diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 8b0462700..fe1b19320 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "&Выход" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "&Repeat mode" -msgstr "Режим &повтора" +msgstr "Режим &повторения" #: playlist/playlistheader.cpp:48 msgid "&Right" @@ -397,7 +397,7 @@ msgid "" "played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Начните с название поля для ограничения поиска по этому полю. Например: artist:Кино ищет в фонотеке всех исполнителей со словом «Кино», playcount:>=2 ищет в фонотеке треки, проигранные хотя бы два раза, lastplayed:<1h30m ищет в фонотеке треки, проигранные за последние 180 минут.

Доступные поля: %1.

" +msgstr "

Начните с название поля для ограничения поиска по этому полю. Например: artist:Кино ищет в фонотеке всех артистов со словом «Кино», playcount:>=2 ищет в фонотеке треки, проигранные хотя бы два раза, lastplayed:<1h30m ищет в фонотеке треки, проигранные за последние 180 минут.

Доступные поля: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 msgid "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" "

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.

" -msgstr "

Токены начинаются со знака %, например: %artist %album %title

\n\n

Если вы окружили часть текста фигурными скобками, то эта часть текста не будет видна, если значения полей будут пустыми

" +msgstr "

Токены начинаются со знака %, например: %artist %album %title

\n\n

Если вы окружили часть текста фигурными скобками, то эта часть текста не будет видна при пустом токене

" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166 msgid "A Spotify Premium account is required." @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Добавить тег «Артист альбома»" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" -msgstr "Добавить тег «Исполнитель»" +msgstr "Добавить тег «Артист»" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Добавить тег «Длина»" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" -msgstr "Добавить тег «Ориг. исполнитель»" +msgstr "Добавить тег «Исполнитель»" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Все альбомы" #: ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "All artists" -msgstr "Все исполнители" +msgstr "Все артисты" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52 msgid "All files (*)" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите записывать ста #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:343 msgid "Artist" -msgstr "Исполнитель" +msgstr "Артист" #: ui/mainwindow.cpp:290 msgid "Artist info" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Артист" #: widgets/filenameformatwidget.cpp:50 msgid "Artist's initial" -msgstr "Инициалы исполнителя" +msgstr "Инициалы артиста" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 msgid "As&k when saving" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" -msgstr "Конвертировать всю музыку, которую может проигрывать носитель" +msgstr "Конвертировать всю музыку, которую не может проигрывать носитель" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Не повторять" #: library/libraryview.cpp:438 msgid "Don't show in various artists" -msgstr "Не показывать в «Различных исполнителях»" +msgstr "Не показывать в «Различных артистах»" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Существующие обложки" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" -msgstr "Развернуть" +msgstr "Расширить" #: widgets/loginstatewidget.cpp:146 #, qt-format @@ -2682,15 +2682,15 @@ msgstr "Группировать по артисту альбома/альбом #: library/libraryfilterwidget.cpp:130 msgid "Group by Artist" -msgstr "Группировать по исполнителю" +msgstr "Группировать по артисту" #: library/libraryfilterwidget.cpp:133 msgid "Group by Artist/Album" -msgstr "Группировать по исполнителю/альбому" +msgstr "Группировать по артисту/альбому" #: library/libraryfilterwidget.cpp:141 msgid "Group by Artist/Year - Album" -msgstr "Группировать по исполнителю/году - альбому" +msgstr "Группировать по артисту/году - альбому" #: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Genre/Album" @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Группировать по жанру/альбому" #: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Genre/Artist/Album" -msgstr "Группировать по жанру/исполнителю/альбому" +msgstr "Группировать по жанру/артисту/альбому" #: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407 #: widgets/filenameformatwidget.cpp:54 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "Если вы знаете адрес подкаста, введите #: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:125 msgid "Ignore \"The\" in artist names" -msgstr "Пропускать «The» в именах исполнителей" +msgstr "Пропускать «The» в именах артистов" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Ignore prefix word(s)" @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Показывать кнопки в течение %1 секунд…" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 msgid "Keep running in the background when the window is closed" -msgstr "Продолжить работу в фоне по закрытию окна" +msgstr "Продолжить работу в фоне по закрытии окна" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:183 msgid "Keep the original files" @@ -3045,12 +3045,12 @@ msgstr "Широкая боковая панель" #: library/library.cpp:84 msgid "Last played" -msgstr "Последнее прослушивание" +msgstr "Последний раз" #: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" -msgstr "Послед. проигрыш" +msgstr "Последний раз" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131 msgid "Last.fm" @@ -3120,11 +3120,11 @@ msgstr "Загрузить" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" -msgstr "Загрузить обложку по ссылке" +msgstr "Загрузка обложки из адреса" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 msgid "Load cover from URL..." -msgstr "Загрузить обложку по ссылке…" +msgstr "Загрузить обложку из адреса…" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 msgid "Load cover from disk" @@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Новые композиции" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." -msgstr "Новые треки будут добавлены автоматически." +msgstr "Новые треки добавляются автоматически." #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 msgid "Newest Albums" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Новые альбомы" #: library/library.cpp:96 msgid "Newest tracks" -msgstr "Последние треки" +msgstr "Свежие треки" #: ui/edittagdialog.cpp:170 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "Приостановлен" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" -msgstr "Ориг. исполнитель" +msgstr "Исполнитель" #: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67 msgid "Pipeline" @@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr "Играть" #: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" -msgstr "Проигрыши" +msgstr "Разы" #: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Play given playlist" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "Удалить плейлисты" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:779 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" -msgstr "Убрать пропавшие треки плейлиста" +msgstr "Убрать пропавшие треки списка" #: playlist/playlisttabbar.cpp:147 msgid "Rename playlist" @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке #: playlist/playlistsequence.cpp:208 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" -msgstr "Повтор" +msgstr "Повторять" #: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Режим нормализации" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" -msgstr "Перезаполнить" +msgstr "Пересоздать" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:356 msgid "Require authentication code" @@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "Поиск чего угодно" #: ui/mainwindow.cpp:716 msgid "Search for artist" -msgstr "Поиск исполнителя" +msgstr "Поиск артиста" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:474 library/libraryview.cpp:400 msgid "Search for this" @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "Показывать разделители" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:78 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." -msgstr "Показать в полный размер…" +msgstr "Открыть в полный размер…" #: library/libraryview.cpp:432 ui/mainwindow.cpp:748 #: widgets/fileviewlist.cpp:54 @@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…" #: library/libraryview.cpp:435 msgid "Show in various artists" -msgstr "Показывать в «Различных исполнителях»" +msgstr "Показывать в «Различных артистах»" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:357 msgid "Show moodbar" @@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "Показать/скрыть" #: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" -msgstr "Перемешивание" +msgstr "Перемешать" #: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" @@ -5532,7 +5532,7 @@ msgstr "TrueAudio" #: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:96 msgid "Try to extract title, artist, and album from file path." -msgstr "Постараться извлечь название, исполнителя и альбом из пути к файлу." +msgstr "Постараться извлечь название, артиста и альбом из пути к файлу." #: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:98 msgid "Try to guess missing metadata" @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "Переменный битрейт" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:110 library/librarymodel.cpp:302 #: playlist/playlistmanager.cpp:557 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" -msgstr "Различные исполнители" +msgstr "Различные артисты" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 msgid "Verify Server certificate" @@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr "При сохранении плейлистов пути файлов #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "When sorting artists, albums and titles" -msgstr "При сортировке исполнителей, альбомов и названий" +msgstr "При сортировке артистов, альбомов и названий" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." @@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr "Без обложек:" msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" -msgstr "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные исполнители»?" +msgstr "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные артисты»?" #: ui/mainwindow.cpp:2809 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgstr "сначала короткий" #: playlist/playlistundocommands.cpp:111 msgid "shuffle songs" -msgstr "перемешку песен" +msgstr "перемешивание песен" #: smartplaylists/searchterm.cpp:416 msgid "smallest first"