mirror of
https://github.com/clementine-player/Clementine
synced 2025-01-28 18:19:42 +01:00
Make the free space widget prettier
This commit is contained in:
parent
23044bf702
commit
4a096b69ee
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 01:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EL7R <the-ghost@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-22 04:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -257,6 +257,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -583,7 +586,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1034,6 +1037,9 @@ msgstr "الجيران"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1639,6 +1645,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1720,7 +1729,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "أضِف %n أغاني\\أغنية"
|
||||
|
||||
@ -1740,7 +1749,7 @@ msgstr "انقل الأغاني"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "الخيارات"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "أزِل %n أغاني\\أغنية"
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hristo Apostolov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -257,6 +257,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -583,7 +586,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1034,6 +1037,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1639,6 +1645,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1720,7 +1729,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1740,7 +1749,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 03:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 03:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -258,6 +258,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automaticky otevře jednostlivé kategorie ve stromu knihovny"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -584,7 +587,7 @@ msgstr "Upravit informaci o skladbách..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Upravit..."
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Úprava %n stop"
|
||||
|
||||
@ -1038,6 +1041,9 @@ msgstr "Sousedé"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nový seznam skladeb"
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Další skladba"
|
||||
|
||||
@ -1643,6 +1649,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Jméno uživatele"
|
||||
|
||||
@ -1724,7 +1733,7 @@ msgstr "Vynulovat"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[pro úpravy klikněte]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "Přidej %n skladby"
|
||||
|
||||
@ -1744,7 +1753,7 @@ msgstr "Přesuň skladby"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "Odeber %n skladeb"
|
||||
|
||||
|
@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 21:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kabel <CaptainKabel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-17 04:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -258,6 +258,9 @@ msgstr "Automatisk opdatering"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Åbn automatisk enkelte kategorier i bibliotekstræet"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -584,7 +587,7 @@ msgstr "Redigér sporinformation..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Redigerer %n spor"
|
||||
|
||||
@ -1039,6 +1042,9 @@ msgstr "Naboer"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Næste spor"
|
||||
|
||||
@ -1646,6 +1652,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1727,7 +1736,7 @@ msgstr "Nul"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[Klik for at redigere]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "tilføj %n sange"
|
||||
|
||||
@ -1747,7 +1756,7 @@ msgstr "flyt sange"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "indstillinger"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "fjern %n sange"
|
||||
|
||||
|
@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 11:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: murrayy <julian.held@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-20 04:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "%1 ausgewählt von"
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 Stücke"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n konvertiert"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n verbleibend"
|
||||
|
||||
@ -262,6 +262,9 @@ msgstr "Automatisch aktualisieren"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Kategorien in der Musiksammlung automatisch öffnen"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -592,7 +595,7 @@ msgstr "Metadaten bearbeiten..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Bearbeiten..."
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "%n Stücke bearbeiten"
|
||||
|
||||
@ -1052,6 +1055,9 @@ msgstr "Nachbarn"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Nächstes Stück"
|
||||
|
||||
@ -1660,6 +1666,9 @@ msgstr "Gnome Tastenkürzel verwenden"
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Benutze Replay Gain Metadaten wenn verfügbar"
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
@ -1750,7 +1759,7 @@ msgstr "Null"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[zum Bearbeiten klicken]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "%n Stücke hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -1770,7 +1779,7 @@ msgstr "Stücke verschieben"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "%n Stücke entfernen"
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 09:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: firewalker <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 03:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Language: el_GR\n"
|
||||
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "%1 επιλεγμένα από"
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 κομμάτια"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n απέτυχε"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n ολοκληρώθηκε"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n απομένει"
|
||||
|
||||
@ -264,6 +264,9 @@ msgstr "Αυτόματη ενημέρωση"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Άνοιξε αυτόμα τις μόνες κατηγορίες του δέντρου της βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -595,7 +598,7 @@ msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών κομματιού..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Επεξεργασία..."
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Τροποποίηση %n κομματιών"
|
||||
|
||||
@ -1053,6 +1056,9 @@ msgstr "Γείτονες"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Νέα λίστα"
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Επόμενο κομμάτι"
|
||||
|
||||
@ -1664,6 +1670,9 @@ msgstr "Χρήση πλήκτρων συντόμευσης του Gnome"
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Χρήση των μετα δεδομένων Replay Gain αν είναι διαθέσημα"
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Όνομα χρήστη"
|
||||
|
||||
@ -1755,7 +1764,7 @@ msgstr "Zero"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[κλικ για τροποποίηση]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "προσθήκη %n τραγουδιών"
|
||||
|
||||
@ -1775,7 +1784,7 @@ msgstr "μετακίνηση τραγουδιών"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "επιλογές"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "αφαίρεση %n τραγουδιών"
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 01:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-18 03:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n failed"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n finished"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n remaining"
|
||||
|
||||
@ -257,6 +257,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -585,7 +588,7 @@ msgstr "Edit track information..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Edit..."
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Editing %n tracks"
|
||||
|
||||
@ -1038,6 +1041,9 @@ msgstr "Neighbours"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "New playlist"
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Next track"
|
||||
|
||||
@ -1644,6 +1650,9 @@ msgstr "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1725,7 +1734,7 @@ msgstr "Zero"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[click to edit]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "add %n songs"
|
||||
|
||||
@ -1745,7 +1754,7 @@ msgstr "move songs"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "options"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "remove %n songs"
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 01:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-18 03:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -257,6 +257,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -583,7 +586,7 @@ msgstr "Edit track information..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Editing %n tracks"
|
||||
|
||||
@ -1036,6 +1039,9 @@ msgstr "Neighbours"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Next track"
|
||||
|
||||
@ -1641,6 +1647,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1722,7 +1731,7 @@ msgstr "Zero"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[click to edit]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1742,7 +1751,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "options"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 21:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Jenkins Pérez <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-20 04:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Language: es_ES\n"
|
||||
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "%1 seleccionadas de"
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 pistas"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n fallaron"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n completado(s)"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n pendiente(s)"
|
||||
|
||||
@ -265,6 +265,9 @@ msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expandir automáticamente las categorías únicas en el árbol de la colección"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -596,7 +599,7 @@ msgstr "Editar información de la pista..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Editar..."
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Editando %n pistas"
|
||||
|
||||
@ -1057,6 +1060,9 @@ msgstr "Vecinos"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nueva lista de reproducción"
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Pista siguiente"
|
||||
|
||||
@ -1665,6 +1671,9 @@ msgstr "Usar las combinaciones de teclas de Gnome"
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Usar metadatos de ganancia de repetición si están disponibles"
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nombre de Usuario"
|
||||
|
||||
@ -1756,7 +1765,7 @@ msgstr "Zero"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[click para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "agregar %n pistas"
|
||||
|
||||
@ -1776,7 +1785,7 @@ msgstr "mover pistas"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opciones"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "remover %n pistas"
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 12:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-01 03:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 kappaletta"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -257,6 +257,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -583,7 +586,7 @@ msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Muokkaa..."
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1036,6 +1039,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Uusi soittolista"
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Seuraava kappale"
|
||||
|
||||
@ -1641,6 +1647,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1722,7 +1731,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1742,7 +1751,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arno <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 04:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Language: fr_FR\n"
|
||||
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 pistes"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n échoué"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n terminé"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n manquant"
|
||||
|
||||
@ -258,6 +258,9 @@ msgstr "Mise à jour automatique"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -588,7 +591,7 @@ msgstr "Modifier la description de la piste..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Éditer..."
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Éditer %n pistes"
|
||||
|
||||
@ -1046,6 +1049,9 @@ msgstr "Voisins"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Piste suivante"
|
||||
|
||||
@ -1653,6 +1659,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1736,7 +1745,7 @@ msgstr "Zéro"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[cliquer pour modifier]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1756,7 +1765,7 @@ msgstr "déplacer les chansons"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "options"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: andreout <andre@outeiro.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-28 03:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -257,6 +257,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -583,7 +586,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Editando %n faixas"
|
||||
|
||||
@ -1036,6 +1039,9 @@ msgstr "Viciños"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1641,6 +1647,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1722,7 +1731,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[clique para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1742,7 +1751,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "Opzóns"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 06:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-14 03:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "%1 selezionate di"
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 tracce"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n non riusciti"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n completati"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n rimanenti"
|
||||
|
||||
@ -264,6 +264,9 @@ msgstr "Aggiornamento automatico"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -594,7 +597,7 @@ msgstr "Modifica informazioni traccia..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Modifica..."
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Modifica di %n tracce"
|
||||
|
||||
@ -1056,6 +1059,9 @@ msgstr "Vicini"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nuova scaletta"
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Traccia successiva"
|
||||
|
||||
@ -1670,6 +1676,9 @@ msgstr "Utilizza le scorciatoie di Gnome"
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili"
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nome utente"
|
||||
|
||||
@ -1760,7 +1769,7 @@ msgstr "Zero"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[clic per modificare]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "aggiungi %n brani"
|
||||
|
||||
@ -1780,7 +1789,7 @@ msgstr "sposta brani"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opzioni"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "rimuovi %n brani"
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-28 03:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -257,6 +257,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -583,7 +586,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1036,6 +1039,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1641,6 +1647,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1722,7 +1731,7 @@ msgstr "Нөл"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1742,7 +1751,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "опциялар"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 12:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kazimieras Aliulis <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-23 04:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "%1 pažymėta iš"
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 takeliai"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -257,6 +257,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -583,7 +586,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1034,6 +1037,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1639,6 +1645,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1720,7 +1729,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1740,7 +1749,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 22:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 04:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -257,6 +257,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatisk åpne enkeltkategorier i bibliotektreet"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -583,7 +586,7 @@ msgstr "Rediger informasjon om sporet..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Endrer %n spor"
|
||||
|
||||
@ -1037,6 +1040,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Neste spor"
|
||||
|
||||
@ -1643,6 +1649,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1724,7 +1733,7 @@ msgstr "Null"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[klikk for å endre]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1744,7 +1753,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 22:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Balaam's Miracle <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-17 04:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "%1 geselecteerd van"
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 tracks"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n mislukt"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n voltooid"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n te gaan"
|
||||
|
||||
@ -261,6 +261,9 @@ msgstr "Automatisch updaten"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatisch enkelvoudige categorieën in bibliotheekboom openen"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -591,7 +594,7 @@ msgstr "Trackinformatie bewerken..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Bewerken..."
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "%n tracks bewerken"
|
||||
|
||||
@ -1051,6 +1054,9 @@ msgstr "Buren"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nieuwe afspeellijst"
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Volgende track"
|
||||
|
||||
@ -1662,6 +1668,9 @@ msgstr "Gebruik Gnome's sneltoetsen"
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Gebruik Replay Gain metadata indien beschikbaar"
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
@ -1749,7 +1758,7 @@ msgstr "Nul"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[klik om te bewerken]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "%n nummers toevoegen"
|
||||
|
||||
@ -1769,7 +1778,7 @@ msgstr "nummers verplaatsen"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opties"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "%n nummers verwijderen"
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 01:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-22 04:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -257,6 +257,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -583,7 +586,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1034,6 +1037,9 @@ msgstr "Vesins"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Pista seguenta"
|
||||
|
||||
@ -1639,6 +1645,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1720,7 +1729,7 @@ msgstr "Zèro"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1740,7 +1749,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opcions"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Patryk Wychowaniec <patryk1303@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 04:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Language: pl_PL\n"
|
||||
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "%1 zaznaczonych z"
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 ścieżek"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n zawiodło"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n zakończone"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -258,6 +258,9 @@ msgstr "Automatyczna aktualizacja"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatycznie otwórz pojedyncze kategorie w drzewie biblioteki"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -589,7 +592,7 @@ msgstr "Edytuj informacje o utworze..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Edytuj..."
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Edytowanie %n ścieżek"
|
||||
|
||||
@ -1043,6 +1046,9 @@ msgstr "Sąsiedzi"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nowa lista odtwarzania"
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Następny utwór"
|
||||
|
||||
@ -1650,6 +1656,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1731,7 +1740,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[kliknij aby edytować]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1760,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opcje"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 03:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "seleccionada(s) %1 de"
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 faixas"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n falha(s)"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n concluída(s)"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n restante(s)"
|
||||
|
||||
@ -262,6 +262,9 @@ msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na biblioteca em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -592,7 +595,7 @@ msgstr "Editar a informação da faixa..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Editar..."
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Editando %n faixas"
|
||||
|
||||
@ -1048,6 +1051,9 @@ msgstr "Vizinhos"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nova lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Faixa seguinte"
|
||||
|
||||
@ -1657,6 +1663,9 @@ msgstr "Usar teclas de atalho Gnome"
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Usar Consistência de meta-dados se estiver disponível"
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nome do Utilizador"
|
||||
|
||||
@ -1746,7 +1755,7 @@ msgstr "Zero"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[clique para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "adicionar %n canções"
|
||||
|
||||
@ -1766,7 +1775,7 @@ msgstr "mover canções"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opções"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "remover %n canções"
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 18:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-27 03:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "%1 selecionado(s) de"
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 faixas"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n falhou"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n fizalizado"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n faltando"
|
||||
|
||||
@ -260,6 +260,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Abrir categorias únicas na árvore da biblioteca automaticamente"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -588,7 +591,7 @@ msgstr "Editar informações da faixa..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Editar..."
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Editando %n faixas"
|
||||
|
||||
@ -1044,6 +1047,9 @@ msgstr "Vizinhos"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nova lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Próxima faixa"
|
||||
|
||||
@ -1652,6 +1658,9 @@ msgstr "Usar teclas de atalho do Gnome"
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Usar metadados do fator de ganho se ele estiver disponível"
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Usuário"
|
||||
|
||||
@ -1740,7 +1749,7 @@ msgstr "Zero"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[clique para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "Adicionar %n músicas"
|
||||
|
||||
@ -1760,7 +1769,7 @@ msgstr "mover músicas"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opções"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "Remover %n músicas"
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-03 21:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-04 03:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -257,6 +257,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -583,7 +586,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1035,6 +1038,9 @@ msgstr "Vecini"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Piesa următoare"
|
||||
|
||||
@ -1640,6 +1646,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1721,7 +1730,7 @@ msgstr "Zero"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1741,7 +1750,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opțiuni"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 06:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Maleev <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 03:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr "%1 выбрано из"
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 композиций"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n с ошибкой"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n завершено"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n осталось"
|
||||
|
||||
@ -260,6 +260,9 @@ msgstr "Автоматическое обновление"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Автоматически открывать одиночные категории в дереве коллекции"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -590,7 +593,7 @@ msgstr "Изменить информацию о композиции..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Изменить..."
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Редактирую %n треков"
|
||||
|
||||
@ -1046,6 +1049,9 @@ msgstr "Соседи"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Новый список воспроизведения"
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Следующая композиция"
|
||||
|
||||
@ -1657,6 +1663,9 @@ msgstr "Использовать горячие клавиши Gnome"
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Использовать метаданные Replay Gain если возможно"
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Имя пользователя"
|
||||
|
||||
@ -1746,7 +1755,7 @@ msgstr "По-умолчанию"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[щелкните, чтобы изменить]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "добавить %n композиций"
|
||||
|
||||
@ -1766,7 +1775,7 @@ msgstr "переместить композиции"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "настройки"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "удалить %n композиций"
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 09:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DAG Software <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 03:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Language: sk_SK\n"
|
||||
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "%1 vybratých z"
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 skladieb"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n zlyhalo"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n dokončených"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n zostávajúcich"
|
||||
|
||||
@ -262,6 +262,9 @@ msgstr "Automatické aktualizovanie"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automaticky otvoriť jednotlivé kategórie v strome zbierky"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -592,7 +595,7 @@ msgstr "Upravť informácie o skladbe..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Upraviť..."
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Upravovanie %n skladieb"
|
||||
|
||||
@ -1048,6 +1051,9 @@ msgstr "Susedia"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nový playlist"
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Nesledujca skladba"
|
||||
|
||||
@ -1656,6 +1662,9 @@ msgstr "Použiť klávesové skratky GNOME"
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Použiť metadáta na vyrovnanie hlasitosti ak sú dostupné"
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Meno používateľa"
|
||||
|
||||
@ -1744,7 +1753,7 @@ msgstr "Vynulovať"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[kliknite pre úpravu]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "pridať %n piesní"
|
||||
|
||||
@ -1764,7 +1773,7 @@ msgstr "presunúť piesne"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "možnosti"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "odstrániť %n piesní"
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 16:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Далибор Ђурић <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 04:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 нумера"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n завршено"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n преостало"
|
||||
|
||||
@ -257,6 +257,9 @@ msgstr "Аутоматско ажурирање"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Аутоматски отвори појединачне категорије у стаблу библиотеке"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -585,7 +588,7 @@ msgstr "Уреди податке о нумери..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Уреди..."
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Уређивање %n нумера"
|
||||
|
||||
@ -1039,6 +1042,9 @@ msgstr "Комшије"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Нова листа нумера"
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Следећа нумера"
|
||||
|
||||
@ -1644,6 +1650,9 @@ msgstr "Користи Гномове пречице"
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Корисничко име"
|
||||
|
||||
@ -1727,7 +1736,7 @@ msgstr "Нулто"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "додај %n песама"
|
||||
|
||||
@ -1747,7 +1756,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "Опције"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "remove %n песама"
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: alopex <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-22 04:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n misslyckades"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n färdig"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n återstår"
|
||||
|
||||
@ -257,6 +257,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Öppna enkla kategorier i biblioteksträdet automatiskt"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -585,7 +588,7 @@ msgstr "Redigera spårinformation..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Redigera..."
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Redigerar %n spår"
|
||||
|
||||
@ -1039,6 +1042,9 @@ msgstr "Grannar"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Ny spellista"
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Nästa spår"
|
||||
|
||||
@ -1647,6 +1653,9 @@ msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd metadata för uppspelningsförstärkning om de de finns tillgängliga."
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1728,7 +1737,7 @@ msgstr "Noll"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[klicka för att redigera]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "Lägg till %n songer"
|
||||
|
||||
@ -1748,7 +1757,7 @@ msgstr "Flytta songer"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "alternativ"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "Ta bort %n songer"
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 05:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cihan Ersoy <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-16 03:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 parça"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n başarısız"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n tamamlandı"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n kalan"
|
||||
|
||||
@ -257,6 +257,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -583,7 +586,7 @@ msgstr "Parça bilgisini düzenle..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Düzenle..."
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1038,6 +1041,9 @@ msgstr "Komşular"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Yeni çalma listesi"
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Sonraki parça"
|
||||
|
||||
@ -1645,6 +1651,9 @@ msgstr "Gnome kısayol tuşlarını kullan"
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||||
|
||||
@ -1726,7 +1735,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[düzenlemek için tıklayın]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "%n şakıyı ekle"
|
||||
|
||||
@ -1746,7 +1755,7 @@ msgstr "Parçaları taşı"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "seçenekler"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "%n şakıyı çıkart"
|
||||
|
||||
|
@ -38,15 +38,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -247,6 +247,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -573,7 +576,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1024,6 +1027,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1629,6 +1635,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1710,7 +1719,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1730,7 +1739,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 06:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 03:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "вибрано з %1"
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 доріжок"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n з помилкою"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n завершено"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n залишилось"
|
||||
|
||||
@ -261,6 +261,9 @@ msgstr "Автоматичне оновлення"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Автоматично відкривати одиночні категорії в дереві фонотеки"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -591,7 +594,7 @@ msgstr "Редагувати дані про доріжку..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Змінити..."
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Редагування %n доріжок"
|
||||
|
||||
@ -1047,6 +1050,9 @@ msgstr "Сусіди"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Новий список відтворення"
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Наступна доріжка"
|
||||
|
||||
@ -1656,6 +1662,9 @@ msgstr "Використовувати комбінації клавіш Gnome"
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Використовувати метадані Replay Gain, якщо наявні"
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Користувач"
|
||||
|
||||
@ -1745,7 +1754,7 @@ msgstr "Zero"
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[клацніть, щоб змінити]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "додати %n композицій"
|
||||
|
||||
@ -1765,7 +1774,7 @@ msgstr "перемістити композиції"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "параметри"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "вилучити %n композицій"
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 01:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-08 03:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -257,6 +257,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -583,7 +586,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1034,6 +1037,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "新建播放列表"
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "下一音轨"
|
||||
|
||||
@ -1639,6 +1645,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1720,7 +1729,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1740,7 +1749,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 03:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 03:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "%1 選定"
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 歌曲"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n 失敗的"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n 完成的"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n 剩餘的"
|
||||
|
||||
@ -261,6 +261,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "自動開啟音樂庫中的單一類型"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -587,7 +590,7 @@ msgstr "編輯歌曲資訊..."
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "編輯..."
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "編輯 %n 歌曲"
|
||||
|
||||
@ -1039,6 +1042,9 @@ msgstr "鄰居"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "新增播放清單"
|
||||
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "下一首歌曲"
|
||||
|
||||
@ -1644,6 +1650,9 @@ msgstr "使用Gnome的快速鍵"
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "帳號"
|
||||
|
||||
@ -1727,7 +1736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[點擊以編輯]"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "加入 %n 歌"
|
||||
|
||||
@ -1747,7 +1756,7 @@ msgstr "移動歌曲"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "選項"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "移除 %n 歌"
|
||||
|
||||
|
@ -15,6 +15,7 @@
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "freespacebar.h"
|
||||
#include "core/utilities.h"
|
||||
|
||||
#include <QLinearGradient>
|
||||
#include <QPainter>
|
||||
@ -22,11 +23,14 @@
|
||||
const int FreeSpaceBar::kBarHeight = 20;
|
||||
const int FreeSpaceBar::kBarBorderRadius = 8;
|
||||
const int FreeSpaceBar::kMarkerSpacing = 32;
|
||||
const int FreeSpaceBar::kLabelBoxSize = 12;
|
||||
const int FreeSpaceBar::kLabelBoxPadding = 4;
|
||||
const int FreeSpaceBar::kLabelSpacing = 16;
|
||||
|
||||
const QRgb FreeSpaceBar::kColorBg1 = qRgb(214, 207, 200);
|
||||
const QRgb FreeSpaceBar::kColorBg2 = qRgb(234, 226, 218);
|
||||
const QRgb FreeSpaceBar::kColorAdd1 = qRgb(250, 182, 134);
|
||||
const QRgb FreeSpaceBar::kColorAdd2 = qRgb(229, 157, 105);
|
||||
const QRgb FreeSpaceBar::kColorAdd1 = qRgb(136, 180, 229);
|
||||
const QRgb FreeSpaceBar::kColorAdd2 = qRgb(72, 146, 229);
|
||||
const QRgb FreeSpaceBar::kColorBar1 = qRgb(250, 148, 76);
|
||||
const QRgb FreeSpaceBar::kColorBar2 = qRgb(214, 102, 24);
|
||||
const QRgb FreeSpaceBar::kColorBorder = qRgb(174, 168, 162);
|
||||
@ -36,40 +40,69 @@ FreeSpaceBar::FreeSpaceBar(QWidget *parent)
|
||||
: QWidget(parent),
|
||||
free_(100),
|
||||
additional_(0),
|
||||
total_(100)
|
||||
total_(100),
|
||||
free_text_(tr("Available")),
|
||||
additional_text_(tr("New songs")),
|
||||
used_text_(tr("Used"))
|
||||
{
|
||||
setMinimumHeight(kBarHeight);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void FreeSpaceBar::set_free_bytes(quint64 bytes) {
|
||||
free_ = bytes;
|
||||
update();
|
||||
}
|
||||
|
||||
void FreeSpaceBar::set_additional_bytes(quint64 bytes) {
|
||||
additional_ = bytes;
|
||||
update();
|
||||
}
|
||||
|
||||
void FreeSpaceBar::set_total_bytes(quint64 bytes) {
|
||||
total_ = bytes;
|
||||
update();
|
||||
setMinimumHeight(sizeHint().height());
|
||||
}
|
||||
|
||||
QSize FreeSpaceBar::sizeHint() const {
|
||||
return QSize(150, kBarHeight);
|
||||
return QSize(150, kBarHeight + kLabelBoxPadding + fontMetrics().height());
|
||||
}
|
||||
|
||||
void FreeSpaceBar::paintEvent(QPaintEvent*) {
|
||||
QPainter p(this);
|
||||
p.setRenderHint(QPainter::Antialiasing);
|
||||
p.setRenderHint(QPainter::HighQualityAntialiasing);
|
||||
// Geometry
|
||||
QRect bar_rect(rect());
|
||||
bar_rect.setHeight(kBarHeight);
|
||||
|
||||
QRect background_rect(rect());
|
||||
QRect bar_rect(background_rect);
|
||||
QRect reflection_rect(bar_rect);
|
||||
reflection_rect.moveTop(reflection_rect.bottom());
|
||||
|
||||
QRect labels_rect(rect());
|
||||
labels_rect.setTop(labels_rect.top() + kBarHeight + kLabelBoxPadding);
|
||||
|
||||
// Draw the reflection
|
||||
// Create the reflected pixmap
|
||||
QPixmap reflection(reflection_rect.size());
|
||||
reflection.fill(Qt::transparent);
|
||||
QPainter p(&reflection);
|
||||
|
||||
// Set up the transformation
|
||||
QTransform transform;
|
||||
transform.scale(1.0, -1.0);
|
||||
transform.translate(0.0, -reflection.height());
|
||||
p.setTransform(transform);
|
||||
|
||||
// Draw the bar
|
||||
DrawBar(&p, QRect(QPoint(0, 0), reflection.size()));
|
||||
|
||||
// Make it fade out towards the bottom
|
||||
QLinearGradient fade_gradient(reflection.rect().topLeft(), reflection.rect().bottomLeft());
|
||||
fade_gradient.setColorAt(0.0, QColor(0, 0, 0, 0));
|
||||
fade_gradient.setColorAt(1.0, QColor(0, 0, 0, 128));
|
||||
|
||||
p.setCompositionMode(QPainter::CompositionMode_DestinationIn);
|
||||
p.fillRect(reflection.rect(), fade_gradient);
|
||||
|
||||
p.end();
|
||||
|
||||
// Draw on the widget
|
||||
p.begin(this);
|
||||
DrawBar(&p, bar_rect);
|
||||
p.drawPixmap(reflection_rect, reflection);
|
||||
DrawText(&p, labels_rect);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void FreeSpaceBar::DrawBar(QPainter* p, const QRect& r) {
|
||||
p->setRenderHint(QPainter::Antialiasing, true);
|
||||
p->setRenderHint(QPainter::HighQualityAntialiasing, true);
|
||||
|
||||
QRect bar_rect(r);
|
||||
bar_rect.setWidth(float(bar_rect.width()) * (float(total_ - free_) / total_));
|
||||
|
||||
QLinearGradient background_gradient(background_rect.topLeft(), background_rect.bottomLeft());
|
||||
QLinearGradient background_gradient(r.topLeft(), r.bottomLeft());
|
||||
background_gradient.setColorAt(0, kColorBg1);
|
||||
background_gradient.setColorAt(1, kColorBg2);
|
||||
|
||||
@ -78,41 +111,95 @@ void FreeSpaceBar::paintEvent(QPaintEvent*) {
|
||||
bar_gradient.setColorAt(1, kColorBar2);
|
||||
|
||||
// Draw the background
|
||||
p.setPen(Qt::NoPen);
|
||||
p.setBrush(background_gradient);
|
||||
p.drawRoundedRect(background_rect, kBarBorderRadius, kBarBorderRadius);
|
||||
p->setPen(Qt::NoPen);
|
||||
p->setBrush(background_gradient);
|
||||
p->drawRoundedRect(r, kBarBorderRadius, kBarBorderRadius);
|
||||
|
||||
// Create a path to use for clipping the bars
|
||||
QPainterPath clip_path;
|
||||
clip_path.addRoundedRect(r, kBarBorderRadius, kBarBorderRadius);
|
||||
p->setClipPath(clip_path);
|
||||
|
||||
// Draw any additional space
|
||||
if (additional_) {
|
||||
QRect additional_rect(bar_rect);
|
||||
additional_rect.setWidth(float(background_rect.width()) * (
|
||||
float(qMin(total_, total_ - free_ + additional_)) / total_));
|
||||
additional_rect.setLeft(bar_rect.right());
|
||||
additional_rect.setWidth(float(r.width()) * (
|
||||
float(qMin(free_, additional_)) / total_) + 1);
|
||||
|
||||
QLinearGradient additional_gradient(additional_rect.topLeft(), additional_rect.bottomLeft());
|
||||
additional_gradient.setColorAt(0, kColorAdd1);
|
||||
additional_gradient.setColorAt(1, kColorAdd2);
|
||||
|
||||
p.setBrush(additional_gradient);
|
||||
p.drawRoundedRect(additional_rect, kBarBorderRadius, kBarBorderRadius);
|
||||
p->fillRect(additional_rect, additional_gradient);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Draw the bar foreground
|
||||
p.setBrush(bar_gradient);
|
||||
p.drawRoundedRect(bar_rect, kBarBorderRadius, kBarBorderRadius);
|
||||
|
||||
// Draw marker lines over the top every few pixels
|
||||
p.setOpacity(0.35);
|
||||
p.setRenderHint(QPainter::Antialiasing, false);
|
||||
p.setPen(QPen(palette().color(QPalette::Light), 1.0));
|
||||
for (int x = background_rect.left() + kMarkerSpacing ;
|
||||
x < background_rect.right() ; x += kMarkerSpacing) {
|
||||
p.drawLine(x, background_rect.top() + 2, x, background_rect.bottom() - 2);
|
||||
}
|
||||
p->fillRect(bar_rect, bar_gradient);
|
||||
|
||||
// Draw a border
|
||||
p.setRenderHint(QPainter::Antialiasing);
|
||||
p.setOpacity(1.0);
|
||||
p.setPen(kColorBorder);
|
||||
p.setBrush(Qt::NoBrush);
|
||||
p.drawRoundedRect(background_rect, kBarBorderRadius, kBarBorderRadius);
|
||||
p->setClipping(false);
|
||||
p->setPen(kColorBorder);
|
||||
p->setBrush(Qt::NoBrush);
|
||||
p->drawRoundedRect(r, kBarBorderRadius, kBarBorderRadius);
|
||||
|
||||
// Draw marker lines over the top every few pixels
|
||||
p->setOpacity(0.35);
|
||||
p->setRenderHint(QPainter::Antialiasing, false);
|
||||
p->setPen(QPen(palette().color(QPalette::Light), 1.0));
|
||||
for (int x = r.left() + kMarkerSpacing ; x < r.right() ; x += kMarkerSpacing) {
|
||||
p->drawLine(x, r.top() + 2, x, r.bottom() - 2);
|
||||
}
|
||||
|
||||
p->setOpacity(1.0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void FreeSpaceBar::DrawText(QPainter* p, const QRect& r) {
|
||||
QFont small_font(font());
|
||||
small_font.setPointSize(small_font.pointSize() - 2);
|
||||
small_font.setBold(true);
|
||||
QFontMetrics small_metrics(small_font);
|
||||
p->setFont(small_font);
|
||||
|
||||
// Work out the geometry for the text
|
||||
QList<Label> labels;
|
||||
labels << Label(TextForSize(used_text_, total_ - free_), kColorBar1);
|
||||
if (additional_)
|
||||
labels << Label(TextForSize(additional_text_, additional_), kColorAdd1);
|
||||
labels << Label(TextForSize(free_text_, free_ - additional_), kColorBg2);
|
||||
|
||||
int text_width = 0;
|
||||
foreach (const Label& label, labels)
|
||||
text_width += kLabelBoxSize + kLabelBoxPadding + kLabelSpacing + small_metrics.width(label.text);
|
||||
|
||||
// Draw the text
|
||||
int x = (r.width() - text_width) / 2;
|
||||
|
||||
p->setRenderHint(QPainter::Antialiasing, false);
|
||||
foreach (const Label& label, labels) {
|
||||
QRect box(x, r.top() + (r.height() - kLabelBoxSize)/2, kLabelBoxSize, kLabelBoxSize);
|
||||
p->setPen(label.color.darker());
|
||||
p->setBrush(label.color);
|
||||
p->drawRect(box);
|
||||
|
||||
QRect text(x + kLabelBoxSize + kLabelBoxPadding, r.top(), small_metrics.width(label.text), r.height());
|
||||
p->setPen(label.color.darker());
|
||||
p->drawText(text, Qt::AlignCenter, label.text);
|
||||
|
||||
x += kLabelBoxSize + kLabelBoxPadding + kLabelSpacing + small_metrics.width(label.text);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString FreeSpaceBar::TextForSize(const QString& prefix, qint64 size) const {
|
||||
QString ret;
|
||||
if (size > 0)
|
||||
ret = Utilities::PrettySize(size);
|
||||
else if (size < 0)
|
||||
ret = "-" + Utilities::PrettySize(-size);
|
||||
else
|
||||
ret = "0 MB";
|
||||
|
||||
if (!prefix.isEmpty())
|
||||
ret.prepend(prefix + " ");
|
||||
return ret;
|
||||
}
|
||||
|
@ -21,9 +21,6 @@
|
||||
|
||||
class FreeSpaceBar : public QWidget {
|
||||
Q_OBJECT
|
||||
Q_PROPERTY(quint64 free READ free_bytes WRITE set_free_bytes);
|
||||
Q_PROPERTY(quint64 additional READ additional_bytes WRITE set_additional_bytes);
|
||||
Q_PROPERTY(quint64 total READ total_bytes WRITE set_total_bytes);
|
||||
|
||||
public:
|
||||
FreeSpaceBar(QWidget* parent = 0);
|
||||
@ -31,6 +28,9 @@ public:
|
||||
static const int kBarHeight;
|
||||
static const int kBarBorderRadius;
|
||||
static const int kMarkerSpacing;
|
||||
static const int kLabelBoxSize;
|
||||
static const int kLabelBoxPadding;
|
||||
static const int kLabelSpacing;
|
||||
|
||||
static const QRgb kColorBg1;
|
||||
static const QRgb kColorBg2;
|
||||
@ -40,12 +40,13 @@ public:
|
||||
static const QRgb kColorBar2;
|
||||
static const QRgb kColorBorder;
|
||||
|
||||
quint64 free_bytes() const { return free_; }
|
||||
quint64 additional_bytes() const { return additional_; }
|
||||
quint64 total_bytes() const { return total_; }
|
||||
void set_free_bytes(quint64 bytes);
|
||||
void set_additional_bytes(quint64 bytes);
|
||||
void set_total_bytes(quint64 bytes);
|
||||
void set_free_bytes(qint64 bytes) { free_ = bytes; update(); }
|
||||
void set_additional_bytes(qint64 bytes) { additional_ = bytes; update(); }
|
||||
void set_total_bytes(qint64 bytes) { total_ = bytes; update(); }
|
||||
|
||||
void set_free_text(const QString& text) { free_text_ = text; update(); }
|
||||
void set_additional_text(const QString& text) { additional_text_ = text; update(); }
|
||||
void set_used_text(const QString& text) { used_text_ = text; update(); }
|
||||
|
||||
QSize sizeHint() const;
|
||||
|
||||
@ -53,9 +54,26 @@ protected:
|
||||
void paintEvent(QPaintEvent*);
|
||||
|
||||
private:
|
||||
quint64 free_;
|
||||
quint64 additional_;
|
||||
quint64 total_;
|
||||
struct Label {
|
||||
Label(const QString& t, const QColor& c) : text(t), color(c) {}
|
||||
|
||||
QString text;
|
||||
QColor color;
|
||||
};
|
||||
|
||||
QString TextForSize(const QString& prefix, qint64 size) const;
|
||||
|
||||
void DrawBar(QPainter* p, const QRect& r);
|
||||
void DrawText(QPainter* p, const QRect& r);
|
||||
|
||||
private:
|
||||
qint64 free_;
|
||||
qint64 additional_;
|
||||
qint64 total_;
|
||||
|
||||
QString free_text_;
|
||||
QString additional_text_;
|
||||
QString used_text_;
|
||||
};
|
||||
|
||||
#endif // FREESPACEBAR_H
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user