Automatic merge of translations from Transifex

This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2022-03-29 02:51:19 +00:00
parent 0b5faa7550
commit d05616e37c
1 changed files with 37 additions and 37 deletions

View File

@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "&Выход"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Режим &повтора"
msgstr "Режим &повторения"
#: playlist/playlistheader.cpp:48
msgid "&Right"
@ -397,7 +397,7 @@ msgid ""
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>Начните с название поля для ограничения поиска по этому полю. Например: <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Кино</span> ищет в фонотеке всех исполнителей со словом «Кино», <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">&gt;=2</span> ищет в фонотеке треки, проигранные хотя бы два раза, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span>&lt;<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> ищет в фонотеке треки, проигранные за последние 180 минут.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Доступные поля: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>Начните с название поля для ограничения поиска по этому полю. Например: <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Кино</span> ищет в фонотеке всех артистов со словом «Кино», <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">&gt;=2</span> ищет в фонотеке треки, проигранные хотя бы два раза, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span>&lt;<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> ищет в фонотеке треки, проигранные за последние 180 минут.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Доступные поля: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
msgid ""
@ -422,7 +422,7 @@ msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Токены начинаются со знака %, например: %artist %album %title </p>\n\n<p>Если вы окружили часть текста фигурными скобками, то эта часть текста не будет видна, если значения полей будут пустыми</p>"
msgstr "<p>Токены начинаются со знака %, например: %artist %album %title </p>\n\n<p>Если вы окружили часть текста фигурными скобками, то эта часть текста не будет видна при пустом токене</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Добавить тег «Артист альбома»"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Добавить тег «Исполнитель»"
msgstr "Добавить тег «Артист»"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song auto score"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Добавить тег «Длина»"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Добавить тег «Ориг. исполнитель»"
msgstr "Добавить тег «Исполнитель»"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Все альбомы"
#: ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "All artists"
msgstr "Все исполнители"
msgstr "Все артисты"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52
msgid "All files (*)"
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите записывать ста
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:343
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
msgstr "Артист"
#: ui/mainwindow.cpp:290
msgid "Artist info"
@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Артист"
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:50
msgid "Artist's initial"
msgstr "Инициалы исполнителя"
msgstr "Инициалы артиста"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420
msgid "As&k when saving"
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Конвертировать всю музыку, которую может проигрывать носитель"
msgstr "Конвертировать всю музыку, которую не может проигрывать носитель"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Не повторять"
#: library/libraryview.cpp:438
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Не показывать в «Различных исполнителях»"
msgstr "Не показывать в «Различных артистах»"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid "Don't show listened episodes"
@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Существующие обложки"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
msgid "Expand"
msgstr "Развернуть"
msgstr "Расширить"
#: widgets/loginstatewidget.cpp:146
#, qt-format
@ -2682,15 +2682,15 @@ msgstr "Группировать по артисту альбома/альбом
#: library/libraryfilterwidget.cpp:130
msgid "Group by Artist"
msgstr "Группировать по исполнителю"
msgstr "Группировать по артисту"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:133
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Группировать по исполнителю/альбому"
msgstr "Группировать по артисту/альбому"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:141
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Группировать по исполнителю/году - альбому"
msgstr "Группировать по артисту/году - альбому"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Genre/Album"
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Группировать по жанру/альбому"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Группировать по жанру/исполнителю/альбому"
msgstr "Группировать по жанру/артисту/альбому"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:54 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "Если вы знаете адрес подкаста, введите
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:125
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Пропускать «The» в именах исполнителей"
msgstr "Пропускать «The» в именах артистов"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423
msgid "Ignore prefix word(s)"
@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Показывать кнопки в течение %1 секунд…"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Продолжить работу в фоне по закрытию окна"
msgstr "Продолжить работу в фоне по закрытии окна"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:183
msgid "Keep the original files"
@ -3045,12 +3045,12 @@ msgstr "Широкая боковая панель"
#: library/library.cpp:84
msgid "Last played"
msgstr "Последнее прослушивание"
msgstr "Последний раз"
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Послед. проигрыш"
msgstr "Последний раз"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131
msgid "Last.fm"
@ -3120,11 +3120,11 @@ msgstr "Загрузить"
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Загрузить обложку по ссылке"
msgstr "Загрузка обложки из адреса"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Загрузить обложку по ссылке…"
msgstr "Загрузить обложку из адреса…"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Load cover from disk"
@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Новые композиции"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr "Новые треки будут добавлены автоматически."
msgstr "Новые треки добавляются автоматически."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100
msgid "Newest Albums"
@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Новые альбомы"
#: library/library.cpp:96
msgid "Newest tracks"
msgstr "Последние треки"
msgstr "Свежие треки"
#: ui/edittagdialog.cpp:170 ui/trackselectiondialog.cpp:49
msgid "Next"
@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "Приостановлен"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
msgid "Performer"
msgstr "Ориг. исполнитель"
msgstr "Исполнитель"
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
msgid "Pipeline"
@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr "Играть"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Проигрыши"
msgstr "Разы"
#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Play given playlist"
@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "Удалить плейлисты"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:779
msgid "Remove unavailable tracks from playlist"
msgstr "Убрать пропавшие треки плейлиста"
msgstr "Убрать пропавшие треки списка"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:147
msgid "Rename playlist"
@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке
#: playlist/playlistsequence.cpp:208 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121
msgid "Repeat"
msgstr "Повтор"
msgstr "Повторять"
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat album"
@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Режим нормализации"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
msgid "Repopulate"
msgstr "Перезаполнить"
msgstr "Пересоздать"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:356
msgid "Require authentication code"
@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "Поиск чего угодно"
#: ui/mainwindow.cpp:716
msgid "Search for artist"
msgstr "Поиск исполнителя"
msgstr "Поиск артиста"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:474 library/libraryview.cpp:400
msgid "Search for this"
@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "Показывать разделители"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:78 widgets/prettyimage.cpp:184
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Показать в полный размер…"
msgstr "Открыть в полный размер…"
#: library/libraryview.cpp:432 ui/mainwindow.cpp:748
#: widgets/fileviewlist.cpp:54
@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…"
#: library/libraryview.cpp:435
msgid "Show in various artists"
msgstr "Показывать в «Различных исполнителях»"
msgstr "Показывать в «Различных артистах»"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:357
msgid "Show moodbar"
@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "Показать/скрыть"
#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешивание"
msgstr "Перемешать"
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Shuffle albums"
@ -5532,7 +5532,7 @@ msgstr "TrueAudio"
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:96
msgid "Try to extract title, artist, and album from file path."
msgstr "Постараться извлечь название, исполнителя и альбом из пути к файлу."
msgstr "Постараться извлечь название, артиста и альбом из пути к файлу."
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:98
msgid "Try to guess missing metadata"
@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "Переменный битрейт"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:110 library/librarymodel.cpp:302
#: playlist/playlistmanager.cpp:557 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr "Различные исполнители"
msgstr "Различные артисты"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
msgid "Verify Server certificate"
@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr "При сохранении плейлистов пути файлов
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422
msgid "When sorting artists, albums and titles"
msgstr "При сортировке исполнителей, альбомов и названий"
msgstr "При сортировке артистов, альбомов и названий"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid "When the list is empty..."
@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr "Без обложек:"
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные исполнители»?"
msgstr "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные артисты»?"
#: ui/mainwindow.cpp:2809
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
@ -6304,7 +6304,7 @@ msgstr "сначала короткий"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
msgid "shuffle songs"
msgstr "перемешку песен"
msgstr "перемешивание песен"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"