Automatic merge of translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
bf4ac0cb46
commit
0701bef103
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -15,7 +15,7 @@
|
||||
# Pavel Fric <fripohled.blogspot.com>, 2010
|
||||
# Pavel Fric <fripohled@blogspot.com>, 2004,2010
|
||||
# fri, 2011-2012
|
||||
# fri, 2013-2022
|
||||
# fri, 2013-2023
|
||||
# fri, 2011-2012
|
||||
# mandarinki <this.mail.sucks@mail.bg>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fri, 2013-2022\n"
|
||||
"Last-Translator: fri, 2013-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 vybráno z"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 song"
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgid "(different across multiple songs)"
|
||||
msgstr "(liší se u jednotlivých písní)"
|
||||
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...a všichni, kdo přispěli k vývoji přehrávače Amarok"
|
||||
@ -173,7 +173,7 @@ msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 stopa"
|
||||
|
||||
msgid "128K MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "128K MP3"
|
||||
|
||||
msgid "128k MP3"
|
||||
msgstr "128k MP3"
|
||||
@ -191,10 +191,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "<p>Symboly začínají %, například: %artist %album %title </p>\n\n<p>Pokud obklopíte části textu obsahující symbol složenými závorkami, tato část bude skryta, je-li symbol prázdný.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je požadován účet Grooveshark Anywhere."
|
||||
|
||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je požadován účet Spotify Premium."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
||||
@ -213,13 +213,13 @@ msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
msgid "AAC 128k (Premium only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AAC 128k (pouze Premium)"
|
||||
|
||||
msgid "AAC 32k"
|
||||
msgstr "AAC 32k"
|
||||
|
||||
msgid "AAC 64k (Premium only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AAC 64k (pouze Premium)"
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "Činnost"
|
||||
|
||||
msgid "Active/deactive Wiiremote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapnout/Vypnout Wiiremote"
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Přidat proud"
|
||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Add action"
|
||||
msgstr "Přidat činnost"
|
||||
|
||||
msgid "Add and play now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat a přehrát nyní"
|
||||
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Přidat další proud..."
|
||||
@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Přidat složku..."
|
||||
|
||||
msgid "Add media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat hudební soubory"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Přidat novou složku..."
|
||||
@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Add wiimotedev action"
|
||||
msgstr "Přidat činnost wiimotedev"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat..."
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Přidána tento měsíc"
|
||||
@ -376,7 +376,7 @@ msgid "Album info on jamendo.com..."
|
||||
msgstr "Informace o albu na jamendo.com..."
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umělec alba"
|
||||
|
||||
msgid "Albums with covers"
|
||||
msgstr "Alba s obaly"
|
||||
@ -388,7 +388,7 @@ msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Všechny soubory (*)"
|
||||
|
||||
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všechnu slávu náměsíčné žábě!"
|
||||
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
msgstr "Všechna alba"
|
||||
@ -416,10 +416,10 @@ msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Vedle původních"
|
||||
|
||||
msgid "Always hide the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vždy skrýt hlavní okno"
|
||||
|
||||
msgid "Always show the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vždy zobrazit hlavní okno"
|
||||
|
||||
msgid "Always start playing"
|
||||
msgstr "Vždy začít přehrávat"
|
||||
@ -427,13 +427,13 @@ msgstr "Vždy začít přehrávat"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pro používání Spotify v Clementine je vyžadován přídavný modul. Chcete jej stáhnout a nainstalovat nyní?"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Při kopírování databáze iTunes ze zařízení nastala chyba"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Při kopírování databáze iTunes do zařízení nastala chyba"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba"
|
||||
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyskytla se neznámá chyba služby last.fm: %1"
|
||||
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "A:"
|
||||
@ -478,10 +478,10 @@ msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Umělec"
|
||||
|
||||
msgid "Artist radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rádio umělce"
|
||||
|
||||
msgid "Artist tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Značky umělce"
|
||||
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr "Začáteční písmena umělce"
|
||||
@ -490,10 +490,10 @@ msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Zvukový formát"
|
||||
|
||||
msgid "Audio type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ zvuku"
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ověřuje se..."
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Ověření selhalo"
|
||||
@ -532,7 +532,7 @@ msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Neprůhlednost pozadí"
|
||||
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakázat"
|
||||
|
||||
msgid "Bar analyzer"
|
||||
msgstr "Proužkový analyzátor"
|
||||
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Nejlepší"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Životopis od %1"
|
||||
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Datový tok"
|
||||
@ -563,7 +563,7 @@ msgid "Block type"
|
||||
msgstr "Typ bloku"
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MAC adresa Bluetooth"
|
||||
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "Tělo"
|
||||
@ -587,7 +587,7 @@ msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Podpora pro list CUE"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Změnit obal"
|
||||
@ -629,7 +629,7 @@ msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||
msgstr "Zvolte počet písní v seznamu skladeb a způsob jejich řazení."
|
||||
|
||||
msgid "Choose manual cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrat obal ručně"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
|
||||
@ -665,7 +665,7 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your "
|
||||
"phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine je možné ovládat dálkově telefonem s operačním systémem Android. Pro povolení této vlastnosti se přihlaste se stejným účtem Google, který je nastaven na vašem telefonu."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine může při změně skladby ukázat zprávu."
|
||||
@ -679,7 +679,7 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
|
||||
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine se nepodařilo natáhnout vaše předplatné, protože s vaším připojením jsou potíže. Přehrávané skladby se budou ukládat do vyrovnávací paměti a Last.fm budou poslány později."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine image viewer"
|
||||
msgstr "Prohlížeč obrázků pro Clementine"
|
||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgid "Club"
|
||||
msgstr "Klub"
|
||||
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barva"
|
||||
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Čárkou oddělený seznam class:level, level je 0-3"
|
||||
@ -727,10 +727,10 @@ msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Skladatel"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Grooveshark..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavit Grooveshark..."
|
||||
|
||||
msgid "Configure Last.fm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavit Last.fm..."
|
||||
|
||||
msgid "Configure Magnatune..."
|
||||
msgstr "Nastavit Magnatune..."
|
||||
@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Configure Shortcuts"
|
||||
msgstr "Nastavit klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Spotify..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavit Spotify..."
|
||||
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Nastavit sbírku..."
|
||||
@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Připojit zařízení"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to Spotify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připojuje se k Spotify"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Stálý datový tok"
|
||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
|
||||
|
||||
msgid "Copying iPod database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopíruje se databáze iPod"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -793,7 +793,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Nepodařilo se najít kodér \"%1\" - ujistěte se, že máte nainstalovány správné přídavné moduly GStreamer"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rádio last.fm se nepodařilo načíst"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't open output file %1"
|
||||
@ -830,55 +830,55 @@ msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
|
||||
msgstr "Prolínání při ruční změně skladby"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+V"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+V"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr "Ctrl+šipka dolů"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+H"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+J"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+J"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+K"
|
||||
msgstr "Ctrl+K"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+L"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+M"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+N"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+P"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Q"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+S"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+A"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
@ -890,13 +890,13 @@ msgid "Custom message settings"
|
||||
msgstr "Nastavení vlastní zprávy"
|
||||
|
||||
msgid "Custom radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlastní rádio"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Vlastní..."
|
||||
|
||||
msgid "DBus path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cesta k DBus"
|
||||
|
||||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Taneční hudba"
|
||||
@ -914,7 +914,7 @@ msgid "De&fault"
|
||||
msgstr "&Výchozí"
|
||||
|
||||
msgid "Decrease the volume by 4%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snížit hlasitost o 4 %"
|
||||
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Snížit hlasitost"
|
||||
@ -998,7 +998,7 @@ msgid "Disable duration"
|
||||
msgstr "Zakázat délku"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakázáno"
|
||||
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Volby zobrazení"
|
||||
|
||||
msgid "Display the global search popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit vyskakovací okno pro celkové hledání"
|
||||
|
||||
msgid "Display the on-screen-display"
|
||||
msgstr "Zobrazovat informace na obrazovce (OSD)"
|
||||
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Download this album..."
|
||||
msgstr "Stáhnout toto album..."
|
||||
|
||||
msgid "Download..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stáhnout..."
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Icecast directory"
|
||||
msgstr "Stahuje se adresář Icecast"
|
||||
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Stahuje se katalog Magnatune"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stahuje se přídavný modul Spotify"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading metadata"
|
||||
msgstr "Stahují se popisná data"
|
||||
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Tažením přemístěte"
|
||||
|
||||
msgid "Drive letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Písmeno jednotky"
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Je zapnut dynamický režim"
|
||||
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid "Edit track information..."
|
||||
msgstr "Upravit informace o skladbě..."
|
||||
|
||||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravit údaje o skladbě..."
|
||||
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Upravit..."
|
||||
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Povolit ekvalizér"
|
||||
|
||||
msgid "Enable playlist background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit obrázek pozadí pro seznam skladeb"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
msgstr "Povolit zkratky jen když je Clementine zaměřen"
|
||||
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Zadejte název tohoto seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro zahájení poslechu rádia Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Zde zadejte hledané výrazy"
|
||||
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Chyba při mazání písní"
|
||||
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba při stahování přídavného modulu Spotify"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Error loading %1"
|
||||
@ -1197,22 +1197,22 @@ msgid "&Extras"
|
||||
msgstr "Doplňky"
|
||||
|
||||
msgid "F1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F1"
|
||||
|
||||
msgid "F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F2"
|
||||
|
||||
msgid "F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F5"
|
||||
|
||||
msgid "F6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F6"
|
||||
|
||||
msgid "F7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F7"
|
||||
|
||||
msgid "F8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F8"
|
||||
|
||||
msgid "FLAC"
|
||||
msgstr "FLAC"
|
||||
@ -1272,13 +1272,13 @@ msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Soubory k překódování"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název souborového systému"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem serial number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sériové číslo souborového systému"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ souborového systému"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr "Nalézt ve sbírce písně odpovídající vámi zadaným kritériím."
|
||||
@ -1293,13 +1293,13 @@ msgid "First level"
|
||||
msgstr "První úroveň"
|
||||
|
||||
msgid "Flac"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FLAC"
|
||||
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Velikost písma"
|
||||
|
||||
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z licenčních důvodů je podpora pro Spotify v odděleném přídavném modulu"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr "Vynutit jednokanálové kódování"
|
||||
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr "Snímků na vyrovnávací paměť"
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přátelé"
|
||||
|
||||
msgid "Full Bass"
|
||||
msgstr "Plné basy"
|
||||
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid "Full Treble"
|
||||
msgstr "Plné výšky"
|
||||
|
||||
msgid "GStreamer audio engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvukový systém GStreamer"
|
||||
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Obecná nastavení"
|
||||
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "Give it a name:"
|
||||
msgstr "Pojmenujte to:"
|
||||
|
||||
msgid "Global search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celkové hledání"
|
||||
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
msgstr "Jít na další kartu seznamu skladeb"
|
||||
@ -1364,10 +1364,10 @@ msgid "Go to previous playlist tab"
|
||||
msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
msgid "Google password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heslo u Google"
|
||||
|
||||
msgid "Google username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno u Google"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "Include all songs"
|
||||
msgstr "Zahrnout všechny písně"
|
||||
|
||||
msgid "Increase the volume by 4%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvýšit hlasitost o 4 %"
|
||||
|
||||
msgid "Increase volume"
|
||||
msgstr "Zvýšit hlasitost"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Плейлисты %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "выбрано %1 из"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 song"
|
||||
@ -173,7 +173,7 @@ msgid "(different across multiple songs)"
|
||||
msgstr "(различный через несколько композиций)"
|
||||
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "…и всем создателям Amarok"
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@ msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 трек"
|
||||
|
||||
msgid "128K MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "128 кбит/c MP3"
|
||||
|
||||
msgid "128k MP3"
|
||||
msgstr "128 кбит/c MP3"
|
||||
@ -206,10 +206,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "<p>Токены начинаются со знака %, например: %artist %album %title </p>\n\n<p>Если вы окружили часть текста фигурными скобками, то эта часть текста не будет видна при пустом токене.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Требуется учётная запись Grooveshark Anywhere."
|
||||
|
||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Требуется премиум-аккаунт Spotify."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
||||
@ -228,13 +228,13 @@ msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
msgid "AAC 128k (Premium only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AAC 128кбит/с (только Premium)"
|
||||
|
||||
msgid "AAC 32k"
|
||||
msgstr "AAC 32 кбит/c"
|
||||
|
||||
msgid "AAC 64k (Premium only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AAC 64кбит/с (только Premium)"
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
@ -262,7 +262,7 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
msgid "Active/deactive Wiiremote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить/отключить Wii Remote"
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Добавить поток"
|
||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgid "Add action"
|
||||
msgstr "Добавить действие"
|
||||
|
||||
msgid "Add and play now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить и играть сейчас"
|
||||
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Добавить другой поток…"
|
||||
@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Добавить папку…"
|
||||
|
||||
msgid "Add media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить медиа"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Добавить новую папку…"
|
||||
@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Add wiimotedev action"
|
||||
msgstr "Добавить действие wiimotedev"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить…"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Добавлено за месяц"
|
||||
@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Album info on jamendo.com..."
|
||||
msgstr "Сведения об альбоме на jamendo.com…"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Исполнитель альбома"
|
||||
|
||||
msgid "Albums with covers"
|
||||
msgstr "Альбомы с обложками"
|
||||
@ -403,7 +403,7 @@ msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Все файлы (*)"
|
||||
|
||||
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Слава Гипножабе!"
|
||||
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
msgstr "Все альбомы"
|
||||
@ -431,10 +431,10 @@ msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Вместе с оригиналами"
|
||||
|
||||
msgid "Always hide the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всегда скрывать главное окно"
|
||||
|
||||
msgid "Always show the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всегда показывать главное окно"
|
||||
|
||||
msgid "Always start playing"
|
||||
msgstr "Всегда начинать воспроизведение"
|
||||
@ -442,13 +442,13 @@ msgstr "Всегда начинать воспроизведение"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Требуется дополнительный модуль для использования Spotify в Clementine. Скачать и установить его?"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes с устройства"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes на устройство"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes"
|
||||
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Произошла ошибка при записи метаданных
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обнаружена неизвестная ошибка Last.fm: %1"
|
||||
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "А также:"
|
||||
@ -493,10 +493,10 @@ msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Артист"
|
||||
|
||||
msgid "Artist radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Радио исполнителя"
|
||||
|
||||
msgid "Artist tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Теги исполнителя"
|
||||
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr "Инициалы артиста"
|
||||
@ -505,10 +505,10 @@ msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Формат аудио"
|
||||
|
||||
msgid "Audio type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип звука"
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аутентификация…"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Ошибка аутентификации"
|
||||
@ -547,7 +547,7 @@ msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Непрозрачность фона"
|
||||
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запретить"
|
||||
|
||||
msgid "Bar analyzer"
|
||||
msgstr "Полосный анализатор"
|
||||
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Лучшее"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Биография из %1"
|
||||
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Битрейт"
|
||||
@ -578,7 +578,7 @@ msgid "Block type"
|
||||
msgstr "Тип блока"
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MAC-адрес Bluetooth"
|
||||
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "Содержимое"
|
||||
@ -602,7 +602,7 @@ msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Поддержка файлов разметки CUE"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Заменить обложку"
|
||||
@ -644,7 +644,7 @@ msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||
msgstr "Настройка сортировки плейлиста и количества песен в нём."
|
||||
|
||||
msgid "Choose manual cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Указать обложку вручную"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
|
||||
@ -680,7 +680,7 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your "
|
||||
"phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine может удалённо управляться телефоном с ОС Android. Для активации этой возможности войдите под той же учётной записью Google, что и на телефоне."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine может показывать уведомление при смене трека."
|
||||
@ -694,7 +694,7 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
|
||||
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine не смог получить статус вашей подписки из-за проблем с соединением. Прослушанные треки будут закэшированы и отправлены на Last.fm позже."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine image viewer"
|
||||
msgstr "Просмотр изображений в Clementine"
|
||||
@ -724,7 +724,7 @@ msgid "Club"
|
||||
msgstr "Клуб"
|
||||
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цвет"
|
||||
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Разделённый запятыми список «класс:уровень», где уровень от 0 до 3"
|
||||
@ -742,10 +742,10 @@ msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Композитор"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Grooveshark..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настроить Grooveshark…"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Last.fm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настроить Last.fm…"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Magnatune..."
|
||||
msgstr "Настроить Magnatune…"
|
||||
@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Configure Shortcuts"
|
||||
msgstr "Горячие клавиши"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Spotify..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настроить Spotify…"
|
||||
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Настроить фонотеку…"
|
||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Подключить носитель"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to Spotify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подключение к Spotify"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Постоянный битрейт"
|
||||
@ -787,13 +787,13 @@ msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Копировать в фонотеку…"
|
||||
|
||||
msgid "Copying iPod database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копируется база iPod"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
|
||||
"required GStreamer plugins installed"
|
||||
msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer «%1» — убедитесь, что у вас установлены все необходимые дополнения GStreamer"
|
||||
msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer «%1» — убедитесь, что у вас установлены все необходимые модули GStreamer"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -808,7 +808,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Невозможно найти кодировщик для %1, проверьте, что установлены все необходимые модули GStreamer"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить радиостанцию Last.fm"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't open output file %1"
|
||||
@ -845,55 +845,55 @@ msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
|
||||
msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+V"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+V"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr "Ctrl+Вниз"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+H"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+J"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+J"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+K"
|
||||
msgstr "Ctrl+K"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+L"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+M"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+N"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+P"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Q"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+S"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+A"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
@ -905,13 +905,13 @@ msgid "Custom message settings"
|
||||
msgstr "Настройки сообщения"
|
||||
|
||||
msgid "Custom radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Своё радио"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Пользовательский…"
|
||||
|
||||
msgid "DBus path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Путь DBus"
|
||||
|
||||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Танцевальная"
|
||||
@ -929,7 +929,7 @@ msgid "De&fault"
|
||||
msgstr "По &умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Decrease the volume by 4%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уменьшить громкость на 4%"
|
||||
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Уменьшить громкость"
|
||||
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "Disable duration"
|
||||
msgstr "Отключить длительность"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отключено"
|
||||
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Диск"
|
||||
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Настройки вида"
|
||||
|
||||
msgid "Display the global search popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отобразить всплывающую строку глобального поиска"
|
||||
|
||||
msgid "Display the on-screen-display"
|
||||
msgstr "Показывать экранное уведомление"
|
||||
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "Download this album..."
|
||||
msgstr "Загрузить этот альбом"
|
||||
|
||||
msgid "Download..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузить…"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Icecast directory"
|
||||
msgstr "Загружается директория Icecast"
|
||||
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Загружается каталог Magnatune"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загружается модуль Spotify"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading metadata"
|
||||
msgstr "Загрузка метаданных"
|
||||
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Перетащите для размещения"
|
||||
|
||||
msgid "Drive letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Буква диска"
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Динамический режим включён"
|
||||
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgid "Edit track information..."
|
||||
msgstr "Править данные трека…"
|
||||
|
||||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Править данные трека…"
|
||||
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Править…"
|
||||
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Включить эквалайзер"
|
||||
|
||||
msgid "Enable playlist background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить фоновое изображение списка воспроизведения"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
msgstr "Включать горячие клавиши, только если Clementine в фокусе"
|
||||
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Введите новое имя для этого плейлиста"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b>, чтобы слушать радио Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Введите критерии поиска"
|
||||
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Ошибка удаления композиций"
|
||||
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки модуля Spotify"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Error loading %1"
|
||||
@ -1212,22 +1212,22 @@ msgid "&Extras"
|
||||
msgstr "&Дополнения"
|
||||
|
||||
msgid "F1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F1"
|
||||
|
||||
msgid "F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F2"
|
||||
|
||||
msgid "F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F5"
|
||||
|
||||
msgid "F6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F6"
|
||||
|
||||
msgid "F7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F7"
|
||||
|
||||
msgid "F8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F8"
|
||||
|
||||
msgid "FLAC"
|
||||
msgstr "FLAC"
|
||||
@ -1287,13 +1287,13 @@ msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Файлы для конвертации"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя файловой системы"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem serial number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Серийный номер файловой системы"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип файловой системы"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr "Найти композиции в фонотеке по указанным вами критериям."
|
||||
@ -1308,13 +1308,13 @@ msgid "First level"
|
||||
msgstr "Первый уровень"
|
||||
|
||||
msgid "Flac"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FLAC"
|
||||
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Размер шрифта"
|
||||
|
||||
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По лицензионным соображениям поддержка Spotify реализована в виде отдельного модуля."
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr "Принудительно кодировать в моно"
|
||||
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr "Фреймов на буфер"
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Друзья"
|
||||
|
||||
msgid "Full Bass"
|
||||
msgstr "Бас"
|
||||
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "Full Treble"
|
||||
msgstr "Высокие частоты"
|
||||
|
||||
msgid "GStreamer audio engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звуковой движок GStreamer"
|
||||
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Общие настройки"
|
||||
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "Give it a name:"
|
||||
msgstr "Название:"
|
||||
|
||||
msgid "Global search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Глобальный поиск"
|
||||
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
msgstr "Перейти к следующему плейлисту"
|
||||
@ -1379,10 +1379,10 @@ msgid "Go to previous playlist tab"
|
||||
msgstr "Перейти к предыдущему плейлисту"
|
||||
|
||||
msgid "Google password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пароль Google"
|
||||
|
||||
msgid "Google username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя пользователя Google"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
@ -1392,10 +1392,10 @@ msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr "Отмечать серым несуществующие песни в моих плейлистах"
|
||||
|
||||
msgid "Grooveshark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grooveshark"
|
||||
|
||||
msgid "Grooveshark login error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка входа в Grooveshark"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Группировать фонотеку по…"
|
||||
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Высокое (1024x1024)"
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Высокая (35 к/с)"
|
||||
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Часа(ов)"
|
||||
@ -2070,7 +2070,7 @@ msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Выходные параметры"
|
||||
|
||||
msgid "Output plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модуль вывода"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite existing files"
|
||||
msgstr "Перезаписать существующие файлы"
|
||||
@ -2163,7 +2163,7 @@ msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Тип плейлиста"
|
||||
|
||||
msgid "Plugin status:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Состояние модуля:"
|
||||
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr "Поп"
|
||||
@ -2690,10 +2690,10 @@ msgid "Spotify login error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модуль Spotify"
|
||||
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модуль Spotify не установлен"
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Стандартное"
|
||||
@ -3261,7 +3261,7 @@ msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
|
||||
"package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В установленном пакете gstreamer отсутствует модуль «ofa». Он требуется для автоматического извлечения тегов. Попробуйте установить пакет «gstreamer-plugins-bad»."
|
||||
|
||||
msgid "Your library is empty!"
|
||||
msgstr "Ваша фонотека пуста!"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user