This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2014-12-22 10:01:26 +01:00
parent db2aa7992b
commit 0a74c4cbff
67 changed files with 3741 additions and 2870 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/af/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nJy kan 'n speellys as 'n gunsteling merk deur op die ster ikoon langs die speellysnaam the klik\n\nGunsteling speellyste sal hier gestoor word "
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "dae"
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Voeg nuwe gids by..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Voeg potgooi by"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Voeg potgooi by..."
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Word toegevoeg tot gunstelinge"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Gevorderde groeperings..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Na"
@ -698,6 +698,10 @@ msgstr "Albums met omslae"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albums sonder omslae"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle lêers (*)"
@ -788,6 +792,7 @@ msgstr "En:"
msgid "Angry"
msgstr "Kwaai"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1008,7 +1013,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Boks"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Gaan soek..."
@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr "%1 word gekas"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1098,7 +1103,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Verandering in Mono-speel instellings sal eers aktief wees by die speel van die volgende snit"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Soek vir nuwe episodes"
@ -1138,7 +1143,7 @@ msgstr "Kies uit die lys"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Kies hoe die speellys gesorteer word en hoeveel liedjies dit moet bevat."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Kies potgooi aflaaigids"
@ -1155,7 +1160,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Classical"
msgstr "Klassiek"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Daar word skoongemaak"
@ -1213,7 +1218,7 @@ msgstr "Clementine kan musiek speel wat jy op OneDrive geplaas het."
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine kan 'n boodskap toon wanneer die snit verander."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1354,7 +1359,7 @@ msgstr "Globale soek instellings..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Stel my versameling op..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Stel potgooie op..."
@ -1424,7 +1429,7 @@ msgstr "Kopieër die deel URL na die klipbord"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiëer na knipbord"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiëer na die toestel..."
@ -1676,7 +1681,7 @@ msgstr "Skrap"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Verwyder Grooveshark speellys"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Vee afgelaaide data uit"
@ -1694,7 +1699,7 @@ msgstr "Skrap van toestel..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Skrap van skyf..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Vee gespeelde episodes uit"
@ -1739,7 +1744,7 @@ msgstr "Toestel"
msgid "Device Properties"
msgstr "Toestelseienskappe"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Toestelsnaam"
@ -1853,6 +1858,10 @@ msgstr "Moenie herhaal nie"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Moenie onder verskeie kunstenaars wys nie"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Moenie skommel nie"
@ -1873,7 +1882,7 @@ msgstr "Dubbelkliek om oop te maak"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dubbelkliek op 'n liedjie sal..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1883,7 +1892,7 @@ msgstr "Laai %n episodes af"
msgid "Download directory"
msgstr "Laai gids af"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Laai episodes af na"
@ -1891,11 +1900,11 @@ msgstr "Laai episodes af na"
msgid "Download membership"
msgstr "Laai lidmaatskap af"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Laai nuwe episodes outomaties af"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Aflaai tou"
@ -1915,7 +1924,7 @@ msgstr "Laai hierdie album af"
msgid "Download this album..."
msgstr "Laai hierdie album af..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Laai hierdie episode af"
@ -1923,7 +1932,7 @@ msgstr "Laai hierdie episode af"
msgid "Download..."
msgstr "Laai af..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Besig met aflaai (%1%)..."
@ -2164,31 +2173,31 @@ msgstr "Fout tydens laai van musiek CD"
msgid "Ever played"
msgstr "Ooit gespeel"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Elke 10 minute"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Elke 12 ure"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Elke 2 dae"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Elke 20 minute"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Elke 30 minute"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Elke 6 ure"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Uurliks"
@ -3078,7 +3087,7 @@ msgstr "Laai lêers/URLs en vervang huidige speellys"
msgid "Login"
msgstr "Teken aan"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Aanteken onsuksesvol"
@ -3179,8 +3188,8 @@ msgstr "Misvormde antwoord"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Stel instaanbediener per hand in"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Handmatig"
@ -3188,11 +3197,11 @@ msgstr "Handmatig"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Vervaardiger"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Merk as geluister"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Merk as nuut"
@ -3501,6 +3510,10 @@ msgstr "Kennisgewings"
msgid "Now Playing"
msgstr "Aan die speel"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Skermbeeld voorskou"
@ -3692,7 +3705,7 @@ msgstr "Partytjie"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3792,7 +3805,7 @@ msgstr "Kies jou webblaaier en kom dan terug na Clementine."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Uitbreiding toestand:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Potgooie"
@ -4656,7 +4669,7 @@ msgstr "Skommel speellys"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Skommel snitte in hierdie album"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Teken aan"
@ -5275,7 +5288,7 @@ msgstr "Moet nie geselekteerde snitte spring nie"
msgid "Unskip track"
msgstr "Moet nie snit spring nie"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Teken uit"
@ -5291,7 +5304,7 @@ msgstr "Dateeer op"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Dateer Grooveshark speellys op"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Dateer alle potgooie op"
@ -5303,11 +5316,11 @@ msgstr "Gaan versameling na vir veranderinge"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Gaan die versameling vir veranderings na elke keer as Clementine oopgemaak word"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Dateer hierdie potgooi op"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Dateer op..."
@ -5414,7 +5427,7 @@ msgstr "Gebruikerskoppelvlak"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
@ -5840,7 +5853,7 @@ msgstr "eindig met"
msgid "equals"
msgstr "gelyk aan"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ar/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nيمكنك تفضيل قائمة تشغيل بالضغط على النجمة التي بجانب اسم القائمة\n\nسيتم حفظ قوائم التشغيل المفضلة هنا"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "الأيام"
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "أضف مجلد جديد..."
msgid "Add podcast"
msgstr "إضافة بودكاست"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "إضافة بودكاست..."
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "أضف إلى المفضلة"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "تجميع متقدم..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "بعد"
@ -703,6 +703,10 @@ msgstr "ألبومات بغلاف"
msgid "Albums without covers"
msgstr "ألبومات بدون غلاف"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "جميع الملفات (*)"
@ -793,6 +797,7 @@ msgstr "إضافة لـ:"
msgid "Angry"
msgstr "غاضب"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1013,7 +1018,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "تصفح..."
@ -1063,7 +1068,7 @@ msgstr "تخزين مؤقت %1"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1103,7 +1108,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "تغيير إعدادات تشغيل مونو سيأخذ بعين الاعتبار انطلاقا من المقطع الموالي"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "التمس حلقات جديدة"
@ -1143,7 +1148,7 @@ msgstr "الاختيار من اللائحة"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "اختيار طريقة ترتيب قائمة التشغيل وكم من مقطع ستتضمن"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "اختر مجلد تحميل البودكاست"
@ -1160,7 +1165,7 @@ msgstr "اختر المواقع التي تريد من كلمنتاين أن ي
msgid "Classical"
msgstr "كلاسيكي"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "تنضيف"
@ -1218,7 +1223,7 @@ msgstr "يستطيع كليمينتين تشغيل الأغاني المرفوع
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "يمكن لكلمنتاين أن يظهر رسالة إذا تغير المقطع المقروء."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1359,7 +1364,7 @@ msgstr "إعدادات البحث العامة..."
msgid "Configure library..."
msgstr "إعدادات المكتبة"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "إعدادات بودكاست..."
@ -1429,7 +1434,7 @@ msgstr "انسخ الرابط إلى الحافظة"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "نسخ إلى المكتبة..."
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "نسخ إلى جهاز..."
@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "احذف"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "احذف قائمة تسغيل Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "حذف البيانات المحملة"
@ -1699,7 +1704,7 @@ msgstr "احذف من الجهاز"
msgid "Delete from disk..."
msgstr "احذف من القرص..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "حذف الحلقات المشغلة"
@ -1744,7 +1749,7 @@ msgstr "الجهاز"
msgid "Device Properties"
msgstr "خصائص الجهاز"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "اسم الجهاز"
@ -1858,6 +1863,10 @@ msgstr "لا تكرر"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "لا تظهره في فئة فنانون متنوعون"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "لا تخلط"
@ -1878,7 +1887,7 @@ msgstr "النقر مرتين للتشغيل"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "النقر مرتين على مقطع سـ..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1888,7 +1897,7 @@ msgstr "حمل %n حلقات"
msgid "Download directory"
msgstr "مجلد التحميل"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "حمل الحلقات إلى"
@ -1896,11 +1905,11 @@ msgstr "حمل الحلقات إلى"
msgid "Download membership"
msgstr "عضوية التحميل"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "حمل الحلقات الجديدة تلقائيا"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "حمل مقاطع لائحة الانتظار"
@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr "حمل هذا الألبوم"
msgid "Download this album..."
msgstr "حمل هذا الألبوم..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "حمل هذه الحلقة"
@ -1928,7 +1937,7 @@ msgstr "حمل هذه الحلقة"
msgid "Download..."
msgstr "حمل..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "تحميل (%1%)..."
@ -2169,31 +2178,31 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل القرص الصوتي"
msgid "Ever played"
msgstr "لم تشغل أبدا"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "كل 10 دقائق"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "كل 12 ساعة"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "كل 2 ساعة"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "كل 20 دقيقة"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "كل 30 دقيقة"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "كل 6 ساعات"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "كل ساعة"
@ -3083,7 +3092,7 @@ msgstr "تحميل ملفات/روابط، استبدال قائمة التشغ
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "فشل الولوج"
@ -3184,8 +3193,8 @@ msgstr "إجابة غير صالحة"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "إعدادات يدوية للبروكسي"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "يدويا"
@ -3193,11 +3202,11 @@ msgstr "يدويا"
msgid "Manufacturer"
msgstr "المصنع"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "علم كمستمع إليه"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "علم كجديد"
@ -3506,6 +3515,10 @@ msgstr "التنبيهات"
msgid "Now Playing"
msgstr "جاري تشغيلها"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "معاينة التنبيهات"
@ -3697,7 +3710,7 @@ msgstr "حفلة"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3797,7 +3810,7 @@ msgstr "الرجاء إغلاق متصفحك والعودة إلى كلمنتا
msgid "Plugin status:"
msgstr "حالة الملحق:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "بودكاست"
@ -4661,7 +4674,7 @@ msgstr "اخلط قائمة التشغيل"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "اخلط مقاطع هذا الألبوم"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "تسجيل الدخول"
@ -5280,7 +5293,7 @@ msgstr "إلغاء تجاوز المسارات المختارة"
msgid "Unskip track"
msgstr "إلغاء تجاوز المسار"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ألغ الاشتراك"
@ -5296,7 +5309,7 @@ msgstr "تحديث"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "حدّث قائمة تشغيل Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "حدّث جميع البودكاست"
@ -5308,11 +5321,11 @@ msgstr "حدّث المجلدات التي تغيرت في المكتبة"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "حدّث المكتبة عند بدء كلمنتاين"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "حدّث هذا البودكاست"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "جاري التحديث"
@ -5419,7 +5432,7 @@ msgstr "واجهة المستخدم"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
@ -5845,7 +5858,7 @@ msgstr "ينتهي بـ"
msgid "equals"
msgstr "يساوي"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/be/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "дзён"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Дадаць новы каталёг..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Дадаць подкаст"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Дадаць подкаст..."
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Дадаем песьню ў абраныя"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Пашыраная сартоўка"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Пасьля"
@ -699,6 +699,10 @@ msgstr "Альбомы з вокладкамі"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Альбомы бяз вокладак"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Усе файлы (*)"
@ -789,6 +793,7 @@ msgstr "І:"
msgid "Angry"
msgstr "Злы"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1009,7 +1014,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Агляд..."
@ -1059,7 +1064,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Адмена"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1099,7 +1104,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Зьмяненьне наладаў прайграваньня мона падзейнічае з наступных кампазыцыяў"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Праверыць новыя выпускі"
@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr "Выбар са сьпісу"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Выбраць, як плэйліст адсартаваны і колькі ў ім будзе песень."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Абраць каталёг для загрузкі подкастаў"
@ -1156,7 +1161,7 @@ msgstr "Выберыце сайт, які Clementine будзе выкарыст
msgid "Classical"
msgstr "Клясычная"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Ачыстка"
@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine можа паказваць паведамленьні пры зьмене дарожкі."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "Наладзіць глябальны пошук..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Наладзіць калекцыю..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Наладзіць подкасты..."
@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скапіяваць у буфэр"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Капіяваць на прыладу..."
@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr "Выдаліць"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Выдаліць плэйліст Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Выдаліць спампаваныя дадзеныя"
@ -1695,7 +1700,7 @@ msgstr "Выдаліць з прылады"
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Выдаліць з дыску..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Выдаліць праслуханыя выпускі"
@ -1740,7 +1745,7 @@ msgstr "Прылада"
msgid "Device Properties"
msgstr "Уласьцівасьці прылады"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Імя прылады"
@ -1854,6 +1859,10 @@ msgstr "Не паўтараць"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Не паказваць у \"Розных выканаўцах\""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ня зьмешваць"
@ -1874,7 +1883,7 @@ msgstr "Двайная пстрычка для адкрыцьця"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Двайны клік на песьні"
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1884,7 +1893,7 @@ msgstr "Спампаваць %n сэрыяў"
msgid "Download directory"
msgstr "Каталёг загрузак"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Спампаваць сэрыі ў"
@ -1892,11 +1901,11 @@ msgstr "Спампаваць сэрыі ў"
msgid "Download membership"
msgstr "\"Download\" падпіска"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Пампаваць новыя выпускі аўтаматычна"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Запампоўка даданая ў чаргу"
@ -1916,7 +1925,7 @@ msgstr "Загрузіць гэты альбом"
msgid "Download this album..."
msgstr "Спампаваць гэты альбом..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Спампаваць гэтую сэрыю"
@ -1924,7 +1933,7 @@ msgstr "Спампаваць гэтую сэрыю"
msgid "Download..."
msgstr "Спампаваць..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Пампаваньне (%1%)..."
@ -2165,31 +2174,31 @@ msgstr "Памылка пры загрузке Аўдыё CD"
msgid "Ever played"
msgstr "Прайграных хоць калі"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Кожныя 10 хвілінаў"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Кожныя 12 гадзін"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Кожныя 2 гадзіны"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Кожныя 20 хвілінаў"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Кожныя 30 хвілінаў"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Кожныя 6 гадзінаў"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Кожную гадзіну"
@ -3079,7 +3088,7 @@ msgstr "Загрузіць файлы/URLs, замяняючы бягучы пл
msgid "Login"
msgstr "Уваход"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Памылка ўваходу"
@ -3180,8 +3189,8 @@ msgstr "Няправільны адказ"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Ручная наладка проксі"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Самастойна"
@ -3189,11 +3198,11 @@ msgstr "Самастойна"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Вытворца"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Пазначыць як праслуханае"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Пазначыць як новае"
@ -3502,6 +3511,10 @@ msgstr "Апавяшчэньні"
msgid "Now Playing"
msgstr "Зараз грае"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Перадагляд OSD"
@ -3693,7 +3706,7 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3793,7 +3806,7 @@ msgstr "Зачыніце браўзэр і вяпніцеся ў Clementine."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Статус плагіну:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Подкасты"
@ -4657,7 +4670,7 @@ msgstr "Перамяшаць плэйліст"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Перамяшаць трэкі ў гэтым альбоме"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Уваход"
@ -5276,7 +5289,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Адпісацца"
@ -5292,7 +5305,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Абнавіць плэйліст Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Абнавіць усе подкасты"
@ -5304,11 +5317,11 @@ msgstr "Абнавіць зьмененыя тэчкі бібліятэкі"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Абнаўляць бібліятэку пры старце Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Абнавіць гэты подкаст"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Абнаўленьне"
@ -5415,7 +5428,7 @@ msgstr "Інтэрфэйс"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніку"
@ -5841,7 +5854,7 @@ msgstr "завяршаецца на"
msgid "equals"
msgstr "раўняецца"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bg/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nМожете да добавите списъци с песни в любими като щракнете на звездичката до името на списъка с песни.\n\nЛюбимите плейлисти ще бъдат запазени тук"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " дни"
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Добавяне на нова папка..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Добавя движещ се текст"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Добавяне на подкаст..."
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Добавяне на песен в любими"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Разширено групиране..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "След "
@ -703,6 +703,10 @@ msgstr "Албуми с обложки"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Албуми без обложки"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Всички файлове (*)"
@ -793,6 +797,7 @@ msgstr "И:"
msgid "Angry"
msgstr "Ядосан"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1013,7 +1018,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Избор…"
@ -1063,7 +1068,7 @@ msgstr "Кеширам %1"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1103,7 +1108,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Смяната на предпочитание за моно възпроизвеждане ще бъде ефективна за следващите възпроизведени песни"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Провери за нови епизоди"
@ -1143,7 +1148,7 @@ msgstr "Избор от списъка"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Изберете как ще е сортиран списъка и колко песни ще съдържа."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Избор на директория за сваляне на подкасти"
@ -1160,7 +1165,7 @@ msgstr "Изберете уебсайтовете, които искате Cleme
msgid "Classical"
msgstr "Класически"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Почистване"
@ -1218,7 +1223,7 @@ msgstr "Clementine може да възпроизвежда музикални
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine може да показва съобщение, когато се сменя песента"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1359,7 +1364,7 @@ msgstr "Конфигурирай глобално търсене"
msgid "Configure library..."
msgstr "Настройване на библиотека..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Конфигуриране на подкасти..."
@ -1429,7 +1434,7 @@ msgstr "Копиране на url адреса за споделяне в буф
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копиране в буфера"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Копирай в устройство..."
@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "Изтрий"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Изтриване на Grooveshark списък с песни"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Изтрий свалените данни"
@ -1699,7 +1704,7 @@ msgstr "Изтриване от устройство"
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Изтриване от диска..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Изтрий показаните епизоди"
@ -1744,7 +1749,7 @@ msgstr "Устройство"
msgid "Device Properties"
msgstr "Свойства на устройство"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Име на устройство"
@ -1858,6 +1863,10 @@ msgstr "Без повторение"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Да не се показва в различни изпълнители"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Не разбърквай"
@ -1878,7 +1887,7 @@ msgstr "Двойно цъкване за отваряне"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Двойното цъкване върху песен ще..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1888,7 +1897,7 @@ msgstr "Сваля %n епизода"
msgid "Download directory"
msgstr "Папка за сваляне"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Свали епизодите в"
@ -1896,11 +1905,11 @@ msgstr "Свали епизодите в"
msgid "Download membership"
msgstr "Членство за сваляне"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Сваляй автоматично новите епизоди"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Опашка на свалянето"
@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr "Сваляне на този албум"
msgid "Download this album..."
msgstr "Сваляне на този албум..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Свали този епизод"
@ -1928,7 +1937,7 @@ msgstr "Свали този епизод"
msgid "Download..."
msgstr "Изтегляне..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Сваляне (%1%)..."
@ -2169,31 +2178,31 @@ msgstr "Грешка при зареждането на аудио CD"
msgid "Ever played"
msgstr "Някога пускана"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Всеки 10 минути"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Всеки 12 часа"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Всеки 2 часа"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Всеки 20 минути"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Всеки 30 минути"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Всеки 6 часа"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Всеки час"
@ -3083,7 +3092,7 @@ msgstr "Зареждане на файлове/URL адреси, заместв
msgid "Login"
msgstr "Влизане"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Влизането не успя"
@ -3184,8 +3193,8 @@ msgstr "Грешка при отговора"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Ръчна настройка на сървъра-посредник"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Ръчно"
@ -3193,11 +3202,11 @@ msgstr "Ръчно"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производител"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Маркирай като чута"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Маркирай като нова"
@ -3506,6 +3515,10 @@ msgstr "Известия"
msgid "Now Playing"
msgstr "В момента се изпълнява"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD Изглед"
@ -3697,7 +3710,7 @@ msgstr "Парти"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3797,7 +3810,7 @@ msgstr "Моля изберете вашия браузър и се върнет
msgid "Plugin status:"
msgstr "Състояние на приставката:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Подкасти"
@ -4661,7 +4674,7 @@ msgstr "Разбъркване на списъка с песни"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Случаен ред на песните в този алубм"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Записване"
@ -5280,7 +5293,7 @@ msgstr "Не прескачай избраните песни"
msgid "Unskip track"
msgstr "Не прескачай песента"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Премахване абонамент"
@ -5296,7 +5309,7 @@ msgstr "Обновяване"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Обновяване на Grooveshark списъците с песни"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Обнови всички подкасти"
@ -5308,11 +5321,11 @@ msgstr "Обнови папките с промени в библиотекат
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Обновяване на библиотеката при стартиране на Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Обнови този подкаст"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Обновяване"
@ -5419,7 +5432,7 @@ msgstr "Потребителски интерфейс"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
@ -5845,7 +5858,7 @@ msgstr "свършва с"
msgid "equals"
msgstr "равно"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bn/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr ""
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "এক টি নতুন ফোল্ডার যোগ করুন"
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "অত্যাধুনিক সঞ্জুক্তিকরন"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -697,6 +697,10 @@ msgstr "অ্যালবাম কভার"
msgid "Albums without covers"
msgstr "কভারবিহীন অ্যালবাম"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "সব ফাইল (*)"
@ -787,6 +791,7 @@ msgstr "এবং"
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1007,7 +1012,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr ""
@ -1057,7 +1062,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1097,7 +1102,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1137,7 +1142,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1154,7 +1159,7 @@ msgstr "ক্লেমেন্টাইন যেসব ওয়েবসাই
msgid "Classical"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1212,7 +1217,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "যখন গান পরিবর্তন হয় তখন ক্লেমেন্টাইন বার্তা দেখাতে পারে।"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1423,7 +1428,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
@ -1675,7 +1680,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1693,7 +1698,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1738,7 +1743,7 @@ msgstr ""
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr ""
@ -1852,6 +1857,10 @@ msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@ -1872,7 +1881,7 @@ msgstr ""
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1882,7 +1891,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1890,11 +1899,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1914,7 +1923,7 @@ msgstr ""
msgid "Download this album..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1922,7 +1931,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2163,31 +2172,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3077,7 +3086,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3178,8 +3187,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3187,11 +3196,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3500,6 +3509,10 @@ msgstr ""
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3691,7 +3704,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3791,7 +3804,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -4655,7 +4668,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5274,7 +5287,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5290,7 +5303,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5302,11 +5315,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5413,7 +5426,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr ""
@ -5839,7 +5852,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/br/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nTu zo deoc'h merkañ rolloù seniñ en ur glikañ war ar steredennig e-kichen anv ar roll seniñ\n\nAr rolloù seniñ merket a vo enrollet aze"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " devez"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ un teuliad nevez..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Ouzhpennañ ar podkast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Ouzhpennañ ur podkast..."
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Oc'h ouzhpennañ an ton d'ar re karetañ"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Strolladur kemplez..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Goude "
@ -699,6 +699,10 @@ msgstr "Albomoù gant ur golo"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albomoù hep golo"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Holl restroù (*)"
@ -789,6 +793,7 @@ msgstr "Ha(g) :"
msgid "Angry"
msgstr "Fuloret"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1009,7 +1014,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Furchal..."
@ -1059,7 +1064,7 @@ msgstr "Krubuilhiñ %1"
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1099,7 +1104,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Cheñchamantoù an doare lenn mono a vo gweredekaet evit an tonioù a zeu."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Klask pennadoù nevez"
@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr "Choaz el listenn"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Choazit penaos emañ urzhiet ar roll seniñ hag an niver a donioù a zo e-barzh."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Choaz an teuliad pellgargañ podkastoù"
@ -1156,7 +1161,7 @@ msgstr "Lec'hiennoù web ho peus c'hoant implij evit klask komzoù"
msgid "Classical"
msgstr "Klasel"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "O naetaat"
@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr "Gellout a ra Clementine seniñ sonerezh bet karget war OneDrive"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine a c'hell diskouez ur gemennadenn pa gemm ar roud."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "Kefluniañ an enklsak hollek..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Kefluniañ ar sonaoueg..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Kefluniañ ar podkastoù"
@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr "Kopiañ an url kenrannañ er golver"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiañ d'ar golver"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiañ war an drobarzhell"
@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr "Diverkañ"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Diverkañ ur roll seniñ Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Diverkañ ar roadennoù pellgarget"
@ -1695,7 +1700,7 @@ msgstr "Diverkañ eus an drobarzhell"
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Diverkañ eus ar bladenn"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Diverkañ ar pennadoù lennet"
@ -1740,7 +1745,7 @@ msgstr "Trobarzhell"
msgid "Device Properties"
msgstr "Perzhioù an drobarzhell"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Anv an drobarzhell"
@ -1854,6 +1859,10 @@ msgstr "Chom hep adlenn"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Chom hep diskouez el lodenn \"arzourien liesseurt\""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Chom hep meskañ"
@ -1874,7 +1883,7 @@ msgstr "Daouglikañ evit digeriñ"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Daouglikañ war un ton..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1884,7 +1893,7 @@ msgstr "Pellgargañ %n pennad"
msgid "Download directory"
msgstr "Teuliad pellgargañ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Pellgargañ ar pennadoù davet "
@ -1892,11 +1901,11 @@ msgstr "Pellgargañ ar pennadoù davet "
msgid "Download membership"
msgstr "Kevreañ d'ar pellgargadenn"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Pellgargañ pennadoù nevez ent emgefreek"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Pellgargadur e steuad"
@ -1916,7 +1925,7 @@ msgstr "Pellgargañ an albom"
msgid "Download this album..."
msgstr "Pellgargañ an albom..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Pellgargañ ar pennad-mañ"
@ -1924,7 +1933,7 @@ msgstr "Pellgargañ ar pennad-mañ"
msgid "Download..."
msgstr "Pellgargañ"
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "O pellgargañ (%1%)..."
@ -2165,31 +2174,31 @@ msgstr "Kudenn e-pad kargadenn ar CD audio"
msgid "Ever played"
msgstr "Bet lennet dija"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Bep 10 munutenn"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Bep 12 eurvezh"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Bep 2 eurvezh"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Bep 20 munutenn"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Bep 30 munutenn"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Bep 6 eurvezh"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Bep eurvezh"
@ -3079,7 +3088,7 @@ msgstr "Kargañ restroù pe liammoù internet, hag eilec'hiañ ar roll seniñ"
msgid "Login"
msgstr "Kennaskañ"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "C'hwitet eo bet ar c'hennaskañ"
@ -3180,8 +3189,8 @@ msgstr "Respont furmed fall"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Kefluniadur dornel ar proksi"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Gant an dorn"
@ -3189,11 +3198,11 @@ msgstr "Gant an dorn"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Aozer"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Merkañ evel selaouet"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Merkañ evel nevez"
@ -3502,6 +3511,10 @@ msgstr "Kemenadennoù"
msgid "Now Playing"
msgstr "O seniñ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Rakwel an OSD"
@ -3693,7 +3706,7 @@ msgstr "Fest"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3793,7 +3806,7 @@ msgstr "Klozit ho merdeer ha deuit en-dro war Clementine mar plij."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Stad an enlugellad"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podkastoù"
@ -4657,7 +4670,7 @@ msgstr "Meskañ ar roll seniñ"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Meskañ an tonioù war an albom-mañ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Kennaskañ"
@ -5276,7 +5289,7 @@ msgstr "Nullañ tremen ar roudoù diuzet"
msgid "Unskip track"
msgstr "Nullañ tremen ar roud"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Digoumanantiñ"
@ -5292,7 +5305,7 @@ msgstr "Hizivaat"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "O hizivaat roll seniñ Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Hizivaat ar podkastoù"
@ -5304,11 +5317,11 @@ msgstr "Hizivaat teuliadoù kemmet ar sonaoueg"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Hizivaat ar sonaoueg pa grog Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Hizivaat ar podkast-mañ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Hizivadur"
@ -5415,7 +5428,7 @@ msgstr "Etrefas implijer"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Lezanv"
@ -5841,7 +5854,7 @@ msgstr "a echu gant"
msgid "equals"
msgstr "zo kevatal da"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bs/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr ""
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Dodaj novu fasciklu..."
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Napredno grupiranje"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -695,6 +695,10 @@ msgstr "Albumi sa omotom"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumi bez omota"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Sve datoteke (*)"
@ -785,6 +789,7 @@ msgstr "I:"
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1005,7 +1010,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Pretraži..."
@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1095,7 +1100,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1135,7 +1140,7 @@ msgstr "Izaberi iz liste"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Izaberi kako će se lista pjesama sortirati, te koliko će pjesama da sadrži."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr "Izaberite web stranicu za koje želite da Clementine koristi prilikom pr
msgid "Classical"
msgstr "Klasična"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine može prikazati poruku kada se promjeni pjesma."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr "Podesi biblioteku..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1421,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiraj na uređaj..."
@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1691,7 +1696,7 @@ msgstr "Obriši sa uređaja"
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Obriši sa diska..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr "Uređaj"
msgid "Device Properties"
msgstr "Osobine uređaja"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Ime uređaja"
@ -1850,6 +1855,10 @@ msgstr "Ne ponavljaj"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ne prikazuj u raznim izvođačima"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ne mješaj"
@ -1870,7 +1879,7 @@ msgstr "Dupli klik za otvaranje"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dupli klik na pjesmu će..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1880,7 +1889,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr "Preuzmi fasciklu"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1888,11 +1897,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr "Prezmi članstvo"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1912,7 +1921,7 @@ msgstr "Preuzmi ovaj album"
msgid "Download this album..."
msgstr "Preuzmi ovaj album..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2161,31 +2170,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3075,7 +3084,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3176,8 +3185,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3185,11 +3194,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3498,6 +3507,10 @@ msgstr ""
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3689,7 +3702,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3789,7 +3802,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -4653,7 +4666,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5272,7 +5285,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5288,7 +5301,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5300,11 +5313,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5411,7 +5424,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr ""
@ -5837,7 +5850,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ca/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nPodeu marcar llistes de reproducció com a favorites fent clic a la icona de lestel corresponent\n\nLes vostres llistes favorites es desaran aquí"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " dies"
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Afegeix una carpeta nova…"
msgid "Add podcast"
msgstr "Afegeix un podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Afegeix un podcast…"
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Sestà afegint la cançó a favorites"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupament avançat…"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Després de"
@ -701,6 +701,10 @@ msgstr "Àlbums amb caràtules"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Àlbums sense caràtules"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tots els fitxers (*)"
@ -791,6 +795,7 @@ msgstr "I:"
msgid "Angry"
msgstr "Enfadat"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1011,7 +1016,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Explora…"
@ -1061,9 +1066,9 @@ msgstr "Emmagatzemant %1 a la memòria cau"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
msgstr "Cancel·la la baixada"
#: internet/vkservice.cpp:624
msgid ""
@ -1101,7 +1106,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "El canvi en el paràmetre de reproducció monofònic serà efectiu per a les següents cançons en reproducció"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Comprova si hi ha nous episodis"
@ -1141,7 +1146,7 @@ msgstr "Tria de la llista"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Trieu com ordenar la llista de reproducció i quantes cançons contindrà."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Escolliu el directori de baixada dels podcasts"
@ -1158,7 +1163,7 @@ msgstr "Trieu els llocs web que voleu que el Clementine usi per cercar lletres d
msgid "Classical"
msgstr "Clàssica"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Sestà netejant"
@ -1216,7 +1221,7 @@ msgstr "El Clementine pot reproduir música que hàgiu penjat a lOneDrive"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "El Clementine pot mostrar un missatge cada vegada que la pista canvia."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1357,7 +1362,7 @@ msgstr "Configura la cerca global…"
msgid "Configure library..."
msgstr "Configura la col·lecció…"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Configura els podcasts…"
@ -1427,7 +1432,7 @@ msgstr "Copia lURL per compartir en el porta-retalls"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al porta-retalls"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copia al dispositiu…"
@ -1679,7 +1684,7 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Esborrar la llista de reproducció de Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Esborra les dades baixades"
@ -1697,7 +1702,7 @@ msgstr "Suprimeix del dispositiu…"
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Suprimeix del disc…"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Esborra els episodis escoltats"
@ -1742,7 +1747,7 @@ msgstr "Dispositiu"
msgid "Device Properties"
msgstr "Propietats del dispositiu"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Nom de dispositiu"
@ -1856,6 +1861,10 @@ msgstr "Sense repetició"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "No ho mostris a Artistes diversos"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Sense mescla"
@ -1876,7 +1885,7 @@ msgstr "Feu doble clic per obrir"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "En fer doble clic a una cançó..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1886,7 +1895,7 @@ msgstr "Baixa %n episodis"
msgid "Download directory"
msgstr "Directori de descàrregues"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Baixa els episodis a"
@ -1894,11 +1903,11 @@ msgstr "Baixa els episodis a"
msgid "Download membership"
msgstr "Membres de descarrega"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Baixa els episodis nous automàticament"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Baixada en la cua"
@ -1918,7 +1927,7 @@ msgstr "Baixa aquest àlbum"
msgid "Download this album..."
msgstr "Baixa aquest àlbum…"
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Baixa aquest episodi"
@ -1926,7 +1935,7 @@ msgstr "Baixa aquest episodi"
msgid "Download..."
msgstr "Baixa…"
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Sestà baixant (%1%)…"
@ -2167,31 +2176,31 @@ msgstr "Sha produït un error en carregar el CD dàudio"
msgid "Ever played"
msgstr "Reproduïdes alguna vegada"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Cada 10 minuts"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Cada 12 hores"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Cada 2 hores"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Cada 20 minuts"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Cada 30 minuts"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Cada 6 hores"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Cada hora"
@ -3081,7 +3090,7 @@ msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt l'actual llista de reproducció"
msgid "Login"
msgstr "Entra"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Ha fallat l'inici de sessió"
@ -3182,8 +3191,8 @@ msgstr "Resposta incorrecta"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Configuració manual del servidor intermediari"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Manualment"
@ -3191,11 +3200,11 @@ msgstr "Manualment"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Marca com a escoltat"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Marca com a nou"
@ -3504,6 +3513,10 @@ msgstr "Notificacions"
msgid "Now Playing"
msgstr "Ara en reproducció"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Vista prèvia OSD"
@ -3695,7 +3708,7 @@ msgstr "Festa"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3795,7 +3808,7 @@ msgstr "Tanqueu el navegador i torneu a Clementine."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Estat del connector"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
@ -4659,7 +4672,7 @@ msgstr "Mescla la llista de reproducció"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Mescla les pistes daquest àlbum"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Inicieu la sessió"
@ -5278,7 +5291,7 @@ msgstr "No ometis les pistes seleccionades"
msgid "Unskip track"
msgstr "No ometis la pista"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Canceleu la subscripció"
@ -5294,7 +5307,7 @@ msgstr "Actualitza"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Actualitza la llista de reproducció de Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Actualitza tots els podcasts"
@ -5306,11 +5319,11 @@ msgstr "Actualitza les carpetes de la col·lecció amb canvis"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Actualitza la col·lecció quan Clementine arranqui"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Actualitza aquest podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Sestà actualitzant"
@ -5417,7 +5430,7 @@ msgstr "Interfície dusuari"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Nom dusuari"
@ -5843,7 +5856,7 @@ msgstr "acaba amb"
msgid "equals"
msgstr "és igual a"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -20,7 +20,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 06:50+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cs/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nSeznamy skladeb můžete označit jako oblíbené klepnutím na hvězdičku vedle názvu seznamu skladeb\n\nOblíbené seznamy skladeb budou uloženy zde"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "dnů"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Přidat novou složku..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Přidat záznam"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Přidat zvukový záznam..."
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Přidává se píseň do oblíbených"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pokročilé seskupování..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Po "
@ -708,6 +708,10 @@ msgstr "Alba s obaly"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Alba bez obalů"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)"
@ -798,6 +802,7 @@ msgstr "A:"
msgid "Angry"
msgstr "Rozlobený"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1018,7 +1023,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet…"
@ -1068,7 +1073,7 @@ msgstr "%1 se ukládá do vyrovnávací paměti"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr "Zrušit stahování"
@ -1108,7 +1113,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Změna nastavení jednokanálového přehrávání začne platit s dalšími přehrávanými skladbami"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Podívat se po nových dílech"
@ -1148,7 +1153,7 @@ msgstr "Vybrat ze seznamu"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Zvolte počet písní v seznamu skladeb a způsob jejich řazení."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Vyberte adresář pro stažení zvukového záznamu (podcastu)"
@ -1165,7 +1170,7 @@ msgstr "Vyberte stránky, na kterých má Clementine hledat texty písní."
msgid "Classical"
msgstr "Klasická"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Úklid"
@ -1223,7 +1228,7 @@ msgstr "Clementine může přehrávat hudbu vámi nahranou na OneDrive"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine může při změně skladby ukázat zprávu."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr "Nastavit celkové hledání..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Nastavit sbírku..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Nastavit záznamy..."
@ -1434,7 +1439,7 @@ msgstr "Kopírovat sdílenou adresu (URL) do schránky"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovat do schránky"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Zkopírovat do zařízení..."
@ -1686,7 +1691,7 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Smazat seznam skladeb Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Smazat stažená data"
@ -1704,7 +1709,7 @@ msgstr "Smazat ze zařízení..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Smazat z disku..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Smazat přehrané díly"
@ -1749,7 +1754,7 @@ msgstr "Zařízení"
msgid "Device Properties"
msgstr "Vlastnosti zařízení"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Název zařízení"
@ -1863,6 +1868,10 @@ msgstr "Neopakovat"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr "Neukazovat poslechnuté díly"
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nemíchat"
@ -1883,7 +1892,7 @@ msgstr "Klepnout dvakrát pro otevření"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dvojité klepnutí na píseň..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1893,7 +1902,7 @@ msgstr "Stáhnout %n dílů"
msgid "Download directory"
msgstr "Stáhnout složku"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Stáhnout díly do"
@ -1901,11 +1910,11 @@ msgstr "Stáhnout díly do"
msgid "Download membership"
msgstr "Stáhnout členství"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Stáhnout nové díly automaticky"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Stahování zařazeno"
@ -1925,7 +1934,7 @@ msgstr "Stáhnout toto album"
msgid "Download this album..."
msgstr "Stáhnout toto album..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Stáhnout tento díl"
@ -1933,7 +1942,7 @@ msgstr "Stáhnout tento díl"
msgid "Download..."
msgstr "Stáhnout..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Stahuje se (%1%)..."
@ -2174,31 +2183,31 @@ msgstr "Chyba při nahrávání zvukového CD"
msgid "Ever played"
msgstr "Přehrané skladby"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Každých 10 minut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Každých 12 hodin"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Každé 2 hodiny"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Každých 20 minut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Každých 30 minut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Každých 6 hodin"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Každou hodinu"
@ -3088,7 +3097,7 @@ msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb"
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Přihlášení se nezdařilo"
@ -3189,8 +3198,8 @@ msgstr "Poškozená odpověď"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Ruční nastavení proxy"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Ručně"
@ -3198,11 +3207,11 @@ msgstr "Ručně"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Výrobce"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Označit jako poslechnuté"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Označit jako nové"
@ -3511,6 +3520,10 @@ msgstr "Oznámení"
msgid "Now Playing"
msgstr "Právě se přehrává"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr "Čísla dílů k ukázání"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Náhled OSD"
@ -3702,7 +3715,7 @@ msgstr "Oslava"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3802,7 +3815,7 @@ msgstr "Zavřete, prosím, svůj prohlížeč a vraťte se do Clementine."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Stav přídavného modulu:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Zvukové záznamy"
@ -4666,7 +4679,7 @@ msgstr "Zamíchat seznam skladeb"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Zamíchat skladby na tomto albu"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit se"
@ -5285,7 +5298,7 @@ msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Zrušit odběr"
@ -5301,7 +5314,7 @@ msgstr "Aktualizovat"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Obnovit seznam skladeb Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Obnovit všechny zvukovové záznamy"
@ -5313,11 +5326,11 @@ msgstr "Obnovit změněné složky sbírky"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Při spuštění Clementine obnovit hudební sbírku"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Obnovit tento zvukový záznam"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Obnovuje se"
@ -5424,7 +5437,7 @@ msgstr "Uživatelské rozhraní"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
@ -5850,7 +5863,7 @@ msgstr "končí na"
msgid "equals"
msgstr "rovná se"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cy/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr ""
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -695,6 +695,10 @@ msgstr ""
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
@ -785,6 +789,7 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1005,7 +1010,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr ""
@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1095,7 +1100,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1135,7 +1140,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1421,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1691,7 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr ""
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr ""
@ -1850,6 +1855,10 @@ msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@ -1870,7 +1879,7 @@ msgstr ""
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1880,7 +1889,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1888,11 +1897,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1912,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid "Download this album..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2161,31 +2170,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3075,7 +3084,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3176,8 +3185,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3185,11 +3194,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3498,6 +3507,10 @@ msgstr ""
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3689,7 +3702,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3789,7 +3802,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -4653,7 +4666,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5272,7 +5285,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5288,7 +5301,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5300,11 +5313,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5411,7 +5424,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr ""
@ -5837,7 +5850,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr ""

View File

@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/da/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "dage"
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Tilføj ny mappe..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Tilføj podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Tilføj podcast..."
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Tilføj sang til favoritter"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Avanceret gruppering..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Efter"
@ -705,6 +705,10 @@ msgstr "Albummer med omslag"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albummer uden omslag"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Filer (*)"
@ -795,6 +799,7 @@ msgstr "Og:"
msgid "Angry"
msgstr "Vred"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1015,7 +1020,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse..."
@ -1065,7 +1070,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1105,7 +1110,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Ændring af mono afspilningspræference vil først træde i kraft for de næste afspillede sange"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Søg efter nye episoder"
@ -1145,7 +1150,7 @@ msgstr "Vælg fra listen"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Vælg hvordan spillelisten er sorteret og hvor mange sange den vil indeholde."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Vælg podcast download bibliotek"
@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr "Velg hjemmesiderne du vil have at Clementine skal bruge når der søges
msgid "Classical"
msgstr "Klassisk"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Rydder op"
@ -1220,7 +1225,7 @@ msgstr "Clementine kan afspille musik du har overført til OneDrive"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clemetine må vise en besked når spor skiftes."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1361,7 +1366,7 @@ msgstr "Indstil Global søgning ..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Indstil bibliotek..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Konfigurer podcasts ..."
@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr "Kopier delingsadresse til udklipsholderen"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til udklipsholder"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Koper til enhed..."
@ -1683,7 +1688,7 @@ msgstr "Slet"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Slet Grooveshark afspilningsliste"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Sletter hentet data"
@ -1701,7 +1706,7 @@ msgstr "Slet fra enhed..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Slet fra disk..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Slet afspillede episoder"
@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "Enhed"
msgid "Device Properties"
msgstr "Enhedsindstillinger"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Enhedsnavn"
@ -1860,6 +1865,10 @@ msgstr "Gentag ikke"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Vis ikke under diverse kunstnere"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Bland ikke"
@ -1880,7 +1889,7 @@ msgstr "Dobbeltklik for at åbne"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Når jeg dobbeltklikker på en sang..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1890,7 +1899,7 @@ msgstr "Hent %n episoder"
msgid "Download directory"
msgstr "Hent bibliotek"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Hent episoder til"
@ -1898,11 +1907,11 @@ msgstr "Hent episoder til"
msgid "Download membership"
msgstr "Hent medlemskab"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Hent automatisk nye episoder"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Hent filer i downloadkø"
@ -1922,7 +1931,7 @@ msgstr "Hent dette album"
msgid "Download this album..."
msgstr "Hent dette album..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Hent denne episode"
@ -1930,7 +1939,7 @@ msgstr "Hent denne episode"
msgid "Download..."
msgstr "Henter..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Henter (%1%)..."
@ -2171,31 +2180,31 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse lyd-CD"
msgid "Ever played"
msgstr "Nogensinde afspillet"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Hver 10 minut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Hver 12 time"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Hver 2 time"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Hver 20 minut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Hver 30 minut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Hver 6 time"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Hver time"
@ -3085,7 +3094,7 @@ msgstr "Indlæser filer/URL'er og erstatter nuværende spilleliste"
msgid "Login"
msgstr "Log ind"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Login mislykkedes"
@ -3186,8 +3195,8 @@ msgstr "Misdannet svar"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Manuel proxy-indstilling"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Manuelt"
@ -3195,11 +3204,11 @@ msgstr "Manuelt"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikant"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Marker som aflyttet"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Marker som ny"
@ -3508,6 +3517,10 @@ msgstr "Bekendtgørelser"
msgid "Now Playing"
msgstr "Nu afspilles"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af OSD"
@ -3699,7 +3712,7 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3799,7 +3812,7 @@ msgstr "Luk venligst din hjemmesidelæser, og returner til Clementine"
msgid "Plugin status:"
msgstr "Status for udvidelsesmodulen"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
@ -4663,7 +4676,7 @@ msgstr "Bland spilleliste"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Bland spor i dette album"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Log ind"
@ -5282,7 +5295,7 @@ msgstr "Skip valgte spor"
msgid "Unskip track"
msgstr "Skip ikke spor"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Opsig abonnement"
@ -5298,7 +5311,7 @@ msgstr "Opdater"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Opdater Grooveshark afspilningslister"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Ajourfør alle podcasts"
@ -5310,11 +5323,11 @@ msgstr "Opdater ændrede bibliotekskataloger"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Opdater biblioteket når Clementine starter"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Ajourfør denne podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Ajourfører"
@ -5421,7 +5434,7 @@ msgstr "Brugergrænseflade"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
@ -5847,7 +5860,7 @@ msgstr "slutter med"
msgid "equals"
msgstr "lig"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -39,7 +39,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 02:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nSie können Wiedergabelisten zu ihren Favoriten hinzufügen, indem sie den Stern neben dem Namen der Wiedergabeliste anklicken\n\nFavorisierte Wiedergabelisten werden hier gespeichert"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " Tagen"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …"
msgid "Add podcast"
msgstr "Podcast hinzufügen"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Podcast hinzufügen …"
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Füge Titel zu den Favoriten hinzu"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Erweiterte Gruppierung …"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Nach "
@ -727,6 +727,10 @@ msgstr "Alben mit Titelbildern"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Alben ohne Titelbilder"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
@ -817,6 +821,7 @@ msgstr "Und:"
msgid "Angry"
msgstr "Wütend"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1037,7 +1042,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen …"
@ -1087,7 +1092,7 @@ msgstr "%1 wird zwischengespeichert"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr "Herunterladen abbrechen"
@ -1127,7 +1132,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Die Monowiedergabeeinstellung wird für den nächsten Lieder wirksam."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Nach neuen Episoden suchen"
@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr "Von der Liste wählen"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Wählen Sie, wie die Wiedergabeliste sortiert wird und wie viele Titel sie enthalten soll."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Herunterladeverzeichnis für Podcasts auswählen"
@ -1184,7 +1189,7 @@ msgstr "Internetseiten, welche von Clementine, zur Liedtextsuche, verwendet werd
msgid "Classical"
msgstr "Klassisch"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Bereinigen"
@ -1242,7 +1247,7 @@ msgstr "Clementine kann Musik, die Sie zu OneDrive hochgeladen haben, wiedergebe
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine kann Benachrichtigungen beim Stückwechsel anzeigen"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1383,7 +1388,7 @@ msgstr "Globale Suche konfigurieren …"
msgid "Configure library..."
msgstr "Bibliothek einrichten …"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Podcasts einrichten …"
@ -1453,7 +1458,7 @@ msgstr "Adresse zum freigeben in Zwischenablage kopieren"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopieren"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Auf das Gerät kopieren …"
@ -1705,7 +1710,7 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Grooveshark-Wiedergabeliste löschen"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Heruntergeladene Dateien löschen"
@ -1723,7 +1728,7 @@ msgstr "Vom Gerät löschen …"
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Vom Datenträger löschen …"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Gehörte Episoden löschen"
@ -1768,7 +1773,7 @@ msgstr "Gerät"
msgid "Device Properties"
msgstr "Geräteeinstellungen"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Gerätename"
@ -1882,6 +1887,10 @@ msgstr "Wiederholung aus"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr "Gelistete Episoden nicht anzeigen"
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Zufallsmodus aus"
@ -1902,7 +1911,7 @@ msgstr "Zum Öffnen doppelklicken"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Beim Doppelklick auf einen Titel diesen …"
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1912,7 +1921,7 @@ msgstr "%n Episoden herunterladen"
msgid "Download directory"
msgstr "Herunterladezerzeichnis"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Episoden herunterladen nach"
@ -1920,11 +1929,11 @@ msgstr "Episoden herunterladen nach"
msgid "Download membership"
msgstr "Herunterlademitgliedschaft"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Neue Episoden automatisch herunterladen"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Herunterladewarteschlange"
@ -1944,7 +1953,7 @@ msgstr "Dieses Album herunterladen"
msgid "Download this album..."
msgstr "Album herunterladen …"
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Diese Episode herunterladen"
@ -1952,7 +1961,7 @@ msgstr "Diese Episode herunterladen"
msgid "Download..."
msgstr "Herunterladen …"
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "(%1%) herunterladen …"
@ -2193,31 +2202,31 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Audio-CD"
msgid "Ever played"
msgstr "Irgendwann gespielt"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Alle 10 Minuten"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Alle 12 Stunden"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Alle 2 Stunden"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Alle 20 Minuten"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Alle 30 Minuten"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Alle 6 Stunden"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Stündlich"
@ -3107,7 +3116,7 @@ msgstr "Dateien/Adressen laden und die Wiedergabeliste ersetzen"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
@ -3208,8 +3217,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Manuelle Vermittlungsserverkonfiguration"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Manuell"
@ -3217,11 +3226,11 @@ msgstr "Manuell"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Hersteller"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Als gehört markieren"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Als ungehört markieren"
@ -3530,6 +3539,10 @@ msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Now Playing"
msgstr "Aktueller Musiktitel"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr "Anzahl an anzuzeigenden Episoden"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Vorschau der Bildschirmanzeige"
@ -3721,7 +3734,7 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3821,7 +3834,7 @@ msgstr "Bitte Browser schließen und zu Clementine zurückkehren"
msgid "Plugin status:"
msgstr "Erweiterungsstatus:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
@ -4685,7 +4698,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste mischen"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Zufällige Titelreihenfolge innerhalb eines Albums"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
@ -5304,7 +5317,7 @@ msgstr "Überspringen der ausgewählten Stücke aufheben"
msgid "Unskip track"
msgstr "Stück nicht überspringen"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abonnement kündigen"
@ -5320,7 +5333,7 @@ msgstr "Aktualisieren"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Grooveshark-Wiedergabelisten aktualisieren"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Alle Podcasts aktualisieren"
@ -5332,11 +5345,11 @@ msgstr "Geänderte Bibliotheksordner aktualisieren"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Diesen Podcast aktualisieren"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Aktualisieren"
@ -5443,7 +5456,7 @@ msgstr "Benutzeroberfläche"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Benutzername:"
@ -5869,7 +5882,7 @@ msgstr "endet mit"
msgid "equals"
msgstr "entspricht"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/el/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nΜπορείτε να κανετε αγαπημένα τα playlists σας κάνοντας κλικ στο εικονίδιο του αστεριού δίπλα σε ένα όνομα λίστας αναπαραγωγής ⏎\n⏎\nΑγαπημένες λίστες αναπαραγωγής θα αποθηκεύονται εδώ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " ημέρες"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Προσθήκη podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Προσθήκη podcast..."
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Προσθήκη τραγουδιού στα αγαπημένα"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Μετά "
@ -704,6 +704,10 @@ msgstr "Άλμπουμ με εξώφυλλα"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Άλμπουμ χωρίς εξώφυλλα"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
@ -794,6 +798,7 @@ msgstr "Και:"
msgid "Angry"
msgstr "Angry"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1014,7 +1019,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Αναζήτηση..."
@ -1064,7 +1069,7 @@ msgstr "Προσωρινή αποθήκευση #1"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1104,7 +1109,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Η αλλαγή αναπαραγωγής mono θα ενεργοποιηθεί για τα επόμενα τραγούδια "
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια"
@ -1144,7 +1149,7 @@ msgstr "Επιλογή από τη λίστα"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Επιλέξτε πως θα ταξινομηθεί η λίστα αναπαραγωγής και πόσα τραγούδια θα περιέχει."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Επιλογή φακέλου για αποθήκευση του podcast"
@ -1161,7 +1166,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τις ιστοσελίδες που θέλετε να
msgid "Classical"
msgstr "Κλασσική"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Καθάρισμα"
@ -1219,7 +1224,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Το Clementine μπορεί να δείχνει ένα μήνυμα όταν το κομμάτι αλλάζει."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1360,7 +1365,7 @@ msgstr "Ρύθμιση καθολικής αναζήτησης..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Παραμετροποίηση της βιβλιοθήκης"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Ρύθμιση των podcasts..."
@ -1430,7 +1435,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Αντιγραφή στην συσκευή..."
@ -1682,7 +1687,7 @@ msgstr "Διαγραφή"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Διαγραφή της λίστας αναπαραγωγής "
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Διαγραφή δεδομένων που έχουν \"κατέβει\""
@ -1700,7 +1705,7 @@ msgstr "Διαγραφή από την συσκευή..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Διαγραφή από τον δίσκο..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων που έχουν αναπαραχθεί"
@ -1745,7 +1750,7 @@ msgstr "Συσκευή"
msgid "Device Properties"
msgstr "Ιδιότητες συσκευής"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Όνομα συσκευής"
@ -1859,6 +1864,10 @@ msgstr "Χωρίς επανάληψη"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Αφαίρεση από τους διάφορους καλλιτέχνες"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Χωρίς ανακάτεμα"
@ -1879,7 +1888,7 @@ msgstr "Διπλό «κλικ» για άνοιγμα"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Διπλό \"κλικ\" σε ένα τραγούδι θα..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1889,7 +1898,7 @@ msgstr "Λήψη %n επεισοδίων"
msgid "Download directory"
msgstr "Φάκελος λήψης"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Αποθήκευση επεισοδίων στο"
@ -1897,11 +1906,11 @@ msgstr "Αποθήκευση επεισοδίων στο"
msgid "Download membership"
msgstr "\"Κατέβασμα\" συνδρομής"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Αυτόματη λήψη νέων επεισοδίων"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Η λήψη μπήκε στην αναμονή"
@ -1921,7 +1930,7 @@ msgstr "Λήψη αυτού του άλμπουμ"
msgid "Download this album..."
msgstr "Μεταφόρτωση αυτού του άλμπουμ..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Λήψη αυτού του επεισοδίου"
@ -1929,7 +1938,7 @@ msgstr "Λήψη αυτού του επεισοδίου"
msgid "Download..."
msgstr "Λήψη..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Λήψη του (%1%)..."
@ -2170,31 +2179,31 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση CD ήχου"
msgid "Ever played"
msgstr "Ενίοτε έπαιξαν"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Κάθε 10 λεπτά"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Κάθε 12 ώρες"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Κάθε 2 ώρες"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Κάθε 20 λεπτά"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Κάθε 30 λεπτά"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Κάθε 6 ώρες"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Κάθε ώρα"
@ -3084,7 +3093,7 @@ msgstr "Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας τη
msgid "Login"
msgstr "Είσοδος"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Αποτυχία εισόδου"
@ -3185,8 +3194,8 @@ msgstr "Παραμορφωμένη απάντηση"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση διαμεσολαβητή"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Χειροκίνητα"
@ -3194,11 +3203,11 @@ msgstr "Χειροκίνητα"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Κατασκευαστής"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Επισήμανση ως έχει ακουστεί"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Επισήμανση ως νέο"
@ -3507,6 +3516,10 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις"
msgid "Now Playing"
msgstr "Τρέχουσα αναπαραγωγή"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Προ-επισκόπηση OSD"
@ -3698,7 +3711,7 @@ msgstr "Πάρτι"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3798,7 +3811,7 @@ msgstr "Παρακαλώ κλείστε τον περιηγητή σας και
msgid "Plugin status:"
msgstr "Κατάσταση πρόσθετου:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
@ -4662,7 +4675,7 @@ msgstr "Ανακάτεμα λίστας"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Ανακάτεμα των κομματιών σε αυτό το άλμπουμ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Είσοδος"
@ -5281,7 +5294,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Ακύρωση συνδρομής"
@ -5297,7 +5310,7 @@ msgstr "Ενημέρωση"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Ενημέρωση λίστας αναπαραγωγής του Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Ενημέρωση όλων των podcasts"
@ -5309,11 +5322,11 @@ msgstr "Ενημέρωση φακέλων βιβλιοθήκης που άλλα
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Ενημέρωση της βιβλιοθήκης κατά την εκκίνηση του Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Ενημέρωσε αυτό το podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Ενημέρωση"
@ -5420,7 +5433,7 @@ msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
@ -5846,7 +5859,7 @@ msgstr "τελειώνει με"
msgid "equals"
msgstr "ισούται"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/en_CA/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr ""
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Add new folder..."
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Advanced grouping..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -696,6 +696,10 @@ msgstr "Albums with covers"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albums without covers"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "All Files (*)"
@ -786,6 +790,7 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1006,7 +1011,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr ""
@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1096,7 +1101,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1136,7 +1141,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1153,7 +1158,7 @@ msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr "Classical"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1211,7 +1216,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine can show a message when the track changes."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1352,7 +1357,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr "Configure library..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1422,7 +1427,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
@ -1674,7 +1679,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1692,7 +1697,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1737,7 +1742,7 @@ msgstr ""
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr ""
@ -1851,6 +1856,10 @@ msgstr "Don't repeat"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Don't show in various artists"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Don't shuffle"
@ -1871,7 +1880,7 @@ msgstr ""
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1881,7 +1890,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1889,11 +1898,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1913,7 +1922,7 @@ msgstr ""
msgid "Download this album..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1921,7 +1930,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2162,31 +2171,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3076,7 +3085,7 @@ msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgid "Login"
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3177,8 +3186,8 @@ msgstr "Malformed response"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3186,11 +3195,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3499,6 +3508,10 @@ msgstr "Notifications"
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD Preview"
@ -3690,7 +3703,7 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3790,7 +3803,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -4654,7 +4667,7 @@ msgstr "Shuffle playlist"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5273,7 +5286,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5289,7 +5302,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5301,11 +5314,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Update the library when Clementine starts"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5412,7 +5425,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr ""
@ -5838,7 +5851,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/en_GB/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr ""
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Add new folder..."
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Advanced grouping..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -695,6 +695,10 @@ msgstr "Albums with covers"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albums without covers"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "All Files (*)"
@ -785,6 +789,7 @@ msgstr "And:"
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1005,7 +1010,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Browse…"
@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1095,7 +1100,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1135,7 +1140,7 @@ msgstr "Choose from the list"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics
msgid "Classical"
msgstr "Classical"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine can show a message when the track changes."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr "Configure library..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1421,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1691,7 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr ""
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr ""
@ -1850,6 +1855,10 @@ msgstr "Don't repeat"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Don't show in various artists"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Don't shuffle"
@ -1870,7 +1879,7 @@ msgstr ""
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1880,7 +1889,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1888,11 +1897,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1912,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid "Download this album..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2161,31 +2170,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3075,7 +3084,7 @@ msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgid "Login"
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3176,8 +3185,8 @@ msgstr "Malformed response"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3185,11 +3194,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3498,6 +3507,10 @@ msgstr "Notifications"
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD Preview"
@ -3689,7 +3702,7 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3789,7 +3802,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -4653,7 +4666,7 @@ msgstr "Shuffle playlist"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5272,7 +5285,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5288,7 +5301,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5300,11 +5313,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5411,7 +5424,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr ""
@ -5837,7 +5850,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr ""

View File

@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 05:43+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo JaymeBarrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/eo/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "tagoj"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Aldoni novan dosierujon..."
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Detala grupigado..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Albumverkinto"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
msgid "Album cover"
msgstr ""
msgstr "Kovrilo de la albumo"
#: internet/jamendoservice.cpp:421
msgid "Album info on jamendo.com..."
@ -697,6 +697,10 @@ msgstr "Albumoj kun kovriloj"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumoj sen kovriloj"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Ĉiuj dosieroj (*)"
@ -787,6 +791,7 @@ msgstr "Kaj:"
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1007,7 +1012,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr ""
@ -1057,7 +1062,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1097,7 +1102,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1137,7 +1142,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1154,7 +1159,7 @@ msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr "Klazika"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1212,7 +1217,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1423,7 +1428,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
@ -1504,7 +1509,7 @@ msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:57 ui/albumcoversearcher.cpp:100
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr ""
msgstr "Kovriloj de %1"
#: internet/groovesharkservice.cpp:528 internet/groovesharkservice.cpp:1285
msgid "Create a new Grooveshark playlist"
@ -1675,7 +1680,7 @@ msgstr "Forigi"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1693,7 +1698,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1738,7 +1743,7 @@ msgstr ""
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr ""
@ -1852,6 +1857,10 @@ msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@ -1872,7 +1881,7 @@ msgstr ""
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1882,7 +1891,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1890,11 +1899,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1914,7 +1923,7 @@ msgstr ""
msgid "Download this album..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1922,7 +1931,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2163,31 +2172,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -2197,7 +2206,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208
msgid "Existing covers"
msgstr ""
msgstr "Ekzistantaj kovriloj"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
msgid "Expand"
@ -3077,7 +3086,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Ensaluti"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3178,8 +3187,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3187,11 +3196,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3500,6 +3509,10 @@ msgstr "Sciigoj"
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3691,7 +3704,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3791,7 +3804,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podkastoj"
@ -4655,7 +4668,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Ensaluti"
@ -5274,7 +5287,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5290,7 +5303,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5302,11 +5315,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5413,7 +5426,7 @@ msgstr "Fasado"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Uzulnomo"
@ -5581,7 +5594,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
msgid "Without cover:"
msgstr ""
msgstr "Sen kovrilo:"
#: library/libraryview.cpp:554
msgid ""
@ -5839,7 +5852,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -31,7 +31,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/es/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nPuede marcar listas de reproducción como favoritas al pulsar en el icono de la estrella correspondiente\n\nSus listas favoritas se guardarán aquí"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " días"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Añadir carpeta nueva…"
msgid "Add podcast"
msgstr "Añadir un podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Añadir un podcast…"
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Añadiendo la canción a Favoritas"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamiento avanzado…"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Después de "
@ -719,6 +719,10 @@ msgstr "Álbumes con carátulas"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbumes sin carátulas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
@ -809,6 +813,7 @@ msgstr "Y a:"
msgid "Angry"
msgstr "Furioso"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1029,7 +1034,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar…"
@ -1079,9 +1084,9 @@ msgstr "Almacenando %1 en caché"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
msgstr "Cancelar la descarga"
#: internet/vkservice.cpp:624
msgid ""
@ -1119,7 +1124,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "La reproducción monoaural será efectiva para las siguientes canciones en reproducción:"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Comprobar episodios nuevos"
@ -1159,7 +1164,7 @@ msgstr "Elegir de la lista"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Elija cómo ordenar la lista de reproducción y cuantas canciones contendrá."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Elegir directorio de descarga de podcasts"
@ -1176,7 +1181,7 @@ msgstr "Elija los sitios web que quiere que Clementine use para buscar letras de
msgid "Classical"
msgstr "Clásica"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Limpieza"
@ -1234,7 +1239,7 @@ msgstr "Clementine puede reproducir música que haya cargado a OneDrive"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1375,7 +1380,7 @@ msgstr "Configurar búsqueda global…"
msgid "Configure library..."
msgstr "Configurar colección…"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Configurar podcasts…"
@ -1445,7 +1450,7 @@ msgstr "Copiar URL para compartir en portapapeles"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar en el portapapeles"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copiar en un dispositivo…"
@ -1697,7 +1702,7 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Eliminar lista de reproducción de Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Eliminar datos descargados"
@ -1715,7 +1720,7 @@ msgstr "Eliminar del dispositivo…"
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Eliminar del disco…"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Eliminar episodios reproducidos"
@ -1760,7 +1765,7 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Device Properties"
msgstr "Propiedades del dispositivo"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Nombre del dispositivo"
@ -1874,6 +1879,10 @@ msgstr "No repetir"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "No mostrar en Varios artistas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "No mezclar"
@ -1894,7 +1903,7 @@ msgstr "Pulse dos veces para abrir"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Al pulsar dos veces sobre una canción…"
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1904,7 +1913,7 @@ msgstr "Descargar %n episodios"
msgid "Download directory"
msgstr "Carpeta de descargas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Descargar episodios en"
@ -1912,11 +1921,11 @@ msgstr "Descargar episodios en"
msgid "Download membership"
msgstr "Membresía para descarga"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Descargar episodios nuevos automáticamente"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Descarga en cola"
@ -1936,7 +1945,7 @@ msgstr "Descargar este álbum"
msgid "Download this album..."
msgstr "Descargar este álbum…"
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Descargar este episodio"
@ -1944,7 +1953,7 @@ msgstr "Descargar este episodio"
msgid "Download..."
msgstr "Descargar…"
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Descargando (%1%)…"
@ -2185,31 +2194,31 @@ msgstr "Error al cargar el CD de audio"
msgid "Ever played"
msgstr "Reproducidas alguna vez"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Cada 10 minutos"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Cada 12 horas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Cada 2 horas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Cada 20 minutos"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Cada 30 minutos"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Cada 6 horas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Cada hora"
@ -3099,7 +3108,7 @@ msgstr "Carga archivos/URL, reemplazando la lista de reproducción actual"
msgid "Login"
msgstr "Acceder"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Falló el inicio de sesión"
@ -3200,8 +3209,8 @@ msgstr "Respuesta con formato incorrecto"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Configuración manual del proxy"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
@ -3209,11 +3218,11 @@ msgstr "Manualmente"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Marcar como escuchado"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Marcar como nuevo"
@ -3522,6 +3531,10 @@ msgstr "Notificaciones"
msgid "Now Playing"
msgstr "En reproducción"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Previsualización del OSD"
@ -3713,7 +3726,7 @@ msgstr "Fiesta"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3813,7 +3826,7 @@ msgstr "Cierre el navegador y regrese a Clementine."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Estado del complemento:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
@ -4677,7 +4690,7 @@ msgstr "Mezclar lista de reproducción"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Mezclar canciones de este álbum"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión"
@ -5296,7 +5309,7 @@ msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar suscripción"
@ -5312,7 +5325,7 @@ msgstr "Actualizar"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Actualizar lista de reproducción de Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Actualizar todos los podcasts"
@ -5324,11 +5337,11 @@ msgstr "Actualizar carpetas de la colección modificadas"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Actualizar la colección cuando inicie Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Actualizar este podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Actualización"
@ -5435,7 +5448,7 @@ msgstr "Interfaz de usuario"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
@ -5861,7 +5874,7 @@ msgstr "termina con"
msgid "equals"
msgstr "es igual a"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/et/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr ""
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Lisa uus kaust..."
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -698,6 +698,10 @@ msgstr "Album koos kaanega"
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Kõik failid (*)"
@ -788,6 +792,7 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1008,7 +1013,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Sirvi..."
@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1098,7 +1103,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1138,7 +1143,7 @@ msgstr "Vali nimekirjast"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1155,7 +1160,7 @@ msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr "Klassikaline"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1213,7 +1218,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1354,7 +1359,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1424,7 +1429,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopeeri seadmesse..."
@ -1676,7 +1681,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1694,7 +1699,7 @@ msgstr "Kustuta seadmest..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Kustuta kettalt..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1739,7 +1744,7 @@ msgstr "Seade"
msgid "Device Properties"
msgstr "Seadme seadistus"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Seadme nimi"
@ -1853,6 +1858,10 @@ msgstr "Ära korda"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ära sega"
@ -1873,7 +1882,7 @@ msgstr "Avamiseks tee topeltklikk"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1883,7 +1892,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr "Lae kaust alla"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1891,11 +1900,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr "Lae liikmelisus"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1915,7 +1924,7 @@ msgstr "Lae see album alla"
msgid "Download this album..."
msgstr "Lae see album..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1923,7 +1932,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2164,31 +2173,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3078,7 +3087,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Logi sisse"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3179,8 +3188,8 @@ msgstr "Vigane vastus"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Puhvri käsitsiseadistus"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3188,11 +3197,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr "Tootja"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3501,6 +3510,10 @@ msgstr "Teavitused"
msgid "Now Playing"
msgstr "Hetkel mängib"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3692,7 +3705,7 @@ msgstr "Pidu"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3792,7 +3805,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -4656,7 +4669,7 @@ msgstr "Sega esitusnimistu"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5275,7 +5288,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5291,7 +5304,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5303,11 +5316,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5414,7 +5427,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
@ -5840,7 +5853,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/eu/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "egun"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Gehitu karpeta berria..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Podcast-a gehitu"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Podcast-a gehitu..."
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Abestia gogokoenetara gehitzen"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Taldekatze aurreratua..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Ondoren"
@ -699,6 +699,10 @@ msgstr "Azaldun albumak"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Azal gabeko albumak"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Fitxategi guztiak (*)"
@ -789,6 +793,7 @@ msgstr "Eta:"
msgid "Angry"
msgstr "Haserre"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1009,7 +1014,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Arakatu..."
@ -1059,7 +1064,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1099,7 +1104,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Mono erreprodukzioa hurrengo erreprodukzioetan izango da erabilgarri"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Atal berriak bilatu"
@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr "Hautatu zerrendatik"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Hautatu zerrendaren ordena eta izango duen abesti kopurua."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Podcast-a deskargatzeko direktorioa aukeratu"
@ -1156,7 +1161,7 @@ msgstr "Hautatu Clementine-k abestien letrak bilatzeko erabiliko dituen webgunea
msgid "Classical"
msgstr "Klasikoa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Garbiketa"
@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine-k mezua erakutsi dezake pista aldatzen denean."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "Bilaketa globala konfiguratu..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Konfiguratu bilduma..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Podcast-ak konfiguratu"
@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelean"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiatu gailura..."
@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr "Ezabatu"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Ezabatu Grooveshark-eko erreprodukzio-zerrenda"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Ezabatu deskargatutako datuak"
@ -1695,7 +1700,7 @@ msgstr "Ezabatu gailutik..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Ezabatu diskotik..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Erreproduzitutako atalak ezabatu"
@ -1740,7 +1745,7 @@ msgstr "Gailua"
msgid "Device Properties"
msgstr "Gailuaren propietateak"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Gailuaren izena"
@ -1854,6 +1859,10 @@ msgstr "Ez errepikatu"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ez erakutsi hainbat artista"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ez nahastu"
@ -1874,7 +1883,7 @@ msgstr "Klik bikoitza irekitzeko"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Abesti batean klik bikoitza eginez gero..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1884,7 +1893,7 @@ msgstr "%n atal deskargatu"
msgid "Download directory"
msgstr "Direktorioa deskargatu"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Atalak hemen deskargatu"
@ -1892,11 +1901,11 @@ msgstr "Atalak hemen deskargatu"
msgid "Download membership"
msgstr "Deskargarako bazkidetza"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Atal berriak automatikoki deskargatu"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Deskarga zerrendaren zain"
@ -1916,7 +1925,7 @@ msgstr "Deskargatu album hau"
msgid "Download this album..."
msgstr "Deskargatu album hau..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Atal hau deskargatu"
@ -1924,7 +1933,7 @@ msgstr "Atal hau deskargatu"
msgid "Download..."
msgstr "Deskargatu..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Deskargatzen (%%1)..."
@ -2165,31 +2174,31 @@ msgstr "Errorea audio CDa kargatzean"
msgid "Ever played"
msgstr "Inoiz erreproduzitutakoak"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "10 minuturo"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "12 orduro"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "2 orduro"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "20 minuturo"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "30 minuturo"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "6 orduro"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Orduro"
@ -3079,7 +3088,7 @@ msgstr "Fitxategiak/URLak kargatzen ditu, momentuko erreprodukzio-zerrenda ordez
msgid "Login"
msgstr "Saio-hasiera"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Saio hasieraren huts egitea"
@ -3180,8 +3189,8 @@ msgstr "Gaizki eratutako erantzuna"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Eskuzko proxy konfigurazioa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Eskuz"
@ -3189,11 +3198,11 @@ msgstr "Eskuz"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikatzailea"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Entzunda bezala markatu"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Berri bezala markatu"
@ -3502,6 +3511,10 @@ msgstr "Jakinarazpenak"
msgid "Now Playing"
msgstr "Orain erreproduzitzen"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD aurrebista"
@ -3693,7 +3706,7 @@ msgstr "Jaia"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3793,7 +3806,7 @@ msgstr "Mesedez, itxi nabigatzailea eta itzuli Clementine-ra."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Pluginaren egoera:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcast-ak"
@ -4657,7 +4670,7 @@ msgstr "Erreprodukzio-zerrenda nahastu"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Album honetako pistak nahastu"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Saioa hasi"
@ -5276,7 +5289,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Harpidetza kendu"
@ -5292,7 +5305,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Grooveshark erreprodukzio-zerrenda eguneratu"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Eguneratu podcast guztiak"
@ -5304,11 +5317,11 @@ msgstr "Eguneratu bildumako aldatutako karpetak"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Eguneratu bilduma Clementine abiaraztean"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Podcast hau eguneratu"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Eguneratzen"
@ -5415,7 +5428,7 @@ msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
@ -5841,7 +5854,7 @@ msgstr "honakoarekin amaitzen da"
msgid "equals"
msgstr "berdin"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fa/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " روز"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "افزودن پوشه‌ی نو..."
msgid "Add podcast"
msgstr "افزودن پادکست"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "افزودن پادکست..."
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "اضافه کردن آهنگ به پسندیده‌ها"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "دسته‌بندی پیشرفته..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "پس از"
@ -699,6 +699,10 @@ msgstr "آلبوم‌های با جلد"
msgid "Albums without covers"
msgstr "آلبوم‌های بدون جلد"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "همه‌ی پرونده‌ها(*)"
@ -789,6 +793,7 @@ msgstr "و:"
msgid "Angry"
msgstr "خشمگین"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1009,7 +1014,7 @@ msgid "Box"
msgstr "باکس"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "مرور..."
@ -1059,7 +1064,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "کنسل"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1099,7 +1104,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "تغییر ترجیح‌های بازپخش مونو برای آهنگ‌های پسین کاراست"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "بررسی برای داستان‌های تازه"
@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr "گزینش از لیست"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "گزینش روش مرتب‌سازی لیست و تعداد آهنگهای آن"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "گزیدن پوشه‌ی بارگیری پادکست"
@ -1156,7 +1161,7 @@ msgstr "پایگاه اینترنتی را برگزینید که می‌خواه
msgid "Classical"
msgstr "کلاسیک"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "پالایش"
@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "کلمنتاین می‌تواند پیامی در صورت تغییر ترک بنمایاند."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "پیکربندی جستجوی سراسری..."
msgid "Configure library..."
msgstr "پیکربندی کتابخانه..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "پیکربندی پادکست..."
@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "کپی به کلیپ‌بورد"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "کپی‌کردن در دستگاه..."
@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr "پاک‌کردن"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "پاک‌کردن لیست پخش گرووشارک"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "پاک‌کردن دانستنی‌های بارگیری شده"
@ -1695,7 +1700,7 @@ msgstr "پاک کردن از دستگاه..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "پاک کردن از دیسک..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "پاک‌کردن داستانهای پخش‌شده"
@ -1740,7 +1745,7 @@ msgstr "دستگاه"
msgid "Device Properties"
msgstr "ویژگی‌های دستگاه"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "نام دستگاه"
@ -1854,6 +1859,10 @@ msgstr "تکرار نکن"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "در هنرمندان گوناگون نشان نده"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "پخش مرتب"
@ -1874,7 +1883,7 @@ msgstr "برای گشودن دو بار کلیک کنید"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "دو بار کلیک یک آهنگ باعث..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1884,7 +1893,7 @@ msgstr "بارگیری %n داستان"
msgid "Download directory"
msgstr "بارگیری پوشه"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "بارگیری داستان‌های تا"
@ -1892,11 +1901,11 @@ msgstr "بارگیری داستان‌های تا"
msgid "Download membership"
msgstr "بارگیری هموندی"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "بارگیری خودکار داستان‌های تازه"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "صف بارگیری"
@ -1916,7 +1925,7 @@ msgstr "بارگیری این آلبوم"
msgid "Download this album..."
msgstr "بارگیری این آلبوم..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "بارگیری این داستان"
@ -1924,7 +1933,7 @@ msgstr "بارگیری این داستان"
msgid "Download..."
msgstr "بارگیری..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "درحال بارگیری (%1%)..."
@ -2165,31 +2174,31 @@ msgstr "خطا هنگام فراخوانی سی‌دی آوایی"
msgid "Ever played"
msgstr "همواره پخش‌شده"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "هر ۱۰ دقیقه"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "هر ۱۲ دقیقه"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "هر ۲ ساعت"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "هر ۲۰ دقیقه"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "هر ۳۰ دقیقه"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "هر ۶ ساعت"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "هر ساعت"
@ -3079,7 +3088,7 @@ msgstr "بارگیری پرونده‌ها/نشانی‌ها، جانشانی د
msgid "Login"
msgstr "ورود به سیستم"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "ورود شکست خورد"
@ -3180,8 +3189,8 @@ msgstr "پاسخ ناهنجار"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "پیکربندی دستی پراکسی"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "دستی"
@ -3189,11 +3198,11 @@ msgstr "دستی"
msgid "Manufacturer"
msgstr "تولید‌کننده"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "نشان‌گذاری شنیده شده"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "نشان‌گذاری تازه"
@ -3502,6 +3511,10 @@ msgstr "آگاه‌سازی‌ها"
msgid "Now Playing"
msgstr "در حال پخش"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "پیش‌مشاهده‌ی OSD"
@ -3693,7 +3706,7 @@ msgstr "مهمانی"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3793,7 +3806,7 @@ msgstr "خواهشمندم مرورگر را ببندید و به کلمنتای
msgid "Plugin status:"
msgstr "وضعیت افزونه"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "پادکست"
@ -4657,7 +4670,7 @@ msgstr "پخش درهم لیست‌پخش"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "برزدن ترک‌های این آلبوم"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "راه‌یابی"
@ -5276,7 +5289,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "لغو هموندی"
@ -5292,7 +5305,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "به‌روز رسانی لیست‌پخش گرووشارک"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "به‌روز رسانی همه‌ی پادکست‌ها"
@ -5304,11 +5317,11 @@ msgstr "تغییرات پوشه‌های کتابخانه را به‌روز ب
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "زمانی که کلمنتاین شروع می‌شود کتابخانه را به‌روز کن"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "به‌روز رسانی این پادکست"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "به‌روز رسانی"
@ -5415,7 +5428,7 @@ msgstr "رابط کاربری"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "شناسه"
@ -5841,7 +5854,7 @@ msgstr "پایان می‌یابد با"
msgid "equals"
msgstr "برابر است با"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "جی‌پادر (gpodder.net)"

View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 10:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fi/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nVoit lisätä soittolistan suosikkeihin napsauttamalla tähteä soittolistan nimen vierestä\n\nSuosikkeihin lisätyt soittolistat tallennetaan tänne"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " päivää"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Lisää uusi kansio..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Lisää podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Lisää podcast..."
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Lisätään kappale suosikkeihin"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Kirjaston tarkempi järjestely..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Jälkeen"
@ -700,6 +700,10 @@ msgstr "Levyt kansikuvineen"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Levyt vailla kansikuvia"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
@ -790,6 +794,7 @@ msgstr "Ja:"
msgid "Angry"
msgstr "Vihainen"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1010,7 +1015,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
@ -1060,7 +1065,7 @@ msgstr "Asetetaan välimuistiin %1"
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr "Peru lataaminen"
@ -1100,7 +1105,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Mono-toistoasetuksen tilan vaihtaminen tulee voimaan seuraavassa kappaleessa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Tarkista uudet jaksot"
@ -1140,7 +1145,7 @@ msgstr "Valitse listalta"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Valitse kuinka soittolista lajitellaan ja kuinka monta kappaletta se sisältää."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Valitse podcastien latauskansio"
@ -1157,7 +1162,7 @@ msgstr "Valitse sivustot, joilta haluat Clementinen etsivän sanoituksia."
msgid "Classical"
msgstr "Classical"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Siivoaminen"
@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr "Clementine voi toistaa OneDriveen tallennettua musiikkia"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine voi ilmoittaa, kun kappale vaihtuu."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1356,7 +1361,7 @@ msgstr "Muokkaa hakua..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Kirjaston asetukset..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Muokkaa podcasteja..."
@ -1426,7 +1431,7 @@ msgstr "Kopioi jakamisosoite leikepöydälle"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopioi laitteelle..."
@ -1678,7 +1683,7 @@ msgstr "Poista"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Poista Grooveshark-soittolista"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Poista ladattu data"
@ -1696,7 +1701,7 @@ msgstr "Poista laitteelta..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Poista levyltä..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Poista soitetut jaksot"
@ -1741,7 +1746,7 @@ msgstr "Laite"
msgid "Device Properties"
msgstr "Laitteen ominaisuudet"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Laitteen nimi"
@ -1855,6 +1860,10 @@ msgstr "Älä kertaa"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Älä näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr "Älä näytä kuunneltuja jaksoja"
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Älä sekoita"
@ -1875,7 +1884,7 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta avataksesi"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Kappaleen kaksoisnapsautus..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1885,7 +1894,7 @@ msgstr "Poista %n jaksoa"
msgid "Download directory"
msgstr "Latauskansio"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Lataa jaksot sijaintiin"
@ -1893,11 +1902,11 @@ msgstr "Lataa jaksot sijaintiin"
msgid "Download membership"
msgstr "Latausjäsenyys"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Lataa uudet jaksot automaattisesti"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Lataus asetettu jonoon"
@ -1917,7 +1926,7 @@ msgstr "Lataa tämä levy"
msgid "Download this album..."
msgstr "Lataa tämä levy..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Lataa tämä jakso"
@ -1925,7 +1934,7 @@ msgstr "Lataa tämä jakso"
msgid "Download..."
msgstr "Lataa..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Ladataan (%1%)..."
@ -2166,31 +2175,31 @@ msgstr "Virhe ladattaessa CD"
msgid "Ever played"
msgstr "Aina soitetut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "10 minuutin välein"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "12 tunnin välein"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "2 tunnin välein"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "20 minuutin välein"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "30 minuutin välein"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "6 tunnin välein"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Joka tunti"
@ -3080,7 +3089,7 @@ msgstr "Lataa tiedostoja tai verkko-osoitteita, korvaa samalla nykyinen soittoli
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui"
@ -3181,8 +3190,8 @@ msgstr "Virheellinen vastaus"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Määritä välityspalvelin itse"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Käsin"
@ -3190,11 +3199,11 @@ msgstr "Käsin"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Valmistaja"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Merkitse kuunnelluksi"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Merkitse uudeksi"
@ -3503,6 +3512,10 @@ msgstr "Ilmoitukset"
msgid "Now Playing"
msgstr "Nyt soi"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr "Näytettävien jaksojen määrä"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Kuvaruutunäytön esikatselu"
@ -3694,7 +3707,7 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3794,7 +3807,7 @@ msgstr "Sulje selain ja palaa Clementineen."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Liitännäisen tila:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcastit"
@ -4658,7 +4671,7 @@ msgstr "Sekoita soittolista"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Sekoita tämän levyn kappaleet"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Kirjaudu"
@ -5277,7 +5290,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Poista tilaus"
@ -5293,7 +5306,7 @@ msgstr "Päivitä"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Päivitä Grooveshark-soittolista"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Päivitä kaikki podcastit"
@ -5305,11 +5318,11 @@ msgstr "Päivitä muuttuneet kirjastokansiot"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Päivitä kirjasto Clementine käynnistyessä"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Päivitä tämä podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Päivittäminen"
@ -5416,7 +5429,7 @@ msgstr "Käyttöliittymä"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
@ -5842,7 +5855,7 @@ msgstr "päättyy"
msgid "equals"
msgstr "yhtä kuin"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -41,8 +41,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nVous pouvez ajouter les listes de lecture aux favoris en cliquant sur l'icône à côté de leur nom\n\nLes listes de lectures favorites seront sauvegardées ici"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " jours"
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Ajouter un podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Ajouter un podcast..."
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Ajout du morceau aux favoris"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Groupement avancé..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Après "
@ -729,6 +729,10 @@ msgstr "Albums ayant une pochette"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albums sans pochette"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)"
@ -819,6 +823,7 @@ msgstr "Et :"
msgid "Angry"
msgstr "En colère"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1039,7 +1044,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
@ -1089,9 +1094,9 @@ msgstr "Mise en cache %1"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
msgstr "Annuler le téléchargement"
#: internet/vkservice.cpp:624
msgid ""
@ -1129,7 +1134,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Le changement de la préférence de lecture monophonique sera effectif pour les prochains morceaux joués."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Chercher de nouveaux épisodes"
@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr "Choisir depuis la liste"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Choisissez comment la liste de lecture est triée et combien de morceaux elle contient."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Choisir le répertoire de téléchargement des podcasts"
@ -1186,7 +1191,7 @@ msgstr "Sites web que vous voulez utiliser pour la recherche de paroles."
msgid "Classical"
msgstr "Classique"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Nettoyage en cours"
@ -1244,7 +1249,7 @@ msgstr "Clementine peut jouer les morceaux que vous avez envoyé sur OneDrive"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine peut afficher un message lors des changements de pistes."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1385,7 +1390,7 @@ msgstr "Configurer la recherche globale..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Configurer votre bibliothèque..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Configurer les podcasts..."
@ -1455,7 +1460,7 @@ msgstr "Copier l'URL partagée dans le presse-papier"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse papier"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copier sur le périphérique"
@ -1707,7 +1712,7 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Supprimer la liste de lecture Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Effacer les données téléchargées"
@ -1725,7 +1730,7 @@ msgstr "Supprimer du périphérique..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Supprimer du disque..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Effacer les épisodes lus"
@ -1770,7 +1775,7 @@ msgstr "Périphérique"
msgid "Device Properties"
msgstr "Propriétés du périphérique"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Nom du périphérique"
@ -1884,6 +1889,10 @@ msgstr "Ne pas répéter"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ne pas classer dans la catégorie «Compilations d'artistes»"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr "Ne pas afficher les épisodes écoutés"
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Aléatoire : désactivé"
@ -1904,7 +1913,7 @@ msgstr "Double-cliquer pour ouvrir"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Double-cliquer sur un morceau..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1914,7 +1923,7 @@ msgstr "Télécharger %n épisodes"
msgid "Download directory"
msgstr "Dossier de téléchargement"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Télécharger les épisodes vers"
@ -1922,11 +1931,11 @@ msgstr "Télécharger les épisodes vers"
msgid "Download membership"
msgstr "Adhésion au téléchargement"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Télécharger les nouveaux épisodes automatiquement"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Téléchargement en file"
@ -1946,7 +1955,7 @@ msgstr "Télécharger cet album"
msgid "Download this album..."
msgstr "Télécharger cet album..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Télécharger cet épisode"
@ -1954,7 +1963,7 @@ msgstr "Télécharger cet épisode"
msgid "Download..."
msgstr "Télécharger..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Téléchargement (%1%)..."
@ -2195,31 +2204,31 @@ msgstr "Erreur durant le chargement du CD audio"
msgid "Ever played"
msgstr "Déjà joués"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Toutes les 10 minutes"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Toutes les 12 heures"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Toutes les 2 heures"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Toutes les 20 minutes"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Toutes les 30 minutes"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Toutes les 6 heures"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Toutes les heures"
@ -3109,7 +3118,7 @@ msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle"
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Erreur lors de la connexion"
@ -3210,8 +3219,8 @@ msgstr "Réponse mal formatée"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Configuration manuelle du serveur mandataire"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Manuellement"
@ -3219,11 +3228,11 @@ msgstr "Manuellement"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Marquer comme lu"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Marquer comme nouveau"
@ -3532,6 +3541,10 @@ msgstr "Notifications"
msgid "Now Playing"
msgstr "Lecture en cours"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr "Nombre d'épisodes à afficher"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)"
@ -3723,7 +3736,7 @@ msgstr "Soirée"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3823,7 +3836,7 @@ msgstr "Merci de fermer votre navigateur et de retourner dans Clementine."
msgid "Plugin status:"
msgstr "État du module externe :"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
@ -4687,7 +4700,7 @@ msgstr "Mélanger la liste de lecture"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Aléatoire : pistes de cet album"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "S'inscrire"
@ -5306,7 +5319,7 @@ msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désinscrire"
@ -5322,7 +5335,7 @@ msgstr "Mise à jour"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Mise à jour de la liste de lecture Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Mettre à jour tous les podcasts"
@ -5334,11 +5347,11 @@ msgstr "Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Mettre à jour la bibliothèque quand Clementine démarre"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Mettre à jour ce podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour"
@ -5445,7 +5458,7 @@ msgstr "Interface utilisateur"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
@ -5871,7 +5884,7 @@ msgstr "se termine par"
msgid "equals"
msgstr "est égal à"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ga/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "lá"
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Cuir fillteán nua leis..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Cuir podchraoladh leis"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Cuir podchraoladh leis..."
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "I ndiaidh"
@ -695,6 +695,10 @@ msgstr "Albaim le clúdaigh"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albaim gan clúdaigh"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Gach Comhad (*)"
@ -785,6 +789,7 @@ msgstr "Agus:"
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1005,7 +1010,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Siortaigh..."
@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1095,7 +1100,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Lorg cláir nua"
@ -1135,7 +1140,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Ag glanadh"
@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Tig le Clementine teachtaireacht a thaispeáint nuair a athraítear an rian."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr "Cumraigh leabharlann..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Cumraigh podchraoltaí..."
@ -1421,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Macasamhlaigh go dtí an ngearrthaisce"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Macasamhlaigh go gléas..."
@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Scrios sonraí íosluchtaithe"
@ -1691,7 +1696,7 @@ msgstr "Scrios ón ngléas..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Scrios ón ndiosca..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Scrios eagráin a seinneadh"
@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr "Gléas"
msgid "Device Properties"
msgstr "Airíonna an ghléis"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Ainm an ghléis"
@ -1850,6 +1855,10 @@ msgstr "Ná déan arís"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@ -1870,7 +1879,7 @@ msgstr "Brúigh faoi dhó chun é a oscailt"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1880,7 +1889,7 @@ msgstr "Íosluchtaigh %n eagráin"
msgid "Download directory"
msgstr "Íosluchtaigh an chomhadlann"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Íosluchtaigh eagráin chuig"
@ -1888,11 +1897,11 @@ msgstr "Íosluchtaigh eagráin chuig"
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Íosluchtaigh eagráin nua go huathoibríoch"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Tá an t-íosluchtú i scuaine"
@ -1912,7 +1921,7 @@ msgstr "Íosluchtaigh an t-albam seo"
msgid "Download this album..."
msgstr "Íosluchtaigh an t-albam seo..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Íosluchtaigh an t-eagrán seo"
@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr "Íosluchtaigh an t-eagrán seo"
msgid "Download..."
msgstr "Íosluchtaigh..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Ag íosluchtú (%1%)..."
@ -2161,31 +2170,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr "A seinneadh riamh"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Gach 10 nóiméid"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Gach 12 uair"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Gach 2 uaire"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Gach 20 nóiméid"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Gach 30 nóiméid"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Gach 6 uair"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Gach uair"
@ -3075,7 +3084,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Síniú isteach"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3176,8 +3185,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "De láimh"
@ -3185,11 +3194,11 @@ msgstr "De láimh"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Déantúsóir"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Rianaigh mar éiste"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Rianaigh mar nua"
@ -3498,6 +3507,10 @@ msgstr "Fógraí"
msgid "Now Playing"
msgstr "Ag seinm anois"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3689,7 +3702,7 @@ msgstr "Cóisir"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3789,7 +3802,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podchraoltaí"
@ -4653,7 +4666,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Seinn go fánach na rianta san albam seo"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Sínigh isteach"
@ -5272,7 +5285,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5288,7 +5301,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Nuashonraigh gach podchraoladh"
@ -5300,11 +5313,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Nuashonraigh an podchraoladh seo"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Ag nuashonrú"
@ -5411,7 +5424,7 @@ msgstr "Comhéadan"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Ainm úsáideora"
@ -5837,7 +5850,7 @@ msgstr "a chríochnaíonn le"
msgid "equals"
msgstr "cothrom le"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/gl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nPode marcar listas de reprodución como favoritas ao pulsar na icona da estrela correspondente\n\nAs súas listas favoritas gardaranse aquí"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " días"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Engadir novo cartafol"
msgid "Add podcast"
msgstr "Engadir un podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Engadir un podcast…"
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Engadir aos favoritos"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamento avanzado…"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Despois de "
@ -699,6 +699,10 @@ msgstr "Álbums con portada"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbums sen portada"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos os ficheiros"
@ -789,6 +793,7 @@ msgstr "E:"
msgid "Angry"
msgstr "Anoxado"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1009,7 +1014,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar..."
@ -1059,7 +1064,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1099,7 +1104,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Se cambia a opción sobre a reprodución nunha única canle, o cambio será efectivo a partir da seguinte canción."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Buscar novos episodios"
@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr "Elixir da lista"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Escolla o criterio polo que se ordenará a lista, e a cantidade de cancións que a conformarán."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Escolla o cartafol no que descargar os podcasts"
@ -1156,7 +1161,7 @@ msgstr "Escolla os sitios web nos que se buscarán as letras das cancións."
msgid "Classical"
msgstr "Clásica"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Facendo limpeza…"
@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine pode amosar unha mensaxe cando a pista cambie."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "Configurar a busca global…"
msgid "Configure library..."
msgstr "Configurar a biblioteca..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Configurar os podcasts…"
@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar no portapapeis"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copiar para o dispositivo"
@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Eliminar a lista de Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Eliminar os datos descargados"
@ -1695,7 +1700,7 @@ msgstr "Eliminar do dispositivo"
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Eliminar do disco"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Eliminar os episodios vistos"
@ -1740,7 +1745,7 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Device Properties"
msgstr "Propiedades do dispositivo"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Nome do dispositivo"
@ -1854,6 +1859,10 @@ msgstr "Non repetir"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Non amosar en varios intérpretes"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Non desordenar"
@ -1874,7 +1883,7 @@ msgstr "Prema dúas veces para abrir"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Ao premer dúas veces unha canción…"
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1884,7 +1893,7 @@ msgstr "Descargar %n episodios…"
msgid "Download directory"
msgstr "Cartafol de descargas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Descargar os episodios en"
@ -1892,11 +1901,11 @@ msgstr "Descargar os episodios en"
msgid "Download membership"
msgstr "Grupo da descarga"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Descargar novos episodios automaticamente"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Cola de descarga"
@ -1916,7 +1925,7 @@ msgstr "Descargar o álbum"
msgid "Download this album..."
msgstr "Descargar o álbum…"
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Descargar o episodio"
@ -1924,7 +1933,7 @@ msgstr "Descargar o episodio"
msgid "Download..."
msgstr "Descargar…"
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Descargando (%1%)…"
@ -2165,31 +2174,31 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar o CD de son."
msgid "Ever played"
msgstr "Reproducidas algunha vez"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Cada 10 minutos"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Cada 12 horas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Cada 2 horas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Cada 20 minutos"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Cada 30 minutos"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Cada 6 horas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Cada hora"
@ -3079,7 +3088,7 @@ msgstr "Carga ficheiros ou enderezos URL, substituíndo a lista actual."
msgid "Login"
msgstr "Acceder"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Non se puido acceder."
@ -3180,8 +3189,8 @@ msgstr "Resposta mal formada"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Configuración manual do proxy."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
@ -3189,11 +3198,11 @@ msgstr "Manualmente"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Marcar como escoitada"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Marcar como nova"
@ -3502,6 +3511,10 @@ msgstr "Notificacións"
msgid "Now Playing"
msgstr "Agora sonando"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Pré-visualizar no OSD"
@ -3693,7 +3706,7 @@ msgstr "Festa"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3793,7 +3806,7 @@ msgstr "Peche o navegador web e volva a Clementine."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Estado do complemento:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
@ -4657,7 +4670,7 @@ msgstr "Desordenar a lista"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Desordenar as pistas do álbum actual"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Acceder"
@ -5276,7 +5289,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Anular a subscrición"
@ -5292,7 +5305,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Actualizar a lista de Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Actualizar todos os podcasts"
@ -5304,11 +5317,11 @@ msgstr "Actualizar os cartafoles da biblioteca con cambios"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Actualizar a biblioteca ao iniciar Clementine."
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Actualizar o podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando…"
@ -5415,7 +5428,7 @@ msgstr "Interface de usuario"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
@ -5841,7 +5854,7 @@ msgstr "remata en"
msgid "equals"
msgstr "é igual a"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/he/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "ימים"
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "הוספת תיקייה חדשה..."
msgid "Add podcast"
msgstr "הוספת פודקאסט"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "הוספת פודקאסט..."
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "הוספת שיר למועדפים"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "קיבוץ מתקדם..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "לאחר "
@ -701,6 +701,10 @@ msgstr "אלבומים עם עטיפה"
msgid "Albums without covers"
msgstr "אלבומים ללא עטיפה"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "כל הקבצים (*)"
@ -791,6 +795,7 @@ msgstr "וגם:"
msgid "Angry"
msgstr "כָּעוּס"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1011,7 +1016,7 @@ msgid "Box"
msgstr "קופסא"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "עיון..."
@ -1061,7 +1066,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1101,7 +1106,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "שינוי העדפת השמעת מונו יהיה יעיל לניגון השירים הבאים"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "בדיקת פרקים חדשים"
@ -1141,7 +1146,7 @@ msgstr "בחירה מהרשימה"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "נא לבחור כיצד רשימת ההשמעה תסודר וכמה שירים יהיו בה"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "בחירת תיקיית יעד להורדת פודקאסט"
@ -1158,7 +1163,7 @@ msgstr "ניתן לבחור באתרים שבהם Clementine יחפש אחר מ
msgid "Classical"
msgstr "קלסית"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "מנקה"
@ -1216,7 +1221,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "באפשרות Clementine להציג הודעה כשהרצועה משתנה."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1357,7 +1362,7 @@ msgstr "מגדיר חיפוש "
msgid "Configure library..."
msgstr "הגדרת הספרייה..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "הגדרת פודקאסטים..."
@ -1427,7 +1432,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "העתקה אל הלוח"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "העתקה להתקן.."
@ -1679,7 +1684,7 @@ msgstr "מחיקה"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "מחיקת רשימת השמעה של Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "מחיקת מידע שהתקבל"
@ -1697,7 +1702,7 @@ msgstr "מחיקה מתוך התקן..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "מחיקה מתוך דיסק..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "מחיקת פרקים שנוגנו"
@ -1742,7 +1747,7 @@ msgstr "התקן"
msgid "Device Properties"
msgstr "מאפייני ההתקן"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "שם ההתקן"
@ -1856,6 +1861,10 @@ msgstr "ללא חזרה"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "לא להציג באמנים שונים"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "ללא קפיצות"
@ -1876,7 +1885,7 @@ msgstr "לחיצה כפולה לפתיחה"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "לחיצה כפולה על שיר לביצוע..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1886,7 +1895,7 @@ msgstr "ירדו %n פרקים"
msgid "Download directory"
msgstr "הורדת תיקייה"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "הורדת פרקים אל"
@ -1894,11 +1903,11 @@ msgstr "הורדת פרקים אל"
msgid "Download membership"
msgstr "חברות המאפשרת הורדה"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "הורדת פרקים חדשים אוטומטית"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "ההורדה נכנסה לתור"
@ -1918,7 +1927,7 @@ msgstr "הורדת האלבום הזה"
msgid "Download this album..."
msgstr "הורדת האלבום הזה..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "הורדת הפרק הזה"
@ -1926,7 +1935,7 @@ msgstr "הורדת הפרק הזה"
msgid "Download..."
msgstr "בהורדה..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "בהורדה (%1%)..."
@ -2167,31 +2176,31 @@ msgstr "שגיאה בטעינת דיסק מוזיקה"
msgid "Ever played"
msgstr "לא נוגן אף פעם"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "בכל 10 דקות"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "בכל 12 שעות"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "בכל שעתיים"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "בכל 20 דקות"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "בכל חצי שעה"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "בכל 6 שעות"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "בכל שעה"
@ -3081,7 +3090,7 @@ msgstr "טעינת קבצים/כתובות, תוך החלפת רשימת ההש
msgid "Login"
msgstr "כניסה"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "ההתחברות נכשלה"
@ -3182,8 +3191,8 @@ msgstr "תגובה שגויה"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "הגדרה ידנית של שרת מתווך"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "ידני"
@ -3191,11 +3200,11 @@ msgstr "ידני"
msgid "Manufacturer"
msgstr "יצרן"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "סימון כהושמע"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "סימון כחדש"
@ -3504,6 +3513,10 @@ msgstr "התרעות"
msgid "Now Playing"
msgstr "מתנגן עכשיו"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה של חיווי המסך"
@ -3695,7 +3708,7 @@ msgstr "מסיבה"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3795,7 +3808,7 @@ msgstr "נא לסגור את הדפדפן ולחזור ל Clementine"
msgid "Plugin status:"
msgstr "מצב התוסף:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "פודקאסטים"
@ -4659,7 +4672,7 @@ msgstr "ערבוב רשימת ההשמעה"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "ערבוב שירים באלבום זה"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "כניסה"
@ -5278,7 +5291,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "הסרת מינוי"
@ -5294,7 +5307,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "עדכון רשימת ההשמעה ב־Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "עדכון כל הפודקאסטים"
@ -5306,11 +5319,11 @@ msgstr "עדכון תיקיות שהשתנו בספרייה"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "עדכון הספרייה בזמן הפעלת Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "עדכון פודקאסט זה"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "מתבצע עדכון"
@ -5417,7 +5430,7 @@ msgstr "מנשק משתמש"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
@ -5843,7 +5856,7 @@ msgstr "מסתיים ב־"
msgid "equals"
msgstr "שווה ל־"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/he_IL/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr ""
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -694,6 +694,10 @@ msgstr ""
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
@ -784,6 +788,7 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1004,7 +1009,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr ""
@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1094,7 +1099,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1134,7 +1139,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1151,7 +1156,7 @@ msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1209,7 +1214,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1350,7 +1355,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1420,7 +1425,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
@ -1672,7 +1677,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1690,7 +1695,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1735,7 +1740,7 @@ msgstr ""
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr ""
@ -1849,6 +1854,10 @@ msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@ -1869,7 +1878,7 @@ msgstr ""
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1879,7 +1888,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1887,11 +1896,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1911,7 +1920,7 @@ msgstr ""
msgid "Download this album..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1919,7 +1928,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2160,31 +2169,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3074,7 +3083,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3175,8 +3184,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3184,11 +3193,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3497,6 +3506,10 @@ msgstr ""
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3688,7 +3701,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3788,7 +3801,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -4652,7 +4665,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5271,7 +5284,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5287,7 +5300,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5299,11 +5312,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5410,7 +5423,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr ""
@ -5836,7 +5849,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hi/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr ""
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -697,6 +697,10 @@ msgstr ""
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
@ -787,6 +791,7 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1007,7 +1012,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr ""
@ -1057,7 +1062,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1097,7 +1102,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1137,7 +1142,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1154,7 +1159,7 @@ msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1212,7 +1217,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1423,7 +1428,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
@ -1675,7 +1680,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1693,7 +1698,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1738,7 +1743,7 @@ msgstr ""
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr ""
@ -1852,6 +1857,10 @@ msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@ -1872,7 +1881,7 @@ msgstr ""
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1882,7 +1891,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1890,11 +1899,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1914,7 +1923,7 @@ msgstr ""
msgid "Download this album..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1922,7 +1931,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2163,31 +2172,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3077,7 +3086,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3178,8 +3187,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3187,11 +3196,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3500,6 +3509,10 @@ msgstr ""
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3691,7 +3704,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3791,7 +3804,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -4655,7 +4668,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5274,7 +5287,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5290,7 +5303,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5302,11 +5315,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5413,7 +5426,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr ""
@ -5839,7 +5852,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr ""

View File

@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-21 12:53+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nMožete dodati popise izvođenja u omiljene popise izvođenja klikom na ikonu zvijezdice koja se nalazi pokraj naziva popisa izvođenja\n\nOmiljeni popisi izvođenja biti će spremljeni ovdje"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " dana"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Dodajte novu mapu"
msgid "Add podcast"
msgstr "Dodajte podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Dodajte podcast..."
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Dodavanje pjesme u omiljene"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Napredno grupiranje..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Nakon "
@ -699,6 +699,10 @@ msgstr "Albumi sa omotima"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumi bez omota"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr "Svi"
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Sve datoteke"
@ -789,6 +793,7 @@ msgstr "I:"
msgid "Angry"
msgstr "Bijesan"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1009,7 +1014,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Pogledaj..."
@ -1059,9 +1064,9 @@ msgstr "Priručna memorija %1"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
msgstr "Prekini preuzimanje"
#: internet/vkservice.cpp:624
msgid ""
@ -1099,7 +1104,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Promjena postavke mono reprodukcije imati će učinka na sljedeće reproducirane pjesme"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Provjeri za nove nastavke"
@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr "Odaberite sa popisa"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Odaberite kako je popis izvođenja razvrstan i koliko pjesama sadrži."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Odaberi direktorij preuzimanja podcasta"
@ -1156,7 +1161,7 @@ msgstr "Odaberite web stranice koje će Clementine koristit za pretragu teksta
msgid "Classical"
msgstr "Klasičan"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Brisanje"
@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr "Clementine može reproducirati glazbu koju ste spremili na OneDrive"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine može prikazati poruku kada se pjesma mijenja."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "Podesite globalno pretraživanje..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Podesi fonoteku..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Podesite podcaste..."
@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr "Kopiraj dijeljeni URL u međuspremnik"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj u međuspremnik"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopirajte na uređaj..."
@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr "Izbriši"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Izbrišite Grooveshark popis izvođenja"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Obriši preuzete podatke"
@ -1695,7 +1700,7 @@ msgstr "Izbrišite sa uređaja..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Izbrišite sa diska..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Obriši reproducirane nastavke"
@ -1740,7 +1745,7 @@ msgstr "Uređaj"
msgid "Device Properties"
msgstr "Mogućnosti uređaja"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Naziv uređaja"
@ -1854,6 +1859,10 @@ msgstr "Ne ponavljaj"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ne prikazuj u različitim izvođačima"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr "Ne prikazuj odslušane nastavke"
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ne sviraj naizmjenično"
@ -1874,7 +1883,7 @@ msgstr "Za otvaranje kliknite dva puta"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dvostrukim klikom pjesma će..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1884,7 +1893,7 @@ msgstr "Preuzeto %n nastavaka"
msgid "Download directory"
msgstr "Preuzmi direktorij"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Preuzmi nastavke u"
@ -1892,11 +1901,11 @@ msgstr "Preuzmi nastavke u"
msgid "Download membership"
msgstr "Učlani se"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Preuzmi automatski nove nastavke"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Zahtjev preuzimanja"
@ -1916,7 +1925,7 @@ msgstr "Preuzmi ovaj album"
msgid "Download this album..."
msgstr "Preuzmi ovaj album..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Preuzmi ovaj nastavak"
@ -1924,7 +1933,7 @@ msgstr "Preuzmi ovaj nastavak"
msgid "Download..."
msgstr "Preuzmi..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Preuzimanje (%1%)..."
@ -2165,31 +2174,31 @@ msgstr "Greška pri učitavanju glazbenog CD-a"
msgid "Ever played"
msgstr "Ikada reproducirano"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Svakih 10 minuta"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Svakih 12 sati"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Svaka 2 sata"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Svakih 20 minuta"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Svakih 30 minuta"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Svakih 6 sati"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Svakih sat vremena"
@ -3079,7 +3088,7 @@ msgstr "Učitaj Datoteke/URL, zamijeni trenutni popis izvođenja"
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Neuspjela prijava"
@ -3180,8 +3189,8 @@ msgstr "Neispravan odgovor"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Ručno proxy podešavanje"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Ručno"
@ -3189,11 +3198,11 @@ msgstr "Ručno"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Proizvođač"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Označi kao preslušano"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Označi kao novo"
@ -3502,6 +3511,10 @@ msgstr "Obavijesti"
msgid "Now Playing"
msgstr "Sada se reproducira"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr "Broj prikazanih nastavaka"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD Prikaz"
@ -3693,7 +3706,7 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3793,7 +3806,7 @@ msgstr "Odaberite vaš preglednik i vratite se u Clementine."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Status dodatka:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasti"
@ -4657,7 +4670,7 @@ msgstr "Izmješajte popis izvođenja"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Sviraj naizmjenično pjesme u ovom albumu"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Prijava"
@ -5276,7 +5289,7 @@ msgstr "Ukloni preskakanje odabrane pjesme"
msgid "Unskip track"
msgstr "Ukloni preskakanje pjesme"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Otkažite pretplatu"
@ -5292,7 +5305,7 @@ msgstr "Ažuriranje"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Ažuriraj Grooveshark popis izvođenja"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Ažuriraj sve podcaste"
@ -5304,11 +5317,11 @@ msgstr "Ažurirajte promjene u mapi fonoteke"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Ažuriraj fonoteku kada se Clementine pokrene"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Ažuriraj ovaj podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Ažuriranje"
@ -5415,7 +5428,7 @@ msgstr "Korisničko sučelje"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
@ -5841,7 +5854,7 @@ msgstr "završetak sa"
msgid "equals"
msgstr "jednak"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hu/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " napok"
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Új mappa hozzáadása…"
msgid "Add podcast"
msgstr "Podcast hozzáadása"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Podcast hozzáadása..."
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Számok hozzáadása a kedvencekhez"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Egyedi csoportosítás…"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Utána"
@ -703,6 +703,10 @@ msgstr "Albumok borítóval"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumok bórító nélkül"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)"
@ -793,6 +797,7 @@ msgstr "És:"
msgid "Angry"
msgstr "Mérges"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1013,7 +1018,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás…"
@ -1063,7 +1068,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1103,7 +1108,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "A mono lejátszás bekapcsolása csak a következő zeneszámnál lesz érvényes"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Új epizódok keresése"
@ -1143,7 +1148,7 @@ msgstr "Választás a listáról"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Válaszd ki, hogy a lejátszási lista hogyan legyen rendezve és hány számot tartalmazzon."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Válassza ki podcastok letöltési helyét"
@ -1160,7 +1165,7 @@ msgstr "Válaszd ki a weboldalakat, amelyekről a Clementine dalszövegeket kere
msgid "Classical"
msgstr "Klasszikus"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Tisztítás"
@ -1218,7 +1223,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "A Clementine felbukkanó üzenetben tudja jelezni, ha számot vált."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1359,7 +1364,7 @@ msgstr "Globális keresés beállítása..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Zenetár beállítása..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Podcastok beállítása…"
@ -1429,7 +1434,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Másolás vágólapra"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Másolás eszközre..."
@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "Törlés"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Grooveshark lejátszólista törlése"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Letöltött adatok törlése"
@ -1699,7 +1704,7 @@ msgstr "Törlés az eszközről..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Törlés a lemezről..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Lejátszott epizódok törlése"
@ -1744,7 +1749,7 @@ msgstr "Eszköz"
msgid "Device Properties"
msgstr "Eszköztulajdonságok"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Eszköznév"
@ -1858,6 +1863,10 @@ msgstr "Ne ismételjen"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ne keverje össze"
@ -1878,7 +1887,7 @@ msgstr "Dupla kattintás a megnyitáshoz"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dupla kattintásra egy számon..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1888,7 +1897,7 @@ msgstr "%n epizód letöltése"
msgid "Download directory"
msgstr "Letöltési mappa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Epizódok letöltése ide"
@ -1896,11 +1905,11 @@ msgstr "Epizódok letöltése ide"
msgid "Download membership"
msgstr "Tagsági információk betöltése"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Új epizódok automatikus letöltése"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Letöltés sorba állítva"
@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr "Album letöltése"
msgid "Download this album..."
msgstr "Album letöltése..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Epizód letöltése"
@ -1928,7 +1937,7 @@ msgstr "Epizód letöltése"
msgid "Download..."
msgstr "Letöltés…"
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Letöltés (%1%)..."
@ -2169,31 +2178,31 @@ msgstr "Hiba az hang CD betöltése közben"
msgid "Ever played"
msgstr "Valaha játszott"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Minden 10. percben"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Minden 12. órában"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Minden 2."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Minden 20. percben"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Minden 30. percben"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Minden 6. órában"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Minden órában"
@ -3083,7 +3092,7 @@ msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszási lista cseréje"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Sikertelen bejelentkezés"
@ -3184,8 +3193,8 @@ msgstr "Hibásan formázott válasz"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Kézi proxybeállítás"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Manuálisan"
@ -3193,11 +3202,11 @@ msgstr "Manuálisan"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Gyártó"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Megjelölés meghallgatottként"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Megjelölés újként"
@ -3506,6 +3515,10 @@ msgstr "Értesítések"
msgid "Now Playing"
msgstr "Most játszott"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD Előnézet"
@ -3697,7 +3710,7 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3797,7 +3810,7 @@ msgstr "Zárja be a böngészőjét, és térjen vissza a Clementine-be"
msgid "Plugin status:"
msgstr "Beépülő állapot:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcastok"
@ -4661,7 +4674,7 @@ msgstr "Lejátszási lista véletlenszerűen"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Zeneszámok összekeverése az albumokban"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Bejelentkezés"
@ -5280,7 +5293,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
@ -5296,7 +5309,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Grooveshark lejátszólisták frissítése"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Összes podcast frissítése"
@ -5308,11 +5321,11 @@ msgstr "Megváltozott zenetárbeli könyvtárak frissítése"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Zenetár frissítése a Clementine indításakor"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Podcast frissítése"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Frissítés"
@ -5419,7 +5432,7 @@ msgstr "Kezelőfelület"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
@ -5845,7 +5858,7 @@ msgstr "végződik"
msgid "equals"
msgstr "egyenlő"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hy/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr ""
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -695,6 +695,10 @@ msgstr ""
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
@ -785,6 +789,7 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1005,7 +1010,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr ""
@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1095,7 +1100,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1135,7 +1140,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1421,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1691,7 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr ""
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr ""
@ -1850,6 +1855,10 @@ msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@ -1870,7 +1879,7 @@ msgstr ""
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1880,7 +1889,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1888,11 +1897,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1912,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid "Download this album..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2161,31 +2170,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3075,7 +3084,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3176,8 +3185,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3185,11 +3194,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3498,6 +3507,10 @@ msgstr ""
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3689,7 +3702,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3789,7 +3802,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -4653,7 +4666,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5272,7 +5285,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5288,7 +5301,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5300,11 +5313,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5411,7 +5424,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr ""
@ -5837,7 +5850,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ia/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " dies"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -697,6 +697,10 @@ msgstr ""
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
@ -787,6 +791,7 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1007,7 +1012,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr ""
@ -1057,7 +1062,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1097,7 +1102,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1137,7 +1142,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1154,7 +1159,7 @@ msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1212,7 +1217,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1423,7 +1428,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
@ -1675,7 +1680,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1693,7 +1698,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1738,7 +1743,7 @@ msgstr ""
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr ""
@ -1852,6 +1857,10 @@ msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@ -1872,7 +1881,7 @@ msgstr ""
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1882,7 +1891,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1890,11 +1899,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1914,7 +1923,7 @@ msgstr ""
msgid "Download this album..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1922,7 +1931,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2163,31 +2172,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3077,7 +3086,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3178,8 +3187,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3187,11 +3196,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3500,6 +3509,10 @@ msgstr ""
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3691,7 +3704,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3791,7 +3804,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -4655,7 +4668,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5274,7 +5287,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "De-subscriber"
@ -5290,7 +5303,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Actualisar lista de reproduction de Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Actualisar omne podcasts"
@ -5302,11 +5315,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Actualisar le bibliotheca quando initia Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Actualisar iste podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Actualisante"
@ -5413,7 +5426,7 @@ msgstr "Interfacie de usator"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Nomine de usator"
@ -5839,7 +5852,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr ""

View File

@ -20,7 +20,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/id/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nAnda dapat menyukai daftar putar dengan mengklik ikon bintang pada sebuah nama daftar putar\n\nDaftar putar yang disukai akan disimpan di sini"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " hari"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Tambah folder baru..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Tambah podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Tambah podcast..."
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Menambah lagu ke favorit"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pengelompokkan lanjut..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Setelah "
@ -708,6 +708,10 @@ msgstr "Album dengan sampul"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album tanpa sampul"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua Berkas (*)"
@ -798,6 +802,7 @@ msgstr "Dan:"
msgid "Angry"
msgstr "Marah"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1018,7 +1023,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Menelusuri..."
@ -1068,7 +1073,7 @@ msgstr "Men-cache %1"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1108,7 +1113,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Mengubah pemutaran mono akan berlaku saat memutar lagu selanjutnya"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Perbarui episode baru"
@ -1148,7 +1153,7 @@ msgstr "Pilih dari daftar"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Pilih bagaiman daftar putar diurutkan dan berapa banyak lagu di dalamnya."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Pilih direktori unduhan podcast"
@ -1165,7 +1170,7 @@ msgstr "Pilih situs yang digunakan Clementine saat mencari lirik."
msgid "Classical"
msgstr "Klasik"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Pembersihan"
@ -1223,7 +1228,7 @@ msgstr "Clementine akan putar musik yang akan anda unggah itu ke OneDrive"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine dapat menunjukkan pesan ketika perubahan track."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr "Konfigurasi pencarian global..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Konfigurasi Pustaka"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Konfigurasi podcast..."
@ -1434,7 +1439,7 @@ msgstr "Salin bagi url ke papan klip"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Salin ke papan klip"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Salin ke perangkat..."
@ -1686,7 +1691,7 @@ msgstr "Hapus"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Hapus daftar putar Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Hapus data yang sudah diunduh"
@ -1704,7 +1709,7 @@ msgstr "Hapus dari perangkat..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Hapus dari disk..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Hapus episode yang sudah diputar"
@ -1749,7 +1754,7 @@ msgstr "Perangkat"
msgid "Device Properties"
msgstr "Properti perangkat"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Nama perangkat"
@ -1863,6 +1868,10 @@ msgstr "Jangan ulang"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Jangan menunjukkan berbagai artis"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Jangan kocok"
@ -1883,7 +1892,7 @@ msgstr "Kilk ganda untuk buka"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Klik ganda lagu akan ..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1893,7 +1902,7 @@ msgstr "Memuat %n episode"
msgid "Download directory"
msgstr "Unduh direktori"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Unduh episode ke"
@ -1901,11 +1910,11 @@ msgstr "Unduh episode ke"
msgid "Download membership"
msgstr "Unduh keanggotaan"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Unduh episode baru secara otomatis"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Antrian unduh"
@ -1925,7 +1934,7 @@ msgstr "Unduh album ini"
msgid "Download this album..."
msgstr "Unduh album ini..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Unduh episode ini"
@ -1933,7 +1942,7 @@ msgstr "Unduh episode ini"
msgid "Download..."
msgstr "Unduh..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Mengunduh (%1%)..."
@ -2174,31 +2183,31 @@ msgstr "Kesalahan ketika pemuatan CD audio"
msgid "Ever played"
msgstr "Pernah dimainkan"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Setiap 10 menit"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Setiap 12 jam"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Setiap 2 jam"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Setiap 20 menit"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Setiap 30 menit"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Setiap 6 jam"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Setiap jam"
@ -3088,7 +3097,7 @@ msgstr "Pemuatan berkas/URL, menggantikan daftar putar saat ini"
msgid "Login"
msgstr "Masuk"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Gagal masuk"
@ -3189,8 +3198,8 @@ msgstr "Tanggapan cacat"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Konfigurasi proxy manual"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Secara manual"
@ -3198,11 +3207,11 @@ msgstr "Secara manual"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Produsen"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Tandai sebagai sudah mendengar"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Tandai sebagai baru"
@ -3511,6 +3520,10 @@ msgstr "Notifikasi"
msgid "Now Playing"
msgstr "Sekarang Diputar"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Pratinjau OSD"
@ -3702,7 +3715,7 @@ msgstr "Pesta"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3802,7 +3815,7 @@ msgstr "Silakan tutup browser Anda dan kembali ke Clementine."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Status plugin:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcast"
@ -4666,7 +4679,7 @@ msgstr "Kocok daftar putar"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Kocok track dalam album ini"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Sign in"
@ -5285,7 +5298,7 @@ msgstr "Tidak lewati trek yang dipilih"
msgid "Unskip track"
msgstr "Tidak lewati track"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Berhenti berlangganan"
@ -5301,7 +5314,7 @@ msgstr "Perbarui"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Perbarui daftar putar Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Perbarui semua podcast"
@ -5313,11 +5326,11 @@ msgstr "Perbarui perubahan folder pustaka "
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Perbarui podcast ini"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Memperbaharui"
@ -5424,7 +5437,7 @@ msgstr "Antarmuka"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
@ -5850,7 +5863,7 @@ msgstr "berakhir dengan"
msgid "equals"
msgstr "sama"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/is/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr ""
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Bæta við nýrri möppu..."
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Þróuð flokkun"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -696,6 +696,10 @@ msgstr "Plötur með plötuumslagi"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Plötur án plötuumslaga"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Allar skrár (*)"
@ -786,6 +790,7 @@ msgstr "Og:"
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1006,7 +1011,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr ""
@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1096,7 +1101,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1136,7 +1141,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1153,7 +1158,7 @@ msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1211,7 +1216,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1352,7 +1357,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1422,7 +1427,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
@ -1674,7 +1679,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1692,7 +1697,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1737,7 +1742,7 @@ msgstr ""
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr ""
@ -1851,6 +1856,10 @@ msgstr "Ekki endurtaka"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@ -1871,7 +1880,7 @@ msgstr "Tvíklikka til að opna"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Tvíklikka á lag mun..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1881,7 +1890,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr "Niðurhalsskrá"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1889,11 +1898,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1913,7 +1922,7 @@ msgstr "Niðurhala þessari plötu"
msgid "Download this album..."
msgstr "Niðurhala þessari plötu..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1921,7 +1930,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr "Niðurhala..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2162,31 +2171,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3076,7 +3085,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3177,8 +3186,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3186,11 +3195,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3499,6 +3508,10 @@ msgstr ""
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3690,7 +3703,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3790,7 +3803,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -4654,7 +4667,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5273,7 +5286,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5289,7 +5302,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5301,11 +5314,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5412,7 +5425,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr ""
@ -5838,7 +5851,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 07:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/it/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nPuoi creare scalette preferite facendo clic sulla stella accanto al nome della scaletta\n\nLe scalette preferite saranno salvate qui"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "giorni"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Aggiungi nuova cartella..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Aggiungi podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Aggiungi podcast..."
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Aggiungere brani ai preferiti"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Raggruppamento avanzato..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Dopo "
@ -700,6 +700,10 @@ msgstr "Album con copertina"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album senza copertina"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
@ -790,6 +794,7 @@ msgstr "E:"
msgid "Angry"
msgstr "Arrabbiato"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1010,7 +1015,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
@ -1060,7 +1065,7 @@ msgstr "Memorizzazione in cache di %1"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr "Annulla lo scaricamento"
@ -1100,7 +1105,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "La modifica dell'impostazione di riproduzione mono avrà effetto per i prossimi brani riprodotti"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Verifica la presenza di nuove puntate"
@ -1140,7 +1145,7 @@ msgstr "Scegli dall'elenco"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Scegli l'ordinamento della scaletta e quanti brani conterrà."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Scegli la cartella di destinazione dei podcast"
@ -1157,7 +1162,7 @@ msgstr "Scegli i i siti web che Clementine utilizzerà durante la ricerca dei te
msgid "Classical"
msgstr "Classica"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Svuota"
@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr "Clementine può riprodurre musica che hai caricato su OneDrive"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine può mostrare un messaggio al cambiamento di traccia."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1356,7 +1361,7 @@ msgstr "Configura la ricerca globale..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Configura raccolta..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Configura podcast..."
@ -1426,7 +1431,7 @@ msgstr "Copia l'URL di condivisione negli appunti"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copia su dispositivo..."
@ -1678,7 +1683,7 @@ msgstr "Elimina"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Elimina scaletta di Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Elimina i dati scaricati"
@ -1696,7 +1701,7 @@ msgstr "Elimina da dispositivo..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Elimina dal disco..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Elimina le puntate scaricate"
@ -1741,7 +1746,7 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Device Properties"
msgstr "Proprietà del dispositivo"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Nome del dispositivo"
@ -1855,6 +1860,10 @@ msgstr "Non ripetere"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Non mostrare in artisti vari"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr "Non mostrare le puntate ascoltate"
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Non mescolare"
@ -1875,7 +1884,7 @@ msgstr "Doppio clic per aprire"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Al doppio clic su un brano..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1885,7 +1894,7 @@ msgstr "Scarica %n puntate"
msgid "Download directory"
msgstr "Cartella degli scaricamenti"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Scarica le puntate in "
@ -1893,11 +1902,11 @@ msgstr "Scarica le puntate in "
msgid "Download membership"
msgstr "Scaricamento"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Scarica automaticamente le nuove puntate"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Scaricamento accodato"
@ -1917,7 +1926,7 @@ msgstr "Scarica questo album"
msgid "Download this album..."
msgstr "Scarica questo album..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Scarica questa puntata"
@ -1925,7 +1934,7 @@ msgstr "Scarica questa puntata"
msgid "Download..."
msgstr "Scarica..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Scaricamento in corso (%1%)..."
@ -2166,31 +2175,31 @@ msgstr "Errore nel caricamento del CD audio"
msgid "Ever played"
msgstr "Mai riprodotte"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Ogni 10 minuti"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Ogni 12 ore"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Ogni 2 ore"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Ogni 20 minuti"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Ogni 30 minuti"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Ogni 6 ore"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Ogni ora"
@ -3080,7 +3089,7 @@ msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale"
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Accesso non riuscito"
@ -3181,8 +3190,8 @@ msgstr "Risposta non corretta"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Configurazione manuale del proxy"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
@ -3190,11 +3199,11 @@ msgstr "Manualmente"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Produttore"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Marca come ascoltata"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Marca come nuova"
@ -3503,6 +3512,10 @@ msgstr "Notifiche"
msgid "Now Playing"
msgstr "In riproduzione"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr "Numero di puntate da mostrare"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Anteprima OSD"
@ -3694,7 +3707,7 @@ msgstr "Festa"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3794,7 +3807,7 @@ msgstr "Chiudi il browser e ritorna a Clementine."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Stato del plugin:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcast"
@ -4658,7 +4671,7 @@ msgstr "Mescola la scaletta"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Mescola le tracce di questo album"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Registrati"
@ -5277,7 +5290,7 @@ msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Rimuovi sottoscrizione"
@ -5293,7 +5306,7 @@ msgstr "Aggiorna"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Aggiorna la scaletta di Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Aggiorna tutti i podcast"
@ -5305,11 +5318,11 @@ msgstr "Aggiorna le cartelle modificate della raccolta"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Aggiorna questo podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Aggiornamento in corso"
@ -5416,7 +5429,7 @@ msgstr "Interfaccia utente"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
@ -5842,7 +5855,7 @@ msgstr "finisce con"
msgid "equals"
msgstr "uguale a"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ja/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nプレイリスト名の横にある星アイコンをクリックするとプレイリストをお気に入りにできます。\n\nお気に入りにしたプレイリストはここに保存されます"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " 日"
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "新しいフォルダーを追加..."
msgid "Add podcast"
msgstr "ポッドキャストを追加"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "ポッドキャストを追加..."
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "曲をお気に入りに追加中"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "高度なグループ化..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "後"
@ -702,6 +702,10 @@ msgstr "カバー付きのアルバム"
msgid "Albums without covers"
msgstr "カバーなしのアルバム数"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "すべてのファイル (*)"
@ -792,6 +796,7 @@ msgstr "そして:"
msgid "Angry"
msgstr "怒り"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1012,7 +1017,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "参照..."
@ -1062,7 +1067,7 @@ msgstr "%1 キャッシュ中"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1102,7 +1107,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "モノラル再生の設定変更は次に再生する曲から反映されます"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "新しいエピソードのチェック"
@ -1142,7 +1147,7 @@ msgstr "一覧から選択する"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "プレイリストの並び順と、プレイリスト内に何曲含めるかを選択してください。"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "ポッドキャストのダウンロードディレクトリを選択してください"
@ -1159,7 +1164,7 @@ msgstr "歌詞の検索時に Clementine が使用する Web サイトを選択
msgid "Classical"
msgstr "クラシック"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "整理"
@ -1217,7 +1222,7 @@ msgstr "Clementine は OneDrive にアップロードしたミュージックを
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine はトラックの変更時にメッセージを表示できます。"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1358,7 +1363,7 @@ msgstr "全体検索の設定..."
msgid "Configure library..."
msgstr "ライブラリの設定..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "ポッドキャストの設定..."
@ -1428,7 +1433,7 @@ msgstr "URL をクリップボードにコピーする"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "デバイスへコピー..."
@ -1680,7 +1685,7 @@ msgstr "削除"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Grooveshark プレイリストの削除"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "ダウンロード済みデータを削除"
@ -1698,7 +1703,7 @@ msgstr "デバイスから削除..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "ディスクから削除..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "再生したエピソードの削除"
@ -1743,7 +1748,7 @@ msgstr "デバイス"
msgid "Device Properties"
msgstr "デバイスのプロパティ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "デバイス名"
@ -1857,6 +1862,10 @@ msgstr "リピートしない"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "さまざまなアーティストに表示しない"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "シャッフルしない"
@ -1877,7 +1886,7 @@ msgstr "ダブルクリックで開く"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "曲をダブルクリックした際の動作..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1887,7 +1896,7 @@ msgstr "%n 個のエピソードをダウンロード"
msgid "Download directory"
msgstr "ダウンロードディレクトリ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "エピソードのダウンロード先"
@ -1895,11 +1904,11 @@ msgstr "エピソードのダウンロード先"
msgid "Download membership"
msgstr "メンバーシップのダウンロード"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "新しいエピソードを自動的にダウンロードする"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "ダウンロードがキューに追加されました"
@ -1919,7 +1928,7 @@ msgstr "このアルバムのダウンロード"
msgid "Download this album..."
msgstr "このアルバムをダウンロード..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "このエピソードをダウンロード"
@ -1927,7 +1936,7 @@ msgstr "このエピソードをダウンロード"
msgid "Download..."
msgstr "ダウンロード..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "ダウンロード中 (%1%)..."
@ -2168,31 +2177,31 @@ msgstr "音楽 CD を読み込み中にエラーが発生しました"
msgid "Ever played"
msgstr "再生したことがある"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "10 分おき"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "12 時間おき"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "2 時間おき"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "20 分おき"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "30 分おき"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "6 時間おき"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "1 時間おき"
@ -3082,7 +3091,7 @@ msgstr "ファイル・URL を読み込んで、現在のプレイリストを
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "ログインは失敗しました"
@ -3183,8 +3192,8 @@ msgstr "不正な応答です"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "プロキシの手動構成"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "手動"
@ -3192,11 +3201,11 @@ msgstr "手動"
msgid "Manufacturer"
msgstr "製造元"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "視聴済みマークを付ける"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "新曲マークを付ける"
@ -3505,6 +3514,10 @@ msgstr "通知"
msgid "Now Playing"
msgstr "再生中"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD のプレビュー"
@ -3696,7 +3709,7 @@ msgstr "パーティー"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3796,7 +3809,7 @@ msgstr "ブラウザーを閉じて Clementine に戻ってください。"
msgid "Plugin status:"
msgstr "プラグインの状態:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "ポッドキャスト"
@ -4660,7 +4673,7 @@ msgstr "プレイリストをシャッフル"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "このアルバムのトラックをシャッフル"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "サインイン"
@ -5279,7 +5292,7 @@ msgstr "選択したトラックをスキップしない"
msgid "Unskip track"
msgstr "トラックをスキップしない"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読解除"
@ -5295,7 +5308,7 @@ msgstr "更新"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Grooveshark のプレイリストを更新"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "すべてのポッドキャストを更新"
@ -5307,11 +5320,11 @@ msgstr "変更されたライブラリフォルダーを更新"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Clementine の起動時にライブラリを更新する"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "このポッドキャストを更新"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "更新"
@ -5418,7 +5431,7 @@ msgstr "ユーザーインターフェース"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
@ -5844,7 +5857,7 @@ msgstr "が次で終わる"
msgid "equals"
msgstr "が次に一致する"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ka/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr ""
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "ახალი დასტის დამატება..."
msgid "Add podcast"
msgstr "პოდკასტის დამატება"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "პოდკასტის დამატება..."
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -696,6 +696,10 @@ msgstr "ალბომები ყდებით"
msgid "Albums without covers"
msgstr "ალბომები ყდების გარეშე"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "ყველა ფაილი (*)"
@ -786,6 +790,7 @@ msgstr "და:"
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1006,7 +1011,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "ნუსხა..."
@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1096,7 +1101,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1136,7 +1141,7 @@ msgstr "აირჩიეთ სიიდან"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1153,7 +1158,7 @@ msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr "კლასიკური"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1211,7 +1216,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1352,7 +1357,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr "ბიბლიოთეკის გამართვა..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1422,7 +1427,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
@ -1674,7 +1679,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1692,7 +1697,7 @@ msgstr "მოწყობილობიდან წაშლა..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "დისკიდან წაშლა..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1737,7 +1742,7 @@ msgstr "მოწყობილობა"
msgid "Device Properties"
msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "მოწყობილობის სახელი"
@ -1851,6 +1856,10 @@ msgstr "არ გაიმეორო"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "არ შეურიო"
@ -1871,7 +1880,7 @@ msgstr ""
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1881,7 +1890,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1889,11 +1898,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1913,7 +1922,7 @@ msgstr "ამ ალბომის ჩამოტვირთვა"
msgid "Download this album..."
msgstr "ამ ალბომის ჩამოტვირთვა..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1921,7 +1930,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr "ჩამოტვირთვა..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2162,31 +2171,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3076,7 +3085,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3177,8 +3186,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3186,11 +3195,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3499,6 +3508,10 @@ msgstr ""
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3690,7 +3703,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3790,7 +3803,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -4654,7 +4667,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5273,7 +5286,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5289,7 +5302,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "ყველა პოდკასტის განახლება"
@ -5301,11 +5314,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5412,7 +5425,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr ""
@ -5838,7 +5851,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/kk/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " күн"
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Кейін"
@ -695,6 +695,10 @@ msgstr ""
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Барлық файлдар (*)"
@ -785,6 +789,7 @@ msgstr "Және:"
msgid "Angry"
msgstr "Ашулы"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1005,7 +1010,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Шолу..."
@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1095,7 +1100,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Жаңа эпизодтарға тексеру"
@ -1135,7 +1140,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr "Классикалық"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1421,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Алмасу буферіне көшіру"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr "Өшіру"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1691,7 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Ойналған эпизодтарды өшіру"
@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr "Құрылғы"
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Құрылғы аты"
@ -1850,6 +1855,10 @@ msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@ -1870,7 +1879,7 @@ msgstr ""
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1880,7 +1889,7 @@ msgstr "%n эпизодты жүктеп алу"
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1888,11 +1897,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1912,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid "Download this album..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr "Жүктеп алу..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Жүктелуде (%1%)..."
@ -2161,31 +2170,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3075,7 +3084,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Кіру"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3176,8 +3185,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Қолмен"
@ -3185,11 +3194,11 @@ msgstr "Қолмен"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Шығарушы"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Жаңа етіп белгілеу"
@ -3498,6 +3507,10 @@ msgstr "Хабарламалар"
msgid "Now Playing"
msgstr "Қазір ойналуда"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3689,7 +3702,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3789,7 +3802,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Подкасттар"
@ -4653,7 +4666,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Кіру"
@ -5272,7 +5285,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Жазылудан бас тарту"
@ -5288,7 +5301,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5300,11 +5313,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Жаңартуда"
@ -5411,7 +5424,7 @@ msgstr "Пайдаланушы интерфейсі"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Пайдаланушы аты"
@ -5837,7 +5850,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ko/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "일"
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "새로운 폴더 추가..."
msgid "Add podcast"
msgstr "팟케스트 추가"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "팟케스트 추가..."
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "즐겨찾기에 곡 추가"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "고급 그룹화..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "이후"
@ -705,6 +705,10 @@ msgstr "앨범 표지가 있는 앨범"
msgid "Albums without covers"
msgstr "앨범 표지가 없는 앨범"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)"
@ -795,6 +799,7 @@ msgstr "그리고:"
msgid "Angry"
msgstr "화난"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1015,7 +1020,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "찾아보기..."
@ -1065,7 +1070,7 @@ msgstr "%1 캐시 중"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1105,7 +1110,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "새로운 에피소드 확인"
@ -1145,7 +1150,7 @@ msgstr "목록에서 선택"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "재생목록의 정렬 방식과 최대 곡수를 선택하세요."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "팟케스트 다운로드 경로를 선택하세요"
@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr "Clementine이 가사를 찾기위해 이용할 사이트를 선택하세
msgid "Classical"
msgstr "클래식"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "자동 정리"
@ -1220,7 +1225,7 @@ msgstr "클레멘타인은 당신이 One드라이브에 업로드한 음악을
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine은 트랙이 변할 때 메시지를 표시할 수 있습니다."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1361,7 +1366,7 @@ msgstr "글로벌 검색 설정..."
msgid "Configure library..."
msgstr "라이브러리 설정..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "팟케스트 설정..."
@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr "공유 URL 복사"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드로 복사"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "장치에 복사..."
@ -1683,7 +1688,7 @@ msgstr "삭제"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Grooveshark 재생목록 지우기"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "다운로드된 데이터 삭제"
@ -1701,7 +1706,7 @@ msgstr "장치에서 삭제..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "디스크에서 삭제..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "재생된 에피소드 삭제"
@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "장치"
msgid "Device Properties"
msgstr "장치 속성"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "장치 이름"
@ -1860,6 +1865,10 @@ msgstr "반복하지 않기"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "다양한 음악가에 표시하지 않기"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "섞지 않기"
@ -1880,7 +1889,7 @@ msgstr "열려면 더블클릭하세요"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "노래를 더블클릭하면..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1890,7 +1899,7 @@ msgstr "에피소드 %n 다운로드"
msgid "Download directory"
msgstr "디렉토리 다운로드"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "에피스도 다운로드"
@ -1898,11 +1907,11 @@ msgstr "에피스도 다운로드"
msgid "Download membership"
msgstr "멤버십 다운로드"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "자동으로 새로운 에피소드 다운로드"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "다운로드 대기열 추가됨"
@ -1922,7 +1931,7 @@ msgstr "이 앨범 다운로드"
msgid "Download this album..."
msgstr "이 앨범 다운로드..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "이 에피소드 다운로드"
@ -1930,7 +1939,7 @@ msgstr "이 에피소드 다운로드"
msgid "Download..."
msgstr "다운로드..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "다운로드 중 (%1%)..."
@ -2171,31 +2180,31 @@ msgstr "오디오 CD 불러오기 오류"
msgid "Ever played"
msgstr "재생한 적 있음"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "매 10분"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "매 12시간"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "매 2시간"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "매 20분"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "매 30분"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "매 6시간"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "매 시간"
@ -3085,7 +3094,7 @@ msgstr "현재 재생목록을 교체할 파일/URL 불러오기"
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "로그인 실패"
@ -3186,8 +3195,8 @@ msgstr "잘못된 응답"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "수동 프록시 설정"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "수동적"
@ -3195,11 +3204,11 @@ msgstr "수동적"
msgid "Manufacturer"
msgstr "제조회사"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "들음으로 기록"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "새로 기록"
@ -3508,6 +3517,10 @@ msgstr "알림"
msgid "Now Playing"
msgstr "지금 재생중"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD 미리보기"
@ -3699,7 +3712,7 @@ msgstr "파티"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3799,7 +3812,7 @@ msgstr "브라우저를 닫고 Clementine으로 돌아오세요"
msgid "Plugin status:"
msgstr "플러그인 상태:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "팟케스트"
@ -4663,7 +4676,7 @@ msgstr "재생 목록 섞기"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "이 앨범에 있는 곡 섞기"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "로그인"
@ -5282,7 +5295,7 @@ msgstr "선택된 트랙들 넘기기 "
msgid "Unskip track"
msgstr "트랙 넘기기 "
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "구독 안함"
@ -5298,7 +5311,7 @@ msgstr "갱신"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Grooveshark 재생목록 업데이트"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "모든 팟케스트 업데이트"
@ -5310,11 +5323,11 @@ msgstr "변경된 라이브러리 폴더 업데이트"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Clementine이 시작될 때 라이브러리 업데이트"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "이 팟케스트 업데이트"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "업데이트 중"
@ -5421,7 +5434,7 @@ msgstr "사용자 인터페이스"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "사용자명"
@ -5847,7 +5860,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr "같음"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -5,15 +5,15 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
# Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2012
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2012-2013
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2012-2014
# Moo, 2014
# pencininkas4 <pencininkas4@gmail.com>, 2012
# pencininkas4 <pencininkas4@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lt/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nGalite įvertinti grojaraščius spaudžiant žvaigždės piktogramą šalia pavadinimo\n\nĮvertinti grojaraščiai bus išsaugoti čia"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "dienos"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Pridėti naują aplankalą..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Pridėti srautą"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Pridėti srautą..."
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Daina pridedama į mėgstamiausius"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Platesnis grupavimas..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Po"
@ -700,6 +700,10 @@ msgstr "Albumai su viršeliais"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumai be viršelių"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr "Visi"
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Visi Failai (*)"
@ -707,7 +711,7 @@ msgstr "Visi Failai (*)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
msgstr "Visa šlovė Hypnotoad'ui!"
#: ui/albumcovermanager.cpp:134
msgid "All albums"
@ -790,6 +794,7 @@ msgstr "Ir:"
msgid "Angry"
msgstr "Piktas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1010,7 +1015,7 @@ msgid "Box"
msgstr "„Box“"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Naršyti..."
@ -1060,9 +1065,9 @@ msgstr "Talpinama %1"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
msgstr "Atšaukti atsiuntimą"
#: internet/vkservice.cpp:624
msgid ""
@ -1100,7 +1105,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Mono perklausos nustatymų keitimas suveiks kitoms grojamoms dainoms."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Tikrinti, ar nėra naujų epizodų"
@ -1140,7 +1145,7 @@ msgstr "Parinkti iš sąrašo"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Pasirinkite kaip grojaraštis bus rikiuojamas ir kiek dainų turės"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Pasirinkite srauto siutimo vietą"
@ -1157,7 +1162,7 @@ msgstr "Parinkite tinklapius, kuriuose „Clementine“ galėtų ieškoti lyriko
msgid "Classical"
msgstr "Klasika"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Valoma"
@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr "Clementine gali groti muziką, kurią išsiuntėte į OneDrive"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "„Clementine“ gali rodyti pranešimą besikeičiant dainoms"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1356,7 +1361,7 @@ msgstr "Nustatyti visuotinę paiešką..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Konfigūruoti fonoteką..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Konfigūruojamas srautas... "
@ -1426,7 +1431,7 @@ msgstr "Kopijuoti dalinimosi url į iškarpinę"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopijuoti į atmintinę"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopijuoti į įrenginį..."
@ -1659,7 +1664,7 @@ msgstr "Numatytasis fono paveikslėlis"
#: engines/gstengine.cpp:922
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
msgstr "Numatytas įrenginys esantis %1"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
msgid "Defaults"
@ -1678,7 +1683,7 @@ msgstr "Trinti"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Šalinti Grooveshark grojaraštį"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Naikinti atsiųstus duomenis"
@ -1696,7 +1701,7 @@ msgstr "Ištrinti iš įrenginio..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Ištrinti iš disko..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Ištrinti atliktus epizodus"
@ -1741,7 +1746,7 @@ msgstr "Įrenginys"
msgid "Device Properties"
msgstr "Įrenginio savybės"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Įrenginio pavadinimas"
@ -1755,7 +1760,7 @@ msgstr "Įrenginiai"
#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61
msgid "Dialog"
msgstr ""
msgstr "Dialogas"
#: widgets/didyoumean.cpp:55
msgid "Did you mean"
@ -1855,6 +1860,10 @@ msgstr "Nekartoti"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Nerodyti įvairiuose atlikėjuose"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr "Nerodyti klausytų epizodų"
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nemaišyti"
@ -1875,7 +1884,7 @@ msgstr "Du kart spustelėkite norėdami atverti"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Du kartus spūstelėjus dainą..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1885,7 +1894,7 @@ msgstr "Atsiųsti %n epizodus"
msgid "Download directory"
msgstr "Atsisiuntimų aplankas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Atsiųsti epizodus į"
@ -1893,11 +1902,11 @@ msgstr "Atsiųsti epizodus į"
msgid "Download membership"
msgstr "Atsiųsti narystę"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Atsisiųsti naujus epizodus automatiškai"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Atsiuntimas eilėje"
@ -1917,7 +1926,7 @@ msgstr "Atsisiųsti šį albumą"
msgid "Download this album..."
msgstr "Atsisiunčiamas šis albumas"
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Atsiųsti šį epizodą"
@ -1925,7 +1934,7 @@ msgstr "Atsiųsti šį epizodą"
msgid "Download..."
msgstr "Atsisiųsti..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Atsiunčiama (%1%)..."
@ -1960,7 +1969,7 @@ msgstr "Dropbox"
#: ui/equalizer.cpp:119
msgid "Dubstep"
msgstr ""
msgstr "Dubstep"
#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309
msgid "Duration"
@ -2166,31 +2175,31 @@ msgstr "Klaida įkeliant audio CD"
msgid "Ever played"
msgstr "Bet kada grota"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Kas 10 minučių"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Kas 12 valandų"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Kas 2 valandas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Kas 20 minučių"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Kas 30 minučių"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Kas 6 valandas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Kiekvieną valandą"
@ -3080,7 +3089,7 @@ msgstr "Įkelia failus/URL, pakeičiant esamą sąrašą"
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Prisijungimas nepavyko"
@ -3181,8 +3190,8 @@ msgstr "Netinkamas atsakymas"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Rankinis tarpinės stoties konfigūravimas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Rankiniu būdu"
@ -3190,11 +3199,11 @@ msgstr "Rankiniu būdu"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Gamintojas"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Pažymėti kaip klausytą"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Pažymėti kaip naują"
@ -3503,6 +3512,10 @@ msgstr "Pranešimai"
msgid "Now Playing"
msgstr "Dabar leidžiama"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr "Rodytinų epizodų skaičius"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD peržiūra"
@ -3694,7 +3707,7 @@ msgstr "Vakarėlis"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3794,7 +3807,7 @@ msgstr "Prašome uždaryti Jūsų naršyklę, kad grįžti į Clementine."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Plėtinio būklė:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcast"
@ -3829,7 +3842,7 @@ msgstr "Sustiprinti"
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
msgid "Preference"
msgstr ""
msgstr "Nustatymas"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:145
@ -3918,7 +3931,7 @@ msgstr "Eiga"
#: ui/equalizer.cpp:138
msgid "Psychedelic"
msgstr ""
msgstr "Psichodelinis"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239
@ -4044,7 +4057,7 @@ msgstr "Regis"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:287
msgid "Relative"
msgstr ""
msgstr "Susijęs"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126
msgid "Remember Wii remote swing"
@ -4338,7 +4351,7 @@ msgstr "Pateikti klausomų takelių informaciją"
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165
msgid "Seafile"
msgstr ""
msgstr "Seafile"
#: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
@ -4658,7 +4671,7 @@ msgstr "Maišyti grojaraštį"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Maišyti takelius šiame albume"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Prisijungti"
@ -5277,7 +5290,7 @@ msgstr "Nepraleisti pasirinktų takelių"
msgid "Unskip track"
msgstr "Nepraleisti takelio"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Nebeprenumeruoti"
@ -5293,7 +5306,7 @@ msgstr "Atnaujinti"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Atnaujinti Grooveshark grojaraštį"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Atnaujinti visas garso prenumeratas"
@ -5305,11 +5318,11 @@ msgstr "Atnaujinti pakeistus fonotekos katalogus"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Atnaujinti fonoteką paleidžiant Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Atnaujinti šią garso prenumeratą"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Atnaujinama"
@ -5416,7 +5429,7 @@ msgstr "Naudotojo sąsaja"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Naudotojo vardas"
@ -5842,7 +5855,7 @@ msgstr "baigiasi iš"
msgid "equals"
msgstr "lygus"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lv/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "dienām"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Pievienot jaunu mapi..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Pievienot podraidi"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Pievienot podraidi..."
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Advancēta grupēšana..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Pēc"
@ -699,6 +699,10 @@ msgstr "Albumi ar vāka attēlu"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumi bez vāka attēla"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Visi faili (*)"
@ -789,6 +793,7 @@ msgstr "Un:"
msgid "Angry"
msgstr "Dusmīgs"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1009,7 +1014,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Pārlūkot..."
@ -1059,7 +1064,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1099,7 +1104,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "BBC podraides"
@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr "Izvēlēties no saraksta"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Izvēlies, kādā veidā kārtot dziesmu listi un no cik daudz dziesmām tā sastāvēs."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Izvēlieties podraides lejuplādes direktoriju"
@ -1156,7 +1161,7 @@ msgstr "Izvēlies mājas lapas, ko izmantot dziesmu vārdu meklēšanai."
msgid "Classical"
msgstr "Klasisks"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine var rādīt paziņojumu, kad mainās dziesma."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr "Konfigurēt bibliotēku..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Konfigurēt podraides..."
@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopēt starpliktuvē"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopēt uz ierīci..."
@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr "Dzēst"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Izdzēst Grooveshark atskaņošanas sarakstu"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Dzēst lejuplādētos datus"
@ -1695,7 +1700,7 @@ msgstr "Dzēst no ierīces..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Dzēst no diska..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1740,7 +1745,7 @@ msgstr "Ierīce"
msgid "Device Properties"
msgstr "Ierīces īpašības"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Ierīces nosaukums"
@ -1854,6 +1859,10 @@ msgstr "Neatkārtot"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Nerādīt pie dažādiem izpildītājiem"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nejaukt"
@ -1874,7 +1883,7 @@ msgstr "Dubultklikšķis lai atvērtu"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dubultklikšķis uz dziesmas..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1884,7 +1893,7 @@ msgstr "Lejuplādēt %n sērijas"
msgid "Download directory"
msgstr "Lejupielādēt mapi"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Lejupielādēt epizodes uz"
@ -1892,11 +1901,11 @@ msgstr "Lejupielādēt epizodes uz"
msgid "Download membership"
msgstr "Lejupielādēt dalību"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Automātiski lejuplādēt jaunās sērijas"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1916,7 +1925,7 @@ msgstr "Lejupielādēt šo albumu"
msgid "Download this album..."
msgstr "Lejupielādēt šo albumu..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Lejuplādēt šo sēriju"
@ -1924,7 +1933,7 @@ msgstr "Lejuplādēt šo sēriju"
msgid "Download..."
msgstr "Lejupielādēt..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Lejuplādē (%1%)..."
@ -2165,31 +2174,31 @@ msgstr "Kļūda nolasot audio CD"
msgid "Ever played"
msgstr "Vispār atskaņots"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Katras 10 minūtes"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Katras 12 stundas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Katras 2 stundas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Katras 20 minūtes"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Katras 30 minūtes"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Katras 6 stundas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Katru stundu"
@ -3079,7 +3088,7 @@ msgstr "Ielādē failus/adreses, aizstājot pašreizējo dziesmu listi"
msgid "Login"
msgstr "Pieslēgties"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3180,8 +3189,8 @@ msgstr "Izkropļota atbilde"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Manuāla starpniekservera konfigurācija"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3189,11 +3198,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr "Ražotājs"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Atzīmēt kā dzirdētu"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Atzīmēt kā jaunu"
@ -3502,6 +3511,10 @@ msgstr "Paziņojumi"
msgid "Now Playing"
msgstr "Tagad atskaņo"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Paziņojumu loga piemērs"
@ -3693,7 +3706,7 @@ msgstr "Ballīte"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3793,7 +3806,7 @@ msgstr "Lūdzu, aizveriet pārlūku un atgriezieties Clementine."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Spraudņa statuss:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podraides"
@ -4657,7 +4670,7 @@ msgstr "Jaukt dziesmu listi"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5276,7 +5289,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Atabonēt"
@ -5292,7 +5305,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5304,11 +5317,11 @@ msgstr "Atjaunot mainītās bibliotēkas mapes"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Atjaunot bibliotēku ieslēdzot Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Atjaunot šo podraidi"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5415,7 +5428,7 @@ msgstr "Lietotāja saskarne"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
@ -5841,7 +5854,7 @@ msgstr "beidzas ar"
msgid "equals"
msgstr "vienāds"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/mk_MK/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr ""
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Додади нова папка..."
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Напредно групирање..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -696,6 +696,10 @@ msgstr "Албуми со насловни слики"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Албуми без насловни слики"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Сите Датотеки (*)"
@ -786,6 +790,7 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1006,7 +1011,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr ""
@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1096,7 +1101,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1136,7 +1141,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1153,7 +1158,7 @@ msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1211,7 +1216,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1352,7 +1357,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1422,7 +1427,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
@ -1674,7 +1679,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1692,7 +1697,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1737,7 +1742,7 @@ msgstr ""
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr ""
@ -1851,6 +1856,10 @@ msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@ -1871,7 +1880,7 @@ msgstr ""
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1881,7 +1890,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1889,11 +1898,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1913,7 +1922,7 @@ msgstr ""
msgid "Download this album..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1921,7 +1930,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2162,31 +2171,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3076,7 +3085,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3177,8 +3186,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3186,11 +3195,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3499,6 +3508,10 @@ msgstr ""
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3690,7 +3703,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3790,7 +3803,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -4654,7 +4667,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5273,7 +5286,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5289,7 +5302,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5301,11 +5314,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5412,7 +5425,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr ""
@ -5838,7 +5851,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/mr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr ""
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -695,6 +695,10 @@ msgstr ""
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
@ -785,6 +789,7 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1005,7 +1010,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr ""
@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1095,7 +1100,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1135,7 +1140,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1421,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1691,7 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr ""
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr ""
@ -1850,6 +1855,10 @@ msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@ -1870,7 +1879,7 @@ msgstr ""
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1880,7 +1889,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1888,11 +1897,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1912,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid "Download this album..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2161,31 +2170,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3075,7 +3084,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3176,8 +3185,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3185,11 +3194,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3498,6 +3507,10 @@ msgstr ""
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3689,7 +3702,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3789,7 +3802,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -4653,7 +4666,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5272,7 +5285,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5288,7 +5301,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5300,11 +5313,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5411,7 +5424,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr ""
@ -5837,7 +5850,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr ""

View File

@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 17:11+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ms/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nAnda jadikan senarai main kegemaran dengan mengklik ikon bintang disebelah nama senarai main\n\nSenarai main kegemaran akan disimpan di sini"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "hari"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Tambah folder baharu..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Tambah podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Tambah podcast..."
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Menambah lagu ke kegemaran"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pengelompokan lanjutan..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Selepas"
@ -697,6 +697,10 @@ msgstr "Album dengan kulit muka"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album tanpa kulit muka"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua Fail (*)"
@ -787,6 +791,7 @@ msgstr "Dan:"
msgid "Angry"
msgstr "Marah"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1007,7 +1012,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Layar..."
@ -1057,9 +1062,9 @@ msgstr "Membuat cache %1"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
msgstr "Batal muat turun"
#: internet/vkservice.cpp:624
msgid ""
@ -1097,7 +1102,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Perubahan keutamaan main balik mono akan berkesan pada lagu seterusnya yang dimainkan"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Periksa episod baharu"
@ -1137,7 +1142,7 @@ msgstr "Pilih dari senarai"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Pilih bagaimana senarai main diisih dan berapa banyak lagu akan diisi."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Pilih direktori muat turun podcast"
@ -1154,7 +1159,7 @@ msgstr "Pilih laman sesawang yang anda mahu Clementine gunakan semasa mencari li
msgid "Classical"
msgstr "Klasik"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Membersihkan"
@ -1212,7 +1217,7 @@ msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik dalam OneDrive"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine boleh paparkan mesej apabila trek berubah."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr "Konfigure gelintar sejagat..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Konfigur pustaka..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Konfigur podcast..."
@ -1423,7 +1428,7 @@ msgstr "Salin url kongsi ke papan keratan"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Salin ke papan keratan"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Salin ke peranti..."
@ -1675,7 +1680,7 @@ msgstr "Padam"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Padam senarai main Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Padam data dimuat turun"
@ -1693,7 +1698,7 @@ msgstr "Padam dari peranti..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Padam dari cakera..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Padam episod telah dimain"
@ -1738,7 +1743,7 @@ msgstr "Peranti"
msgid "Device Properties"
msgstr "Sifat Peranti"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Nama peranti"
@ -1852,6 +1857,10 @@ msgstr "Jangan ulang"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Jangan tunjuk dalam artis pelbagai"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr "Jangan tunjuk episod yang telah didengari"
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Jangan kocok"
@ -1872,7 +1881,7 @@ msgstr "Dwi klik untuk buka"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dwi klik sesuatu lagu akan..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1882,7 +1891,7 @@ msgstr "Muat turun %n episod"
msgid "Download directory"
msgstr "Direktori muat turun"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Muat turun episod ke"
@ -1890,11 +1899,11 @@ msgstr "Muat turun episod ke"
msgid "Download membership"
msgstr "Keahlian muat turun"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Muat turun episod baharu secara automatik"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Muat turun dibaris gilir"
@ -1914,7 +1923,7 @@ msgstr "Muat turun album ini"
msgid "Download this album..."
msgstr "Muat turun album ini..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Muat turun episod ini"
@ -1922,7 +1931,7 @@ msgstr "Muat turun episod ini"
msgid "Download..."
msgstr "Muat Turun..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Memuat turun (%1%)..."
@ -2163,31 +2172,31 @@ msgstr "Ralat ketika memuatkan CD audio"
msgid "Ever played"
msgstr "Pernah dimainkan"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Setiap 10 minit"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Setiap 12 jam"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Setiap 2 jam"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Setiap 20 minit"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Setiap 30 minit"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Setiap 6 jam"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Setiap jam"
@ -3077,7 +3086,7 @@ msgstr "Memuat fail/URL, menggantikan senarai main semasa"
msgid "Login"
msgstr "Daftar masuk"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Daftar masuk gagal"
@ -3178,8 +3187,8 @@ msgstr "Respon cacat"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Konfigurasi proksi manual"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Secara manual"
@ -3187,11 +3196,11 @@ msgstr "Secara manual"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Pengeluar"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Tanda sebagai didengar"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Tanda sebagai baharu"
@ -3500,6 +3509,10 @@ msgstr "Pemberitahuan"
msgid "Now Playing"
msgstr "Sekarang Dimainkan"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr "Bilangan episod yang ditunjukkan"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Pratonton"
@ -3691,7 +3704,7 @@ msgstr "Parti"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3791,7 +3804,7 @@ msgstr "Sila tutup pelayar anda dan kembali ke Clementine."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Status pemalam:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcats"
@ -4655,7 +4668,7 @@ msgstr "Kocok senarai main"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Kocok trek dalam album ini"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Daftar masuk"
@ -5274,7 +5287,7 @@ msgstr "Jangan langkau trek terpilih"
msgid "Unskip track"
msgstr "Jangan langkau trek"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Jangan langgan"
@ -5290,7 +5303,7 @@ msgstr "Kemaskini"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Kemaskini senarai main Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Kemaskini semua podcast"
@ -5302,11 +5315,11 @@ msgstr "Kemaskini folder pustaka yang berubah"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Kemaskini pustaka bila Clemetine bermula"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Kemaskini podcast ini"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Mengemaskini"
@ -5413,7 +5426,7 @@ msgstr "Antaramuka pengguna"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
@ -5839,7 +5852,7 @@ msgstr "berakhir dengan"
msgid "equals"
msgstr "sama dengan"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/my/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\nသီချင်းစာရင်းနာမည်ဘေးရှိကြယ်ပံုစံသင်္ကေတကိုနှိပ်ခါအနှစ်သက်ဆုံးသီချင်းစာရင်းများကိုလုပ်ဆောင်နိုင်\n\nအနှစ်သက်ဆံုးသီချင်းစာရင်းများကိုယခုနေရာတွေမှတ်သားထား"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "နေ့များ"
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်ထည့်..."
msgid "Add podcast"
msgstr "ပို့စ်ကဒ်ထည့်"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "ပို့စ်ကဒ်ထည့်..."
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "အနှစ်သက်ဆုံးများသို့သီချ
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "အဆင့်မြင့်အုပ်စုဖွဲ့ခြင်း..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "ပြီးနောက်"
@ -695,6 +695,10 @@ msgstr "အဖုံးများနဲ့အယ်လဘမ်များ"
msgid "Albums without covers"
msgstr "အဖုံးများနဲ့အယ်လဘမ်များ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "ဖိုင်များအားလံုး(*)"
@ -785,6 +789,7 @@ msgstr "နှင့်:"
msgid "Angry"
msgstr "ဒေါသထွက်"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1005,7 +1010,7 @@ msgid "Box"
msgstr "သေတ္တာ"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "လျှောက်ကြည့်..."
@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "မှတ်ဉာဏ်ဝှက်ခြင်း %1"
msgid "Cancel"
msgstr "ပယ်ဖျက်"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1095,7 +1100,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "ပြန်ဖွင့်လိုလားချက်များပြောင်းလဲခြင်းသည်နောက်ဖွင့်ဆဲသီချင်းများတွင်သက်ရောက်မှုရှိ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "တွဲအသစ်များစစ်ဆေးခြင်း"
@ -1135,7 +1140,7 @@ msgstr "စာရင်းမှရွေး"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "သီချင်းစာရင်းကိုဘယ်သို့မျိုးတူစုမည်၊ ပြီးနောက်သီချင်းဘယ်နှစ်ပုဒ်ပါဝင်မည်ဟုရွေးချယ်ပါ"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "ပို့စ်ကဒ်ကူးဆွဲဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေးချယ်"
@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr "သီချင်းစာသားများရှာဖွေရန
msgid "Classical"
msgstr "ဂန္တဝင်"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "ရှင်းထုတ်ဖြစ်"
@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "တေးသံလမ်းကြောင်းပြောင်းလဲသွားသောအခါကလီမန်တိုင်းသည်မှာကြားချက်ပြသနိုင်"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr "အနှံ့ရှာဖွေပုံစံပြင်..."
msgid "Configure library..."
msgstr "သီချင်းတိုက်ပုံစံပြင်..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "ပို့စ်ကဒ်များပုံစံပြင်..."
@ -1421,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "အောက်ခံကတ်ပြားသို့ကူးယူ"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "ပစ္စည်းသို့ကူးယူ"
@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr "ပယ်ဖျက်"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "ဂရုရှက်သီချင်းစာရင်းပယ်ဖျက်"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "ကူးဆွဲပြီးအချက်အလက်ပယ်ဖျက်"
@ -1691,7 +1696,7 @@ msgstr "ပစ္စည်းမှပယ်ဖျက်..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "ဓာတ်ပြားမှပယ်ဖျက်..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "ဖွင့်ပြီးတွဲများပယ်ဖျက်"
@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr "ပစ္စည်း"
msgid "Device Properties"
msgstr "ပစ္စည်းဂုဏ်သတ္တိများ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "ပစ္စည်းနာမည်"
@ -1850,6 +1855,10 @@ msgstr "မပြန်ဆို"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျိုးမပြသ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "ကုလားဖန်မထိုး"
@ -1870,7 +1879,7 @@ msgstr "ဖွင့်ရန်ကလစ်နှစ်ခါနှိပ်"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "ကလစ်နှစ်ခါနှိပ်ခြင်းဖြင့်သီချင်းဟာ..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1880,7 +1889,7 @@ msgstr "တွဲများ %n ကူးဆွဲ"
msgid "Download directory"
msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ကူးဆွဲ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "သို့တွဲများကူးဆွဲ"
@ -1888,11 +1897,11 @@ msgstr "သို့တွဲများကူးဆွဲ"
msgid "Download membership"
msgstr "အသင်းဝင်ကူးဆွဲ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "တွဲအသစ်များအလိုအလျောက်ကူးဆွဲ"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "စီတန်းပြီးကူးဆွဲ"
@ -1912,7 +1921,7 @@ msgstr "ဒီအယ်လဘမ်ကူးဆွဲ"
msgid "Download this album..."
msgstr "ဒီအယ်လဘမ်ကူးဆွဲ..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "ဒီတွဲကူးဆွဲ"
@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr "ဒီတွဲကူးဆွဲ"
msgid "Download..."
msgstr "ကူးဆွဲ..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "ကူးဆွဲ(%1%)..."
@ -2161,31 +2170,31 @@ msgstr "အသံဓာတ်ပြားထည့်သွင်းနေခြ
msgid "Ever played"
msgstr "သီချင်းဖွင့်ခဲ့သမျှ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "၁၀မိနစ်တိုင်း"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "၁၂နာရီတိုင်း"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "၂နာရီတိုင်း"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "မိနစ်၂၀တိုင်း"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "မိနစ်၃၀တိုင်း"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "၆နာရီတိုင်း"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "နာရီတိုင်း"
@ -3075,7 +3084,7 @@ msgstr "ဖိုင်များ/ယူအာအလ်များထည့
msgid "Login"
msgstr "ဖွင့်ဝင်"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "ဖွင့်ဝင်၍မရ"
@ -3176,8 +3185,8 @@ msgstr "တုံ့ပြန်မှုပုံမမှန်"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "ပရောက်ဇီပုံစံလက်အားသံုးပြင်ခြင်း"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "လက်အားသံုး"
@ -3185,11 +3194,11 @@ msgstr "လက်အားသံုး"
msgid "Manufacturer"
msgstr "ထုတ်လုပ်သူ"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "နားထောင်ပြီးကဲ့သို့မတ်သား"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "အသစ်ကဲ့သို့မတ်သား"
@ -3498,6 +3507,10 @@ msgstr "သတိပေးချက်များ"
msgid "Now Playing"
msgstr "ယခုသီချင်းဖွင့်ဆဲ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်ကြိုတင်ကြည့်ရှု"
@ -3689,7 +3702,7 @@ msgstr "အဖွဲ့"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3789,7 +3802,7 @@ msgstr "ဘရောက်ဇာကိုပိတ်ပြီးကလီမန
msgid "Plugin status:"
msgstr "ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်အခြေအနေ:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "ပို့စ်ကဒ်များ"
@ -4653,7 +4666,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းကုလားဖန်ထို
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "ယခုအယ်လဘမ်တွင်တေးသံလမ်းကြောများကုလားဖန်ထိုး"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "အတွင်းသို့ဝင်"
@ -5272,7 +5285,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "မမှာယူ"
@ -5288,7 +5301,7 @@ msgstr "မွမ်းမံ"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "ဂရုရှက်သီချင်းစာရင်းစစ်ဆေးခြင်း"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "ပို့စ်ကဒ်များစစ်ဆေးခြင်း"
@ -5300,11 +5313,11 @@ msgstr "ပြောင်းလဲပြီးသီချင်းတိုက
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "ကလီမန်တိုင်းစတင်သောအခါသီချင်းတိုက်မွမ်းမံ"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "ဒီပို့စ်ကဒ်စစ်ဆေးခြင်း"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "မွမ်းမံနေ"
@ -5411,7 +5424,7 @@ msgstr "အသံုးပြုသူမျက်နှာပြင်"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "အသင်းဝင်အမည်"
@ -5837,7 +5850,7 @@ msgstr "ဖြင့်အဆုံး"
msgid "equals"
msgstr "ညီမျှ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "ဂျီပေါ့တာ.နက်"

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nb/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nDu kan merke en spilleliste som favoritt ved å klikke på stjerneikonet nær listenavnet.⏎\n\nFavoritt-spillelister vil lagres her"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "dager"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Legg til katalog..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Legg til Podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Legg til Podcast..."
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Legg til sang i favoritter"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Avansert gruppering..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Etter"
@ -699,6 +699,10 @@ msgstr "Album med cover"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album uten cover"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
@ -789,6 +793,7 @@ msgstr "Og"
msgid "Angry"
msgstr "Sint"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1009,7 +1014,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom..."
@ -1059,7 +1064,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1099,7 +1104,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Når du endrer innstillingen for mono-avspilling, vil dette bli tatt i bruk for neste sanger"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Se etter nye episoder"
@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr "Velg fra listen"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Velg hvordan spillelisten er sortert og hvor mange sanger den vil inneholde."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Velg katalog for podcastene"
@ -1156,7 +1161,7 @@ msgstr "Velg websidene du vil at Clementine skal bruke under søking for lyrikk.
msgid "Classical"
msgstr "Klassisk"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Rydder"
@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine kan vise en melding ved sporendring"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "Konfigurér globalt søk..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Sett opp bibliotek..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Konfigurere podcasts..."
@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiér til utklippstavla"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopier til enhet..."
@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr "Slett"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Slett Grooveshark-spilleliste"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Slett nedlastede data"
@ -1695,7 +1700,7 @@ msgstr "Slett fra enhet..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Slett fra harddisk..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Slett avspilte episoder"
@ -1740,7 +1745,7 @@ msgstr "Enhet"
msgid "Device Properties"
msgstr "Egenskaper for enhet"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Enhetsnavn"
@ -1854,6 +1859,10 @@ msgstr "Ikke repetér"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ikke vis under Diverse Artister"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ikke stokk"
@ -1874,7 +1883,7 @@ msgstr "Dobbelklikk for å åpne"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Når jeg dobbelklikker en sang, ..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1884,7 +1893,7 @@ msgstr "Last ned %n episoder"
msgid "Download directory"
msgstr "Last ned katalog"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Last ned episodene til"
@ -1892,11 +1901,11 @@ msgstr "Last ned episodene til"
msgid "Download membership"
msgstr "Last ned medlemskap"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Last ned nye episoder automatisk"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Lagt til i nedlastingskøen"
@ -1916,7 +1925,7 @@ msgstr "Last ned dette albumet"
msgid "Download this album..."
msgstr "Last ned dette albumet..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Last ned denne episoden"
@ -1924,7 +1933,7 @@ msgstr "Last ned denne episoden"
msgid "Download..."
msgstr "Last ned..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Laster ned (%1%)..."
@ -2165,31 +2174,31 @@ msgstr "Kunne ikke laste lyd-CD"
msgid "Ever played"
msgstr "Noensinne spilt av"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Hvert 10. minutt"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Hver 12. time"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Hver 2. time"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Hvert 20. minut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Hver halvtime"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Hver 6. time"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Hver time"
@ -3079,7 +3088,7 @@ msgstr "Åpne filer/URLer; erstatt gjeldende spilleliste"
msgid "Login"
msgstr "Innlogging"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Login feilet"
@ -3180,8 +3189,8 @@ msgstr "Ugyldig svar"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Manuell proxy-innstilling"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Manuelt"
@ -3189,11 +3198,11 @@ msgstr "Manuelt"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikant"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Merk som hørt"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Merk som ny"
@ -3502,6 +3511,10 @@ msgstr "Meldinger"
msgid "Now Playing"
msgstr "Nå spilles"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av notifikasjon"
@ -3693,7 +3706,7 @@ msgstr "Fest"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3793,7 +3806,7 @@ msgstr "Vennligst lukk nettleseren og gå tilbake til Clementine."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Modulens status:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcaster"
@ -4657,7 +4670,7 @@ msgstr "Stokk om spillelista"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Stokk om dette albumet"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Logg in"
@ -5276,7 +5289,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avmeld"
@ -5292,7 +5305,7 @@ msgstr "Oppdater"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Oppdater Grooveshark-spilleliste"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Oppdater alle podcaster"
@ -5304,11 +5317,11 @@ msgstr "Oppdater endringer i bibliotek mapper"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Oppdater biblioteket når Clementine starte"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Oppdater denne podcasten"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Oppdaterer"
@ -5415,7 +5428,7 @@ msgstr "Brukergrensesnit"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
@ -5841,7 +5854,7 @@ msgstr "slutter med"
msgid "equals"
msgstr "er lik"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Senno Kaasjager <senno.kaasjager@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nU kunt afspeellijsten aan uw favorieten toevoegen door te klikken op het ster icoon naast de naam van de afspeellijst.\n\nFavoriete afspeellijsten zullen hier opgeslagen worden."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " dagen"
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Nieuwe map toevoegen…"
msgid "Add podcast"
msgstr "Voeg podcast toe"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Voeg podcast toe..."
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Nummer toevoegen aan favorieten"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Geavanceerd groeperen…"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Na"
@ -703,6 +703,10 @@ msgstr "Albums met albumhoes"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albums zonder albumhoes"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle bestanden (*)"
@ -793,6 +797,7 @@ msgstr "En:"
msgid "Angry"
msgstr "Boos"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1013,7 +1018,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren…"
@ -1063,7 +1068,7 @@ msgstr "Bezig met %1 cachen"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr "Download annuleren"
@ -1103,7 +1108,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Het aanpassen naar mono afspelen zal actief worden bij het afspelen van het volgende nummer"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Zoek naar nieuwe afleveringen"
@ -1143,7 +1148,7 @@ msgstr "Kies uit de lijst"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Kies hoe de afspeellijst gesorteerd wordt en hoeveel nummers de afspeellijst mag bevatten."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Kies map waarnaar podcasts gedownload worden"
@ -1160,7 +1165,7 @@ msgstr "Kies de websites die Clementine mag gebruiken om songteksten op te zoeke
msgid "Classical"
msgstr "Klassiek"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Bezig met opschonen"
@ -1218,7 +1223,7 @@ msgstr "Clementine kan muziek afspelen die u op OneDrive opgeslagen hebt"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine kan een bericht weergeven zodra het nummer wijzigt."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1359,7 +1364,7 @@ msgstr "Globaal zoeken instellen..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Bibliotheek configureren…"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Podcasts configureren"
@ -1429,7 +1434,7 @@ msgstr "Kopieer url om te delen naar klembord"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopieer naar klembord"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Naar apparaat kopiëren…"
@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "Verwijderen"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Grooveshark afspeellijst wissen"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Verwijder gedownloadde gegevens"
@ -1699,7 +1704,7 @@ msgstr "Van apparaat verwijderen…"
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Van schijf verwijderen…"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Verwijder afgespeelde afleveringen"
@ -1744,7 +1749,7 @@ msgstr "Apparaat"
msgid "Device Properties"
msgstr "Apparaateigenschappen"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Apparaatnaam"
@ -1858,6 +1863,10 @@ msgstr "Niet herhalen"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Niet in diverse artiesten weergeven"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr "Beluisterde afleveringen niet tonen"
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Niet willekeurig afspelen"
@ -1878,7 +1887,7 @@ msgstr "Dubbeklik om te openen"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dubbelklikken op een nummer zal…"
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1888,7 +1897,7 @@ msgstr "Download %n afleveringen"
msgid "Download directory"
msgstr "Download map"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Download afbeeldingen naar"
@ -1896,11 +1905,11 @@ msgstr "Download afbeeldingen naar"
msgid "Download membership"
msgstr "Lidmaatschap downloaden"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Download nieuwe afleveringen automatisch"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Download in wachtrij gezet"
@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr "Dit album downloaden"
msgid "Download this album..."
msgstr "Dit album downloaden…"
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Download deze aflevering"
@ -1928,7 +1937,7 @@ msgstr "Download deze aflevering"
msgid "Download..."
msgstr "Downloaden…"
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Bezig met downloaden (%1%)..."
@ -2169,31 +2178,31 @@ msgstr "Fout bij het laden van audio-cd"
msgid "Ever played"
msgstr "Ooit afgespeeld"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Elke 10 minuten"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Elke 12 uur"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Elke 2 uur"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Elke 20 minuten"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Elke 30 minuten"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Elke 6 uur"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Elk uur"
@ -3083,7 +3092,7 @@ msgstr "Bestanden/URLs laden, en vervangt de huidige afspeellijst"
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Inloggen mislukt"
@ -3184,8 +3193,8 @@ msgstr "Foutieve respons"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Handmatige proxyconfiguratie"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Handmatig"
@ -3193,11 +3202,11 @@ msgstr "Handmatig"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikant"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Markeer als beluisterd"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Markeer als nieuw"
@ -3506,6 +3515,10 @@ msgstr "Notificaties"
msgid "Now Playing"
msgstr "Nu aan het afspelen"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr "Aantal aflevering om te tonen"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Voorbeeld infoschermvenster"
@ -3697,7 +3710,7 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3797,7 +3810,7 @@ msgstr "Sluit uw browser en keer terug naar Clementine."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Plug-in status:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
@ -4661,7 +4674,7 @@ msgstr "Afspeellijst schudden"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Nummers van dit album willekeurig"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Log in"
@ -5280,7 +5293,7 @@ msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan"
msgid "Unskip track"
msgstr "Nummer niet overslaan"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Uitschrijven"
@ -5296,7 +5309,7 @@ msgstr "Bijwerken"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Grooveshark afspeellijsten bijwerken"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Vernieuw alle podcasts"
@ -5308,11 +5321,11 @@ msgstr "Aangepaste databasemappen updaten"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Bibliotheek bijwerken zodra Clementine gestart wordt"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Vernieuw deze podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Bezig met bijwerken"
@ -5419,7 +5432,7 @@ msgstr "Gebruikersinterface"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
@ -5845,7 +5858,7 @@ msgstr "eindigt op"
msgid "equals"
msgstr "is gelijk aan"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/oc/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr ""
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -695,6 +695,10 @@ msgstr ""
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
@ -785,6 +789,7 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1005,7 +1010,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr ""
@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1095,7 +1100,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1135,7 +1140,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr "Classic"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1421,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1691,7 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr ""
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr ""
@ -1850,6 +1855,10 @@ msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@ -1870,7 +1879,7 @@ msgstr ""
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1880,7 +1889,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1888,11 +1897,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1912,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid "Download this album..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2161,31 +2170,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3075,7 +3084,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3176,8 +3185,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3185,11 +3194,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3498,6 +3507,10 @@ msgstr "Notificacions"
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3689,7 +3702,7 @@ msgstr "Fèsta"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3789,7 +3802,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -4653,7 +4666,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5272,7 +5285,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5288,7 +5301,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5300,11 +5313,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5411,7 +5424,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr ""
@ -5837,7 +5850,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pa/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr ""
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -695,6 +695,10 @@ msgstr ""
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
@ -785,6 +789,7 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1005,7 +1010,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr ""
@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1095,7 +1100,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1135,7 +1140,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1421,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1691,7 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr ""
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr ""
@ -1850,6 +1855,10 @@ msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@ -1870,7 +1879,7 @@ msgstr ""
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1880,7 +1889,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1888,11 +1897,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1912,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid "Download this album..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2161,31 +2170,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3075,7 +3084,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3176,8 +3185,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3185,11 +3194,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3498,6 +3507,10 @@ msgstr ""
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3689,7 +3702,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3789,7 +3802,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -4653,7 +4666,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5272,7 +5285,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5288,7 +5301,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5300,11 +5313,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5411,7 +5424,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr ""
@ -5837,7 +5850,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nMożesz dodać playlisty do ulubionych klikając ikonę gwiazdki obok nazwy playlisty\n\nUlubione playlisty będą zapisane tutaj"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " dni"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Dodaj nowy katalog..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Dodaj podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Dodaj podcast..."
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Dodawanie piosenki do ulubionych"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Zaawansowane grupowanie..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Po następującej ilości dni:"
@ -706,6 +706,10 @@ msgstr "Albumy z okładkami"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumy bez okładek"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*)"
@ -796,6 +800,7 @@ msgstr "I:"
msgid "Angry"
msgstr "Zdenerwowany"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1016,7 +1021,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..."
@ -1066,7 +1071,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1106,7 +1111,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Zmiana trybu odtwarzania na tryb mono nastąpi dopiero od następnej odtworzonej ścieżki"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Sprawdzaj, czy są nowe audycje"
@ -1146,7 +1151,7 @@ msgstr "Wybierz z listy"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Wybierz w jaki sposób jest sortowana lista odtwarzania i ile ścieżek będzie zawierać"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Wybierz folder pobierania dla podcastów"
@ -1163,7 +1168,7 @@ msgstr "Wybierz serwisy, których Clementine ma używać szukając tekstów"
msgid "Classical"
msgstr "Muzyka klasyczna"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Czyszczenie"
@ -1221,7 +1226,7 @@ msgstr "Clementine może odtwarzać muzykę, którą przechowujesz na OneDrive"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine może pokazywać powiadomienia, gdy zmienia się utwór."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1362,7 +1367,7 @@ msgstr "Skonfiguruj globalne wyszukiwanie..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Konfiguruj bibliotekę..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Konfiguruj podcasty..."
@ -1432,7 +1437,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiuj do schowka"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Skopiuj na urządzenie..."
@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "Usuń"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Usuń listę odtwarzania w serwisie Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Usuń pobrane dane"
@ -1702,7 +1707,7 @@ msgstr "Usuń z urządzenia..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Usuń z dysku..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Usuń odtworzone odcinki"
@ -1747,7 +1752,7 @@ msgstr "Urządzenie"
msgid "Device Properties"
msgstr "Ustawienia urządzenia"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Nazwa urządzenia"
@ -1861,6 +1866,10 @@ msgstr "Nie powtarzaj"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Nie pokazuj w różni wykonawcy"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nie losuj"
@ -1881,7 +1890,7 @@ msgstr "Kliknij podwójnie, by otworzyć"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Podwójne kliknięcie utworu spowoduje..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1891,7 +1900,7 @@ msgstr "Ściągnij epizody (%n)"
msgid "Download directory"
msgstr "Pobierz katalog"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Pobierz odcinki do"
@ -1899,11 +1908,11 @@ msgstr "Pobierz odcinki do"
msgid "Download membership"
msgstr "Pobierz członkostwo"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Pobierz nowe odcinki automatycznie"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Pobieranie w kolejce"
@ -1923,7 +1932,7 @@ msgstr "Pobierz ten album"
msgid "Download this album..."
msgstr "Pobierz ten album..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Pobierz ten odcinek"
@ -1931,7 +1940,7 @@ msgstr "Pobierz ten odcinek"
msgid "Download..."
msgstr "Pobierz..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Pobieranie (%1%)..."
@ -2172,31 +2181,31 @@ msgstr "Błąd przy wczytywaniu audio CD"
msgid "Ever played"
msgstr "Odtwarzane choć raz"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Co 10 minut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Co 12 godzin"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Co 2 godziny"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Co 20 minut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Co 30 minut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Co 6 godzin"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Co godzinę"
@ -3086,7 +3095,7 @@ msgstr "Wczytuje pliki/adresy URL, zastępując obecną listę odtwarzania"
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Logowanie nieudane"
@ -3187,8 +3196,8 @@ msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Ręczna konfiguracja pośrednika (proxy)"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Ręcznie"
@ -3196,11 +3205,11 @@ msgstr "Ręcznie"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Wytwórca"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Oznacz jako przesłuchany"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Oznacz jako nowy"
@ -3509,6 +3518,10 @@ msgstr "Powiadomienia"
msgid "Now Playing"
msgstr "Teraz odtwarzane"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Podgląd OSD"
@ -3700,7 +3713,7 @@ msgstr "Impreza"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3800,7 +3813,7 @@ msgstr "Aby kontynuować pracę z Clementine należy zamknąć przeglądarkę"
msgid "Plugin status:"
msgstr "Stan wtyczki:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasty"
@ -4664,7 +4677,7 @@ msgstr "Wymieszaj listę odtwarzania"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Losuj utwory w tym albumie"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj"
@ -5283,7 +5296,7 @@ msgstr "Nie pomijaj wybranych ścieżek"
msgid "Unskip track"
msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Anuluj subskrypcję"
@ -5299,7 +5312,7 @@ msgstr "Zaktualizuj"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Uaktualnij listę odtwarzania w serwisie Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Uaktualnij wszystkie podcasty"
@ -5311,11 +5324,11 @@ msgstr "Odśwież zmienione katalogi biblioteki"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Odświeżaj bibliotekę przy uruchomieniu Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Uaktualnij ten podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizacja"
@ -5422,7 +5435,7 @@ msgstr "Interfejs użytkownika"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Użytkownik"
@ -5848,7 +5861,7 @@ msgstr "kończy się na"
msgid "equals"
msgstr "jest równy"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 22:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 11:16+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nPode adicionar listas de reprodução favoritas clicando na estrela existente junto ao nome da lista de reprodução\n\nAs listas de reprodução favoritas serão gravadas aqui"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " dias"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Adicionar nova pasta..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Adicionar podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Adicionar podcast..."
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Adicionar faixa aos favoritos"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamento avançado..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Após "
@ -700,6 +700,10 @@ msgstr "Álbuns com capas"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbuns sem capas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos os ficheiros (*)"
@ -790,6 +794,7 @@ msgstr "E:"
msgid "Angry"
msgstr "Chateado"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1010,7 +1015,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..."
@ -1060,7 +1065,7 @@ msgstr "A colocar %1 em cache"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr "Cancelar transferência"
@ -1100,7 +1105,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "A alteração a esta preferência de reprodução produzirá efeito nas faixas seguintes"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Procurar novos episódios"
@ -1140,7 +1145,7 @@ msgstr "Escolher da lista"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Escolha o tipo de organização da lista e o número de faixas a incluir"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Escolha o diretório para guardar os podcasts"
@ -1157,7 +1162,7 @@ msgstr "Escolha os sítios web em que o Clementine deve procurar as letras das f
msgid "Classical"
msgstr "Clássica"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Eliminação"
@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr "O Clementine consegue reproduzir as músicas enviadas para o OneDrive"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "O Clementine pode mostrar uma notificação ao mudar de faixa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1356,7 +1361,7 @@ msgstr "Configurar procura global..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Configurar coleção..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Configurar podcasts..."
@ -1426,7 +1431,7 @@ msgstr "Copiar URL para a área de transferência"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copiar para o dispositivo..."
@ -1678,7 +1683,7 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Eliminar lista de reprodução Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Eliminar dados transferidos"
@ -1696,7 +1701,7 @@ msgstr "Eliminar do dispositivo..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Eliminar do disco..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Eliminar episódios reproduzidos"
@ -1741,7 +1746,7 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Device Properties"
msgstr "Propriedades do dispositivo"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Nome do dispositivo"
@ -1855,6 +1860,10 @@ msgstr "Não repetir"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Não mostrar em vários artistas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr "Não mostrar episódios reproduzidos"
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Não desordenar"
@ -1875,7 +1884,7 @@ msgstr "Duplo clique para abrir"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Ao clicar duas vezes numa faixa..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1885,7 +1894,7 @@ msgstr "Transferir %n episódios"
msgid "Download directory"
msgstr "Diretório de transferências"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Transferir episódios para"
@ -1893,11 +1902,11 @@ msgstr "Transferir episódios para"
msgid "Download membership"
msgstr "Transferência"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Transferir novos episódios automaticamente"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Transferência colocada na fila"
@ -1917,7 +1926,7 @@ msgstr "Transferir este álbum"
msgid "Download this album..."
msgstr "Transferir este álbum..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Transferir este episódio"
@ -1925,7 +1934,7 @@ msgstr "Transferir este episódio"
msgid "Download..."
msgstr "Transferir..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "A transferir (%1%)..."
@ -2166,31 +2175,31 @@ msgstr "Erro ao carregar o CD áudio"
msgid "Ever played"
msgstr "Reproduzida alguma vez"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "A cada 10 minutos"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "A cada 12 horas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "A cada 2 horas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "A cada 20 minutos"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "A cada 30 minutos"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "A cada 6 horas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "A cada hora"
@ -3080,7 +3089,7 @@ msgstr "Carregar ficheiros/URLs, substituindo a lista de reprodução atual"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sessão"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Falha ao iniciar sessão"
@ -3181,8 +3190,8 @@ msgstr "Resposta inválida"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Configuração manual de proxy"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
@ -3190,11 +3199,11 @@ msgstr "Manualmente"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Marcar como reproduzido"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Marcar como novo"
@ -3503,6 +3512,10 @@ msgstr "Notificações"
msgid "Now Playing"
msgstr "A reproduzir"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr "Número de episódios a mostrar"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Antevisão da notificação"
@ -3694,7 +3707,7 @@ msgstr "Festa"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3794,7 +3807,7 @@ msgstr "Feche o navegador e volte ao Clementine"
msgid "Plugin status:"
msgstr "Estado:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
@ -4658,7 +4671,7 @@ msgstr "Desordenar lista de reprodução"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Desordenar faixas deste álbum"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sessão"
@ -5277,7 +5290,7 @@ msgstr "Não ignorar faixas selecionadas"
msgid "Unskip track"
msgstr "Não ignorar faixa"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar subscrição"
@ -5293,7 +5306,7 @@ msgstr "Atualizar"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Atualizar lista de reprodução Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Atualizar todos os podcasts"
@ -5305,11 +5318,11 @@ msgstr "Atualizar pastas alteradas"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Atualizar coleção ao iniciar o Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Atualizar este podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Atualização"
@ -5416,7 +5429,7 @@ msgstr "Interface de utilizador"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
@ -5842,7 +5855,7 @@ msgstr "termina com"
msgid "equals"
msgstr "igual a"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -19,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-17 13:44+0000\n"
"Last-Translator: carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt_BR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nVocê pode favoritar a lista de reprodução clicando no ícone estrela, próximo ao nome da lista de reprodução\n\nLista de reproduções favoritadas serão salvas aqui"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "dias"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Adicionar nova pasta..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Adicionar Podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Adicionar Podcast..."
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Adicionando música aos favoritos"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Organização avançada..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Depois"
@ -707,6 +707,10 @@ msgstr "Álbuns com capas"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbuns sem capas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr "Tudo"
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos os arquivos (*)"
@ -797,6 +801,7 @@ msgstr "e:"
msgid "Angry"
msgstr "Bravo"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1017,7 +1022,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..."
@ -1067,7 +1072,7 @@ msgstr "Caching %1"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr "Cancelar o download"
@ -1107,7 +1112,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Alterar a saída mono terá efeito para as próximas músicas a serem tocadas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Procurar por novos episódios"
@ -1147,7 +1152,7 @@ msgstr "Escolher da lista"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Escolha como a lista será organizada e quantas músicas ela conterá."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Escolha a pasta de download de podcasts"
@ -1164,7 +1169,7 @@ msgstr "Escolha os sites que você deseja que o Clementine use para buscar letra
msgid "Classical"
msgstr "Clássica"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Limpando"
@ -1222,7 +1227,7 @@ msgstr "O Clementine consegue reproduzir músicas armazenadas no OneDrive"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "O Clementine pode exibir uma mensagem quando a faixa mudar."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1363,7 +1368,7 @@ msgstr "Configurar busca global..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Configurar biblioteca..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Configurar podcasts"
@ -1433,7 +1438,7 @@ msgstr "Copiar url compartilhada para a área de transferência"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copiar para o dispositivo..."
@ -1685,7 +1690,7 @@ msgstr "Apagar"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Excluir lista de reprodução Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Apagar dados baixados"
@ -1703,7 +1708,7 @@ msgstr "Apagar do dispositivo..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Apagar do disco..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Apagar episódios reproduzidos"
@ -1748,7 +1753,7 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Device Properties"
msgstr "Propriedades do dispositivo"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Nome do dispositivo"
@ -1862,6 +1867,10 @@ msgstr "Não repetir"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Não exibir em vários artistas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr "Não exibir episódios escutados"
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Não embaralhar"
@ -1882,7 +1891,7 @@ msgstr "Clique duplo para abrir"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Clique duplo em uma música irá..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1892,7 +1901,7 @@ msgstr "Baixar %n episódios"
msgid "Download directory"
msgstr "Pasta de download"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Baixar episódios para"
@ -1900,11 +1909,11 @@ msgstr "Baixar episódios para"
msgid "Download membership"
msgstr "Conta de download"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Baixar automaticamente novos episódios"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Download na fila"
@ -1924,7 +1933,7 @@ msgstr "Baixar este álbum"
msgid "Download this album..."
msgstr "Baixar este álbum..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Baixar este episódio"
@ -1932,7 +1941,7 @@ msgstr "Baixar este episódio"
msgid "Download..."
msgstr "Baixar..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Baixando (%1%)"
@ -2173,31 +2182,31 @@ msgstr "Erro ao carregar o CD de áudio"
msgid "Ever played"
msgstr "Já reproduzido"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "A cada 10 minutos"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "A cada 12 horas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "A cada 2 horas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "A cada 20 minutos"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "A cada 30 minutos"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "A cada 6 horas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "A cada hora"
@ -3087,7 +3096,7 @@ msgstr "Carregar arquivos/sites, substiuindo a lista de reprodução atual"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Falha ao conectar"
@ -3188,8 +3197,8 @@ msgstr "Resposta inválida"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Configuração manual de proxy"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
@ -3197,11 +3206,11 @@ msgstr "Manualmente"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Marcar como ouvida"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Marcar como nova"
@ -3510,6 +3519,10 @@ msgstr "Notificações"
msgid "Now Playing"
msgstr "Reproduzindo Agora"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr "Número de episódios a serem exibidos"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Pré-visualização de informações na tela"
@ -3701,7 +3714,7 @@ msgstr "Festa"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3801,7 +3814,7 @@ msgstr "Por favor, feche seu navegador e volte ao Clementine"
msgid "Plugin status:"
msgstr "Status do plugin:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
@ -4665,7 +4678,7 @@ msgstr "Embaralhar lista de reprodução"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Embaralhar faixas dos albuns"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Cadastrar"
@ -5284,7 +5297,7 @@ msgstr "Não pular faixas selecionadas"
msgid "Unskip track"
msgstr "Não pular faixa"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desinscrever"
@ -5300,7 +5313,7 @@ msgstr "Update"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Atualizar lista de reprodução Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Atualizar todos os podcasts"
@ -5312,11 +5325,11 @@ msgstr "Atualizar pastas da biblioteca modificadas"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Atualizar a biblioteca quando o Clementine iniciar"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Atualizar este podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Atualizando"
@ -5423,7 +5436,7 @@ msgstr "Interface"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
@ -5849,7 +5862,7 @@ msgstr "termina com"
msgid "equals"
msgstr "iguais"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ro/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nPuteți adăuga listele de redare la favorite apăsând miniatura stea de lângă numele listei de redare\n\nListele de redare favorite vor fi salvate aici"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "zile"
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Adaugă dosar nou..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Adaugă podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Adaugă podcast..."
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Adăugare melodie la favorite"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Grupare avansată..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "După"
@ -705,6 +705,10 @@ msgstr "Albume cu coperți"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albume fără coperți"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Toate fișierele (*)"
@ -795,6 +799,7 @@ msgstr "Și:"
msgid "Angry"
msgstr "Furios"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1015,7 +1020,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Navighează..."
@ -1065,7 +1070,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1105,7 +1110,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Modificările preferinței redării mono vor avea efect pentru melodiile redate ulterior"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Verifică după episoade noi"
@ -1145,7 +1150,7 @@ msgstr "Alegeți din listă"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Alegeți cum este sortată lista de redare și câte melodii va conține."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Alegeți directorulo de descărcare pentru podcast-uri"
@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr "Alegeți paginile web pe care doriți ca Clementine să le folosească p
msgid "Classical"
msgstr "Clasic"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Curățare"
@ -1220,7 +1225,7 @@ msgstr "Clementine poate reda muzica pe care ați încărcat-o pe OneDrive"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine poate afișa un mesaj când se schimbă pista."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1361,7 +1366,7 @@ msgstr "Configurați căutarea globală..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Configurați biblioteca..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Configurați podcast-uri..."
@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr "Copiază în memoria temporară url-ul partajat"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiază în memoria temporară"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copiază pe dispozitiv..."
@ -1683,7 +1688,7 @@ msgstr "Șterge"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Șterge lista de redare Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Șterge datele descărcate"
@ -1701,7 +1706,7 @@ msgstr "Șterge de pe dispozitiv..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Șterge de pe disc..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Șterge episoadele redate"
@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "Dispozitiv"
msgid "Device Properties"
msgstr "Proprietățile dispozitivului"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Nume dispozitiv"
@ -1860,6 +1865,10 @@ msgstr "Nu repeta"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Nu arăta în artiști diferiți"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nu amesteca"
@ -1880,7 +1889,7 @@ msgstr "Dublu clic pentru a deschide"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dublu clic pe o melodie va..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1890,7 +1899,7 @@ msgstr "Descarcă %n episoade"
msgid "Download directory"
msgstr "Descarcă directorul"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Descarcă episoadele la"
@ -1898,11 +1907,11 @@ msgstr "Descarcă episoadele la"
msgid "Download membership"
msgstr "Descarcă membru"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Descarcă automat noile episoade"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Descarcă coada"
@ -1922,7 +1931,7 @@ msgstr "Descarcă acest album"
msgid "Download this album..."
msgstr "Descarcă acest album..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Descarcă acest episod"
@ -1930,7 +1939,7 @@ msgstr "Descarcă acest episod"
msgid "Download..."
msgstr "Descărcare..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Se descarcă (%1%)..."
@ -2171,31 +2180,31 @@ msgstr "Eroare la încărcarea CD-ului audio"
msgid "Ever played"
msgstr "Redate vreodată"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "La fiecare 10 minute"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "La fiecare 12 ore"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "La fiecare 2 ore"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "La fiecare 20 de minute"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "La fiecare 30 de minute"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "La fiecare 6 ore"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "La fiecare oră"
@ -3085,7 +3094,7 @@ msgstr "Încarcă fișiere/URL-uri, înlocuind lista de redare curentă"
msgid "Login"
msgstr "Autentificare"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Autentificare eșuată"
@ -3186,8 +3195,8 @@ msgstr "Răspuns incorect"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Configurare proxy manuală"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Manual"
@ -3195,11 +3204,11 @@ msgstr "Manual"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Producător"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Marchează ca ascultat"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Marchează ca nou"
@ -3508,6 +3517,10 @@ msgstr "Notificări"
msgid "Now Playing"
msgstr "Se redă acum"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Previzualizare OSD"
@ -3699,7 +3712,7 @@ msgstr "Petrecere"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3799,7 +3812,7 @@ msgstr "Închideți navigatorul și reveniți la Clementine."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Stare modul:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcast-uri"
@ -4663,7 +4676,7 @@ msgstr "Amestecă lista de redare"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Amestecă pistele din acest album"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Autentificare"
@ -5282,7 +5295,7 @@ msgstr "Nu omite pistele selectate"
msgid "Unskip track"
msgstr "Nu omite pista"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dezabonare"
@ -5298,7 +5311,7 @@ msgstr "Actualizare"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Actualizare listă de redare Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Actualizează toate podcasturile"
@ -5310,11 +5323,11 @@ msgstr "Actualizează dosarele modificate ale bibliotecii"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Actualizează biblioteca atunci când pornește Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Actualizează acest podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Se actualizează"
@ -5421,7 +5434,7 @@ msgstr "Interfață utilizator "
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
@ -5847,7 +5860,7 @@ msgstr "se termină cu"
msgid "equals"
msgstr "egale"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -34,7 +34,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 08:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-20 05:51+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ru/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nВы можете занести плейлист в избранные, кликнув по звезде возле имени списка\n\nИзбранные плейлисты будут сохранены здесь"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "дней"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Добавить новую папку"
msgid "Add podcast"
msgstr "Добавить подкаст"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Добавить подкаст..."
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Добавление композиции в избранное"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Расширенная сортировка..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "После "
@ -722,6 +722,10 @@ msgstr "Альбомы с обложками"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Альбомы без обложек"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr "Все"
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
@ -812,6 +816,7 @@ msgstr "А также:"
msgid "Angry"
msgstr "Сердитый"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1032,7 +1037,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..."
@ -1082,7 +1087,7 @@ msgstr "Кэширование %1"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr "Отменить загрузку"
@ -1122,7 +1127,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Изменение настроек воспроизведения моно подействует со следующей композиции"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Проверять новые выпуски"
@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr "Выбор из списка"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Настройка сортировки плейлиста и количества песен в нём."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Выберите каталог для загрузки подкастов"
@ -1179,7 +1184,7 @@ msgstr "Выберите сайты, которые будут использо
msgid "Classical"
msgstr "Классический"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Очистка"
@ -1237,7 +1242,7 @@ msgstr "Clementine может проигрывать музыку, загруж
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine может показывать сообщения при смене дорожки."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1378,7 +1383,7 @@ msgstr "Настроить глобальный поиск..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Настроить фонотеку..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Настроить подкасты..."
@ -1448,7 +1453,7 @@ msgstr "Скопировать share url в буфер"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Копировать на носитель"
@ -1700,7 +1705,7 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Удалить плейлист Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Удалить загруженные данные"
@ -1718,7 +1723,7 @@ msgstr "Удалить с носителя"
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Удалить с диска..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Удалять прослушанные выпуски"
@ -1763,7 +1768,7 @@ msgstr "Носитель"
msgid "Device Properties"
msgstr "Свойства носителя"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Имя носителя"
@ -1877,6 +1882,10 @@ msgstr "Не повторять"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Не показывать в \"Различных артистах\""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr "Не показывать прослушанные выпуски"
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Не перемешивать"
@ -1897,7 +1906,7 @@ msgstr "Кликните дважды для открытия"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Двойной щелчок по песне..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1907,7 +1916,7 @@ msgstr "Загрузить %n выпусков"
msgid "Download directory"
msgstr "Каталог загрузок"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Загружать выпуски в"
@ -1915,11 +1924,11 @@ msgstr "Загружать выпуски в"
msgid "Download membership"
msgstr "Загрузка подписки"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Загружать новые выпуски автоматически"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Загрузка добавлена в очередь"
@ -1939,7 +1948,7 @@ msgstr "Загрузить этот альбом"
msgid "Download this album..."
msgstr "Загрузить этот альбом"
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Загрузить этот выпуск"
@ -1947,7 +1956,7 @@ msgstr "Загрузить этот выпуск"
msgid "Download..."
msgstr "Загрузить..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Загрузка (%1%)..."
@ -2188,31 +2197,31 @@ msgstr "Ошибка при загрузке аудио-диска"
msgid "Ever played"
msgstr "Когда-либо проигранных"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Каждые 10 минут"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Каждые 12 часов"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Каждые 2 часа"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Каждые 20 минут"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Каждые 30 минут"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Каждые 6 часов"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Каждый час"
@ -3102,7 +3111,7 @@ msgstr "Загрузка файлов или ссылок с заменой те
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Ошибка входа"
@ -3203,8 +3212,8 @@ msgstr "Неправильный ответ"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Ручная настройка прокси"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Вручную"
@ -3212,11 +3221,11 @@ msgstr "Вручную"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Пометить как прослушанное"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Пометить как новое"
@ -3525,6 +3534,10 @@ msgstr "Уведомления"
msgid "Now Playing"
msgstr "Сейчас проигрывается"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr "Количество показываемых выпусков"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Предпросмотр OSD"
@ -3716,7 +3729,7 @@ msgstr "Вечеринка"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3816,7 +3829,7 @@ msgstr "Пожалуйста, закройте браузер и верните
msgid "Plugin status:"
msgstr "Статус модуля:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Подкасты"
@ -3895,12 +3908,12 @@ msgstr "Нажмите комбинацию клавиш"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
msgid "Press a key"
msgstr "Нажмите клавишу"
msgstr "Нажмите клавиши"
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Нажмите комбинацию клавиш для %1..."
msgstr "Нажмите сочетание клавиш для: \"%1\"..."
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Pretty OSD options"
@ -4680,7 +4693,7 @@ msgstr "Перемешать плейлист"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Перемешать треки в этом альбоме"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
@ -5299,7 +5312,7 @@ msgstr "Не пропускать выбранные треки"
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"
@ -5315,7 +5328,7 @@ msgstr "Обновить"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Обновить плейлист на Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Обновить все подкасты"
@ -5327,11 +5340,11 @@ msgstr "Сканировать обновлённые папки"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Обновить этот подкаст"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Обновление"
@ -5438,7 +5451,7 @@ msgstr "Интерфейс"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
@ -5864,7 +5877,7 @@ msgstr "заканчивается на"
msgid "equals"
msgstr "совпадает с"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/si_LK/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr ""
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -694,6 +694,10 @@ msgstr ""
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
@ -784,6 +788,7 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1004,7 +1009,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr ""
@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1094,7 +1099,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1134,7 +1139,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1151,7 +1156,7 @@ msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1209,7 +1214,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1350,7 +1355,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1420,7 +1425,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
@ -1672,7 +1677,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1690,7 +1695,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1735,7 +1740,7 @@ msgstr ""
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr ""
@ -1849,6 +1854,10 @@ msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@ -1869,7 +1878,7 @@ msgstr ""
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1879,7 +1888,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1887,11 +1896,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1911,7 +1920,7 @@ msgstr ""
msgid "Download this album..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1919,7 +1928,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2160,31 +2169,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3074,7 +3083,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3175,8 +3184,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3184,11 +3193,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3497,6 +3506,10 @@ msgstr ""
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3688,7 +3701,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3788,7 +3801,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -4652,7 +4665,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5271,7 +5284,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5287,7 +5300,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5299,11 +5312,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5410,7 +5423,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr ""
@ -5836,7 +5849,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 07:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sk/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nMôžte playlisty označiť ako obľúbené kliknutím na hviezdičku vedľa názvu playlistu\n\nObľúbené playlisty budú uložené tu"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "dní"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Pridať nový priečinok..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Pridať podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Pridať podcast..."
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Pridať pieseň k obľúbeným"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pokročilé zoraďovanie..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Po "
@ -697,6 +697,10 @@ msgstr "Albumy s obalmi"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumy bez obalov"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Všetky súbory (*)"
@ -787,6 +791,7 @@ msgstr "A:"
msgid "Angry"
msgstr "Zlostný"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1007,7 +1012,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Prehľadávať..."
@ -1057,7 +1062,7 @@ msgstr "%1 sa ukladá do vyrovnávacej pamäte"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr "Zrušiť sťahovanie"
@ -1097,7 +1102,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Zmena nastavenia mono prehrávania bude účinná pre nasledujúce prehrávané piesne."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Skontrolovať, či sú nové časti"
@ -1137,7 +1142,7 @@ msgstr "Vybrať zo zoznamu"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Vybrať pričinok na sťahovanie podcastu"
@ -1154,7 +1159,7 @@ msgstr "Vyberte webstránky ktoré chcete použiť na hľadanie textov piesní."
msgid "Classical"
msgstr "Classical"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Upratovanie"
@ -1212,7 +1217,7 @@ msgstr "Clementine môže prehrávať hudbu, ktorú ste nahrali do služby OneDr
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine môže zobraziť správu keď sa zmení skladba."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr "Nastaviť globálne vyhľadávanie..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Nastaviť zbierku..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Nastaviť podcasty..."
@ -1423,7 +1428,7 @@ msgstr "Kopírovať zdieľanú URL adresu do schránky"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Skopírovať na zariadenie..."
@ -1675,7 +1680,7 @@ msgstr "Vymazať"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Vymazať Grooveshark playlist"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Vymazať stiahnuté dáta"
@ -1693,7 +1698,7 @@ msgstr "Vymazať zo zariadenia..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Vymazať z disku..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Vymazať prehrané časti"
@ -1738,7 +1743,7 @@ msgstr "Zariadenie"
msgid "Device Properties"
msgstr "Vlastnosti zariadenia"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Názov zariadenia"
@ -1852,6 +1857,10 @@ msgstr "Neopakovať"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Nezobrazovať v rôznych interprétoch"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr "Nezobrazovať vypočuté epizódy"
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nezamiešavať"
@ -1872,7 +1881,7 @@ msgstr "Otvoríte dvojklikom"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dvojklik na pieseň..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1882,7 +1891,7 @@ msgstr "Stiahnuť %n častí"
msgid "Download directory"
msgstr "Priečinok na sťahovanie"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Stiahnuť časti do"
@ -1890,11 +1899,11 @@ msgstr "Stiahnuť časti do"
msgid "Download membership"
msgstr "Členstvo sťahovania"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Sťahovať nové časti automaticky"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Sťahovanie zaradené"
@ -1914,7 +1923,7 @@ msgstr "Stiahnuť tento album"
msgid "Download this album..."
msgstr "Stiahnuť tento album..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Stiahnuť túto časť"
@ -1922,7 +1931,7 @@ msgstr "Stiahnuť túto časť"
msgid "Download..."
msgstr "Stiahnuť..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Sťahovanie (%1%)..."
@ -2163,31 +2172,31 @@ msgstr "Chyba pri čítaní zvukového CD"
msgid "Ever played"
msgstr "Vždy hrané"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Každých 10 minút"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Každých 12 hodín"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Každé 2 hodiny"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Každých 20 minut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Každých 30 minút"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Každých 6 hodín"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Každú hodinu"
@ -3077,7 +3086,7 @@ msgstr "Načítať súbory/URL adresy, nahradiť nimi aktuálny playlist"
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť sa"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Prihlásenie zlyhalo"
@ -3178,8 +3187,8 @@ msgstr "Poškodená odpoveď"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Ručné nastavenie proxy"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Ručne"
@ -3187,11 +3196,11 @@ msgstr "Ručne"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Výrobca"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Označiť ako vypočuté"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Označiť ako nové"
@ -3500,6 +3509,10 @@ msgstr "Upozornenia"
msgid "Now Playing"
msgstr "Prehráva sa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr "Počet epizód na zobrazenie"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD ukážka"
@ -3691,7 +3704,7 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3791,7 +3804,7 @@ msgstr "Prosím zatvorte váš internetový prehliadač a vráťte sa do Clement
msgid "Plugin status:"
msgstr "Stav pluginu:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasty"
@ -4655,7 +4668,7 @@ msgstr "Zamiešať playlist"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Zamiešať skladby v tomto albume"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Prihlásiť sa"
@ -5274,7 +5287,7 @@ msgstr "Nepreskočiť vybraté skladby"
msgid "Unskip track"
msgstr "Nepreskočiť skladbu"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Zrušiť predplatné"
@ -5290,7 +5303,7 @@ msgstr "Aktualizovať"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Aktualizovať Grooveshark playlist"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Aktualizovať všetky podcasty"
@ -5302,11 +5315,11 @@ msgstr "Aktualizovať zmenené priečinky v zbierke"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Aktualizovať zbierku pri zapnutí Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Aktualizovať tento podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizuje sa"
@ -5413,7 +5426,7 @@ msgstr "Používateľské rozhranie"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Meno používateľa"
@ -5839,7 +5852,7 @@ msgstr "končí na"
msgid "equals"
msgstr "rovná sa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nSezname predvajanja lahko dodate med priljubljene tako da kliknete na ikono zvezdice ob imenu seznama predvajanja\n\nPriljubljeni seznami predvajanja bodo shranjeni sem"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " dni"
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Dodaj novo mapo ..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Dodaj podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Dodaj podcast ..."
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Dodajanje skladbe med priljubljene"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Napredno združevanje ..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Po "
@ -701,6 +701,10 @@ msgstr "Albumi z ovitkom"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumi brez ovitka"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Vse datoteke (*)"
@ -791,6 +795,7 @@ msgstr "In:"
msgid "Angry"
msgstr "Jezen"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1011,7 +1016,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Prebrskaj ..."
@ -1061,7 +1066,7 @@ msgstr "Predpomnjenje %1"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1101,7 +1106,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Sprememba nastavitve predvajanja mono, bo dejavna za naslednje skladbe, ki bodo predvajane"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Preveri za novimi epizodami"
@ -1141,7 +1146,7 @@ msgstr "Izberi s seznama"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Izberite kako bo seznam predvajanja razvrščen in koliko skladb bo vseboval."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Izberi mapo za prejeme podcastov"
@ -1158,7 +1163,7 @@ msgstr "Izberite spletne strani za katere želite, da jih Clementine uporabi pri
msgid "Classical"
msgstr "Klasična"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Čiščenje"
@ -1216,7 +1221,7 @@ msgstr "Clementine lahko predvaja glasbo, ki ste jo naložili na OneDrive"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine lahko prikaže sporočilo ob spremembi skladbe."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1357,7 +1362,7 @@ msgstr "Nastavi splošno iskanje"
msgid "Configure library..."
msgstr "Nastavi knjižnico ..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Nastavi podcaste ..."
@ -1427,7 +1432,7 @@ msgstr "Kopiraj naslov URL za deljenje v odložišče"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj v odložišče"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiraj na napravo ..."
@ -1679,7 +1684,7 @@ msgstr "Izbriši"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Izbriši seznam predvajanja Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Izbriši prejete podatke"
@ -1697,7 +1702,7 @@ msgstr "Izbriši iz naprave ..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Izbriši iz diska ..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Izbriši predvajane epizode"
@ -1742,7 +1747,7 @@ msgstr "Naprava"
msgid "Device Properties"
msgstr "Lastnosti naprave"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Ime naprave"
@ -1856,6 +1861,10 @@ msgstr "Ne ponavljaj"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ne prikaži med \"Različni izvajalci\""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ne premešaj"
@ -1876,7 +1885,7 @@ msgstr "Dvoklik za odpiranje"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dvoklik skladbe bo povzročil sledeče ..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1886,7 +1895,7 @@ msgstr "Prejmi %n epizod"
msgid "Download directory"
msgstr "Mapa prejemov"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Prejmi epizode v"
@ -1894,11 +1903,11 @@ msgstr "Prejmi epizode v"
msgid "Download membership"
msgstr "Članstvo prejemanja"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Samodejno prejmi nove epizode"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Prejem je v čakalni vrsti"
@ -1918,7 +1927,7 @@ msgstr "Prejmi ta album"
msgid "Download this album..."
msgstr "Prejmi ta album ..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Prejmi to epizodo"
@ -1926,7 +1935,7 @@ msgstr "Prejmi to epizodo"
msgid "Download..."
msgstr "Prejmi ..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Prejemanje (%1 %) ..."
@ -2167,31 +2176,31 @@ msgstr "Napaka med nalaganjem zvočnega CD-ja"
msgid "Ever played"
msgstr "Sploh predvajano"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Vsakih 10 minut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Vsakih 12 ur"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Vsaki 2 uri"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Vsakih 20 minut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Vsakih 30 minut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Vsakih 6 ur"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Vsako uro"
@ -3081,7 +3090,7 @@ msgstr "Naloži datoteke/naslove URL in zamenjaj trenutni seznam predvajanja"
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Prijava je spodletela"
@ -3182,8 +3191,8 @@ msgstr "Napačno oblikovan odziv"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Ročna nastavitev posredniškega strežnika"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Ročno"
@ -3191,11 +3200,11 @@ msgstr "Ročno"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Proizvajalec"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Označi kot poslušano"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Označi kot novo"
@ -3504,6 +3513,10 @@ msgstr "Obvestila"
msgid "Now Playing"
msgstr "Se predvaja"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Predogled prikaza na zaslonu"
@ -3695,7 +3708,7 @@ msgstr "Zabava"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3795,7 +3808,7 @@ msgstr "Zaprite vaš brskalnik in se vrnite v Clementine."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Stanje vstavka:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasti"
@ -4659,7 +4672,7 @@ msgstr "Premešaj seznam predvajanja"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Premešaj skladbe v tem albumu"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Prijava"
@ -5278,7 +5291,7 @@ msgstr "Ne preskoči izbranih skladb"
msgid "Unskip track"
msgstr "Ne preskoči skladbe"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Ukini naročnino"
@ -5294,7 +5307,7 @@ msgstr "Posodobi"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Posodobi seznam predvajanja Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Posodobi vse podcaste"
@ -5306,11 +5319,11 @@ msgstr "Posodobi spremenjene mape v knjižnici"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Posodobi knjižnico ob zagonu Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Posodobi ta podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Posodabljanje"
@ -5417,7 +5430,7 @@ msgstr "Uporabniški vmesnik"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
@ -5843,7 +5856,7 @@ msgstr "se konča z"
msgid "equals"
msgstr "je enako"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 23:22+0000\n"
"Last-Translator: Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nМожете ставити листе нумера у омиљене кликом на звездицу поред имена листе\n\nОмиљене листе нумера биће сачуване овде"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " дана"
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Додај нову фасциклу..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Додавање подкаста"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Додај подкаст..."
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Додавање песме у омиљене"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Напредно груписање..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "након "
@ -698,6 +698,10 @@ msgstr "Албуми са омотима"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Албуми без омота"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr "Све"
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Сви фајлови (*)"
@ -788,6 +792,7 @@ msgstr "И:"
msgid "Angry"
msgstr "љутит"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1008,7 +1013,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Бокс"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Прегледај..."
@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr "Кеширам %1"
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr "Прекини преузимање"
@ -1098,7 +1103,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Измена ће бити активна за наступајуће песме"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Тражи нове епизоде"
@ -1138,7 +1143,7 @@ msgstr "избор са списка"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Одредите сортирање листе нумера и колико песама ће да садржи."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Избор фасцикле преузимања за подкаст"
@ -1155,7 +1160,7 @@ msgstr "Изаберите сајтове које желите да Клеме
msgid "Classical"
msgstr "класична"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Чишћење"
@ -1213,7 +1218,7 @@ msgstr "Клементина може да пушта музику коју ст
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Клементина може приказивати поруке приликом измена нумера."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1354,7 +1359,7 @@ msgstr "Подеси општу претрагу..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Подеси библиотеку..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Подеси подкасте..."
@ -1410,11 +1415,11 @@ msgstr "Претвори сву музику коју уређај не може
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
msgstr ""
msgstr "Претвори безгубитне аудио фајлове пре слања на даљински."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
msgid "Convert lossless files"
msgstr ""
msgstr "Претвори безгубитне фајлове"
#: internet/vkservice.cpp:322
msgid "Copy share url to clipboard"
@ -1424,7 +1429,7 @@ msgstr "Копирај УРЛ дељења на клипборд"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копирај на клипборд"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Копирај на уређај...."
@ -1676,7 +1681,7 @@ msgstr "Обриши"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Обриши Грувшаркову листу нумера"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Обриши преузете податке"
@ -1694,7 +1699,7 @@ msgstr "Обриши са уређаја..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Обриши са диска..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Обриши пуштене епизоде"
@ -1739,7 +1744,7 @@ msgstr "Уређај"
msgid "Device Properties"
msgstr "Својства уређаја"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Име уређаја"
@ -1853,6 +1858,10 @@ msgstr "Не понављај"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Не приказуј у разним извођачима"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr "Не приказуј преслушане епизоде"
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Не пуштај насумично"
@ -1873,7 +1882,7 @@ msgstr "Кликните двапут да отворите"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Двоклик на песму ће да је..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1883,7 +1892,7 @@ msgstr "Преузми %n епизода"
msgid "Download directory"
msgstr "Фасцикла за преузимање"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Преузимај епизоде у"
@ -1891,11 +1900,11 @@ msgstr "Преузимај епизоде у"
msgid "Download membership"
msgstr "преузимања садржаја"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Преузимај нове епизоде аутоматски"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Преузимање је на чекању"
@ -1915,7 +1924,7 @@ msgstr "Преузми овај албум"
msgid "Download this album..."
msgstr "Преузми овај албум..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Преузми ову епизоду"
@ -1923,7 +1932,7 @@ msgstr "Преузми ову епизоду"
msgid "Download..."
msgstr "Преузми..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Преузимам (%1%)..."
@ -2164,31 +2173,31 @@ msgstr "Грешка приликом учитавања аудио ЦД-а"
msgid "Ever played"
msgstr "Већ пуштано"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "сваких 10 минута"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "сваких 12 сати"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "свака 2 сата"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "сваких 20 минута"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "сваких 30 минута"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "сваких 6 сати"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "сваког сата"
@ -2683,7 +2692,7 @@ msgstr "Идентификујем песму"
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "Dozvoljava uređivanje oznake direktno u prikazu liste numera klikom na pesmu"
msgstr "Дозвољава уређивање ознаке директно у приказу листе нумера кликом на песму"
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
@ -3078,7 +3087,7 @@ msgstr "Учитава датотеке/УРЛ-ове, замењујући те
msgid "Login"
msgstr "Пријава"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Пријава није успела"
@ -3179,8 +3188,8 @@ msgstr "Лош одговор"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Ручно подешавање проксија"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "ручно"
@ -3188,11 +3197,11 @@ msgstr "ручно"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Произвођач"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Означи као преслушано"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Означи као ново"
@ -3501,6 +3510,10 @@ msgstr "Обавештења"
msgid "Now Playing"
msgstr "Сада пуштам"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr "Број епизода за приказ"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "ОСД преглед"
@ -3692,7 +3705,7 @@ msgstr "журка"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3792,7 +3805,7 @@ msgstr "Затворите ваш прегледач и вратите се на
msgid "Plugin status:"
msgstr "Стање прикључка:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Подкасти"
@ -4638,7 +4651,7 @@ msgstr "Прикажи/сакриј"
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Shuffle"
msgstr "Насумично"
msgstr "Насумичност"
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
@ -4656,7 +4669,7 @@ msgstr "Претумбај листу"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Насумично нумере у овом албуму"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Пријави се"
@ -5275,7 +5288,7 @@ msgstr "Уклони прескакање нумера"
msgid "Unskip track"
msgstr "Уклони прескакање"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Уклони претплату"
@ -5291,7 +5304,7 @@ msgstr "Ажурирај"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Ажурирај Грувшаркову листу нумера"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Ажурирај све подкасте"
@ -5303,11 +5316,11 @@ msgstr "Ажурирај измењене фасцикле библиотеке"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Ажурирај библиотеку при покретању Клементине"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Ажурирај овај подкаст"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Ажурирање"
@ -5414,7 +5427,7 @@ msgstr "Корисничко сучеље"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
@ -5840,7 +5853,7 @@ msgstr "завршава са"
msgid "equals"
msgstr "једнак"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sr@latin/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nMožete staviti liste numera u omiljene klikom na zvezdicu pored imena liste\n\nOmiljene liste numera biće sačuvane ovde"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " dana"
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Pesma će biti uključena u listu ako zadovoljava ove uslove."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:365
msgid "A-Z"
msgstr "A-Š"
msgstr "A-Ž"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
msgid "AAC"
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Dodaj novu fasciklu..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Dodavanje podkasta"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Dodaj podkast..."
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Dodavanje pesme u omiljene"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Napredno grupisanje..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "nakon "
@ -698,6 +698,10 @@ msgstr "Albumi sa omotima"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumi bez omota"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Svi fajlovi (*)"
@ -788,6 +792,7 @@ msgstr "I:"
msgid "Angry"
msgstr "ljutit"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1008,7 +1013,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Boks"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Pregledaj..."
@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr "Keširam %1"
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr "Prekini preuzimanje"
@ -1098,7 +1103,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Izmena će biti aktivna za nastupajuće pesme"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Traži nove epizode"
@ -1138,7 +1143,7 @@ msgstr "izbor sa spiska"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Odredite sortiranje liste numera i koliko pesama će da sadrži."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Izbor fascikle preuzimanja za podkast"
@ -1155,7 +1160,7 @@ msgstr "Izaberite sajtove koje želite da Klementina koristi pri traženju stiho
msgid "Classical"
msgstr "klasična"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Čišćenje"
@ -1213,7 +1218,7 @@ msgstr "Klementina može da pušta muziku koju ste učitali na VanDrajv"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Klementina može prikazivati poruke prilikom izmena numera."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1354,7 +1359,7 @@ msgstr "Podesi opštu pretragu..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Podesi biblioteku..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Podesi podkaste..."
@ -1410,11 +1415,11 @@ msgstr "Pretvori svu muziku koju uređaj ne može da pusti"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
msgstr ""
msgstr "Pretvori bezgubitne audio fajlove pre slanja na daljinski."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
msgid "Convert lossless files"
msgstr ""
msgstr "Pretvori bezgubitne fajlove"
#: internet/vkservice.cpp:322
msgid "Copy share url to clipboard"
@ -1424,7 +1429,7 @@ msgstr "Kopiraj URL deljenja na klipbord"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj na klipbord"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiraj na uređaj...."
@ -1676,7 +1681,7 @@ msgstr "Obriši"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Obriši Gruvšarkovu listu numera"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Obriši preuzete podatke"
@ -1694,7 +1699,7 @@ msgstr "Obriši sa uređaja..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Obriši sa diska..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Obriši puštene epizode"
@ -1739,7 +1744,7 @@ msgstr "Uređaj"
msgid "Device Properties"
msgstr "Svojstva uređaja"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Ime uređaja"
@ -1853,6 +1858,10 @@ msgstr "Ne ponavljaj"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ne prikazuj u raznim izvođačima"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr "Ne prikazuj preslušane epizode"
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ne puštaj nasumično"
@ -1873,7 +1882,7 @@ msgstr "Kliknite dvaput da otvorite"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dvoklik na pesmu će da je..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1883,7 +1892,7 @@ msgstr "Preuzmi %n epizoda"
msgid "Download directory"
msgstr "Fascikla za preuzimanje"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Preuzimaj epizode u"
@ -1891,11 +1900,11 @@ msgstr "Preuzimaj epizode u"
msgid "Download membership"
msgstr "preuzimanja sadržaja"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Preuzimaj nove epizode automatski"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Preuzimanje je na čekanju"
@ -1915,7 +1924,7 @@ msgstr "Preuzmi ovaj album"
msgid "Download this album..."
msgstr "Preuzmi ovaj album..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Preuzmi ovu epizodu"
@ -1923,7 +1932,7 @@ msgstr "Preuzmi ovu epizodu"
msgid "Download..."
msgstr "Preuzmi..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Preuzimam (%1%)..."
@ -2164,31 +2173,31 @@ msgstr "Greška prilikom učitavanja audio CD-a"
msgid "Ever played"
msgstr "Već puštano"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "svakih 10 minuta"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "svakih 12 sati"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "svaka 2 sata"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "svakih 20 minuta"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "svakih 30 minuta"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "svakih 6 sati"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "svakog sata"
@ -2683,7 +2692,7 @@ msgstr "Identifikujem pesmu"
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "Дозвољава уређивање ознаке директно у приказу листе нумера кликом на песму"
msgstr "Dozvoljava uređivanje oznake direktno u prikazu liste numera klikom na pesmu"
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
@ -3078,7 +3087,7 @@ msgstr "Učitava datoteke/URL-ove, zamenjujući tekuću listu"
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Prijava nije uspela"
@ -3179,8 +3188,8 @@ msgstr "Loš odgovor"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Ručno podešavanje proksija"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "ručno"
@ -3188,11 +3197,11 @@ msgstr "ručno"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Proizvođač"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Označi kao preslušano"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Označi kao novo"
@ -3501,6 +3510,10 @@ msgstr "Obaveštenja"
msgid "Now Playing"
msgstr "Sada puštam"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr "Broj epizoda za prikaz"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD pregled"
@ -3692,7 +3705,7 @@ msgstr "žurka"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3792,7 +3805,7 @@ msgstr "Zatvorite vaš pregledač i vratite se na Klementinu."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Stanje priključka:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podkasti"
@ -4638,7 +4651,7 @@ msgstr "Prikaži/sakrij"
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Shuffle"
msgstr "Nasumično"
msgstr "Nasumičnost"
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
@ -4656,7 +4669,7 @@ msgstr "Pretumbaj listu"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Nasumično numere u ovom albumu"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Prijavi se"
@ -5275,7 +5288,7 @@ msgstr "Ukloni preskakanje numera"
msgid "Unskip track"
msgstr "Ukloni preskakanje"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Ukloni pretplatu"
@ -5291,7 +5304,7 @@ msgstr "Ažuriraj"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Ažuriraj Gruvšarkovu listu numera"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Ažuriraj sve podkaste"
@ -5303,11 +5316,11 @@ msgstr "Ažuriraj izmenjene fascikle biblioteke"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Ažuriraj biblioteku pri pokretanju Klementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Ažuriraj ovaj podkast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Ažuriranje"
@ -5414,7 +5427,7 @@ msgstr "Korisničko sučelje"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
@ -5769,7 +5782,7 @@ msgstr "Vaše korisničko ime ili lozinka su netačni."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:365
msgid "Z-A"
msgstr "Š-A"
msgstr "Ž-A"
#: ui/equalizer.cpp:152
msgid "Zero"
@ -5840,7 +5853,7 @@ msgstr "završava sa"
msgid "equals"
msgstr "jednak"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -20,8 +20,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-17 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Kristian <kristianm24@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sv/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nDu kan göra spellistor till favoriter genom att klicka på stjärnikonen intill ett namn på en spellista\n\nFavoriserade spellistor kommer att sparas här"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " dagar"
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "(olika på flera låtar)"
#: internet/spotifyservice.cpp:424
msgid ", by "
msgstr ""
msgstr ", av"
#: ui/about.cpp:83
msgid "...and all the Amarok contributors"
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Lägg till åtgärd"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr ""
msgstr "Lägg till alla låtar från en katalog och alla dess underkataloger"
#: internet/savedradio.cpp:106
msgid "Add another stream..."
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Lägg till mapp..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Lägg till podsändning"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Lägg till podsändning..."
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Lägg till i Min Musik"
#: internet/spotifyservice.cpp:568
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
msgstr "Lägg till i Spotify's spellistor"
#: ui/mainwindow.cpp:1649
msgid "Add to another playlist"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Lägg till låtar till favoriter"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Avancerad gruppering..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Efter "
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Album information från jamendo.com..."
#: internet/vkservice.cpp:825
msgid "Albums"
msgstr ""
msgstr "Album"
#: ui/albumcovermanager.cpp:135
msgid "Albums with covers"
@ -708,6 +708,10 @@ msgstr "Album med omslag"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album utan omslag"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alla filer (*)"
@ -798,6 +802,7 @@ msgstr "Och:"
msgid "Angry"
msgstr "Arg"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -863,7 +868,7 @@ msgstr "Artistens initialer"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
msgstr "Fråga vid sparande"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 ../bin/src/ui_ripcd.h:323
@ -1018,7 +1023,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."
@ -1068,9 +1073,9 @@ msgstr "Cachar %1"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
msgstr "Avbryt nedladdning"
#: internet/vkservice.cpp:624
msgid ""
@ -1108,7 +1113,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Byte från/till Monoljud börjar gälla från nästa låt"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Kolla efter nya avsnitt"
@ -1148,13 +1153,13 @@ msgstr "Välj från listan"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Välj hur spellistan ska sorteras och hur många låtar den ska innehålla."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Välj nedladdningsmapp för podsändningar"
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr ""
msgstr "Välj internet-tjänsterna du vill ha synliga."
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
@ -1165,7 +1170,7 @@ msgstr "Välj webbplatserna du vill att Clementine ska använda vid sökning eft
msgid "Classical"
msgstr "Klassisk"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Rensar upp"
@ -1223,7 +1228,7 @@ msgstr "Clementine kan spela musik som du laddat upp till OneDrive"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine kan visa ett meddelande vid byte av spår."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr "Ställ in Global sökning..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Konfigurera biblioteket..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Konfigurera podcasts..."
@ -1420,11 +1425,11 @@ msgstr "Konvertera all musik som enheten inte kan spela upp"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
msgstr ""
msgstr "Konvertera förlustfria ljudfiler innan dom sänds till fjärrkontrollen."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
msgid "Convert lossless files"
msgstr ""
msgstr "Konvertera förlustfria filer"
#: internet/vkservice.cpp:322
msgid "Copy share url to clipboard"
@ -1434,7 +1439,7 @@ msgstr "Kopiera delad url till urklipp"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiera till klippbordet"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiera till enhet..."
@ -1686,7 +1691,7 @@ msgstr "Ta bort"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Ta bort Grooveshark spellista"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Ta bort nedladdad data"
@ -1704,7 +1709,7 @@ msgstr "Ta bort från enhet..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Ta bort från disk..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Ta bort uppspelade avsnitt"
@ -1749,7 +1754,7 @@ msgstr "Enhet"
msgid "Device Properties"
msgstr "Enhetsinställningar"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Enhetsnamn"
@ -1863,6 +1868,10 @@ msgstr "Upprepa inte"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Visa inte i diverse artister"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr "Visa inte redan hörda episoder"
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Blanda inte"
@ -1883,7 +1892,7 @@ msgstr "Dubbelklicka för att öppna"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dubbelklicka på en låt kommer ..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1893,7 +1902,7 @@ msgstr "Ladda ner %n avsnitt"
msgid "Download directory"
msgstr "Nedladdningskatalog"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Ladda ner avsnitt till"
@ -1901,17 +1910,17 @@ msgstr "Ladda ner avsnitt till"
msgid "Download membership"
msgstr "Hämta medlemskap"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Ladda ner nya avsnitt automatiskt"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Nedladdning köad"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246
msgid "Download settings"
msgstr ""
msgstr "Ladda ner inställningar"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253
msgid "Download the Android app"
@ -1925,7 +1934,7 @@ msgstr "Hämta detta album"
msgid "Download this album..."
msgstr "Ladda ner det här albumet ..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Ladda ner detta avsnitt"
@ -1933,7 +1942,7 @@ msgstr "Ladda ner detta avsnitt"
msgid "Download..."
msgstr "Ladda ner..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Laddar ner (%1%)..."
@ -2174,31 +2183,31 @@ msgstr "Fel vid läsning av ljud-CD"
msgid "Ever played"
msgstr "Någonsin spelade"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Var tionde minut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Var tolfte timma"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Varannan timme"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Var tjugonde minut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Varje halvtimma"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Var sjätte timma"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Varje timma"
@ -2372,7 +2381,7 @@ msgstr "Filnamnsmönster:"
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
msgid "File paths"
msgstr ""
msgstr "Filsökvägar"
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File size"
@ -2719,7 +2728,7 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Import..."
msgstr ""
msgstr "Importera..."
#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
@ -2809,7 +2818,7 @@ msgstr "Internetoperatörer"
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Internet services"
msgstr ""
msgstr "Internet-tjänster"
#: internet/lastfmservice.cpp:234
msgid "Invalid API key"
@ -3088,7 +3097,7 @@ msgstr "Läser in filer/webbadresser, ersätter aktuell spellista"
msgid "Login"
msgstr "Inloggning"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Misslyckad inloggning"
@ -3189,8 +3198,8 @@ msgstr "Felformaterat svar"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Manuell proxykonfiguration"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Manuellt"
@ -3198,11 +3207,11 @@ msgstr "Manuellt"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Tillverkare"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Markera som lyssnad"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Markera som ny"
@ -3327,7 +3336,7 @@ msgstr "Tyst"
#: internet/vkservice.cpp:818
msgid "My Albums"
msgstr ""
msgstr "Mina Album"
#: internet/groovesharkservice.cpp:628 internet/vkservice.cpp:876
msgid "My Music"
@ -3511,6 +3520,10 @@ msgstr "Notifieringar"
msgid "Now Playing"
msgstr "Spelas just nu"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr "Antal episoder att visa"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Förhandsvisning av notifiering"
@ -3587,7 +3600,7 @@ msgstr "Öppna OPML fil..."
#: transcoder/transcodedialog.cpp:234
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr ""
msgstr "Öppna en katalog att importera musik från"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid "Open device"
@ -3702,7 +3715,7 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3802,7 +3815,7 @@ msgstr "Var god och stäng din webbläsare och återgå till Clementine."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Instickstatus:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podsändning"
@ -4064,7 +4077,7 @@ msgstr "Kom ihåg från förra gången"
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100
msgid "Remember my choice"
msgstr ""
msgstr "Kom ihåg mitt val"
#: internet/savedradio.cpp:101 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216
@ -4555,7 +4568,7 @@ msgstr "Visa en notifiering när jag ändrar volymen"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr ""
msgstr "Visa en avisering när jag pausar uppspelningen"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442
msgid "Show a popup from the system tray"
@ -4666,7 +4679,7 @@ msgstr "Blanda spellistan"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Blanda låtar i detta album"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Logga in"
@ -5088,7 +5101,7 @@ msgstr "Detta album är inte tillgängligt i det begärda formatet"
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr ""
msgstr "Detta kan ändras senare genom inställningar"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid ""
@ -5285,7 +5298,7 @@ msgstr "Hoppa inte över valda spår"
msgid "Unskip track"
msgstr "Hoppa inte över valt spår"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avprenumerera"
@ -5301,7 +5314,7 @@ msgstr "Uppdatering"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Uppdatera Groovesharkspellista "
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Uppdatera alla podsändningar"
@ -5313,11 +5326,11 @@ msgstr "Uppdatera ändrade bibliotekskataloger"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Uppdatera biblioteket när Clementine startar"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Uppdatera denna podsändning"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Uppdatera"
@ -5424,7 +5437,7 @@ msgstr "Användargränssnitt"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
@ -5496,7 +5509,7 @@ msgstr "WMA"
#: internet/vkservice.cpp:858
msgid "Wall"
msgstr ""
msgstr "Vägg"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:246
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
@ -5850,7 +5863,7 @@ msgstr "som slutar med"
msgid "equals"
msgstr "som är lika med"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/te/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr ""
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -695,6 +695,10 @@ msgstr ""
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
@ -785,6 +789,7 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1005,7 +1010,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr ""
@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1095,7 +1100,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1135,7 +1140,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1421,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1691,7 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr ""
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr ""
@ -1850,6 +1855,10 @@ msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@ -1870,7 +1879,7 @@ msgstr ""
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1880,7 +1889,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1888,11 +1897,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1912,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid "Download this album..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2161,31 +2170,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3075,7 +3084,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3176,8 +3185,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3185,11 +3194,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3498,6 +3507,10 @@ msgstr ""
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3689,7 +3702,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3789,7 +3802,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -4653,7 +4666,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5272,7 +5285,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5288,7 +5301,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5300,11 +5313,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5411,7 +5424,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr ""
@ -5837,7 +5850,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr ""

View File

@ -24,7 +24,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nÇalma listelerini bir çalma listesi adının anındaki yıldız simgesi ile beğenilenlere ekleyebilirsiniz\n\nBeğenilen çalma listeleri buraya kaydedilecek"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " günler"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Yeni klasör ekle..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Podcast ekle"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Podcast ekle..."
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Şarkı favorilere ekleniyor"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Gelişmiş gruplama..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Sonra "
@ -712,6 +712,10 @@ msgstr "Kapak resmine olan albümler"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Kapak resmi olmayan albümler"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
@ -802,6 +806,7 @@ msgstr "Ve:"
msgid "Angry"
msgstr "Öfkeli"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1022,7 +1027,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Gözat..."
@ -1072,7 +1077,7 @@ msgstr "Önbelleklenen %1"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1112,7 +1117,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Mono çalma ayarını değiştirmek sonraki şarkılarda da etkili olur"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Yeni bölümler için kontrol et"
@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr "Listeden seç"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Çalma listesinin nasıl dizildiğini ve kaç şarkı içereceğini seçin."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Podcast indirme dizinini seç"
@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr "Şarkı sözü ararken Clementine'in kullanacağı siteleri seçin."
msgid "Classical"
msgstr "Klasik"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Temizliyor"
@ -1227,7 +1232,7 @@ msgstr "Clementine, OneDrive'a yüklediğiniz müziği oynatabilir"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Parça değiştiğinde Clementine bir ileti gösterebilir."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1368,7 +1373,7 @@ msgstr "Genel aramayı düzenle..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Kütüphaneyi düzenle..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Podcastları ayarla..."
@ -1438,7 +1443,7 @@ msgstr "Paylaşım adresini panoya kopyala"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Panoya kopyala"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Aygıta kopyala..."
@ -1690,7 +1695,7 @@ msgstr "Sil"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Grooveshark müzik listesini sil"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "İndirilmiş veriyi sil"
@ -1708,7 +1713,7 @@ msgstr "Aygıttan sil..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Diskten sil..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Çalımış bölümleri sil"
@ -1753,7 +1758,7 @@ msgstr "Aygıt"
msgid "Device Properties"
msgstr "Aygıt Özellikleri"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Aygıt adı"
@ -1867,6 +1872,10 @@ msgstr "Tekrarlama"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Çeşitli sanatçılarda gösterme"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Karıştırma"
@ -1887,7 +1896,7 @@ msgstr "Açmak için çift tıkla"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Bir şarkıyı çift tıklamak..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1897,7 +1906,7 @@ msgstr "%n bölüm indir"
msgid "Download directory"
msgstr "İndirme dizini"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Bölümleri şuraya indir"
@ -1905,11 +1914,11 @@ msgstr "Bölümleri şuraya indir"
msgid "Download membership"
msgstr "İndirme üyeliği"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Yeni bölümleri otomatik olarak indir"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Sıradakileri indir"
@ -1929,7 +1938,7 @@ msgstr "Bu albümü indir"
msgid "Download this album..."
msgstr "Bu albümü indirin..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Bu bölümü indir"
@ -1937,7 +1946,7 @@ msgstr "Bu bölümü indir"
msgid "Download..."
msgstr "İndir..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "İndiriyor (%1%)..."
@ -2178,31 +2187,31 @@ msgstr "Ses CD'si yüklenirken hata"
msgid "Ever played"
msgstr "Önceden çalınmış"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Her 10 dakikada"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Her 12 saatte"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Her 2 saatte"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Her 20 dakikada"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Her 30 dakikada"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Her 6 saatte"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Her saat"
@ -3092,7 +3101,7 @@ msgstr "Dosyaları/URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar"
msgid "Login"
msgstr "Oturum aç"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Giriş başarısız oldu."
@ -3193,8 +3202,8 @@ msgstr "Bozuk yanıt"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Elle vekil sunucu yapılandırma"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "El ile"
@ -3202,11 +3211,11 @@ msgstr "El ile"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Üretici"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Dinlenmiş olarak işaretle"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Yeni olarak işaretle"
@ -3515,6 +3524,10 @@ msgstr "Bildirimler"
msgid "Now Playing"
msgstr "Şimdi Çalıyor"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD Önizleme"
@ -3706,7 +3719,7 @@ msgstr "Parti"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3806,7 +3819,7 @@ msgstr "Lütfen tarayıcınızı kapatıp Clementine'e geri dönün."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Eklenti durumu:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcastlar"
@ -4670,7 +4683,7 @@ msgstr "Çalma listesini karıştır"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Bu albümdeki şarkıları karıştır"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Giriş yap"
@ -5289,7 +5302,7 @@ msgstr "Seçili parçaları atlama"
msgid "Unskip track"
msgstr "Parçayı atlama"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abonelikten çık"
@ -5305,7 +5318,7 @@ msgstr "Güncelle"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Grooveshark çalma listesini güncelle"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Bütün podcastları güncelle"
@ -5317,11 +5330,11 @@ msgstr "Değişen kütüphane klasörlerini güncelle"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Clementine başladığında kütüphaneyi güncelle"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Bu podcast'ı güncelle"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Güncelliyor"
@ -5428,7 +5441,7 @@ msgstr "Kullanıcı arayüzü"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
@ -5854,7 +5867,7 @@ msgstr "şununla bitiyor"
msgid "equals"
msgstr "eşittir"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -29,7 +29,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr_TR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr ""
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -717,6 +717,10 @@ msgstr ""
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
@ -807,6 +811,7 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1027,7 +1032,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr ""
@ -1077,7 +1082,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1117,7 +1122,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1157,7 +1162,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
@ -1174,7 +1179,7 @@ msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
@ -1232,7 +1237,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1373,7 +1378,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
@ -1443,7 +1448,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
@ -1695,7 +1700,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
@ -1713,7 +1718,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
@ -1758,7 +1763,7 @@ msgstr ""
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr ""
@ -1872,6 +1877,10 @@ msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@ -1892,7 +1901,7 @@ msgstr ""
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1902,7 +1911,7 @@ msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
@ -1910,11 +1919,11 @@ msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr ""
msgid "Download this album..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr ""
@ -1942,7 +1951,7 @@ msgstr ""
msgid "Download..."
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2183,31 +2192,31 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr ""
@ -3097,7 +3106,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr ""
@ -3198,8 +3207,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3207,11 +3216,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3520,6 +3529,10 @@ msgstr ""
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3711,7 +3724,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3811,7 +3824,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -4675,7 +4688,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5294,7 +5307,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5310,7 +5323,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5322,11 +5335,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5433,7 +5446,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr ""
@ -5859,7 +5872,7 @@ msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 06:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 05:12+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uk/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nЗробити список відтворення улюбленим можна натисканням піктограми із зіркою, розташованої поряд з пунктом з назвою списку\n\nУлюблені списки відтворення буде збережено тут"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " днів"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Додати нову теку…"
msgid "Add podcast"
msgstr "Додати подкаст"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Додати подкаст..."
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Додавання пісні до улюблених"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Розширене групування…"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Після "
@ -697,6 +697,10 @@ msgstr "Альбоми з обкладинками"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Альбоми без обкладинок"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr "Усі"
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Всі файли (*)"
@ -787,6 +791,7 @@ msgstr "Та:"
msgid "Angry"
msgstr "Злість"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1007,7 +1012,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Огляд…"
@ -1057,7 +1062,7 @@ msgstr "Кешування %1"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr "Скасувати отримання даних"
@ -1097,7 +1102,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Зміни, внесені до параметрів монофонічного відтворення, набудуть чинності лише для наступних композицій"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Перевіряти наявність нових випусків"
@ -1137,7 +1142,7 @@ msgstr "Вибрати зі списку"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Вибрати спосіб сортування списку та кількість композицій в ньому."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Обрати теку для завантаження подкастів"
@ -1154,7 +1159,7 @@ msgstr "Оберіть веб-сайти, які Clementine має викори
msgid "Classical"
msgstr "Класична"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Вичищаю"
@ -1212,7 +1217,7 @@ msgstr "Clementine може відтворювати музику, вивант
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine може показувати повідомлення під час зміни доріжки."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr "Налаштувати загальні правила пошуку…"
msgid "Configure library..."
msgstr "Налаштувати фонотеку"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Налаштувати подкасти..."
@ -1423,7 +1428,7 @@ msgstr "Копіювати адресу оприлюднення до буфер
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копіювати до буфера"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Копіювати до пристрою…"
@ -1675,7 +1680,7 @@ msgstr "Вилучити"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Вилучити список відтворення Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Видалити завантажені дані"
@ -1693,7 +1698,7 @@ msgstr "Вилучити з пристрою…"
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Вилучити з диска…"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Видалити відтворені випуски"
@ -1738,7 +1743,7 @@ msgstr "Пристрій"
msgid "Device Properties"
msgstr "Налаштування пристрою"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Назва пристрою"
@ -1852,6 +1857,10 @@ msgstr "Не повторювати"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Не показувати в «різних виконавцях»"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr "Не показувати епізодів, які вже прослухано"
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Не перемішувати"
@ -1872,7 +1881,7 @@ msgstr "Подвійне клацання, щоб відкрити"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Подвійне клацання на пісні:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1882,7 +1891,7 @@ msgstr "Завантажити %n випусків"
msgid "Download directory"
msgstr "Тека завантаження"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Завантажити епізоди до"
@ -1890,11 +1899,11 @@ msgstr "Завантажити епізоди до"
msgid "Download membership"
msgstr "Завантажити членство"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Завантажувати нові епізоди автоматично"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Завантаження поставлено в чергу"
@ -1914,7 +1923,7 @@ msgstr "Завантажити цей альбом"
msgid "Download this album..."
msgstr "Завантажити цей альбом…"
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Завантажити цей випуск"
@ -1922,7 +1931,7 @@ msgstr "Завантажити цей випуск"
msgid "Download..."
msgstr "Звантажити…"
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Завантажую (%1%)..."
@ -2163,31 +2172,31 @@ msgstr "Помилка завантаження аудіо CD"
msgid "Ever played"
msgstr "Будь-коли відтворений"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Кожні 10 хвилин"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Кожні 12 годин"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Кожні 2 години"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Кожні 20 хвилин"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Кожні 30 хвилин"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Кожні 6 годин"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Кожну годину"
@ -3077,7 +3086,7 @@ msgstr "Завантажити файли/адреси, замінюючи по
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Не вдалося увійти"
@ -3178,8 +3187,8 @@ msgstr "Спотворений відгук"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Ручне налаштування проксі"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Вручну"
@ -3187,11 +3196,11 @@ msgstr "Вручну"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Виробник"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Позначити як прослуханий"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Позначити як новий"
@ -3500,6 +3509,10 @@ msgstr "Сповіщення"
msgid "Now Playing"
msgstr "Зараз відтворюється"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr "Кількість показаних епізодів"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Повідомлення OSD"
@ -3691,7 +3704,7 @@ msgstr "Вечірка"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3791,7 +3804,7 @@ msgstr "Будь ласка, закрийте вікно програми для
msgid "Plugin status:"
msgstr "Статус модуля:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Подкасти"
@ -4655,7 +4668,7 @@ msgstr "Перемішати список відтворення"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Перемішати поточний альбом"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Увійти"
@ -5274,7 +5287,7 @@ msgstr "Не пропускати позначені композиції"
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускати композицію"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
@ -5290,7 +5303,7 @@ msgstr "Оновити"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Оновити список відтворення на Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Оновити всі подкасти"
@ -5302,11 +5315,11 @@ msgstr "Оновити змінені теки у фонотеці"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Оновлювати фонотеку під час запуску Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Оновити цей подкаст"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Оновлення"
@ -5413,7 +5426,7 @@ msgstr "Інтерфейс користувача"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
@ -5839,7 +5852,7 @@ msgstr "закінчується на"
msgid "equals"
msgstr "збігається з"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uz/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "kun"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Yangi jild qo'shish..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Podcast qo'shish"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Podcast qo'shish..."
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Qo'shiqni xatcho'plariga qo'shmoqda"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Kengaytirilgan guruhlarga bo'lish..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Keyin"
@ -696,6 +696,10 @@ msgstr "Rasmli albomlar"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Rasmsiz albomlar"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Hamma fayllar (*)"
@ -786,6 +790,7 @@ msgstr "Va:"
msgid "Angry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1006,7 +1011,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Ko'rib chiqish..."
@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Bekor qilish"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1096,7 +1101,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Yangi epizodlarni tekshirish"
@ -1136,7 +1141,7 @@ msgstr "Ro'yxatdan tanlash"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Pleylist qanday saralashini va nechta qo'shiq borligini tanlash"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Podkast yuklab olish direktoriyasini tanlash"
@ -1153,7 +1158,7 @@ msgstr "Clementine qo'shiq matnlarini qidirish uchun veb-sahifalarni tanlash"
msgid "Classical"
msgstr "Classical"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Tozalanmoqda"
@ -1211,7 +1216,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine trek o'zgarganda xabar ko'rsatishi mumkin."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1352,7 +1357,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr "Kutubxonani sozlash..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Podkastlarni moslash..."
@ -1422,7 +1427,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Klipbordga nusxa olish"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Uskunaga nusxa olish..."
@ -1674,7 +1679,7 @@ msgstr "O'chirish"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Grooveshark pleylistini o'chirish"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Yuklab olingan ma'lumotni o'chirish"
@ -1692,7 +1697,7 @@ msgstr "Uskunadan o'chirish..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Diskdan o'chirish..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Ijro etilgan epizodlarni o'chirish"
@ -1737,7 +1742,7 @@ msgstr "Uskuna"
msgid "Device Properties"
msgstr "Uskuna hossalari"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Uskuna nomi"
@ -1851,6 +1856,10 @@ msgstr "Takrorlanmasin"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Boshqa artistlarda ko'rsatilmasin"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@ -1871,7 +1880,7 @@ msgstr "Ochish uchun ikki marta bosish"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Qo'shiqni ikki marta bosganda..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1881,7 +1890,7 @@ msgstr "%n epizodlarni yuklab olish"
msgid "Download directory"
msgstr "Direktoriyani yuklab olish"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Epizodlarni yuklash"
@ -1889,11 +1898,11 @@ msgstr "Epizodlarni yuklash"
msgid "Download membership"
msgstr "A'zolikni yuklab olish"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Yangi epizodlarni avtomatik ravishda yuklab olish"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Yuklab olish navbatga qo'yildi"
@ -1913,7 +1922,7 @@ msgstr "Ushbu albomni yuklab olish"
msgid "Download this album..."
msgstr "Ushbu albomni yuklab olish..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Ushbu epizodni yuklab olish"
@ -1921,7 +1930,7 @@ msgstr "Ushbu epizodni yuklab olish"
msgid "Download..."
msgstr "Yuklab olish..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "(%1%) yuklab olinmoqda..."
@ -2162,31 +2171,31 @@ msgstr "Audio CD yuklanganda xato ro'y berdi"
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Har 10 daqiqa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Har 12 soat"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Har 2 soat"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Har 20 daqiqa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Har 30 daqiqa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Har 6 soat"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Har soat"
@ -3076,7 +3085,7 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Kirish"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Kirish muvaffaqiyatsiz tugadi"
@ -3177,8 +3186,8 @@ msgstr ""
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr ""
@ -3186,11 +3195,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3499,6 +3508,10 @@ msgstr ""
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -3690,7 +3703,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3790,7 +3803,7 @@ msgstr "Brauzerni yopib Clementinega qayting"
msgid "Plugin status:"
msgstr "Plagin holati:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podkastlar"
@ -4654,7 +4667,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr ""
@ -5273,7 +5286,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5289,7 +5302,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Grooveshark pleylistini yangilash"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
@ -5301,11 +5314,11 @@ msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr ""
@ -5412,7 +5425,7 @@ msgstr "Foydalanuvchi interfeysi"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Foydalanuvchi nomi"
@ -5838,7 +5851,7 @@ msgstr "tugaydi"
msgid "equals"
msgstr "teng"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/vi/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr " ngày"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Thêm thư mục mới..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Thêm podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "Thêm podcast..."
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Đang thêm bài hát vào yêu thích"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Nhóm nâng cao..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "Sau "
@ -699,6 +699,10 @@ msgstr "Album có ảnh bìa"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album không có ảnh bìa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "Mọi tập tin (*)"
@ -789,6 +793,7 @@ msgstr "Và:"
msgid "Angry"
msgstr "Angry"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1009,7 +1014,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Duyệt tìm..."
@ -1059,7 +1064,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1099,7 +1104,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "Thay đổi tùy chỉnh phát đơn kênh sẽ ảnh hưởng đến bài kế tiếp"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Kiểm tra tập mới"
@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr "Chọn từ danh sách"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Chọn cách sắp xếp của danh sách nhạc và số bài hát trong đó."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Chọn thư mục lưu podcast tải về"
@ -1156,7 +1161,7 @@ msgstr "Chọn các trang web bạn muốn Clementine tìm lời bài hát."
msgid "Classical"
msgstr "Cổ điển"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "Dọn dẹp"
@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine có thể hiện thông báo khi bài hát thay đổi."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "Cấu hình tìm kiếm chung..."
msgid "Configure library..."
msgstr "Cấu hình thư viện..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Cấu hình podcast..."
@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Chép vào bộ đệm"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "Chép vào thiết bị..."
@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr "Xóa"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "Xoá danh sách Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Xóa dữ liệu đã tải về"
@ -1695,7 +1700,7 @@ msgstr "Xóa khỏi thiết bị..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Xóa khỏi ổ cứng..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Xóa tập đã phát"
@ -1740,7 +1745,7 @@ msgstr "Thiết bị"
msgid "Device Properties"
msgstr "Thuộc tính của thiết bị"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "Tên thiết bị"
@ -1854,6 +1859,10 @@ msgstr "Không lặp lại"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Không hiện trong mục nhiều nghệ sĩ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Không phát ngẫu nhiên"
@ -1874,7 +1883,7 @@ msgstr "Nhấn đúp chuột để mở"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Nhấn đúp chuột vào một bài hát sẽ..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1884,7 +1893,7 @@ msgstr "Tải về %n tập"
msgid "Download directory"
msgstr "Tải thư mục"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "Lưu các tập tải về vào"
@ -1892,11 +1901,11 @@ msgstr "Lưu các tập tải về vào"
msgid "Download membership"
msgstr "Tải với tư cách thành viên"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Tự động tải về các tập mới"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "Đợi tải về"
@ -1916,7 +1925,7 @@ msgstr "Tải album này"
msgid "Download this album..."
msgstr "Tải album này..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "Tải tập này"
@ -1924,7 +1933,7 @@ msgstr "Tải tập này"
msgid "Download..."
msgstr "Tải về..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Đang tải (%1%)..."
@ -2165,31 +2174,31 @@ msgstr "Có lỗi xảy ra khi nạp đĩa CD"
msgid "Ever played"
msgstr "Chưa bao giờ được phát"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Mỗi 10 phút"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Mỗi 12 giờ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Mỗi 2 giờ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Mỗi 20 phút"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Mỗi 30 phút"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Mỗi 6 giờ"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "Mỗi giờ"
@ -3079,7 +3088,7 @@ msgstr "Mở tập tin/URL, thay thế danh sách hiện tại"
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "Đăng nhập thất bại"
@ -3180,8 +3189,8 @@ msgstr "Phản hồi có vẻ xấu"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Cấu hình proxy thủ công"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "Thủ công"
@ -3189,11 +3198,11 @@ msgstr "Thủ công"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Nhà sản xuất"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "Đánh dấu là đã nghe"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "Đánh dấu mới"
@ -3502,6 +3511,10 @@ msgstr "Thông báo"
msgid "Now Playing"
msgstr "Đang phát"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "Xem trước hộp thông báo"
@ -3693,7 +3706,7 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3793,7 +3806,7 @@ msgstr "Hãy đóng trình duyệt và trở lại Clementine."
msgid "Plugin status:"
msgstr "Trạng thái phần mở rộng:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcast"
@ -4657,7 +4670,7 @@ msgstr "Phát ngẫu nhiên danh sách"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Phát ngẫu nhiên trong album này"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "Đăng nhập"
@ -5276,7 +5289,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Hủy đăng kí"
@ -5292,7 +5305,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Cập nhật danh sách Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Cập nhật tất cả podcast"
@ -5304,11 +5317,11 @@ msgstr "Cập nhập thư mục thư viện đã thay đổi"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Cập nhật thư viện khi Clementine khởi động"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "Cập nhật podcast này"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "Cập nhật"
@ -5415,7 +5428,7 @@ msgstr "Giao diện người dùng"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
@ -5841,7 +5854,7 @@ msgstr "kết thúc với"
msgid "equals"
msgstr "bằng"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 03:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-17 08:11+0000\n"
"Last-Translator: zhangmin <zm1990s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_CN/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\n您可以通过点击播放列表名称旁的星标来收藏播放列表\n\n收藏的播放列表将被保存至此"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "天"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "添加新文件夹..."
msgid "Add podcast"
msgstr "添加播客"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "添加播客..."
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "添加歌曲到收藏夹"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "高级分组..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr "之后 "
@ -706,6 +706,10 @@ msgstr "有封面的专辑"
msgid "Albums without covers"
msgstr "无封面的专辑"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr "所有"
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "全部文件 (*)"
@ -796,6 +800,7 @@ msgstr "和:"
msgid "Angry"
msgstr "愤怒"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1016,7 +1021,7 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "浏览..."
@ -1066,7 +1071,7 @@ msgstr "缓存 %1 中"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr "取消下载"
@ -1106,7 +1111,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr "单声道回放设置的改变将在下首歌曲播放时生效"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "检测新节目"
@ -1146,7 +1151,7 @@ msgstr "从列表中选择"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "选择播放列表的排序方式和包含歌曲数量。"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "选择播客下载目录"
@ -1163,7 +1168,7 @@ msgstr "选择 Clementine 搜索歌词的网站。"
msgid "Classical"
msgstr "古典"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "清理"
@ -1221,7 +1226,7 @@ msgstr "Clementine 可以播放 OneDrive 上保存的音乐"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine 可在曲目发生变化时显示提示。"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1362,7 +1367,7 @@ msgstr "配置全局搜索…"
msgid "Configure library..."
msgstr "配置媒体库..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "正在设置播客..."
@ -1432,7 +1437,7 @@ msgstr "复制分享链接"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪切板"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "复制到设备..."
@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "删除"
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "删除 Grooveshark 播放列表"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "删除已下载的数据"
@ -1702,7 +1707,7 @@ msgstr "从设备删除..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "从硬盘删除..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "删除收听过的节目"
@ -1747,7 +1752,7 @@ msgstr "设备"
msgid "Device Properties"
msgstr "设备属性"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "设备名称"
@ -1861,6 +1866,10 @@ msgstr "不循环播放"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "不在群星中显示"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "不随机播放"
@ -1881,7 +1890,7 @@ msgstr "双击打开"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "双击歌曲将..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1891,7 +1900,7 @@ msgstr "已经下载了 %n 个节目"
msgid "Download directory"
msgstr "下载目录"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "下载节目到"
@ -1899,11 +1908,11 @@ msgstr "下载节目到"
msgid "Download membership"
msgstr "下载会员"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "自动下载新的节目"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr "下载队列"
@ -1923,7 +1932,7 @@ msgstr "下载此专辑"
msgid "Download this album..."
msgstr "下载此专辑..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "下载此节目"
@ -1931,7 +1940,7 @@ msgstr "下载此节目"
msgid "Download..."
msgstr "下载..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "下载中 (%1%)..."
@ -2172,31 +2181,31 @@ msgstr "读取CD时发生错误"
msgid "Ever played"
msgstr "曾经播放"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "每10分钟"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "每12小时"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "每2小时"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "每20分钟"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "每30分钟"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "每6小时"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "每小时"
@ -3086,7 +3095,7 @@ msgstr "载入文件或URL替换当前播放列表"
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "登录失败"
@ -3187,8 +3196,8 @@ msgstr "无效的响应"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "手工设置代理"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "手动"
@ -3196,11 +3205,11 @@ msgstr "手动"
msgid "Manufacturer"
msgstr "生产商"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "标记为已听"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr "标记为新的"
@ -3509,6 +3518,10 @@ msgstr "通知"
msgid "Now Playing"
msgstr "现在播放"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD 预览"
@ -3700,7 +3713,7 @@ msgstr "晚会"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3800,7 +3813,7 @@ msgstr "请关闭你的浏览器,回到 Clementine。"
msgid "Plugin status:"
msgstr "插件状态:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "播客"
@ -4664,7 +4677,7 @@ msgstr "随机播放列表"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "此专辑的曲目乱序播放"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "登录"
@ -5283,7 +5296,7 @@ msgstr "取消略过的选定曲目"
msgid "Unskip track"
msgstr "取消掠过曲目"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
@ -5299,7 +5312,7 @@ msgstr "更新"
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "更新 Grooveshark 播放列表"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "更新所有播客"
@ -5311,11 +5324,11 @@ msgstr "更新改变的媒体库文件夹"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Clementine 启动时更新媒体库"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "更新此播客"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "更新中"
@ -5422,7 +5435,7 @@ msgstr "用户界面"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "用户名"
@ -5848,7 +5861,7 @@ msgstr "结尾为"
msgid "equals"
msgstr "等于"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_TW/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\n您可以經由點選名稱旁的星形符號來收藏播放列表\n\n已收藏的播放列表將顯示於此"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid " days"
msgstr "天"
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "新增資料夾..."
msgid "Add podcast"
msgstr "加入 Podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:399 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
#: podcasts/podcastservice.cpp:415 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add podcast..."
msgstr "加入 Podcast..."
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "將歌曲新增至最愛"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "進階歸類..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "After "
msgstr ""
@ -698,6 +698,10 @@ msgstr "有封面的專輯"
msgid "Albums without covers"
msgstr "無封面的專輯"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:161
msgid "All Files (*)"
msgstr "所有檔案 (*)"
@ -788,6 +792,7 @@ msgstr "以及:"
msgid "Angry"
msgstr "生氣"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
@ -1008,7 +1013,7 @@ msgid "Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "瀏覽..."
@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: podcasts/podcastservice.cpp:423
#: podcasts/podcastservice.cpp:438
msgid "Cancel download"
msgstr ""
@ -1098,7 +1103,7 @@ msgid ""
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Check for new episodes"
msgstr "檢查是否有新的片斷內容"
@ -1138,7 +1143,7 @@ msgstr "從清單中選擇"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "選擇此播放清單將要如何分類以及擁有多少歌曲"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:136
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:140
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "選擇 podcast 下載目錄"
@ -1155,7 +1160,7 @@ msgstr "選擇您想要 Clementine 使用來搜尋歌詞的網站。"
msgid "Classical"
msgstr "古典"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Cleaning up"
msgstr "清除"
@ -1213,7 +1218,7 @@ msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "當曲目變更時Clementine 可以顯示一個訊息。"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
@ -1354,7 +1359,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr "設定音樂庫"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:74 podcasts/podcastservice.cpp:452
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "設定 podcasts..."
@ -1424,7 +1429,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿"
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:420
#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:436
#: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr "複製到裝置..."
@ -1676,7 +1681,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr "刪除 Grooveshark 播放清單"
#: podcasts/podcastservice.cpp:416
#: podcasts/podcastservice.cpp:432
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "刪除下載的資料"
@ -1694,7 +1699,7 @@ msgstr "從裝置中刪除..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "從硬碟中刪除 ..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Delete played episodes"
msgstr "刪除播放過的片斷內容"
@ -1739,7 +1744,7 @@ msgstr "裝置"
msgid "Device Properties"
msgstr "裝置屬性"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
msgid "Device name"
msgstr "裝置名稱"
@ -1853,6 +1858,10 @@ msgstr "不要循環播放"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "不要顯示不同的演出者"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "不要隨機播放"
@ -1873,7 +1882,7 @@ msgstr "雙擊打開"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "雙擊一首歌曲將..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:512
#: podcasts/podcastservice.cpp:528
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
@ -1883,7 +1892,7 @@ msgstr "下載 %n 片斷內容"
msgid "Download directory"
msgstr "下載目錄"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download episodes to"
msgstr "下載片斷內容到"
@ -1891,11 +1900,11 @@ msgstr "下載片斷內容到"
msgid "Download membership"
msgstr "下載會員"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "自動下載新的片斷內容"
#: podcasts/podcastservice.cpp:285 podcasts/podcastservice.cpp:324
#: podcasts/podcastservice.cpp:291 podcasts/podcastservice.cpp:330
msgid "Download queued"
msgstr ""
@ -1915,7 +1924,7 @@ msgstr "下載此專輯"
msgid "Download this album..."
msgstr "下載此專輯..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:514
#: podcasts/podcastservice.cpp:530
msgid "Download this episode"
msgstr "下載這個片斷內容"
@ -1923,7 +1932,7 @@ msgstr "下載這個片斷內容"
msgid "Download..."
msgstr "下載..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:293 podcasts/podcastservice.cpp:333
#: podcasts/podcastservice.cpp:299 podcasts/podcastservice.cpp:339
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
@ -2164,31 +2173,31 @@ msgstr "載入音樂CD時出現錯誤"
msgid "Ever played"
msgstr "曾經播放的"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "每隔10分鐘"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
msgid "Every 12 hours"
msgstr "每隔12小時"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 2 hours"
msgstr "每隔二小時"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "每隔20分鐘"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "每隔30分鐘"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 6 hours"
msgstr "每隔六小時"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every hour"
msgstr "每隔一小時"
@ -3078,7 +3087,7 @@ msgstr "載入檔案/網址,取代目前的播放清單"
msgid "Login"
msgstr "登錄"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:123
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:127
msgid "Login failed"
msgstr "登錄失敗"
@ -3179,8 +3188,8 @@ msgstr "格式不正確的反應"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "手動代理伺服器設定"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
msgid "Manually"
msgstr "手動"
@ -3188,11 +3197,11 @@ msgstr "手動"
msgid "Manufacturer"
msgstr "製造商"
#: podcasts/podcastservice.cpp:431 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
#: podcasts/podcastservice.cpp:447 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
msgid "Mark as listened"
msgstr "標記為聽過的"
#: podcasts/podcastservice.cpp:430
#: podcasts/podcastservice.cpp:446
msgid "Mark as new"
msgstr ""
@ -3501,6 +3510,10 @@ msgstr "通知"
msgid "Now Playing"
msgstr "現在正播放"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:36
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD 的預覽"
@ -3692,7 +3705,7 @@ msgstr "派對"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
msgid "Password"
@ -3792,7 +3805,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin status:"
msgstr "插件狀態:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:128 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
#: podcasts/podcastservice.cpp:130 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
@ -4656,7 +4669,7 @@ msgstr "隨機排列播放清單"
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "隨機播放這張專輯中的曲目"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
msgid "Sign in"
msgstr "登錄"
@ -5275,7 +5288,7 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:425
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:68 podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@ -5291,7 +5304,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "更新 Grooveshark 播放清單"
#: podcasts/podcastservice.cpp:402
#: podcasts/podcastservice.cpp:418
msgid "Update all podcasts"
msgstr "更新全部的 podcasts"
@ -5303,11 +5316,11 @@ msgstr "更新改變的音樂庫資料夾"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "當啟動 Clementine 時,更新音樂庫"
#: podcasts/podcastservice.cpp:410
#: podcasts/podcastservice.cpp:426
msgid "Update this podcast"
msgstr "更新這個 podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Updating"
msgstr "更新"
@ -5414,7 +5427,7 @@ msgstr "使用者介面"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
@ -5840,7 +5853,7 @@ msgstr "以...結尾"
msgid "equals"
msgstr "相等"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"