +75,8 @@ private slots:
void DeviceConnected(int row);
void DeviceDisconnected(int row);
void DeleteFinished(const SongList& songs_with_errors);
private:
QModelIndex MapToDevice(const QModelIndex& merged_model_index) const;
QModelIndex MapToLibrary(const QModelIndex& merged_model_index) const;

View File

@ -25,6 +25,7 @@
#include "devices/devicestatefiltermodel.h"
#include "ui/iconloader.h"
#include "ui/organisedialog.h"
#include "ui/organiseerrordialog.h"
#include <QPainter>
#include <QContextMenuEvent>
@ -305,6 +306,7 @@ void LibraryView::Delete() {
.value<boost::shared_ptr<MusicStorage> >();
DeleteFiles* delete_files = new DeleteFiles(task_manager_, storage);
connect(delete_files, SIGNAL(Finished(SongList)), SLOT(DeleteFinished(SongList)));
delete_files->Start(songs);
}
@ -330,3 +332,12 @@ void LibraryView::keyReleaseEvent(QKeyEvent* e) {
QTreeView::keyReleaseEvent(e);
}
void LibraryView::DeleteFinished(const SongList& songs_with_errors) {
if (songs_with_errors.isEmpty())
return;
OrganiseErrorDialog* dialog = new OrganiseErrorDialog(this);
dialog->Show(OrganiseErrorDialog::Type_Delete, songs_with_errors);
// It deletes itself when the user closes it
}

View File

@ -77,6 +77,8 @@ class LibraryView : public AutoExpandingTreeView {
void ShowInVarious();
void NoShowInVarious();
void DeleteFinished(const SongList& songs_with_errors);
private:
void RecheckIsEmpty();
void ShowInVarious(bool on);

View File

@ -634,6 +634,12 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@ -1566,6 +1572,16 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -635,6 +635,12 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@ -1567,6 +1573,16 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -648,6 +648,12 @@ msgstr "Equalitzador"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Error carregant %1"
@ -1587,6 +1593,16 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -45,15 +45,15 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Upravit informaci o skladbách..."
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Úprava %n stop"
@ -620,8 +620,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
"Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia "
"Last.fm."
"Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia Last."
"fm."
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Zde zadejte klíčová slova"
@ -638,6 +638,12 @@ msgstr "Ekvalizér"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@ -1571,6 +1577,16 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
@ -1581,8 +1597,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
"Tyto složky budou prohledány a nalezená hudba bude přidána do knihovny"
msgstr "Tyto složky budou prohledány a nalezená hudba bude přidána do knihovny"
msgid "Third level"
msgstr "Třetí úroveň"
@ -1750,9 +1765,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
msgid ""
@ -1779,7 +1793,7 @@ msgstr "Vynulovat"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[pro úpravy klikněte]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "Přidej %n skladby"
@ -1799,7 +1813,7 @@ msgstr "Přesuň skladby"
msgid "options"
msgstr "Možnosti"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "Odeber %n skladeb"
@ -1816,11 +1830,9 @@ msgstr "stopa %1"
#~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Zobrazit skeci"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Sousedství uživatele %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Knihovna uživatele %1"

View File

@ -638,6 +638,12 @@ msgstr "Equalizer"
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@ -1574,6 +1580,16 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "%1 ausgewählt von"
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 Stücke"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n fehlgeschlagen"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n konvertiert"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n verbleibend"
@ -373,8 +373,7 @@ msgid "Closing this window will cancel the download."
msgstr "Der Download wird abgebrochen wenn Sie das Fenster schließen"
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr ""
"Die Suche nach Covern wird abgebrochen wenn Sie das Fenster schließen"
msgstr "Die Suche nach Covern wird abgebrochen wenn Sie das Fenster schließen"
msgid "Club"
msgstr "Club"
@ -615,7 +614,7 @@ msgstr "Metadaten bearbeiten..."
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "%n Stücke bearbeiten"
@ -649,6 +648,12 @@ msgstr "Equalizer"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Fehler beim Laden von %1"
@ -1584,12 +1589,21 @@ msgstr "Ordner %1 ist ungültig"
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
"Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden."
msgstr "Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden."
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Beim Holen der Metadaten von Magnatune ist ein Fehler aufgetreten"
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
@ -1776,9 +1790,8 @@ msgstr ""
"kaufen."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
"Sie können die Musik kostenlos 'scrobblen' aber nur <span style=\" font-"
"weight:600;\">zahlende Last.fm-Kunden</span> können Last.fm-Radio mit "
@ -1790,8 +1803,8 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
"Öffnen Sie die Systemeinstellungen und aktivieren Sie \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>\" in "
"\"Bedienhilfen\" um Clementines Tastenkürzel zu benutzen."
"style:italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>\" in \"Bedienhilfen"
"\" um Clementines Tastenkürzel zu benutzen."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Sie müssen Clementine nach dem Ändern der Sprache neustarten."
@ -1811,7 +1824,7 @@ msgstr "Null"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[zum Bearbeiten klicken]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n Stücke hinzufügen"
@ -1831,7 +1844,7 @@ msgstr "Stücke verschieben"
msgid "options"
msgstr "Einstellungen"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n Stücke entfernen"
@ -1842,7 +1855,6 @@ msgstr "Anhalten"
msgid "track %1"
msgstr "Stück %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1s Musiksammlung"
@ -1886,8 +1898,8 @@ msgstr "Stück %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr ""
#~ "Sie müssen zahlender Last.fm Kunde sein um Last.fm über Clementine hören zu "
#~ "können"
#~ "Sie müssen zahlender Last.fm Kunde sein um Last.fm über Clementine hören "
#~ "zu können"
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
#~ msgstr "Musik (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"

View File

@ -46,15 +46,15 @@ msgstr "%1 επιλεγμένα από"
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 κομμάτια"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n απέτυχε"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n ολοκληρώθηκε"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n απομένει"
@ -91,8 +91,8 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
"<p>Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ "
"%τίτλος</p>\n"
"<p>Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ %τίτλος</"
"p>\n"
"\n"
"<p>Αν κλείσεις ένα κείμενο που περιέχει λέξη με % σε άγκιστρα ({}), το "
"τμήμα αυτό δεν θα είναι ορατό η λέξη λείπει</p>"
@ -221,8 +221,7 @@ msgstr ""
"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes από την συσκευή"
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr ""
"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes στην συσκευή"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes στην συσκευή"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης δεδομένων iTunes"
@ -617,7 +616,7 @@ msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών κομματιού..."
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Τροποποίηση %n κομματιών"
@ -651,6 +650,12 @@ msgstr "Ισοσταθμιστής"
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του %1"
@ -974,8 +979,7 @@ msgid "Loading tracks"
msgstr "Φόρτωση κομματιών"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
"Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
msgstr "Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Love"
msgstr "Αγάπη"
@ -1047,8 +1051,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Μουσική"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
"Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη"
@ -1593,6 +1596,16 @@ msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
"Υπήρξε κάποιο σφάλμα κατά την μεταφορά των μετα-δεδομένων από το Magnatune"
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
@ -1607,8 +1620,7 @@ msgstr ""
"συνεχίσετε;"
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
"Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
msgstr "Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
msgid "Third level"
msgstr "Τρίτο επίπεδο"
@ -1782,9 +1794,8 @@ msgstr ""
"αγορά μιας συνδρομής αφαιρεί το μήνυμα από το τέλος κάθε κομματιού."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
"Μπορείτε να κάνετε \"scroble\" δωρεάν, αλλά μόνο <span style=\" font-"
"weight:600;\">οι συνδρομητές επί πληρωμή</span> μπορούν να έχουν ροή από το "
@ -1818,7 +1829,7 @@ msgstr "Zero"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[κλικ για τροποποίηση]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "προσθήκη %n τραγουδιών"
@ -1838,7 +1849,7 @@ msgstr "μετακίνηση τραγουδιών"
msgid "options"
msgstr "επιλογές"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "αφαίρεση %n τραγουδιών"
@ -1849,11 +1860,9 @@ msgstr "διακοπή"
msgid "track %1"
msgstr "κομμάτι %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1's Συνοικιακά"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1's Βιβλιοθήκη"
@ -1885,8 +1894,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr ""
#~ "Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">συνδρομητής</span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
#~ "Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-weight:600;"
#~ "\">συνδρομητής</span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
#~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Ομαλό σβήσιμο"

View File

@ -637,6 +637,12 @@ msgstr "Equalizer"
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@ -1571,6 +1577,16 @@ msgstr "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -635,6 +635,12 @@ msgstr "Equalizer"
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@ -1568,6 +1574,16 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -650,6 +650,12 @@ msgstr "Ecualizador"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Error cargando %1"
@ -1592,6 +1598,16 @@ msgstr "La lista de reproducción '%1' estaba vacía o no pudo ser cargada."
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Hubo un problema obteniendo los metadatos desde Magnatune"
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr "Estos ficheros serán borrados del disco, seguro que desea continuar?"

View File

@ -635,6 +635,12 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@ -1569,6 +1575,16 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "%1 sélectionné de"
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistes"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n échoué"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n terminé"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n manquant"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Modifier la description de la piste..."
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Éditer %n pistes"
@ -642,6 +642,12 @@ msgstr "Égaliseur"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Erreur lors du chargement de %1"
@ -927,8 +933,8 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
"Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", "
"\"front\", etc."
"Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", \"front"
"\", etc."
msgid "Length"
msgstr "Durée"
@ -1581,6 +1587,16 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
@ -1763,9 +1779,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
msgid ""
@ -1792,7 +1807,7 @@ msgstr "Zéro"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[cliquer pour modifier]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -1812,7 +1827,7 @@ msgstr "déplacer les chansons"
msgid "options"
msgstr "options"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
@ -1829,11 +1844,9 @@ msgstr "piste %1"
#~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Montrer la colonne"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Voisinnage de %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Bibliothèque de %1"
@ -1862,8 +1875,8 @@ msgstr "piste %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr ""
#~ "N'oubliez pas que vous devez être <span style=\" font-weight:600;\">abonné "
#~ "(payant)</span> pour écouter la radio Last.fm avec Clementine."
#~ "N'oubliez pas que vous devez être <span style=\" font-weight:600;"
#~ "\">abonné (payant)</span> pour écouter la radio Last.fm avec Clementine."
#~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Fondu final"

View File

@ -634,6 +634,12 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@ -1568,6 +1574,16 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "%1 kiválasztva"
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 szám"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n meghiúsult"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n befejezve"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n hátralévő"
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Száminformáció szerkesztése..."
msgid "Edit..."
msgstr "Szerkesztés..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "%n szám szerkesztése"
@ -645,6 +645,12 @@ msgstr "Hangszínszabályzó"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Hiba %1 betöltésekor"
@ -800,8 +806,7 @@ msgid "Hardware information"
msgstr "Hardverjellemzők"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
"A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
msgstr "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
@ -1584,6 +1589,16 @@ msgstr "A '%1' lejátszási lista üres vagy érvénytelen."
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Hiba lépett fel az adatok Magnatuneról való letöltése közben"
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
@ -1768,9 +1783,8 @@ msgstr ""
"vásárlása esetén a számvégi üzenetek eltávolításra kerülnek."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
"Scrobble funkcióval ingyenesen figyeltetheted a számokat, de csak <span "
"style=\" font-weight:600;\">előfizetők</span> hallgathatnak Last.fm rádiót a "
@ -1781,9 +1795,9 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" "
"opciót a globális billentyűparancsok használatához."
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-style:"
"italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" opciót a "
"globális billentyűparancsok használatához."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet."
@ -1803,7 +1817,7 @@ msgstr "Nulla"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[kattintson a szerkesztéshez]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n szám felvétele"
@ -1823,7 +1837,7 @@ msgstr "számok mozgatása"
msgid "options"
msgstr "beállítások"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n szám eltávolítása"

View File

@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "%1 selezionate di"
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 tracce"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n non riusciti"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n completati"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n rimanenti"
@ -92,8 +92,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra parentesi "
"\n"
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra "
"parentesi \n"
"graffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \n"
"valore.</p>"
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Modifica informazioni traccia..."
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Modifica di %n tracce"
@ -653,6 +653,12 @@ msgstr "Equalizzatore"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Errore durante il caricamento di %1"
@ -841,8 +847,8 @@ msgstr "Ignora \"The\" nei nomi degli artisti"
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
"*.tiff)"
"Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
"tiff)"
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Includi copertina nella notifica"
@ -930,8 +936,7 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Radio del tag di Last.fm: %1"
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr ""
"Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
msgstr "Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
msgid "Last.fm password"
msgstr "Password Last.fm"
@ -1053,8 +1058,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Musica"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
"Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Raccolta musicale"
@ -1600,6 +1604,16 @@ msgstr ""
"Si è verificato un problema durante il recupero dei dati aggiuntivi da "
"Magnatune"
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
@ -1789,9 +1803,8 @@ msgstr ""
"traccia."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
"Puoi inviare informazioni sulle tracce gratuitamente, ma solo gli <span "
"style=\" font-weight:600;\">abbonati a pagamento</span> possono ascoltare le "
@ -1802,9 +1815,9 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" "
"per utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-style:"
"italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" per "
"utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua."
@ -1824,7 +1837,7 @@ msgstr "Zero"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[clic per modificare]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "aggiungi %n brani"
@ -1844,7 +1857,7 @@ msgstr "sposta brani"
msgid "options"
msgstr "opzioni"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "rimuovi %n brani"
@ -1901,8 +1914,9 @@ msgstr "traccia %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr ""
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;\">abbonato a "
#~ "pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da Clementine."
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;"
#~ "\">abbonato a pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da "
#~ "Clementine."
#~ msgid "Configure global shortcuts..."
#~ msgstr "Configura le scorciatoie globali..."

View File

@ -634,6 +634,12 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@ -1568,6 +1574,16 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -635,6 +635,12 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@ -1567,6 +1573,16 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -636,6 +636,12 @@ msgstr "Lydbalanse"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@ -1570,6 +1576,16 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -645,6 +645,12 @@ msgstr "Equalizer"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Fout bij laden van %1"
@ -1587,6 +1593,16 @@ msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
"Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van de metadata van Magnatune"
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -634,6 +634,12 @@ msgstr "Egalizador"
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@ -1566,6 +1572,16 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -641,6 +641,12 @@ msgstr "Korektor dźwięku"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Błąd wczytywania %1"
@ -1578,6 +1584,16 @@ msgstr "Lista odtwarzania \"%1\" była pusta lub nie mogła zostać wczytana."
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "seleccionada(s) %1 de"
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 faixas"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n falha(s)"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n concluída(s)"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n restante(s)"
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Editar a informação da faixa..."
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Editando %n faixas"
@ -646,6 +646,12 @@ msgstr "Equalizador"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Erro ao carregar %1"
@ -1040,8 +1046,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Música"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Biblioteca de Música"
@ -1585,6 +1590,16 @@ msgstr "A lista de reprodução '%1' está vazia ou não pôde ser carregada."
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Ocorreu um problema ao obter os meta-dados Magnatune"
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
@ -1770,13 +1785,12 @@ msgstr ""
"serviço, a mensagem no final de cada faixa será removida."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
"Você pode actualizar/memorizar as faixas gratuitamente, mas apenas os <span "
"style=\" font-weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios "
"Last.fm através do Clementine."
"style=\" font-weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios Last."
"fm através do Clementine."
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
@ -1805,7 +1819,7 @@ msgstr "Zero"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[clique para editar]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "adicionar %n canções"
@ -1825,7 +1839,7 @@ msgstr "mover canções"
msgid "options"
msgstr "opções"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "remover %n canções"
@ -1836,11 +1850,9 @@ msgstr "parar"
msgid "track %1"
msgstr "faixa %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Vizinhos da %1's"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Biblioteca da %1's"
@ -1875,8 +1887,8 @@ msgstr "faixa %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr ""
#~ "Note que deverá ser <span style=\" font-weight:600;\"> um assinante </span> "
#~ "para ouvir as rádio Last.fm com o Clementine."
#~ "Note que deverá ser <span style=\" font-weight:600;\"> um assinante </"
#~ "span> para ouvir as rádio Last.fm com o Clementine."
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
#~ msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"

View File

@ -641,6 +641,12 @@ msgstr "Equalizador"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Erro carregando %1"
@ -1578,6 +1584,16 @@ msgstr "A lista de reprodução '%1' está vazia ou não pode ser carregada."
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Há um problema ao buscar o arquivo multimídia no Magnatune"
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -634,6 +634,12 @@ msgstr "Egalizator"
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@ -1567,6 +1573,16 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "%1 выбрано из"
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 композиций"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n с ошибкой"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n завершено"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n осталось"
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Изменить информацию о композиции..."
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Редактирую %n треков"
@ -625,8 +625,7 @@ msgstr "Введите новое имя для этого списка восп
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
"Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm."
msgstr "Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm."
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Поиск..."
@ -643,6 +642,12 @@ msgstr "Эквалайзер"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Ошибка загрузки %1"
@ -798,8 +803,7 @@ msgid "Hardware information"
msgstr "Информация об оборудовании"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
"Информация об оборудовании доступна только если устройство подключено"
msgstr "Информация об оборудовании доступна только если устройство подключено"
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
@ -829,8 +833,8 @@ msgstr "Игнорировать \"The\" в имени исполнителя"
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
"*.tiff)"
"Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
"tiff)"
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Показывать обложку альбома в уведомлении"
@ -1039,8 +1043,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Музыка"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
"Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Музыкальная коллекция"
@ -1584,6 +1587,16 @@ msgstr "Список воспроизведения '%1' пуст или не м
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Проблема получения метаданных с Magnatune"
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr "Эти файлы будут удалены с диска, вы точно хотите продолжить?"
@ -1768,9 +1781,8 @@ msgstr ""
"убирает сообщения в конце каждой композиции."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
"Вы можете скробблить композиции свободно, но только <span style=\" font-"
"weight:600;\">платные подписчики</span> могут слушать радио Last.fm из "
@ -1803,7 +1815,7 @@ msgstr "По-умолчанию"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[щелкните, чтобы изменить]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "добавить %n композиций"
@ -1823,7 +1835,7 @@ msgstr "переместить композиции"
msgid "options"
msgstr "настройки"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "удалить %n композиций"
@ -1862,9 +1874,8 @@ msgstr "композиция %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr ""
#~ "Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-"
#~ "weight:600;\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из "
#~ "Clementine."
#~ "Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-weight:600;"
#~ "\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из Clementine."
#~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Затихание"
@ -1881,11 +1892,9 @@ msgstr "композиция %1"
#~ msgid "Don't show notifications"
#~ msgstr "Не показывать"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Соседи %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Коллекция %1"

View File

@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "%1 vybratých z"
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 skladieb"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n zlyhalo"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n dokončených"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n zostávajúcich"
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Upravť informácie o skladbe..."
msgid "Edit..."
msgstr "Upraviť..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Upravovanie %n skladieb"
@ -646,6 +646,12 @@ msgstr "Ekvalizér"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Chyba pri načítavaní %1"
@ -1582,6 +1588,16 @@ msgstr "Playlist '%1' je prázdny alebo nemôže byť načítaný."
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Nastal problém so získavaním metadát z Magnatune"
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
@ -1767,13 +1783,11 @@ msgstr ""
"správy na konci každej skladby."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
"Môžte skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-"
"weight:600;\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z "
"Clementine."
"Môžte skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-weight:600;"
"\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z Clementine."
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
@ -1802,7 +1816,7 @@ msgstr "Vynulovať"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[kliknite pre úpravu]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "pridať %n piesní"
@ -1822,7 +1836,7 @@ msgstr "presunúť piesne"
msgid "options"
msgstr "možnosti"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "odstrániť %n piesní"
@ -1839,11 +1853,9 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Zobraziť stĺpec"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1 susedia"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1 zbierka"
@ -1926,8 +1938,8 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgstr "Pôvodný kľúč"
#~ msgid ""
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
#~ "want to continue?"
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure "
#~ "you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Pokúšate sa zresetovať pôvodné globálne skratky. Ste si istý, že chcete "
#~ "pokračovať?"

View File

@ -644,6 +644,12 @@ msgstr "Izenačevalnik"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Napaka pri nalaganju %1"
@ -1583,6 +1589,16 @@ msgstr "Predvajalni seznam '%1' je prazen ali pa ga ni bilo mogoče naložiti"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Pri prenosu metapodatkov iz Magnatune je prišlo do napake"
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr "Te datoteke bodo izbrisane iz diska, želite nadaljevati?"

View File

@ -638,6 +638,12 @@ msgstr "Еквилајзер"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Грешка при учитавању %1"
@ -1572,6 +1578,16 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "%1 markerade av"
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spår"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n misslyckades"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n färdig"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n återstår"
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Redigera spårinformation..."
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Redigerar %n spår"
@ -623,8 +623,8 @@ msgstr "Ange ett nytt namn för den här spellistan"
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
"Skriv in en <b>artist</b> eller <b>tagg</b> för att börja lyssna till "
"Last.fm radio."
"Skriv in en <b>artist</b> eller <b>tagg</b> för att börja lyssna till Last."
"fm radio."
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Skriv in sökbegrepp här"
@ -641,6 +641,12 @@ msgstr "Equalizer"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Fel vid insläsning av %1"
@ -1077,8 +1083,7 @@ msgstr "Ingen analysator"
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"Inga träffar hittades. Tom sökrutan för att visa hela spellistan igen."
msgstr "Inga träffar hittades. Tom sökrutan för att visa hela spellistan igen."
msgid "None"
msgstr "Inga"
@ -1388,8 +1393,7 @@ msgid "Seek forward"
msgstr "Sök framåt"
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
"Sök spåret som spelas för tillfället relativt till nuvarande position"
msgstr "Sök spåret som spelas för tillfället relativt till nuvarande position"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Sök spåret som spelas för tillfället till en absolut position"
@ -1578,6 +1582,16 @@ msgstr "Spellistan '%1' var tom eller kunde inte läsas in."
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av metadatan från Magnatune"
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
@ -1767,13 +1781,11 @@ msgstr ""
"medlemskap tas meddelandena i slutet av varje spår bort."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
"Du kan skrobbla spår gratis, men endast <span style=\" font-"
"weight:600;\">betalprenumeranter</span> kan strömma Last.fm-radio från "
"Clementine."
"Du kan skrobbla spår gratis, men endast <span style=\" font-weight:600;"
"\">betalprenumeranter</span> kan strömma Last.fm-radio från Clementine."
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
@ -1799,7 +1811,7 @@ msgstr "Noll"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[klicka för att redigera]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "Lägg till %n songer"
@ -1819,7 +1831,7 @@ msgstr "Flytta songer"
msgid "options"
msgstr "alternativ"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "Ta bort %n songer"
@ -1858,8 +1870,8 @@ msgstr "spår %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste ha ett <span style=\"font-weight:600;\">betalabonnemang</span> för "
#~ "att kunna lyssna på Last.fm radio i Clementine."
#~ "Du måste ha ett <span style=\"font-weight:600;\">betalabonnemang</span> "
#~ "för att kunna lyssna på Last.fm radio i Clementine."
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"

View File

@ -635,6 +635,12 @@ msgstr "Ekolayzır"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "%1 yüklemesinde hata"
@ -1573,6 +1579,16 @@ msgstr "Çalma listesi '%1' boş veya yüklenemiyor."
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -625,6 +625,12 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@ -1557,6 +1563,16 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -644,6 +644,12 @@ msgstr "Еквалайзер"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Помилка завантаження %1"
@ -1582,6 +1588,16 @@ msgstr "Список відтворення '%1' порожній або нем
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Проблема отримання метаданих з Magnatune"
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr "Ці файли будуть вилучені з диска. Ви впевнені? Вилучити їх?"

View File

@ -634,6 +634,12 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@ -1566,6 +1572,16 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

View File

@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "%1 選定"
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 歌曲"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n 失敗的"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n 完成的"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n 剩餘的"
@ -91,7 +91,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p> Tokens 由%開頭, 例如:%artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>若您將一段文字的前後用大括號括起來那段文字將在token是空白的情況下被隱藏。"
"<p>若您將一段文字的前後用大括號括起來那段文字將在token是空白的情況下被隱"
"藏。"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@ -606,7 +607,7 @@ msgstr "編輯歌曲資訊..."
msgid "Edit..."
msgstr "編輯..."
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "編輯 %n 歌曲"
@ -638,6 +639,12 @@ msgstr "等化器"
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@ -1571,6 +1578,16 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
@ -1746,12 +1763,13 @@ msgstr "你可以改變的歌曲庫中的組織形式."
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
"membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "你可以免費聽Magnatune歌曲,而不需要一個帳戶.而當你購買成為會員時,每首歌曲後的廣告訊息將刪除."
msgstr ""
"你可以免費聽Magnatune歌曲,而不需要一個帳戶.而當你購買成為會員時,每首歌曲後的"
"廣告訊息將刪除."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
msgid ""
@ -1778,7 +1796,7 @@ msgstr ""
msgid "[click to edit]"
msgstr "[點擊以編輯]"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "加入 %n 歌"
@ -1798,7 +1816,7 @@ msgstr "移動歌曲"
msgid "options"
msgstr "選項"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "移除 %n 歌"

View File

@ -14,11 +14,12 @@
along with Clementine. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
#include "iconloader.h"
#include "organisedialog.h"
#include "organiseerrordialog.h"
#include "ui_organisedialog.h"
#include "core/musicstorage.h"
#include "core/organise.h"
#include "ui/iconloader.h"
#include <QDir>
#include <QFileInfo>
@ -284,7 +285,17 @@ void OrganiseDialog::accept() {
Organise* organise = new Organise(
task_manager_, storage, format_, copy, ui_->overwrite->isChecked(),
filenames_, ui_->eject_after->isChecked());
connect(organise, SIGNAL(Finished(QStringList)), SLOT(OrganiseFinished(QStringList)));
organise->Start();
QDialog::accept();
}
void OrganiseDialog::OrganiseFinished(const QStringList& files_with_errors) {
if (files_with_errors.isEmpty())
return;
OrganiseErrorDialog* dialog = new OrganiseErrorDialog(this);
dialog->Show(OrganiseErrorDialog::Type_Copy, files_with_errors);
// It deletes itself when the user closes it
}

View File

@ -65,6 +65,8 @@ private slots:
void LoadPreviewSongs(const QString& filename);
void UpdatePreviews();
void OrganiseFinished(const QStringList& files_with_errors);
private:
Ui_OrganiseDialog* ui_;
TaskManager* task_manager_;

View File

@ -0,0 +1,66 @@
/* This file is part of Clementine.
Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
Clementine is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with Clementine. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
#include "organiseerrordialog.h"
#include "ui_organiseerrordialog.h"
OrganiseErrorDialog::OrganiseErrorDialog(QWidget *parent)
: QDialog(parent),
ui_(new Ui_OrganiseErrorDialog)
{
ui_->setupUi(this);
const int icon_size = style()->pixelMetric(QStyle::PM_MessageBoxIconSize, 0, this);
QIcon icon = style()->standardIcon(QStyle::SP_MessageBoxCritical, 0, this);
ui_->icon->setPixmap(icon.pixmap(icon_size));
}
OrganiseErrorDialog::~OrganiseErrorDialog() {
delete ui_;
}
void OrganiseErrorDialog::Show(
OperationType type, const SongList& songs_with_errors) {
QStringList files;
foreach (const Song& song, songs_with_errors) {
files << song.filename();
}
Show(type, files);
}
void OrganiseErrorDialog::Show(
OperationType type, const QStringList& files_with_errors) {
QStringList sorted_files = files_with_errors;
qStableSort(sorted_files);
switch (type) {
case Type_Copy:
setWindowTitle(tr("Error copying songs"));
ui_->label->setText(tr("There were problems copying some songs. The following files could not be copied:"));
break;
case Type_Delete:
setWindowTitle(tr("Error deleting songs"));
ui_->label->setText(tr("There were problems deleting some songs. The following files could not be deleted:"));
break;
}
ui_->list->addItems(sorted_files);
setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose);
show();
}

View File

@ -0,0 +1,45 @@
/* This file is part of Clementine.
Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
Clementine is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with Clementine. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
#ifndef ORGANISEERRORDIALOG_H
#define ORGANISEERRORDIALOG_H
#include <QDialog>
#include "core/song.h"
class Ui_OrganiseErrorDialog;
class OrganiseErrorDialog : public QDialog {
Q_OBJECT
public:
OrganiseErrorDialog(QWidget* parent = 0);
~OrganiseErrorDialog();
enum OperationType {
Type_Copy,
Type_Delete,
};
void Show(OperationType type, const SongList& songs_with_errors);
void Show(OperationType type, const QStringList& files_with_errors);
private:
Ui_OrganiseErrorDialog* ui_;
};
#endif // ORGANISEERRORDIALOG_H

View File

@ -0,0 +1,91 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<ui version="4.0">
<class>OrganiseErrorDialog</class>
<widget class="QDialog" name="OrganiseErrorDialog">
<property name="geometry">
<rect>
<x>0</x>
<y>0</y>
<width>779</width>
<height>355</height>
</rect>
</property>
<layout class="QHBoxLayout" name="horizontalLayout">
<item>
<layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_2">
<item>
<widget class="QLabel" name="icon"/>
</item>
<item>
<spacer name="verticalSpacer">
<property name="orientation">
<enum>Qt::Vertical</enum>
</property>
<property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>20</width>
<height>40</height>
</size>
</property>
</spacer>
</item>
</layout>
</item>
<item>
<layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout">
<item>
<widget class="QLabel" name="label"/>
</item>
<item>
<widget class="QListWidget" name="list"/>
</item>
<item>
<widget class="QDialogButtonBox" name="buttonBox">
<property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
<property name="standardButtons">
<set>QDialogButtonBox::Close</set>
</property>
</widget>
</item>
</layout>
</item>
</layout>
</widget>
<resources/>
<connections>
<connection>
<sender>buttonBox</sender>
<signal>accepted()</signal>
<receiver>OrganiseErrorDialog</receiver>
<slot>accept()</slot>
<hints>
<hint type="sourcelabel">
<x>248</x>
<y>254</y>
</hint>
<hint type="destinationlabel">
<x>157</x>
<y>274</y>
</hint>
</hints>
</connection>
<connection>
<sender>buttonBox</sender>
<signal>rejected()</signal>
<receiver>OrganiseErrorDialog</receiver>
<slot>reject()</slot>
<hints>
<hint type="sourcelabel">
<x>316</x>
<y>260</y>
</hint>
<hint type="destinationlabel">
<x>286</x>
<y>274</y>
</hint>
</hints>
</connection>
</connections>
</ui>

View File

@ -19,6 +19,7 @@
#include "core/deletefiles.h"
#include "core/filesystemmusicstorage.h"
#include "ui/iconloader.h"
#include "ui/organiseerrordialog.h"
#include <QFileSystemModel>
#include <QMessageBox>
@ -167,5 +168,15 @@ void FileView::Delete(const QStringList& filenames) {
return;
DeleteFiles* delete_files = new DeleteFiles(task_manager_, storage_);
connect(delete_files, SIGNAL(Finished(SongList)), SLOT(DeleteFinished(SongList)));
delete_files->Start(filenames);
}
void FileView::DeleteFinished(const SongList& songs_with_errors) {
if (songs_with_errors.isEmpty())
return;
OrganiseErrorDialog* dialog = new OrganiseErrorDialog(this);
dialog->Show(OrganiseErrorDialog::Type_Delete, songs_with_errors);
// It deletes itself when the user closes it
}

View File

@ -24,6 +24,8 @@
#include <boost/shared_ptr.hpp>
#include "core/song.h"
class FilesystemMusicStorage;
class MusicStorage;
class TaskManager;
@ -57,7 +59,9 @@ class FileView : public QWidget {
void ChangeFilePath(const QString& new_path);
void ItemActivated(const QModelIndex& index);
void ItemDoubleClick(const QModelIndex& index);
void Delete(const QStringList& filenames);
void DeleteFinished(const SongList& songs_with_errors);
private:
void ChangeFilePathWithoutUndo(const QString& new_path);