a way to mark DB schema versions as requiring a full library rescan
message dialog for a user when he's reached a full library rescan requiring schema version (like the final one of CUE sheet support)
This commit is contained in:
parent
609f882e27
commit
aa6c3ab35b
|
@ -326,7 +326,8 @@ Database::Database(QObject* parent, const QString& database_name)
|
|||
: QObject(parent),
|
||||
mutex_(QMutex::Recursive),
|
||||
injected_database_name_(database_name),
|
||||
query_hash_(0)
|
||||
query_hash_(0),
|
||||
startup_schema_version_(-1)
|
||||
{
|
||||
{
|
||||
QMutexLocker l(&sNextConnectionIdMutex);
|
||||
|
@ -425,21 +426,8 @@ QSqlDatabase Database::Connect() {
|
|||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Get the database's schema version
|
||||
QSqlQuery q("SELECT version FROM schema_version", db);
|
||||
int schema_version = 0;
|
||||
if (q.next())
|
||||
schema_version = q.value(0).toInt();
|
||||
|
||||
if (schema_version > kSchemaVersion) {
|
||||
qWarning() << "The database schema (version" << schema_version << ") is newer than I was expecting";
|
||||
return db;
|
||||
}
|
||||
if (schema_version < kSchemaVersion) {
|
||||
// Update the schema
|
||||
for (int v=schema_version+1 ; v<= kSchemaVersion ; ++v) {
|
||||
UpdateDatabaseSchema(v, db);
|
||||
}
|
||||
if(startup_schema_version_ == -1) {
|
||||
UpdateMainSchema(&db);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// We might have to initialise the schema in some attached databases now, if
|
||||
|
@ -458,6 +446,27 @@ QSqlDatabase Database::Connect() {
|
|||
return db;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void Database::UpdateMainSchema(QSqlDatabase* db) {
|
||||
// Get the database's schema version
|
||||
QSqlQuery q("SELECT version FROM schema_version", *db);
|
||||
int schema_version = 0;
|
||||
if (q.next())
|
||||
schema_version = q.value(0).toInt();
|
||||
|
||||
startup_schema_version_ = schema_version;
|
||||
|
||||
if (schema_version > kSchemaVersion) {
|
||||
qWarning() << "The database schema (version" << schema_version << ") is newer than I was expecting";
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
if (schema_version < kSchemaVersion) {
|
||||
// Update the schema
|
||||
for (int v=schema_version+1 ; v<= kSchemaVersion ; ++v) {
|
||||
UpdateDatabaseSchema(v, *db);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void Database::RecreateAttachedDb(const QString& database_name) {
|
||||
if (!attached_databases_.contains(database_name)) {
|
||||
qWarning() << "Attached database does not exist:" << database_name;
|
||||
|
|
|
@ -57,10 +57,15 @@ class Database : public QObject {
|
|||
void ExecFromFile(const QString& filename, QSqlDatabase &db);
|
||||
void ExecCommands(const QString& commands, QSqlDatabase &db);
|
||||
|
||||
int startup_schema_version() const { return startup_schema_version_; }
|
||||
int current_schema_version() const { return kSchemaVersion; }
|
||||
|
||||
signals:
|
||||
void Error(const QString& message);
|
||||
|
||||
private:
|
||||
void UpdateMainSchema(QSqlDatabase* db);
|
||||
|
||||
void UpdateDatabaseSchema(int version, QSqlDatabase& db);
|
||||
QStringList SongsTables(QSqlDatabase& db) const;
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +98,9 @@ class Database : public QObject {
|
|||
uint query_hash_;
|
||||
QStringList query_cache_;
|
||||
|
||||
// This is the schema version of Clementine's DB from the app's last run.
|
||||
int startup_schema_version_;
|
||||
|
||||
FRIEND_TEST(DatabaseTest, LikeWorksWithAllAscii);
|
||||
FRIEND_TEST(DatabaseTest, LikeWorksWithUnicode);
|
||||
FRIEND_TEST(DatabaseTest, LikeAsciiCaseInsensitive);
|
||||
|
@ -127,7 +135,6 @@ class Database : public QObject {
|
|||
static void (*_sqlite3_result_int64) (sqlite3_context*, sqlite_int64);
|
||||
static void* (*_sqlite3_user_data) (sqlite3_context*);
|
||||
|
||||
|
||||
static bool sStaticInitDone;
|
||||
static bool sLoadedSqliteSymbols;
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -90,6 +90,9 @@ Library::Library(BackgroundThread<Database>* db_thread, TaskManager* task_manage
|
|||
Search::Sort_Random, SearchTerm::Field_Title), true))
|
||||
)
|
||||
);
|
||||
|
||||
// full rescan revisions
|
||||
full_rescan_revisions_[26] = tr("CUE sheet support");
|
||||
}
|
||||
|
||||
void Library::set_watcher_factory(BackgroundThreadFactory<LibraryWatcher>* factory) {
|
||||
|
|
|
@ -51,15 +51,18 @@ class Library : public QObject {
|
|||
LibraryBackend* backend() const { return backend_; }
|
||||
LibraryModel* model() const { return model_; }
|
||||
|
||||
QString full_rescan_reason(int schema_version) const { return full_rescan_revisions_.value(schema_version, QString()); }
|
||||
|
||||
public slots:
|
||||
void ReloadSettings();
|
||||
|
||||
void PauseWatcher();
|
||||
void ResumeWatcher();
|
||||
|
||||
void FullScan();
|
||||
|
||||
private slots:
|
||||
void IncrementalScan();
|
||||
void FullScan();
|
||||
void WatcherInitialised();
|
||||
|
||||
private:
|
||||
|
@ -69,6 +72,10 @@ class Library : public QObject {
|
|||
|
||||
boost::scoped_ptr<BackgroundThreadFactory<LibraryWatcher> > watcher_factory_;
|
||||
BackgroundThread<LibraryWatcher>* watcher_;
|
||||
|
||||
// DB schema versions which should trigger a full library rescan (each of those with
|
||||
// a short reason why).
|
||||
QHash<int, QString> full_rescan_revisions_;
|
||||
};
|
||||
|
||||
#endif
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 17:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ali AlNoaimi <the-ghost@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -454,6 +453,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -517,6 +519,11 @@ msgid ""
|
|||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1164,6 +1171,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1344,6 +1356,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1742,6 +1757,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "خيارات المشغل"
|
||||
|
||||
|
@ -2083,6 +2101,9 @@ msgstr "اجعل درجة الصوت بنسبة <value>"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2322,6 +2343,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2607,15 +2633,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -2731,7 +2756,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "محرك الصوت \"%1\" غير معروف. الخيارات هي:"
|
||||
|
||||
|
@ -2741,7 +2765,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "خيارات"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "أخفِ %1"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
|
@ -168,10 +168,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Існуюць розныя тыпы разумных плэйлістоў, якія прапануюць розныя спосабы "
|
||||
"выбару кампазіцый"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кампазіцыя будзе дададзеная ў плэй-ліст, калі адпавядае гэтым умовам."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Кампазіцыя будзе дададзеная ў плэй-ліст, калі адпавядае гэтым умовам."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
@ -458,6 +456,9 @@ msgstr "Працягласць буфера"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Клавішы"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -524,6 +525,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine можа аўтаматычна канвертаваць музыку, якую капіруеце на гэту "
|
||||
"прыладу ў фармат, які яна падтрымлівае."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine можа паказваць паведамленні пры змене дарожкі."
|
||||
|
||||
|
@ -1179,6 +1185,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1359,6 +1370,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1757,6 +1771,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2098,6 +2115,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2337,6 +2357,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2622,15 +2647,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 10:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: George Karavasilev <kokoto_java@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
@ -172,8 +172,7 @@ msgstr ""
|
|||
"различни типове умен плейлист,които предлагат различни начини за избиране на "
|
||||
"песни."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Песен ще бъде включена в плейлиста ако отговаря на тези критерии."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -329,12 +328,10 @@ msgid "Always start playing"
|
|||
msgstr "Винаги пускай изпълнението"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни от утройството"
|
||||
msgstr "Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни от утройството"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни на утройството"
|
||||
msgstr "Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни на утройството"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Възникна грешка при зареждането на базата данни на iTunes"
|
||||
|
@ -463,6 +460,9 @@ msgstr "Времетраене на буфера"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Бутони"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Смени обложката"
|
||||
|
||||
|
@ -530,6 +530,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Клеметин може автоматично да конвертира музиката,която копирате в това "
|
||||
"устройство във формата, в който той може да я изпълнява."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Клементин може да известява когато се сменя песен"
|
||||
|
||||
|
@ -602,8 +607,7 @@ msgid "Convert all music"
|
|||
msgstr "Конвертирай цялата музика"
|
||||
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Конвертирай само музиката, която това устройство не може да изпълнява"
|
||||
msgstr "Конвертирай само музиката, която това устройство не може да изпълнява"
|
||||
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Копирай в устройство"
|
||||
|
@ -927,8 +931,8 @@ msgstr "Въведете ново име за тази плейлиста"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Въведете <b>изпълнител</b> или <b>етикет</b> за да започнете да слушате "
|
||||
"Last.fm радио"
|
||||
"Въведете <b>изпълнител</b> или <b>етикет</b> за да започнете да слушате Last."
|
||||
"fm радио"
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Въведете URL за да свалите обложката от Internet:"
|
||||
|
@ -1194,6 +1198,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ако продължите това устройство ще работи бавно и песните копирани в него "
|
||||
"може да не работят."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Игнориране на \"The\" в имена на изпълнители"
|
||||
|
||||
|
@ -1381,6 +1390,9 @@ msgstr "Библиотека"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Разширено групиране на Библиотеката"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Търсене в библиотеката"
|
||||
|
||||
|
@ -1524,8 +1536,7 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Музикална Библиотека"
|
||||
|
@ -1783,6 +1794,9 @@ msgstr "Изпълнение/Пауза"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Възпроизвеждане"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Настройки на плеър"
|
||||
|
||||
|
@ -1820,8 +1834,7 @@ msgid "Preferences..."
|
|||
msgstr "Настройки..."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предпочитани файлови разширения за обложките, разделени със запетайки."
|
||||
msgstr "Предпочитани файлови разширения за обложките, разделени със запетайки."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
msgstr "Предпочитан аудио формат"
|
||||
|
@ -2125,6 +2138,9 @@ msgstr "Ниво на звука - <value> процента"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Избери стойност за всички песни"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Настройки..."
|
||||
|
||||
|
@ -2365,6 +2381,11 @@ msgstr "Сайта, който предоставихте не съществу
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Сайта, който предоставихте не е изображение!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Имаше проблем с изтеглянето на метаданните от Magnatune"
|
||||
|
||||
|
@ -2675,21 +2696,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Можете да слушате фонови потоци по същото време, когато слушате и музика."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да слушате песни безплатно, но само <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">хора с платени акаунти</span> могат да слушат Last.fm радио от "
|
||||
"Клементин."
|
||||
"Можете да слушате песни безплатно, но само <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">хора с платени акаунти</span> могат да слушат Last.fm радио от Клементин."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да изпозвате Wii Remote като дистанционно за Клементин.<a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Вижте Wiki страницата на "
|
||||
"Можете да изпозвате Wii Remote като дистанционно за Клементин.<a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Вижте Wiki страницата на "
|
||||
"Клементин</a> за повече информация.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -2808,7 +2827,6 @@ msgstr "Стоп"
|
|||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "песен %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Не може да бъде заредена last.fm радио станция: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2818,7 +2836,6 @@ msgstr "песен %1"
|
|||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Двойно щракване върху песен първо изчиства плейлистата"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Редактиране на %n песни"
|
||||
|
||||
|
@ -2826,16 +2843,15 @@ msgstr "песен %1"
|
|||
#~ msgstr "Скриване..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Любими Песни - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Препоръчано Радио - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2845,7 +2861,6 @@ msgstr "песен %1"
|
|||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Моите Любими Песни"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Скриване на %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2867,7 +2882,6 @@ msgstr "песен %1"
|
|||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Разшири колоните да паснат на прозореца"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Неизвестен аудио двигател \"%1\" Изборите са:"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 17:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gwenn M <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
|
||||
"Language: br\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: br\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " me"
|
||||
|
@ -171,8 +171,7 @@ msgstr ""
|
|||
"levraoueg. Bez ez eus doareoù listennoù speredek disheñvel, a ro an tu da "
|
||||
"ziuzañ an tonioù gant doareoù disheñvel."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Un ton a vo lakaet el listenn lenn ma glot gant an amplegadoù-mañ :"
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -371,8 +370,7 @@ msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
|
|||
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant da staliañ ar skript(où)-mañ ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha sur oc'h da gaout c'hoant da adderaouekaat statistikoù an ton-mañ ?"
|
||||
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant da adderaouekaat statistikoù an ton-mañ ?"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Arzour"
|
||||
|
@ -462,6 +460,9 @@ msgstr "Padelezh ar stoker"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Nozelioù"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Kemmañ golo an albom"
|
||||
|
||||
|
@ -527,6 +528,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine a c'hell treuzkemm ez otomatikel ar sonerezh a gopiit war an "
|
||||
"drobarzhell-mañ en ur stumm a c'hell lenn."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine a c'hell diskouez ur gemenadenn pa gemm an ton."
|
||||
|
||||
|
@ -1188,6 +1194,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1368,6 +1379,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1767,6 +1781,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2108,6 +2125,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2347,6 +2367,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2632,15 +2657,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
@ -175,8 +175,7 @@ msgstr ""
|
|||
"reproducció intel·ligent que ofereixen diferents formes de seleccionar "
|
||||
"cançons."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -467,6 +466,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Botons"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -535,6 +537,11 @@ msgstr ""
|
|||
"El Clementine pot convertir automàticament la música que copieu en aquest "
|
||||
"dispositiu a un formant que pugui reproduir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine pot mostrar un missatge quan canvia de pista"
|
||||
|
||||
|
@ -1197,6 +1204,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignora \"The\" als noms d'artistes"
|
||||
|
||||
|
@ -1367,8 +1379,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : "
|
||||
"\"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
"Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : \"/dev/dsp"
|
||||
"\", \"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durada"
|
||||
|
@ -1379,6 +1391,9 @@ msgstr "Biblioteca"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupació avançada de la Biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1522,8 +1537,7 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca de Música"
|
||||
|
@ -1780,6 +1794,9 @@ msgstr "Reprodueix/Pausa"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Reproducció"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opcions del reproductor"
|
||||
|
||||
|
@ -2121,6 +2138,9 @@ msgstr "Estableix el volum al <value> percent"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Estableix valor per totes les pistes seleccionades..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2360,6 +2380,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Hi ha hagut un problema rebent la meta-informació de Magnatune"
|
||||
|
||||
|
@ -2658,15 +2683,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -2788,7 +2812,6 @@ msgstr "peça %1"
|
|||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "No es va poder carregar l'estació de ràdio de last.fm: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2798,11 +2821,9 @@ msgstr "peça %1"
|
|||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Fer doble click sobre una canço netejara la llista de reproducció"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editant %n pistes"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Amaga %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2813,15 +2834,15 @@ msgstr "peça %1"
|
|||
#~ msgstr "Amaga..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio recomanada de Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Cançons favorites a Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2843,7 +2864,6 @@ msgstr "peça %1"
|
|||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar motor"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Motor d'àudio \"%1\" desconegut. Les opcions són:"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 22:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
|
@ -174,8 +174,7 @@ msgstr ""
|
|||
"knihovny. Jsou tůzné druhy chytrých seznamů skladeb, jež nabízejí rozdílné "
|
||||
"způsoby výběru písniček."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Písnička bude zařazena do seznamu skladeb, pokud bude odpovídat těmto "
|
||||
"podmínkám."
|
||||
|
@ -465,6 +464,9 @@ msgstr "Vyrovnávací paměť"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Tlačítka"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Změnit obal"
|
||||
|
||||
|
@ -530,6 +532,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine může automaticky převést hudbu kopírovanou na toto zařízení do "
|
||||
"formátu, který dokáže přehrát."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine může při změně skladby zobrazit zprávu."
|
||||
|
||||
|
@ -925,8 +932,8 @@ msgstr "Zadejte název pro tento seznam skladeb"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
"Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia Last."
|
||||
"fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Zadejte adresu (URL) ke stažení obalu z internetu:"
|
||||
|
@ -1164,8 +1171,7 @@ msgid "Hardware information"
|
|||
msgstr "Informace o technickém vybavení"
|
||||
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informace o hardware jsou dostupné pouze, když je zařízení připojeno."
|
||||
msgstr "Informace o hardware jsou dostupné pouze, když je zařízení připojeno."
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Vysoké (1024x1024)"
|
||||
|
@ -1192,12 +1198,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Budete-li pokračovat, toto zařízení bude pracovat pomalu a písničky na ně "
|
||||
"kopírované nemusí fungovat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Nevšímat si 'The' ve jménech umělců"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
@ -1378,6 +1388,9 @@ msgstr "Knihovna"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pokročilé třídění hudebních knihoven"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Hledání v knihovně"
|
||||
|
||||
|
@ -1778,6 +1791,9 @@ msgstr "Přehrát/Pozastavit"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Přehrávání"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Nastavení přehrávače"
|
||||
|
||||
|
@ -2119,6 +2135,9 @@ msgstr "Nastavit hlasitost na <value> procent"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Nastavit hodnotu pro vybrané skladby..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Nastavení..."
|
||||
|
||||
|
@ -2359,6 +2378,11 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Při stahování metadat z Magnatune se vyskytly potíže."
|
||||
|
||||
|
@ -2386,8 +2410,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine bude novou hudbu pro vaší knihovnu hledat v těchto složkách"
|
||||
msgstr "Clementine bude novou hudbu pro vaší knihovnu hledat v těchto složkách"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Třetí úroveň"
|
||||
|
@ -2520,8 +2543,7 @@ msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
|||
msgstr "Používat klávesové zkratky GNOME"
|
||||
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná"
|
||||
msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Použít dálkové ovládání Wii"
|
||||
|
@ -2664,18 +2686,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr "Proudy na pozadí můžete poslouchat ve stejnou dobu jako jinou hudbu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statistické funkce Last.fm je možné používat zdarma. Poslouchání rádia je "
|
||||
"však přístupné pouze <span style=\" font-weight:600;\">platícím "
|
||||
"uživatelům</span>."
|
||||
"však přístupné pouze <span style=\" font-weight:600;\">platícím uživatelům</"
|
||||
"span>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementime lze ovládat dálkovým ovladačem od Wii. Pro více informací "
|
||||
"navštivte <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine "
|
||||
|
@ -2690,8 +2711,8 @@ msgid ""
|
|||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby bylo možné v Clementine používat globální klávesové zkratky je nutné "
|
||||
"otevřít nastavení systému a zapnout \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Povolit přístup pro podpůrná zařízení</span>\"."
|
||||
"otevřít nastavení systému a zapnout \"<span style=\" font-style:italic;"
|
||||
"\">Povolit přístup pro podpůrná zařízení</span>\"."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Pokud změníte jazyk, budete muset Clementine spustit znovu."
|
||||
|
@ -2809,7 +2830,6 @@ msgstr "Skladba %1"
|
|||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit skeci"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Skrýt %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2819,35 +2839,27 @@ msgstr "Skladba %1"
|
|||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Sousedi"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Rádiová stanice uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Oblíbené skladby uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Sousedství uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Doporučené rádio uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Sousedovo rádio uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Knihovna uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Umělci podobní %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Rádio značky: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2875,9 +2887,6 @@ msgstr "Skladba %1"
|
|||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Rádio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
|
@ -2907,21 +2916,21 @@ msgstr "Skladba %1"
|
|||
#~ msgstr "Verze"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2930,8 +2939,8 @@ msgstr "Skladba %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2940,28 +2949,28 @@ msgstr "Skladba %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Autoři:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2970,8 +2979,8 @@ msgstr "Skladba %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Poděkování:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2980,12 +2989,12 @@ msgstr "Skladba %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všem přispěvatelům "
|
||||
#~ "Amaroku</p></body></html>"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všem "
|
||||
#~ "přispěvatelům Amaroku</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
|
||||
#~ msgstr "Uložit tento proud v kartě Rádií"
|
||||
|
@ -3000,9 +3009,11 @@ msgstr "Skladba %1"
|
|||
#~ msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy to"
|
||||
#~ msgstr "Kopírovat do"
|
||||
|
@ -3016,7 +3027,6 @@ msgstr "Skladba %1"
|
|||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "dostupné"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 z %2"
|
||||
|
||||
|
@ -3050,15 +3060,12 @@ msgstr "Skladba %1"
|
|||
#~ msgid "Dynamic playlists"
|
||||
#~ msgstr "Dynamické seznamy skladeb"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Úprava %n skladeb"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Zbožňované skladby Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Doporučované rádio Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -3087,7 +3094,6 @@ msgstr "Skladba %1"
|
|||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Neznámý zvukový stroj \"%1\". Možnostmi na výběr jsou:"
|
||||
|
||||
|
@ -3101,13 +3107,13 @@ msgstr "Skladba %1"
|
|||
#~ msgstr "Zařadit do seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Když bude Clementine hledat obal alba, nejprve bude hledat obrázkové soubory "
|
||||
#~ "obsahující jedno z těchto slov. Pokud nenalezne žádnou shodu, použije "
|
||||
#~ "největší obrázek v adresáři."
|
||||
#~ "Když bude Clementine hledat obal alba, nejprve bude hledat obrázkové "
|
||||
#~ "soubory obsahující jedno z těchto slov. Pokud nenalezne žádnou shodu, "
|
||||
#~ "použije největší obrázek v adresáři."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script console"
|
||||
#~ msgstr "Skriptovací konzole"
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 13:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -454,6 +453,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -517,6 +519,11 @@ msgid ""
|
|||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1164,6 +1171,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1344,6 +1356,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1742,6 +1757,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2083,6 +2101,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2322,6 +2343,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2607,15 +2633,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
|
|
@ -12,16 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm anbefaletradio - %1"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
@ -170,8 +166,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -459,6 +454,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -522,6 +520,11 @@ msgid ""
|
|||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clemetine må vise en besked når spor skiftes."
|
||||
|
||||
|
@ -1171,6 +1174,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1351,6 +1359,9 @@ msgstr "Bibliotek"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avanceret bibliotektsgruppering"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1749,6 +1760,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Afspilning"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Afspiller indstillinger"
|
||||
|
||||
|
@ -2092,6 +2106,9 @@ msgstr "Sæt lydstyrken til <value> percent"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Sæt værdi på alle valgte spor..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2331,6 +2348,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2354,8 +2376,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disse mapper vil blive scannet for musik til at opbygget dit bibliotek"
|
||||
msgstr "Disse mapper vil blive scannet for musik til at opbygget dit bibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tredje niveau"
|
||||
|
@ -2617,15 +2638,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -2741,20 +2761,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "spor %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm anbefaletradio - %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Skjul..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Vis sektion"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Skjul %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Mine elskede spor"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm elskede spor - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2764,7 +2785,6 @@ msgstr "spor %1"
|
|||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[Klik for at redigere]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Redigerer %n spor"
|
||||
|
||||
|
@ -2772,10 +2792,11 @@ msgstr "spor %1"
|
|||
#~ msgstr "Indlæser lydmotor"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
#~ "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
@ -2789,7 +2810,6 @@ msgstr "spor %1"
|
|||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Vælg motor"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Ukendt lydmotor \"%1\". Valgmulighederne er:"
|
||||
|
||||
|
@ -2802,9 +2822,6 @@ msgstr "spor %1"
|
|||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Hjælp"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 00:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Dusanic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
@ -173,8 +173,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sammlung. Es gibt verschiedene Arten von Wiedergabelisten für verschiedene "
|
||||
"Arten der Sortierung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Titel wird in die Wiedergabeliste aufgenommen, wenn er die folgenden "
|
||||
"Bedingungen erfüllt."
|
||||
|
@ -466,6 +465,9 @@ msgstr "Zwischenspeichergröße"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Tasten"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Cover ändern"
|
||||
|
||||
|
@ -535,6 +537,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine kann die Musik, die Sie auf dieses Gerät kopieren, automatisch in "
|
||||
"ein Format konvertieren, welches das Gerät abspielen kann."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine kann beim Stückwechsel Benachrichtigungen anzeigen"
|
||||
|
||||
|
@ -1198,12 +1205,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Wenn Sie fortfahren, wird das Gerät langsam arbeiten und kopierte Titel "
|
||||
"könnten nicht abspielbar sein."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignoriere \"The\" in Künstlernamen"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
@ -1384,6 +1395,9 @@ msgstr "Sammlung"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Gruppierung"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Sammlung durchsuchen"
|
||||
|
||||
|
@ -1784,6 +1798,9 @@ msgstr "Abspielen/Pause"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Wiedergabe"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Player Einstellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -2125,6 +2142,9 @@ msgstr "Setze Lautstärke auf <value>%"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Wert für ausgewählte Stücke benutzen..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Einstellungen..."
|
||||
|
||||
|
@ -2358,8 +2378,7 @@ msgstr "Ordner %1 ist ungültig"
|
|||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden."
|
||||
msgstr "Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
msgid "The site you requested does not exist!"
|
||||
msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
|
||||
|
@ -2367,6 +2386,11 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Beim Holen der Metadaten von Magnatune ist ein Fehler aufgetreten"
|
||||
|
||||
|
@ -2678,18 +2702,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie können zur gleichen Zeit Hintergrundstreams und andere Musik hören."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können Musik kostenlos \"scrobbeln\", aber nur <span style=\"font-"
|
||||
"weight:600;\">zahlende Last.fm-Kunden</span> können Last.fm-Radio mit "
|
||||
"Clementine hören."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können Ihre Wii-Fernbedienung als Fernbedienung für Clementine benutzen. "
|
||||
"Mehr Informationen dazu gibt es auf der <a href=\"http://www.clementine-"
|
||||
|
@ -2704,8 +2727,8 @@ msgid ""
|
|||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öffnen Sie die Systemeinstellungen und aktivieren Sie \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>\" in "
|
||||
"\"Bedienhilfen\" um Clementines Tastenkürzel zu benutzen."
|
||||
"style:italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>\" in \"Bedienhilfen"
|
||||
"\" um Clementines Tastenkürzel zu benutzen."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Sie müssen Clementine nach dem Ändern der Sprache neustarten."
|
||||
|
@ -2811,11 +2834,9 @@ msgstr "Anhalten"
|
|||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "Stück %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Ähnliche Interpreten wie %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1s Musiksammlung"
|
||||
|
||||
|
@ -2825,7 +2846,6 @@ msgstr "Stück %1"
|
|||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[zum Bearbeiten klicken]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n Stücke bearbeiten"
|
||||
|
||||
|
@ -2836,9 +2856,11 @@ msgstr "Stück %1"
|
|||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ogg FLAC"
|
||||
#~ msgstr "Ogg FLAC"
|
||||
|
@ -2858,9 +2880,6 @@ msgstr "Stück %1"
|
|||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "…"
|
||||
|
||||
|
@ -2879,7 +2898,6 @@ msgstr "Stück %1"
|
|||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Ausblenden"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 ausblenden"
|
||||
|
||||
|
@ -2898,19 +2916,15 @@ msgstr "Stück %1"
|
|||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Nachbarn"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Nachbar-Radio von %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Empfohlenes Radio von %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Nachbarschaft von %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Tag-Radio: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2920,11 +2934,9 @@ msgstr "Stück %1"
|
|||
#~ msgid "Version"
|
||||
#~ msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Radiostationen von %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "\"geliebte\" Stücke von %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2935,21 +2947,18 @@ msgstr "Stück %1"
|
|||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sie müssen zahlender Last.fm Kunde sein um Last.fm über Clementine hören zu "
|
||||
#~ "können"
|
||||
#~ "Sie müssen zahlender Last.fm Kunde sein um Last.fm über Clementine hören "
|
||||
#~ "zu können"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Engine:"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Ubekannte Engine \"%1\". Wahlmöglichkeiten:"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Geliebte Last.fm Stücke - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Konnte Last.fm Station nicht laden: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -3001,7 +3010,6 @@ msgstr "Stück %1"
|
|||
#~ msgid "File naming scheme"
|
||||
#~ msgstr "Dateinamensschema"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Empfohlenes Last.fm Radio - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -3048,27 +3056,21 @@ msgstr "Stück %1"
|
|||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Sammlung aktualisieren"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: verbunden"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: deaktiviert"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: aktiviert"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Batterien sehr schwach (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: getrennt"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Batterien schwach (%2%)"
|
||||
|
||||
|
@ -3078,7 +3080,6 @@ msgstr "Stück %1"
|
|||
#~ msgid "Searching..."
|
||||
#~ msgstr "Suchen …"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Suche %1..."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: el_GR\n"
|
||||
"X-Source-Language: en\n"
|
||||
|
||||
|
@ -160,8 +160,8 @@ msgid ""
|
|||
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
|
||||
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ "
|
||||
"%τίτλος</p>\n"
|
||||
"<p>Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ %τίτλος</"
|
||||
"p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Αν κλείσεις ένα κείμενο που περιέχει λέξη με % σε άγκιστρα ({}), το "
|
||||
"τμήμα αυτό δεν θα είναι ορατό η λέξη λείπει</p>"
|
||||
|
@ -176,8 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
"λίστα αναπαραγωγής\" που προσφέρουν διαφορετικούς τρόπους επιλογής "
|
||||
"τραγουδιών."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί αυτές τις "
|
||||
"συνθήκες."
|
||||
|
@ -339,8 +338,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes από την συσκευή"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes στην συσκευή"
|
||||
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes στην συσκευή"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης δεδομένων iTunes"
|
||||
|
@ -381,8 +379,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(script);"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Καλλιτέχνης"
|
||||
|
@ -472,6 +469,9 @@ msgstr "Διάρκεια του απομονωτή (buffer)"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Κουμπιά"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Αλλαγή εξώφυλλου καλλιτέχνη"
|
||||
|
||||
|
@ -541,6 +541,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ο Clementine μπορεί να μετατρέψει αυτόματα την μουσική που αντιγράφετε σε "
|
||||
"αυτή την συσκευή σε μία μορφή που μπορεί να αναπαράγει."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Το Clementine μπορεί να δείχνει ένα μήνυμα όταν το κομμάτι αλλάζει."
|
||||
|
||||
|
@ -605,8 +610,8 @@ msgstr "Παραμετροποίηση της βιβλιοθήκης"
|
|||
|
||||
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποιώντας την ενέργεια "
|
||||
"ενεργοποίηση/απενεργοποίηση"
|
||||
"Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποιώντας την ενέργεια ενεργοποίηση/"
|
||||
"απενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Σύνδεση συσκευής"
|
||||
|
@ -1070,8 +1075,7 @@ msgid "Filesystem type"
|
|||
msgstr "Τύπος συστήματος αρχείων"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εύρεση τραγουδιών στην βιβλιοθήκη που πληρούν τα κριτήρια που ορίσατε."
|
||||
msgstr "Εύρεση τραγουδιών στην βιβλιοθήκη που πληρούν τα κριτήρια που ορίσατε."
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Τέλος"
|
||||
|
@ -1210,12 +1214,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Αν συνεχίσετε, η συσκευή αυτή θα λειτουργεί αργά και τα τραγούδια που θα "
|
||||
"αντιγραφούν σε αυτή ίσως δεν παίζουν."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Αγνόηση του \"The\" στο όνομα των καλλιτεχνών"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
@ -1395,6 +1403,9 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Έρευνα βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
|
@ -1447,8 +1458,7 @@ msgid "Loading..."
|
|||
msgstr "Φόρτωση..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
msgstr "Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Αγάπη"
|
||||
|
@ -1539,8 +1549,7 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "Μουσική"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη"
|
||||
|
@ -1799,6 +1808,9 @@ msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
|
@ -2142,6 +2154,9 @@ msgstr "Ρύθμιση της έντασης ήχου στο <value> της εκ
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Δώσε τιμή σε όλα τα επιλεγμένα κομμάτια..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις..."
|
||||
|
||||
|
@ -2384,6 +2399,11 @@ msgstr "Η διεύθυνση που ζητήσατε δεν υπάρχει!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Η διεύθυνση που ζητήσατε δεν είναι εικόνα!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Υπήρξε κάποιο σφάλμα κατά την μεταφορά των μετα-δεδομένων από το Magnatune"
|
||||
|
@ -2416,8 +2436,7 @@ msgstr ""
|
|||
"συνεχίσετε;"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
|
||||
msgstr "Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Τρίτο επίπεδο"
|
||||
|
@ -2699,18 +2718,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr "Μπορείτε να ακούτε τις ροές παρασκηνίου ταυτόχρονα με άλλη μουσική."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να κάνετε \"scroble\" δωρεάν, αλλά μόνο <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">οι συνδρομητές επί πληρωμή</span> μπορούν να έχουν ροή από το "
|
||||
"ραδιόφωνο Last.fm στον Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χειριστήριο Wii σαν τηλεχειριστήριο για τον "
|
||||
"Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Δείτε την "
|
||||
|
@ -2842,7 +2860,6 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
|||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Απόκρυψη..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Απόκρυψη %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2855,35 +2872,27 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
|||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Γείτονες"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1's Ραδιοσταθμοί"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "%1's Αγαπημένα κομμάτια"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1's Συνοικιακά"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1's Προτεινόμενα ραδιόφωνα"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1's Συνοικιακά ραδιόφωνα"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1's Βιβλιοθήκη"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες σε %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Ραδιόφωνο ετικετών: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2900,9 +2909,11 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
|||
#~ msgstr "Φόρτωμα της μηχανής ήχου"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
@ -2922,9 +2933,6 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
|||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Ραδιόφωνο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Βοήθεια"
|
||||
|
||||
|
@ -2941,8 +2949,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
|||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">συνδρομητής</span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
|
||||
#~ "Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">συνδρομητής</span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Ομαλό σβήσιμο"
|
||||
|
@ -3036,7 +3044,6 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
|||
#~ msgid "Default key:"
|
||||
#~ msgstr "Προεπιλεγμένο κλειδί:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Τροποποίηση %n κομματιών"
|
||||
|
||||
|
@ -3046,15 +3053,12 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
|||
#~ msgid "Seek the currently playing track"
|
||||
#~ msgstr "Αναζήτηση στο τρέχον κομμάτι"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Προτεινόμενο ραδιόφωνο του Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Αγαπημένα κομμάτια του Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Άγνωστη μηχανή \"%1\". ΟΙ επιλογές είναι:"
|
||||
|
||||
|
@ -3068,7 +3072,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
|||
#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Διπλό κλικ σε ένα τραγούδι θα καθαρίσει πρώτα την λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Διπλό κλικ σε ένα τραγούδι θα καθαρίσει πρώτα την λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure global shortcuts..."
|
||||
#~ msgstr "Ρύθμιση καθολικών συντομεύσεων..."
|
||||
|
@ -3076,7 +3081,6 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
|||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Εμφάνιση τμήματος"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του last.fm σταθμού: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -3153,8 +3157,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά της κατάστασης του χειριστήριου του "
|
||||
#~ "Wii"
|
||||
#~ "Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά της κατάστασης του χειριστήριου "
|
||||
#~ "του Wii"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote id"
|
||||
#~ msgstr "Χρήση της ταυτότητας του χειριστήριου του Wii"
|
||||
|
@ -3162,34 +3166,27 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
|||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Επέκταση των στηλών για να χωρέσει το παράθυρο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: συνδεδεμένο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: ενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: Μπαταρία σε κρίσιμο σημείο (%2%) "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Χρήση του χειριστηρίου Wii"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: αποσυνδεδεμένο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: χαμηλή μπαταρία (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: απενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Αναζήτηση %1..."
|
||||
|
||||
|
@ -3227,15 +3224,15 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
|||
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
|
||||
#~ "conditions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ένα τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί όλες αυτές "
|
||||
#~ "τις συνθήκες."
|
||||
#~ "Ένα τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί όλες "
|
||||
#~ "αυτές τις συνθήκες."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Επιτρέψτε στο Last.fm να προτείνει τραγούδια από την βιβλιοθήκη σας παρόμοια "
|
||||
#~ "με αυτό που ορίζετε."
|
||||
#~ "Επιτρέψτε στο Last.fm να προτείνει τραγούδια από την βιβλιοθήκη σας "
|
||||
#~ "παρόμοια με αυτό που ορίζετε."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last.fm similar artists"
|
||||
#~ msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες Last.fm"
|
||||
|
@ -3262,7 +3259,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
|||
#~ msgstr "Μήκος (μεγαλύτερο πρώτο)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use search terms (include all songs)"
|
||||
#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς όρους αναζήτησης (συμπερίληψη όλων των τραγουδιών)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Μην χρησιμοποιείς όρους αναζήτησης (συμπερίληψη όλων των τραγουδιών)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Statistics"
|
||||
#~ msgstr "Στατιστικές"
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 04:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -454,6 +453,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -517,6 +519,11 @@ msgid ""
|
|||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1164,6 +1171,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1344,6 +1356,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1742,6 +1757,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2083,6 +2101,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2322,6 +2343,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2607,15 +2633,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -454,6 +453,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -517,6 +519,11 @@ msgid ""
|
|||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
|
||||
|
@ -1167,6 +1174,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1336,8 +1348,7 @@ msgid "Least favourite tracks"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Length"
|
||||
|
@ -1348,6 +1359,9 @@ msgstr "Library"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Library advanced grouping"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1747,6 +1761,9 @@ msgstr "Play/Pause"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Playback"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Player options"
|
||||
|
||||
|
@ -2088,6 +2105,9 @@ msgstr "Set the volume to <value> percent"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Set value for all selected tracks..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Settings"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2327,6 +2347,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2612,15 +2637,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -2736,7 +2760,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "track %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
|
||||
|
@ -2755,7 +2778,6 @@ msgstr "track %1"
|
|||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Hide %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2768,15 +2790,12 @@ msgstr "track %1"
|
|||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "My Loved Tracks"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Couldn't load the Last.fm radio station: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2796,14 +2815,15 @@ msgstr "track %1"
|
|||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[click to edit]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editing %n tracks"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
#~ msgstr "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
|
@ -2820,9 +2840,6 @@ msgstr "track %1"
|
|||
#~ msgid "Configure global shortcuts..."
|
||||
#~ msgstr "Configure global shortcuts..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Settings"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Help"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -454,6 +453,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -517,6 +519,11 @@ msgid ""
|
|||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
|
||||
|
@ -1165,6 +1172,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1334,8 +1346,7 @@ msgid "Least favourite tracks"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Length"
|
||||
|
@ -1346,6 +1357,9 @@ msgstr "Library"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Library advanced grouping"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1744,6 +1758,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Playback"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Player options"
|
||||
|
||||
|
@ -2085,6 +2102,9 @@ msgstr "Set the volume to <value> percent"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Set value for all selected tracks..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Settings"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2324,6 +2344,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2609,15 +2634,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -2739,18 +2763,15 @@ msgstr "track %1"
|
|||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Show section"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Hide %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "My Loved Tracks"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2760,7 +2781,6 @@ msgstr "track %1"
|
|||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[click to edit]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editing %n tracks"
|
||||
|
||||
|
@ -2768,9 +2788,11 @@ msgstr "track %1"
|
|||
#~ msgstr "Loading audio engine"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
@ -2784,7 +2806,6 @@ msgstr "track %1"
|
|||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Select engine"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
|
||||
|
@ -2797,9 +2818,6 @@ msgstr "track %1"
|
|||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Settings"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Help"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: darkweasel <darkweasel@euirc.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -454,6 +453,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -517,6 +519,11 @@ msgid ""
|
|||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1164,6 +1171,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1344,6 +1356,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1742,6 +1757,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2083,6 +2101,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2322,6 +2343,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2607,15 +2633,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 10:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ernesto Manriquez <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: es_ES\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
|
@ -176,8 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
"reproducción inteligentes que ofrecen distintas formas de seleccionar "
|
||||
"canciones."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una canción será incluida en la lista de reproducción si coincide con estas "
|
||||
"condiciones."
|
||||
|
@ -471,6 +470,9 @@ msgstr "Duración del buffer"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Botones"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Cambiar portada"
|
||||
|
||||
|
@ -539,6 +541,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine puede convertir automáticamente la música que copie a este "
|
||||
"dispositivo en un formato que pueda reproducir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie."
|
||||
|
||||
|
@ -935,8 +942,8 @@ msgstr "Ingrese un nuevo nombre para esta lista de reproducción"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingrese un <b>artista</b> o <b>etiqueta</b> para escuchar la radio de "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
"Ingrese un <b>artista</b> o <b>etiqueta</b> para escuchar la radio de Last."
|
||||
"fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección URL para descargar una portada de Internet:"
|
||||
|
@ -1205,6 +1212,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Si continúa, este dispositivo trabajará con lentitud y las canciones que se "
|
||||
"copien a él podrán no funcionar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorar el \"The\" en los nombres de los artistas"
|
||||
|
||||
|
@ -1357,8 +1369,7 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
|||
msgstr "Radio en Last.fm de la etiqueta %1"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last.fm está actualmente saturado, intente nuevamente en unos minutos"
|
||||
msgstr "Last.fm está actualmente saturado, intente nuevamente en unos minutos"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
@ -1392,6 +1403,9 @@ msgstr "Colección"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Búsqueda en Librería"
|
||||
|
||||
|
@ -1535,8 +1549,7 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Colección de Música"
|
||||
|
@ -1795,6 +1808,9 @@ msgstr "Reproducir/Pausar"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Reproducción"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opciones del reproductor"
|
||||
|
||||
|
@ -2136,6 +2152,9 @@ msgstr "Coloca el volumen en <valor> porciento"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Cambiar valor para todas las pistas seleccionadas..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Configuración..."
|
||||
|
||||
|
@ -2377,6 +2396,11 @@ msgstr "¡No existe la dirección que ha indicado!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "¡La dirección que ha indicado no es una imagen!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Hubo un problema obteniendo los metadatos desde Magnatune"
|
||||
|
||||
|
@ -2685,22 +2709,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Puede escuchar transmisiones de fondo al mismo tiempo que a otra música."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede enviar de forma gratuita la información de las canciones escuchadas, "
|
||||
"pero solo <span style=\" font-weight:600;\">los suscriptores de pago</span> "
|
||||
"pueden escuchar la radio de Last.fm desde Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes usar tu Wiimote como un mando a distancia para Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visita la página en el "
|
||||
"wiki de Clementine</a> para más información.\n"
|
||||
"Puedes usar tu Wiimote como un mando a distancia para Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visita la página en el wiki de "
|
||||
"Clementine</a> para más información.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Amas esta canción"
|
||||
|
@ -2830,7 +2853,6 @@ msgstr "Pista %1"
|
|||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar columna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2840,31 +2862,24 @@ msgstr "Pista %1"
|
|||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Vecinos"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Estaciones de radio de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Pistas favoritas de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Vecinos de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio recomendada de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio de los vecinos de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Colección de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Artistas similares a %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2889,9 +2904,6 @@ msgstr "Pista %1"
|
|||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
|
@ -2917,21 +2929,21 @@ msgstr "Pista %1"
|
|||
#~ msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2940,8 +2952,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2950,28 +2962,28 @@ msgstr "Pista %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Autores:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2980,8 +2992,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Gracias a:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2990,8 +3002,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... y a todos los que "
|
||||
|
@ -3055,8 +3067,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
|||
#~ msgstr "Cuidado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
|
||||
#~ "want to continue?"
|
||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to continue?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Estas por reinicar las teclas rapidas a sus valores por defecto. Estás "
|
||||
#~ "seguro que deseas continuar?"
|
||||
|
@ -3070,7 +3082,6 @@ msgstr "Pista %1"
|
|||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editando %n pistas"
|
||||
|
||||
|
@ -3093,12 +3104,12 @@ msgstr "Pista %1"
|
|||
#~ msgstr "Mi Vecindario"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
#~ "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio de la Etiqueta: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -3106,21 +3117,19 @@ msgstr "Pista %1"
|
|||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Recuerda que tienes que ser un <span style=\" font-weight:600;\">Suscriptor "
|
||||
#~ "de Paga</span> para poder escuchar la radio de Last.fm desde Clementine."
|
||||
#~ "Recuerda que tienes que ser un <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">Suscriptor de Paga</span> para poder escuchar la radio de Last.fm "
|
||||
#~ "desde Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Seek the currently playing track"
|
||||
#~ msgstr "Busca en la pista actualmente reproduciendose"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "La Radio en Last.fm Recomendada para %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Pistas Favoritas en Last.fm de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Motor de audio \"%1\" desconocido. Las opciones son:"
|
||||
|
||||
|
@ -3133,7 +3142,6 @@ msgstr "Pista %1"
|
|||
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
#~ msgstr "Listas de reproducción (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "No se pudo cargar la estación de radio de last.fm: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -3194,7 +3202,6 @@ msgstr "Pista %1"
|
|||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "disponible"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 de %2"
|
||||
|
||||
|
@ -3210,37 +3217,30 @@ msgstr "Pista %1"
|
|||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Usar mando a distancia de Wii"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desconectado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batería baja (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desactivado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar el uso de Wii remote en Clementine."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batería crítica (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: activado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: conectado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
#~ msgstr "Usar notificaciones para informar del estado del Wii remote"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Buscando %1..."
|
||||
|
||||
|
@ -3293,8 +3293,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
|||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Permitir que Last.fm sugiera canciones de su biblioteca que son similares a "
|
||||
#~ "la elegida."
|
||||
#~ "Permitir que Last.fm sugiera canciones de su biblioteca que son similares "
|
||||
#~ "a la elegida."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change album cover"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar la caratula del álbum"
|
||||
|
@ -3303,13 +3303,13 @@ msgstr "Pista %1"
|
|||
#~ msgstr "Estadísticas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cuando busque carátulas para los álbums, Clementine primero buscará archivos "
|
||||
#~ "de imágenes que contengan una de estas palabras. Si no hay conincidencias, "
|
||||
#~ "entonces se usará la imagen más grande en el directorio."
|
||||
#~ "Cuando busque carátulas para los álbums, Clementine primero buscará "
|
||||
#~ "archivos de imágenes que contengan una de estas palabras. Si no hay "
|
||||
#~ "conincidencias, entonces se usará la imagen más grande en el directorio."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enqueue to playlist"
|
||||
#~ msgstr "Poner en cola a lista de reproducción"
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " msek"
|
||||
|
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -454,6 +453,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Nupud"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -517,6 +519,11 @@ msgid ""
|
|||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1165,6 +1172,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1345,6 +1357,9 @@ msgstr "Helikogu"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1488,8 +1503,7 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "Muusika"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muusika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Muusika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Muusika kogu"
|
||||
|
@ -1744,6 +1758,9 @@ msgstr "Esita/paus"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Taasesitus"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Esitaja valikud"
|
||||
|
||||
|
@ -2085,6 +2102,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2324,6 +2344,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2609,15 +2634,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -2733,7 +2757,6 @@ msgstr "peata"
|
|||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Peida %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2741,9 +2764,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Abi"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pildid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Pildid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Mulle meeldinud palad"
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -454,6 +453,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -517,6 +519,11 @@ msgid ""
|
|||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1164,6 +1171,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1344,6 +1356,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1742,6 +1757,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2083,6 +2101,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2322,6 +2343,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2607,15 +2633,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Kappale sisällytetään soittolistaan, jos se vastaa näitä ehtoja."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -454,6 +453,9 @@ msgstr "Puskurin kesto"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Painikkeet"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Muuta kansikuvaa"
|
||||
|
||||
|
@ -519,6 +521,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine voi automaattisesti muuntaa tähän laitteeseen kopioitavan "
|
||||
"musiikin sen ymmärtämään muotoon."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine voi ilmoittaa, kun kappale vaihtuu."
|
||||
|
||||
|
@ -1169,6 +1176,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Jos jatkat, laite toimii hitaasti ja sille kopioidut kappaleet eivät "
|
||||
"välttämättä toimi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Älä huomioi sanaa \"The\" esiintyjien nimissä"
|
||||
|
||||
|
@ -1350,6 +1362,9 @@ msgstr "Kirjasto"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Kirjastohaku"
|
||||
|
||||
|
@ -1750,6 +1765,9 @@ msgstr "Toista/Keskeytä"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Toisto"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2091,6 +2109,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Aseta arvo kaikille valituille kappaleille..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Asetukset..."
|
||||
|
||||
|
@ -2330,6 +2351,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2625,17 +2651,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Voit kuunnella taustaääniä samalla kun kuuntelet haluamaasi kappaletta."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit lähettää kappaletietosi ilmaiseksi, mutta vain <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">maksavat käyttäjät</span> voivat kuunnella Last.fm-radiovirtaa."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -2751,7 +2776,6 @@ msgstr "pysäytä"
|
|||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "kappale %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Piilota %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2774,11 +2798,12 @@ msgstr "kappale %1"
|
|||
#~ msgstr "Piilota..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm-suosikit - %1"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 19:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: crep4ever <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: fr_FR\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
|
@ -175,8 +175,7 @@ msgstr ""
|
|||
"lecture intelligentes, offrant différentes façons de sélectionner des "
|
||||
"morceaux."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un morceau sera inclus dans la liste de lecture s'il correspond à ces "
|
||||
"conditions."
|
||||
|
@ -349,8 +348,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
|
||||
|
@ -474,6 +472,9 @@ msgstr "Durée du tampon"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Boutons"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Changer la couverture de l'album"
|
||||
|
||||
|
@ -541,6 +542,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine peut automatiquement convertir la musique que vous copiez sur ce "
|
||||
"périphérique dans un format qu'il peut lire."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine peut afficher un message lors des changements de pistes."
|
||||
|
||||
|
@ -1209,12 +1215,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Si vous continuez, ce périphérique fonctionnera lentement et les morceaux "
|
||||
"que vous y copiez pourraient ne pas fonctionner."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorer « The » dans les noms d'artiste"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
@ -1385,8 +1395,8 @@ msgstr "Pistes les moins aimées"
|
|||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", "
|
||||
"\"front\", etc."
|
||||
"Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", \"front"
|
||||
"\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
@ -1397,6 +1407,9 @@ msgstr "Bibliothèque"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Rechercher dans la bibliothèque"
|
||||
|
||||
|
@ -1540,8 +1553,7 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "Musique"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musique (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Musique (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Bibliothèque musicale"
|
||||
|
@ -1800,6 +1812,9 @@ msgstr "Lecture/Pause"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Lecture sonore"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Options du lecteur"
|
||||
|
||||
|
@ -2141,6 +2156,9 @@ msgstr "Définir le volume à <value> pourcents"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Définir une valeur pour toutes les pistes sélectionnées..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Paramètres..."
|
||||
|
||||
|
@ -2382,9 +2400,13 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a un problème pour obtenir les métadonnées à partir de Magnatune"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Il y a un problème pour obtenir les métadonnées à partir de Magnatune"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
|
||||
|
@ -2697,22 +2719,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous pouvez écouter les bruits de fond en même temps qu'une autre musique."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez scrobbler des pistes gratuitement, mais seuls les <span style=\" "
|
||||
"font-weight:600;\">abonnements payants</span> peuvent écouter la radio "
|
||||
"Last.fm de Clementine."
|
||||
"font-weight:600;\">abonnements payants</span> peuvent écouter la radio Last."
|
||||
"fm de Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez utiliser Wii Remote comme télécommande pour Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Voir la page sur le wiki "
|
||||
"de Clementine</a> pour plus d'information.\n"
|
||||
"Vous pouvez utiliser Wii Remote comme télécommande pour Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Voir la page sur le wiki de "
|
||||
"Clementine</a> pour plus d'information.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Vous aimez cette piste"
|
||||
|
@ -2722,9 +2743,9 @@ msgid ""
|
|||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez lancer les Préférences Système et activer l'option « <span "
|
||||
"style=\" font-style:italic;\"> Activer l'accès pour les dispositifs "
|
||||
"d'assistance</span> » pour utiliser les raccourcis globaux de Clementine."
|
||||
"Vous devez lancer les Préférences Système et activer l'option « <span style="
|
||||
"\" font-style:italic;\"> Activer l'accès pour les dispositifs d'assistance</"
|
||||
"span> » pour utiliser les raccourcis globaux de Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Vous devez redémarrer Clementine si vous changez de langage"
|
||||
|
@ -2842,7 +2863,6 @@ msgstr "piste %1"
|
|||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Montrer la colonne"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Masquer %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2855,35 +2875,27 @@ msgstr "piste %1"
|
|||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Voisins"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Station radio de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Pistes favorites de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Voisinnage de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Recommandations de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio des voisins de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Bibliothèque de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Artistes similaires à %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio par tag : %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2917,9 +2929,6 @@ msgstr "piste %1"
|
|||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
|
@ -2933,8 +2942,8 @@ msgstr "piste %1"
|
|||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "N'oubliez pas que vous devez être <span style=\" font-weight:600;\">abonné "
|
||||
#~ "(payant)</span> pour écouter la radio Last.fm avec Clementine."
|
||||
#~ "N'oubliez pas que vous devez être <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">abonné (payant)</span> pour écouter la radio Last.fm avec Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Fondu final"
|
||||
|
@ -2949,21 +2958,21 @@ msgstr "piste %1"
|
|||
#~ msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2972,8 +2981,8 @@ msgstr "piste %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2982,28 +2991,28 @@ msgstr "piste %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Auteurs :</span></p>\n"
|
||||
|
@ -3012,8 +3021,8 @@ msgstr "piste %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Remerciements à :</span></p>\n"
|
||||
|
@ -3022,12 +3031,12 @@ msgstr "piste %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... ainsi qu'à tous ceux "
|
||||
#~ "qui ont contribué à Amarok</p></body></html>"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... ainsi qu'à tous "
|
||||
#~ "ceux qui ont contribué à Amarok</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
|
||||
#~ msgstr "Conserver un raccourci vers ce flux dans l'onglet Radio"
|
||||
|
@ -3039,9 +3048,11 @@ msgstr "piste %1"
|
|||
#~ msgstr "Ne pas afficher les notifications"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Options"
|
||||
|
@ -3049,11 +3060,9 @@ msgstr "piste %1"
|
|||
#~ msgid "Behaviour"
|
||||
#~ msgstr "Comportement"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio recommandée Last.fr - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Chansons favorites Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -3063,7 +3072,6 @@ msgstr "piste %1"
|
|||
#~ msgid "Connected"
|
||||
#~ msgstr "Connecté"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de charger la station radio last.fm : %1"
|
||||
|
||||
|
@ -3073,7 +3081,6 @@ msgstr "piste %1"
|
|||
#~ msgid "Delete files..."
|
||||
#~ msgstr "Supprimer les fichiers…"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Éditer %n pistes"
|
||||
|
||||
|
@ -3087,34 +3094,27 @@ msgstr "piste %1"
|
|||
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
#~ msgstr "Activer Wii Remote support dans Clementine"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: activé"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: déconnecté"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterie faible (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: désactivé"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: connecté"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterie critique (%2%) "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Mettre à jour la bibliothèque"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Moteur audio inconnu « %1 ». Les choix sont :"
|
||||
|
||||
|
@ -3133,7 +3133,6 @@ msgstr "piste %1"
|
|||
#~ msgid "Searching..."
|
||||
#~ msgstr "Recherche en cours..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Recherche de %1..."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 18:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
@ -169,8 +169,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -458,6 +457,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Botóns"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -523,6 +525,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine pode converter automáticamente a música que copie a este "
|
||||
"dispositivo nun formato que poda reproducir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine pode amosar unha mensaxe cando a pista cambie."
|
||||
|
||||
|
@ -1172,6 +1179,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1353,6 +1365,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1751,6 +1766,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opczóns do player"
|
||||
|
||||
|
@ -2092,6 +2110,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2331,6 +2352,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2616,15 +2642,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -2740,7 +2765,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "faixa %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Esconder %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2753,7 +2777,6 @@ msgstr "faixa %1"
|
|||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "As Minhas Faixas Preferidas"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Faixas preferidas da Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2763,7 +2786,6 @@ msgstr "faixa %1"
|
|||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[clique para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editando %n faixas"
|
||||
|
||||
|
@ -2774,9 +2796,11 @@ msgstr "faixa %1"
|
|||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imaxes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Imaxes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " מילי־שניות"
|
||||
|
@ -171,8 +171,7 @@ msgstr ""
|
|||
"רשימת־השמעה חכמה היא רשימה דינאמית של שירים שמגיעים מספריית המוזיקה שלך. "
|
||||
"ישנם סוגים שונים של רשימות־השמעה חכמות המציעות דרכים שונות לבחירת שירים."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "שיר יכלל ברשימת־ההשמעה אם הוא מתאים לתנאים אלו."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -460,6 +459,9 @@ msgstr "משך זמן חוצץ"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "לחצנים"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "שינוי עטיפת האלבום"
|
||||
|
||||
|
@ -525,6 +527,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine יכול להמיר אוטומטית כל מוזיקה המעותקת להתקן לפורמט שההתקן מסוגל "
|
||||
"לנגן."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine יכול להציג הודעה כשהרצועה משתנה."
|
||||
|
||||
|
@ -1181,6 +1188,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr "אם תמשיך, ההתקן יעבוד לאט וייתכן ששירים שיועתקו אליו לא יעבדו."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "התעלם מה-\"The\" בשם האמן"
|
||||
|
||||
|
@ -1363,6 +1375,9 @@ msgstr "ספרייה"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "קיבוץ מתקדם של הספרייה"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "חיפוש בספרייה"
|
||||
|
||||
|
@ -1506,8 +1521,7 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "מוזיקה"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מוזיקה (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "מוזיקה (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "ספריית המוזיקה"
|
||||
|
@ -1763,6 +1777,9 @@ msgstr "ניגון/השהייה"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "השמעה"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "אפשרויות נגן"
|
||||
|
||||
|
@ -2104,6 +2121,9 @@ msgstr "קבע את עוצמת השמע ל־<value> אחוזים"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "קביעת הערך לכל הרצועות הנבחרות..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "הגדרות..."
|
||||
|
||||
|
@ -2343,6 +2363,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "ארעה בעיה בקבלת המידע הנוסף מתוך Magnatune"
|
||||
|
||||
|
@ -2389,8 +2414,7 @@ msgstr "ההתקן הזה לא יעבוד כראוי"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"התקן זה הוא התקן מסוג MTP, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libmtp."
|
||||
msgstr "התקן זה הוא התקן מסוג MTP, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libmtp."
|
||||
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
msgstr "זהו iPod, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libgpod."
|
||||
|
@ -2638,21 +2662,20 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr "ניתן להאזין למוזיקת רקע תוך כדי האזנה למוזיקה אחרת."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ניתן להאזין לרצועות בחינם, אולם רק <span style=\" font-weight:600;\">חברות "
|
||||
"בתשלום</span> מאפשרת להזרים מ-Clementine לרדיו שב־Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ניתן להשתמש ב-Wii Remote כשלט רחוק ל-Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">ניתן לקרוא את העמוד בויקי "
|
||||
"של Clementine</a> לקבלת מידע נוסף.\n"
|
||||
"ניתן להשתמש ב-Wii Remote כשלט רחוק ל-Clementine. <a href=\"http://www."
|
||||
"clementine-player.org/wiimote\">ניתן לקרוא את העמוד בויקי של Clementine</a> "
|
||||
"לקבלת מידע נוסף.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "אתה אוהב את הרצועה הזו"
|
||||
|
@ -2662,9 +2685,9 @@ msgid ""
|
|||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"יש באפשרותך לפתוח את הגדרות המערכת ולהפעיל את \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">אפשר גישה להתקני עזר</span>\" על מנת להשתמש בקיצורי דרך "
|
||||
"גלובאליים ב-Clementine."
|
||||
"יש באפשרותך לפתוח את הגדרות המערכת ולהפעיל את \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">אפשר גישה להתקני עזר</span>\" על מנת להשתמש בקיצורי דרך גלובאליים "
|
||||
"ב-Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "יש להפעיל מחדש את Clementine לאחר שינוי שפה."
|
||||
|
@ -2779,11 +2802,9 @@ msgstr "רצועה %1"
|
|||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "לחיצה כפולה על שיר מנקה קודם כל את רשימת ההשמעה"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "עורך %n רצועות"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "הסתר את %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2794,9 +2815,11 @@ msgstr "רצועה %1"
|
|||
#~ msgstr "הסתר..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "תמונות (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "תמונות (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
||||
#~ msgstr "שירות רדיו לא ניתן לטעינה :-("
|
||||
|
@ -2804,7 +2827,6 @@ msgstr "רצועה %1"
|
|||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "בחר מנוע"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "מנוע אודיו \"%1\" לא ידוע. האפשרויות הן:"
|
||||
|
||||
|
@ -2814,7 +2836,6 @@ msgstr "רצועה %1"
|
|||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "עדכון הספרייה"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "רדיו מומלץ על־ידי Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -454,6 +453,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -517,6 +519,11 @@ msgid ""
|
|||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1164,6 +1171,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1344,6 +1356,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1742,6 +1757,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2083,6 +2101,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2322,6 +2343,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2607,15 +2633,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
|
|
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 12:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
|
@ -174,8 +174,7 @@ msgstr ""
|
|||
"zbirke. Ima različitih tipova popisa izvođenja koje nude drugačiji način "
|
||||
"izbora pjesama."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pjesma će biti odabrana u popisu izvođenja ako se poklapa sa tim uvijetima"
|
||||
|
||||
|
@ -332,8 +331,7 @@ msgid "Always start playing"
|
|||
msgstr "Uvijek započinji reprodukciju glazbe"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka sa uređaja"
|
||||
msgstr "Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka sa uređaja"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr "Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka na uređaj"
|
||||
|
@ -465,6 +463,9 @@ msgstr "Trajanje međuspremnika"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Tipke"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Promijenite omot albuma"
|
||||
|
||||
|
@ -532,6 +533,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine može automatski konventirati glazbu koju kopirate na ovaj uređaj "
|
||||
"u format koji može reproducirati."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine može prikazati poruku kada se pjesma mijenja."
|
||||
|
||||
|
@ -596,8 +602,7 @@ msgid "Configure library..."
|
|||
msgstr "Podesi zbirku..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spoji Wii Daljinski upravljač koristeći aktiviraj/deaktiviraj naredbu"
|
||||
msgstr "Spoji Wii Daljinski upravljač koristeći aktiviraj/deaktiviraj naredbu"
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Spoji uređaj"
|
||||
|
@ -1195,6 +1200,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ako nastavite, ovaj uređaj će raditi sporo i pjesme kopirane na njega neće "
|
||||
"raditi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignoriraj \"The\" u nazivu izvođača"
|
||||
|
||||
|
@ -1378,6 +1388,9 @@ msgstr "Zbirka"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Napredno grupiranje zbirke"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Pretraživanje zbirke"
|
||||
|
||||
|
@ -1521,8 +1534,7 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "Glazba"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glazba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Glazba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Zbirka Glazbe"
|
||||
|
@ -1779,6 +1791,9 @@ msgstr "Play/Pauza"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Reprodukcija"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Player opcije"
|
||||
|
||||
|
@ -2120,6 +2135,9 @@ msgstr "Postavi glasnoću zvuka na <value> posto"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Postavi vrijednosti za sve odabrane pjesme..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Postavke..."
|
||||
|
||||
|
@ -2240,8 +2258,7 @@ msgid "Soft Rock"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neke datoteke se nisu instalirale. Skripta možda neće raditi ispravno."
|
||||
msgstr "Neke datoteke se nisu instalirale. Skripta možda neće raditi ispravno."
|
||||
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informacije o pjesmi"
|
||||
|
@ -2360,6 +2377,11 @@ msgstr "Stranica koju ste zahtjevali ne postoji!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Stranica koju ste zahtjevali nije slika!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Dogodio se problem u preuzimanju podataka iz Magnatune"
|
||||
|
||||
|
@ -2665,18 +2687,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Možete slušati streamove u pozadini u isto vrijeme kao i ostalu glazbu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možete scrobblat pjesme besplatno, ali samo <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">pretplatnici</span> mogu slušati streamove Last.fm radia iz "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"Možete scrobblat pjesme besplatno, ali samo <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">pretplatnici</span> mogu slušati streamove Last.fm radia iz Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možete koristiti vaš Wii Daljinski Upravljač za daljinsko upravljanje sa "
|
||||
"Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Za više "
|
||||
|
@ -2690,9 +2710,9 @@ msgid ""
|
|||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate pokrenuti opcije sustava i uključiti ih \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Omogući pristup za pomoćne uređaje</span>\" da koriste "
|
||||
"globalne prečace u Clementine"
|
||||
"Morate pokrenuti opcije sustava i uključiti ih \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Omogući pristup za pomoćne uređaje</span>\" da koriste globalne "
|
||||
"prečace u Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Morate ponovo pokrenuti Clementine ako mijenjate jezik."
|
||||
|
@ -2798,14 +2818,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "pjesma %1"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "uređivanje %n pjesama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Pomoć"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Sakrij %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2813,11 +2831,12 @@ msgstr "pjesma %1"
|
|||
#~ msgstr "Sakrij..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Preporučeni Radio - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2833,7 +2852,6 @@ msgstr "pjesma %1"
|
|||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Razvuci stupce da bi pristajali na prozor"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Nepoznat audio engine \"%1\". Ponuđeno je:"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-17 22:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ntomka <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
@ -173,10 +173,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Többféle ilyen lista létezik, melyek különféle módon nyújtanak lehetőséget a "
|
||||
"számok rendezésére."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
@ -373,8 +371,7 @@ msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
|
|||
msgstr "Biztos telepíted az alábbi parancsfájlokat?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikáit?"
|
||||
msgstr "Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikáit?"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Előadó"
|
||||
|
@ -464,6 +461,9 @@ msgstr "Puffer hossza"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Gombok"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Albumborító módosítása"
|
||||
|
||||
|
@ -532,6 +532,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine automatikusan az eszköz által is támogatott formátumba tudja "
|
||||
"konvertálni a számokat másolás előtt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "A Clementine felbukkanó üzenetben tudja jelezni, ha számot vált."
|
||||
|
||||
|
@ -1169,8 +1174,7 @@ msgid "Hardware information"
|
|||
msgstr "Hardverjellemzők"
|
||||
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
|
||||
msgstr "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Magas (1024x1024)"
|
||||
|
@ -1197,6 +1201,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ha folytatja, az eszköz lassan fog működni és a rá másolt számok "
|
||||
"használhatatlanok lehetnek."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "A \"The\" mellőzése előadó nevekben"
|
||||
|
||||
|
@ -1382,6 +1391,9 @@ msgstr "Zenetár"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Zenetár egyedi csoportosítása"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Keresés a zenetárban"
|
||||
|
||||
|
@ -1782,6 +1794,9 @@ msgstr "Lejátszás/Szünet"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Lejátszás"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Lejátszó beállítások"
|
||||
|
||||
|
@ -2123,6 +2138,9 @@ msgstr "Hangerő beállítása <value> százalékra"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Érték beállítása minden kiválasztott számnak..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Beállítások..."
|
||||
|
||||
|
@ -2363,6 +2381,11 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Hiba lépett fel az adatok Magnatuneról való letöltése közben"
|
||||
|
||||
|
@ -2668,18 +2691,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr "Háttér adatfolyamatokat hallgathatsz egy időben más számokkal is."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scrobble funkcióval ingyenesen figyeltetheted a számokat, de csak <span "
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">előfizetők</span> hallgathatnak Last.fm rádiót a "
|
||||
"Clementineből."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Clementine távvezérléshez használhat Wii távvezérlőt is. Részletekért <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine "
|
||||
|
@ -2693,9 +2715,9 @@ msgid ""
|
|||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" "
|
||||
"opciót a globális billentyűparancsok használatához."
|
||||
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" opciót a "
|
||||
"globális billentyűparancsok használatához."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet."
|
||||
|
@ -2810,11 +2832,9 @@ msgstr "%1. szám"
|
|||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Dupla kattintás egy számon előbb törli a lejátszási listát"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n szám szerkesztése"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 elrejtése"
|
||||
|
||||
|
@ -2825,15 +2845,15 @@ msgstr "%1. szám"
|
|||
#~ msgstr "Elrejtés..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Ajánlott Rádió - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Népszerű Számok - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2843,7 +2863,6 @@ msgstr "%1. szám"
|
|||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "A kedvenc számaim"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "A %1 rádióadó betöltése sikertelen"
|
||||
|
||||
|
@ -2856,7 +2875,6 @@ msgstr "%1. szám"
|
|||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Meghajtó kiválasztása"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Ismeretlen audio motor: %1. A lehetőségek:"
|
||||
|
||||
|
@ -2884,35 +2902,30 @@ msgstr "%1. szám"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény használatával"
|
||||
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény "
|
||||
#~ "használatával"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Oszlopszélességek igazítása az ablakhoz"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: kritikus teleptöltés (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktiválva"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: csatlakoztatva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Wii távvezérlő használata"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: leválasztva"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: alacsony teleptöltés (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktiválva"
|
||||
|
||||
|
@ -2925,7 +2938,6 @@ msgstr "%1. szám"
|
|||
#~ msgid "Download lyrics from the Internet"
|
||||
#~ msgstr "Dalszövegek letöltése az Internetről"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "%1 keresése..."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 17:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
@ -161,8 +161,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra parentesi "
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra "
|
||||
"parentesi \n"
|
||||
"graffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \n"
|
||||
"valore.</p>"
|
||||
|
||||
|
@ -175,8 +175,7 @@ msgstr ""
|
|||
"raccolta. Ci sono diversi tipi di scaletta veloce che offrono modi diversi "
|
||||
"per selezionare un brano."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Un brano sarà incluso nella scaletta se verifica queste condizioni."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -469,6 +468,9 @@ msgstr "Durata del buffer"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Pulsanti"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Cambia copertina"
|
||||
|
||||
|
@ -535,6 +537,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine può convertire automaticamente la musica che copi sul dispositivo "
|
||||
"in un formato riproducibile."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine può mostrare un messaggio al cambiamento di traccia."
|
||||
|
||||
|
@ -1200,6 +1207,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Se continui, il dispositivo funzionerà lentamente e i brani copiati su di "
|
||||
"esso potrebbero non essere riproducibili."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignora \"The\" nei nomi degli artisti"
|
||||
|
||||
|
@ -1352,8 +1364,7 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
|||
msgstr "Radio del tag di Last.fm: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
|
||||
msgstr "Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Password Last.fm"
|
||||
|
@ -1387,6 +1398,9 @@ msgstr "Raccolta"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Cerca nella raccolta"
|
||||
|
||||
|
@ -1530,8 +1544,7 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "Musica"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Raccolta musicale"
|
||||
|
@ -1789,6 +1802,9 @@ msgstr "Riproduci/Pausa"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Riproduzione"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opzioni del lettore"
|
||||
|
||||
|
@ -2130,6 +2146,9 @@ msgstr "Imposta il volume al <value> percento"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Imposta valore per tutte le tracce selezionate..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Impostazioni..."
|
||||
|
||||
|
@ -2371,6 +2390,11 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si è verificato un problema durante il recupero dei dati aggiuntivi da "
|
||||
|
@ -2684,21 +2708,20 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr "Puoi ascoltare sullo sfondo i flussi mentre ascolti altra musica"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi inviare informazioni sulle tracce gratuitamente, ma solo gli <span "
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">abbonati a pagamento</span> possono ascoltare le "
|
||||
"radio Last.fm da Clementine"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
|
||||
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
|
||||
"Clementine</a> per ulteriori informazioni.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -2709,9 +2732,9 @@ msgid ""
|
|||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" "
|
||||
"per utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
|
||||
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" per "
|
||||
"utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua."
|
||||
|
@ -2823,18 +2846,15 @@ msgstr "traccia %1"
|
|||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Mostra sezione"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Nascondi %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Le mie tracce preferite"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Tracce preferite di Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio consigliata di Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2844,7 +2864,6 @@ msgstr "traccia %1"
|
|||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[clic per modificare]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Modifica di %n tracce"
|
||||
|
||||
|
@ -2852,10 +2871,11 @@ msgstr "traccia %1"
|
|||
#~ msgstr "Caricamento motore audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
#~ "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
@ -2869,7 +2889,6 @@ msgstr "traccia %1"
|
|||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Seleziona motore"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Motore audio \"%1\" sconosciuto. Puoi scegliere tra:"
|
||||
|
||||
|
@ -2882,9 +2901,6 @@ msgstr "traccia %1"
|
|||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
|
@ -2916,13 +2932,13 @@ msgstr "traccia %1"
|
|||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;\">abbonato a "
|
||||
#~ "pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da Clementine."
|
||||
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">abbonato a pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da "
|
||||
#~ "Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Il doppio clic su un brano svuota la scaletta"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Impossibile caricare la stazione radio last.fm: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2989,23 +3005,18 @@ msgstr "traccia %1"
|
|||
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
#~ msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando l'applicazione è in primo piano"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: disconnesso"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: attivato"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: connesso"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: disattivato"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batteria scarsa (%2%)"
|
||||
|
||||
|
@ -3022,11 +3033,9 @@ msgstr "traccia %1"
|
|||
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
#~ msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii remote"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: livello della batteria critico (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Ricerca di %1 in corso..."
|
||||
|
||||
|
@ -3080,8 +3089,8 @@ msgstr "traccia %1"
|
|||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lascia che Last.fm suggerisca brani della raccolta che sono simili a quello "
|
||||
#~ "specificato."
|
||||
#~ "Lascia che Last.fm suggerisca brani della raccolta che sono simili a "
|
||||
#~ "quello specificato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Buffer Duration (ms)"
|
||||
#~ msgstr "Durata buffer (ms)"
|
||||
|
@ -3102,13 +3111,13 @@ msgstr "traccia %1"
|
|||
#~ msgstr "Accoda alla scaletta"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Quando dovrà cercare una copertina, Clementine analizzerà prima le immagini "
|
||||
#~ "che contengono una di queste parole nel nome del file. Se non ci sono "
|
||||
#~ "corrrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande nella cartella."
|
||||
#~ "Quando dovrà cercare una copertina, Clementine analizzerà prima le "
|
||||
#~ "immagini che contengono una di queste parole nel nome del file. Se non ci "
|
||||
#~ "sono corrrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande nella cartella."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script console"
|
||||
#~ msgstr "Console degli script"
|
||||
|
|
|
@ -11,16 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
|
||||
msgstr "Last.fm ラジオ局 - %1"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
@ -164,17 +160,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<p>トークンは % で始まります、例: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>トークンを含むテキストの一部を波括弧で囲むと、トークンが空である場合に限りそのセクションは非表示になります。</p>"
|
||||
"<p>トークンを含むテキストの一部を波括弧で囲むと、トークンが空である場合に限り"
|
||||
"そのセクションは非表示になります。</p>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
||||
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"スマート プレイリストはライブラリにある曲の動的な一覧です。異なる種類のスマート プレイリストがありそれぞれ異なる曲の選択方法を提供します。"
|
||||
"スマート プレイリストはライブラリにある曲の動的な一覧です。異なる種類のスマー"
|
||||
"ト プレイリストがありそれぞれ異なる曲の選択方法を提供します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "曲がこれらの状態に一致する場合はプレイリストに含まれます。"
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -462,6 +459,9 @@ msgstr "バッファの長さ"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "カバー アートの変更"
|
||||
|
||||
|
@ -523,7 +523,14 @@ msgstr "Clementine 視覚化"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
|
||||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr "Clementine はこのデバイスへコピーするミュージックを再生可能な形式に自動的に変換することができます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine はこのデバイスへコピーするミュージックを再生可能な形式に自動的に変"
|
||||
"換することができます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine はトラックの変更時にメッセージを表示します。"
|
||||
|
@ -532,8 +539,8 @@ msgid ""
|
|||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||
"installed Clementine properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine はいかなる projectM の視覚化も読み込むことができませんでした。Clementine "
|
||||
"が適切にインストールされているかチェックしてください。"
|
||||
"Clementine はいかなる projectM の視覚化も読み込むことができませんでした。"
|
||||
"Clementine が適切にインストールされているかチェックしてください。"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine image viewer"
|
||||
msgstr "Clementine イメージ ビューアー"
|
||||
|
@ -587,7 +594,8 @@ msgid "Configure library..."
|
|||
msgstr "ライブラリの構成..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
|
||||
msgstr "アクティブ/非アクティブの切り替えアクションを使用して Wii Remote を接続する"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アクティブ/非アクティブの切り替えアクションを使用して Wii Remote を接続する"
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "デバイスの接続"
|
||||
|
@ -612,22 +620,24 @@ msgid ""
|
|||
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
|
||||
"required GStreamer plugins installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GStreamer 要素 \"%1\" を作成できませんでした - 必要な GStreamer "
|
||||
"プラグインがすべてインストールされていることを確認してください"
|
||||
"GStreamer 要素 \"%1\" を作成できませんでした - 必要な GStreamer プラグインが"
|
||||
"すべてインストールされていることを確認してください"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
|
||||
"installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1 のミュクサーを見つけることができませんでした、正しい GStreamer プラグインがインストールされていることをチェックしてください"
|
||||
"%1 のミュクサーを見つけることができませんでした、正しい GStreamer プラグイン"
|
||||
"がインストールされていることをチェックしてください"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
|
||||
"plugins installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1 のエンコーダーを見つけることができませんでした、正しい GStreamer プラグインがインストールされていることをチェックしてください"
|
||||
"%1 のエンコーダーを見つけることができませんでした、正しい GStreamer プラグイ"
|
||||
"ンがインストールされていることをチェックしてください"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
|
||||
msgstr "last.fm ラジオ局を読み込めませんでした"
|
||||
|
@ -917,7 +927,9 @@ msgstr "このプレイリストの名前を入力します"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr "Last.fm ラジオの視聴を開始するには<b>アーティスト</b>か<b>タグ</b>を入力してください。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last.fm ラジオの視聴を開始するには<b>アーティスト</b>か<b>タグ</b>を入力して"
|
||||
"ください。"
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1065,7 +1077,9 @@ msgstr "デバイスを忘れる"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
|
||||
"to rescan all the songs again next time you connect it."
|
||||
msgstr "デバイスを忘れるとこの一覧から削除して Clementine は次回接続時に再びすべての曲を再スキャンします。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"デバイスを忘れるとこの一覧から削除して Clementine は次回接続時に再びすべての"
|
||||
"曲を再スキャンします。"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "フォーム"
|
||||
|
@ -1176,7 +1190,14 @@ msgstr "アイコンを上に配置"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
||||
"work."
|
||||
msgstr "続行すると、このデバイスは低速で動作しコピーされた曲は動作しなくなる可能性があります。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"続行すると、このデバイスは低速で動作しコピーされた曲は動作しなくなる可能性が"
|
||||
"あります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "アーティスト名の \"The\" を無視する"
|
||||
|
@ -1192,8 +1213,9 @@ msgid ""
|
|||
"time a song finishes. Enabling dynamic mode will ignore any size limit you "
|
||||
"set on the playlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ダイナミック モードでは新しいトラックは曲が完了するたびに選択およびプレイリストに追加されます。ダイナミック "
|
||||
"モードを有効にするとプレイリストに設定したサイズ制限はすべて無視されます。"
|
||||
"ダイナミック モードでは新しいトラックは曲が完了するたびに選択およびプレイリス"
|
||||
"トに追加されます。ダイナミック モードを有効にするとプレイリストに設定したサイ"
|
||||
"ズ制限はすべて無視されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Include album art in the notification"
|
||||
msgstr "通知にアルバム アートを含める"
|
||||
|
@ -1315,6 +1337,10 @@ msgstr "Last.fm ミックス ラジオ - %1"
|
|||
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
|
||||
msgstr "Last.fm ご近所さんのラジオ - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
|
||||
msgstr "Last.fm ラジオ局 - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
|
||||
msgstr "Last.fm %1 にテイストの似たアーティスト"
|
||||
|
@ -1356,6 +1382,9 @@ msgstr "ライブラリ"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "ライブラリの高度なグループ化"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "ライブラリ検索"
|
||||
|
||||
|
@ -1585,7 +1614,9 @@ msgstr "アナライザーがありません"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "見つかりません。再びプレイリスト全体を表示するには検索ボックスをクリアします。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"見つかりません。再びプレイリスト全体を表示するには検索ボックスをクリアしま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
@ -1755,6 +1786,9 @@ msgstr "再生/一時停止"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "再生"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "プレーヤーのオプション"
|
||||
|
||||
|
@ -2096,6 +2130,9 @@ msgstr "音量を <value> パーセントへ設定しました"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "すべての選択されたトラックの音量を設定しました..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "設定..."
|
||||
|
||||
|
@ -2335,6 +2372,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Magnatune からのメタデータのフェッチの問題がありました"
|
||||
|
||||
|
@ -2369,7 +2411,9 @@ msgstr "このアルバムは要求されたフォーマットでは利用でき
|
|||
msgid ""
|
||||
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file "
|
||||
"formats it supports."
|
||||
msgstr "Clementine がこのデバイスのサポートするファイル形式を認識する前にデバイスが接続されて開かれている必要があります。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine がこのデバイスのサポートするファイル形式を認識する前にデバイスが接"
|
||||
"続されて開かれている必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "This device supports the following file formats:"
|
||||
msgstr "このデバイスは以下のファイル形式をサポートしています:"
|
||||
|
@ -2379,10 +2423,14 @@ msgstr "このデバイスは適切に動作しません"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
|
||||
msgstr "これは MTP デバイスですが、Clementine は libmtp サポートなしでコンパイルされています。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これは MTP デバイスですが、Clementine は libmtp サポートなしでコンパイルされ"
|
||||
"ています。"
|
||||
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
msgstr "これは iPod ですが、Clementine は libgpod サポートなしでコンパイルされています。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これは iPod ですが、Clementine は libgpod サポートなしでコンパイルされていま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid Clementine script file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2391,8 +2439,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
|
||||
"scan the device to find music files - this may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このデバイスに初めて接続しました。Clementine はミュージック ファイルを検索するためにデバイスをスキャンします - "
|
||||
"これには時間がかかる可能性があります。"
|
||||
"このデバイスに初めて接続しました。Clementine はミュージック ファイルを検索す"
|
||||
"るためにデバイスをスキャンします - これには時間がかかる可能性があります。"
|
||||
|
||||
msgid "This stream is for paid subscribers only"
|
||||
msgstr "このストリームは有料会員専用です"
|
||||
|
@ -2567,7 +2615,8 @@ msgid ""
|
|||
"contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アルバム アートの検索時に Clementine はまずこれらの単語の 1 つを含む画像ファイルを探します。\n"
|
||||
"アルバム アートの検索時に Clementine はまずこれらの単語の 1 つを含む画像ファ"
|
||||
"イルを探します。\n"
|
||||
"一致がない場合はディレクトリの最も大きいイメージを使用します。"
|
||||
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
|
@ -2618,27 +2667,29 @@ msgstr "ライブラリの曲が整理される方法を変更できます。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
|
||||
"membership removes the messages at the end of each track."
|
||||
msgstr "Magnatune の曲はアカウントなしで無料で聴取できます。メンバーシップを購入するとトラックの最後のメッセージを削除できます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Magnatune の曲はアカウントなしで無料で聴取できます。メンバーシップを購入する"
|
||||
"とトラックの最後のメッセージを削除できます。"
|
||||
|
||||
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "バックグラウンド ストリームを別のミュージックとして同時に聴くことができます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"トラックは無料で Scrobble できますが、<span style=\" font-weight:600;\">有料会員</span>になると "
|
||||
"Clementine から Last.fm ラジオを配信できます。"
|
||||
"バックグラウンド ストリームを別のミュージックとして同時に聴くことができます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"トラックは無料で Scrobble できますが、<span style=\" font-weight:600;\">有料"
|
||||
"会員</span>になると Clementine から Last.fm ラジオを配信できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine のリモート コントロールとして Wii Remote を使用できます。詳細は<a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki "
|
||||
"のページをご覧ください</a>。\n"
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki のページを"
|
||||
"ご覧ください</a>。\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "このトラックは Love されています"
|
||||
|
@ -2648,8 +2699,9 @@ msgid ""
|
|||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine でグローバル ショートカットを使用するには [システム環境設定] を起動して \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">補助装置にアクセスできるようにする</span>\" をオンにする必要があります。"
|
||||
"Clementine でグローバル ショートカットを使用するには [システム環境設定] を起"
|
||||
"動して \"<span style=\" font-style:italic;\">補助装置にアクセスできるようにす"
|
||||
"る</span>\" をオンにする必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "言語を変更する場合は Clementine の再起動が必要になります。"
|
||||
|
@ -2773,14 +2825,12 @@ msgstr "トラック %1"
|
|||
#~ msgid "Dynamic playlists"
|
||||
#~ msgstr "ダイナミック プレイリスト"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n 個のトラックを編集しています"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 を非表示にする"
|
||||
|
||||
|
@ -2788,15 +2838,15 @@ msgstr "トラック %1"
|
|||
#~ msgstr "非表示にする..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "イメージ (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "イメージ (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Love を付けたトラック - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm おすすめラジオ - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2835,7 +2885,6 @@ msgstr "トラック %1"
|
|||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "列をウィンドウに合わせる"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "不明なオーディオ エンジン \"%1\" です。選択肢:"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 18:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мсек"
|
||||
|
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -454,6 +453,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -517,6 +519,11 @@ msgid ""
|
|||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1164,6 +1171,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1344,6 +1356,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1742,6 +1757,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2083,6 +2101,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2322,6 +2343,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2607,15 +2633,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -2731,7 +2756,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 жасыру"
|
||||
|
||||
|
@ -2739,10 +2763,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Суреттер (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
#~ "Суреттер (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
|
|
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <liudas@akmc.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
|
@ -175,8 +175,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Išmanusis grojaraštis yra dinaminis sąrašas padaromas iš jūsų fonotekos. "
|
||||
"Išmaniųjų grojaraščių yra keli tiptai, jie padeda skirtingai atrinkti dainas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Daina bus įtraukta į grojaraštį jei atitiks sąlygas"
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -464,6 +463,9 @@ msgstr "Buferio trukmė"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Mygtukai"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Keisti viršelio paveikslėlį"
|
||||
|
||||
|
@ -492,8 +494,7 @@ msgid "Choose from the list"
|
|||
msgstr "Pasirinkti iš sąrašo"
|
||||
|
||||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasirinkite kaip grojaraštis turės dainų ir kaip jos bus rikiuojamos."
|
||||
msgstr "Pasirinkite kaip grojaraštis turės dainų ir kaip jos bus rikiuojamos."
|
||||
|
||||
msgid "Choose manual cover"
|
||||
msgstr "Pasirinkti savarankiškai viršelio paveikslėlį"
|
||||
|
@ -531,6 +532,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine gali automatiškai konvertuoti kopijuojamą į įrenginį muziką "
|
||||
"formatu, kurį įrenginys palaiko."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine gali rodyti pranešimą kai keičiami takeliai."
|
||||
|
||||
|
@ -1191,6 +1197,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Jei tęsite, šis įrenginys dirbs lėtai ir nukopijuotos dainos gali nedirbti."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Nepaisyti \"The\" atlikėjų varduose"
|
||||
|
||||
|
@ -1377,6 +1388,9 @@ msgstr "Fonoteka"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Sudėtingesnis fonotekos grupavimas"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Fonotekos paieška"
|
||||
|
||||
|
@ -1520,8 +1534,7 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "Muzika"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muzika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Muzika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Fonoteka"
|
||||
|
@ -1777,6 +1790,9 @@ msgstr "Groti/Pristabdyti"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Grojimas"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Leistuvo parinktys"
|
||||
|
||||
|
@ -2119,6 +2135,9 @@ msgstr "Nustatyti garsumą iki <value> procentų"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Nustatyti vertę visiems pažymėtiems takeliams..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Nuostatos..."
|
||||
|
||||
|
@ -2358,6 +2377,11 @@ msgstr "Puslapis, kurio prašėte neegzistuoja"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Puslapis, kurio prašėte nėra paveikslas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Įvyko klaida gaunant meta duomenis iš Magnatune"
|
||||
|
||||
|
@ -2657,23 +2681,21 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr "Galite klausyti foninių garsų kartu su kita muzika."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galite teikti informaciją apie klausomus takelius į Last.fm nemokamai, bet "
|
||||
"tik <span style=\" font-weight:600;\">apmokami prenumeratoriai</span> gali "
|
||||
"transliuoti Last.fm radiją per Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galite naudoti Wii pultą nuotoliniam Clementine valdymui. Daugiau "
|
||||
"informacijos apie Wii pulto panaudojimą galite rasti <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki "
|
||||
"puslapyje</a>.\n"
|
||||
"informacijos apie Wii pulto panaudojimą galite rasti <a href=\"http://www."
|
||||
"clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki puslapyje</a>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Jūs mylite šį takelį"
|
||||
|
@ -2794,14 +2816,12 @@ msgstr "takelis %1"
|
|||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Išvalyti grojaraštį du kartus spragtelėjus ant dainos"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Taisomi %n takeliai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Pagalba"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Slėpti %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2814,7 +2834,6 @@ msgstr "takelis %1"
|
|||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Ištemti stulpelius, kad užpildyti langą"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Nežinomas audio varikliukas \"%1\". Pasirinkimai yra:"
|
||||
|
||||
|
@ -2831,12 +2850,12 @@ msgstr "takelis %1"
|
|||
#~ msgstr "Scenarijų konsolė"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Rekomenduotas Radijas - %1"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: uGGA <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: uGGa\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -454,6 +453,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Mainīt vāka attēlu"
|
||||
|
||||
|
@ -517,6 +519,11 @@ msgid ""
|
|||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1164,6 +1171,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1344,6 +1356,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1742,6 +1757,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2083,6 +2101,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2322,6 +2343,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2607,15 +2633,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
@ -168,8 +168,7 @@ msgstr ""
|
|||
"bibliotek. Det er forskjellige typer av smart spillelister som tilbyr "
|
||||
"forskjellige måter å velge sanger."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -457,6 +456,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Knapper"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -524,6 +526,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine kan automatisk konvertere musikken du kopierer til denne enheten "
|
||||
"til en format som den kan spille."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine kan vise en melding ved sporendring"
|
||||
|
||||
|
@ -1176,6 +1183,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1356,6 +1368,9 @@ msgstr "Bibliotek"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avansert biblioteksgruppering"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1499,8 +1514,7 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "Musikk"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musikk (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Musikk (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musikkbibliotek"
|
||||
|
@ -1755,6 +1769,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Avspilling"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2096,6 +2113,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Sett verdi for alle de valgte sporene..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2335,6 +2355,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2621,15 +2646,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -2745,7 +2769,6 @@ msgstr "stopp"
|
|||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "spor %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Skjul %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2758,53 +2781,45 @@ msgstr "spor %1"
|
|||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Naboer"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio som %1 anbefaler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Spor jeg elsker"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1s radiostasjon"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1s nabolagsradio"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "%1s elskede spor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Vis del"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1s nabolag"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Lignende artister til %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1s bibliotek"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Merkelappradio: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not enough neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Ikke nok naboer"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Endrer %n spor"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bildefiler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
@ -2827,9 +2842,6 @@ msgstr "spor %1"
|
|||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
|
@ -2879,8 +2891,8 @@ msgstr "spor %1"
|
|||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vennligst anmerk at du må være en <span style=\" font-weight:600;\">betalt "
|
||||
#~ "abonnent</span> for å lytte til Last.fm radio i Clementine."
|
||||
#~ "Vennligst anmerk at du må være en <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">betalt abonnent</span> for å lytte til Last.fm radio i Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout duration"
|
||||
#~ msgstr "Hvor lenge utfasingen skal vare"
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cugel <hulshof@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
@ -171,8 +171,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Een slimme afspeellijst is een dynamische lijst uit je bibliotheek. Er zijn "
|
||||
"verschillende die elk op een andere manier songs selecteren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een liedje zal worden toegevoegd aan de afspeellijst als het overeen komt "
|
||||
"met deze eigenschappen"
|
||||
|
@ -466,6 +465,9 @@ msgstr "Buffer tijd"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Knoppen"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "verander albumhoes"
|
||||
|
||||
|
@ -534,6 +536,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine kan de muziek die u kopieert naar dit apparaat automatisch "
|
||||
"converteren naar een formaat die het kan afspelen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine kan een bericht weergeven zodra de track wijzigt."
|
||||
|
||||
|
@ -1197,6 +1204,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Als u verder gaat zal dit apparaat traag zijn en de liedjes die ernaar "
|
||||
"gekopieerd werden zullen niet werken."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "\"The\" in artiestennamen negeren"
|
||||
|
||||
|
@ -1346,8 +1358,7 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
|||
msgstr "Last.fm tag radio: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last.fm is momenteel bezet, probeer het over een paar minuten nogmaals"
|
||||
msgstr "Last.fm is momenteel bezet, probeer het over een paar minuten nogmaals"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm wachtwoord"
|
||||
|
@ -1380,6 +1391,9 @@ msgstr "Bibliotheek"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1523,8 +1537,7 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "Muziek"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muziek (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Muziek (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Muziekbibliotheek"
|
||||
|
@ -1783,6 +1796,9 @@ msgstr "Afspelen/pauzeren"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Weergave"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Speler-opties"
|
||||
|
||||
|
@ -2124,6 +2140,9 @@ msgstr "Zet het volume op <waarde> procent"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Stel waarde in voor alle geselecteerde tracks..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Instellingen..."
|
||||
|
||||
|
@ -2365,6 +2384,11 @@ msgstr "De site die u aanvroeg bestaat niet!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "De site die u aanvroeg is geen afbeelding!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van de metadata van Magnatune"
|
||||
|
@ -2674,21 +2698,19 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt gratis tracks scrobblen, maar alleen <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">betalende leden</span> kunnen Last.fm radio streamen vanuit "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"U kunt gratis tracks scrobblen, maar alleen <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">betalende leden</span> kunnen Last.fm radio streamen vanuit Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kan uw Wii Remote gebruiken als afstandsbediening voor Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Neem een kijkje op de "
|
||||
"U kan uw Wii Remote gebruiken als afstandsbediening voor Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Neem een kijkje op de "
|
||||
"Clementine wikipagina</a> voor meer informatie.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -2699,9 +2721,9 @@ msgid ""
|
|||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jemoet de Systeem Voorkeuren opstarten en \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Toegang voor assisterende apparaten </span>\" aanzetten om "
|
||||
"de globlale sneltoetsen in Clementine te gebruiken."
|
||||
"Jemoet de Systeem Voorkeuren opstarten en \"<span style=\" font-style:italic;"
|
||||
"\">Toegang voor assisterende apparaten </span>\" aanzetten om de globlale "
|
||||
"sneltoetsen in Clementine te gebruiken."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Clementine moet herstart worden als u de taal verandert."
|
||||
|
@ -2816,7 +2838,6 @@ msgstr "track %1"
|
|||
#~ msgid "Connected"
|
||||
#~ msgstr "Verbonden"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Kon last.fm radiostation: %1 niet laden"
|
||||
|
||||
|
@ -2832,14 +2853,12 @@ msgstr "track %1"
|
|||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Dubbelklikken op een nummer maakt eerst de afspeellijst leeg"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n tracks bewerken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File naming scheme"
|
||||
#~ msgstr "Bestandsnaamschema"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 verbergen"
|
||||
|
||||
|
@ -2847,19 +2866,18 @@ msgstr "track %1"
|
|||
#~ msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
#~ "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *."
|
||||
#~ "xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Verbergen..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm aanbevolen radio - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm geliefde tracks - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2884,7 +2902,6 @@ msgstr "track %1"
|
|||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Engine kiezen"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Onbekende audioengine \"%1\". U kunt kiezen uit:"
|
||||
|
||||
|
@ -2897,19 +2914,15 @@ msgstr "track %1"
|
|||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[klik om te bewerken:]"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: verbinding verbroken"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterij laag (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: geactiveerd"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: verbonden"
|
||||
|
||||
|
@ -2921,14 +2934,12 @@ msgstr "track %1"
|
|||
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
#~ msgstr "Wii remote ondersteuning in Clementine inschakelen"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: gedesactiveerd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Gebruik Wii remote"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterijlading kritiek (%2%) "
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " mseg"
|
||||
|
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -454,6 +453,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -517,6 +519,11 @@ msgid ""
|
|||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1164,6 +1171,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1344,6 +1356,9 @@ msgstr "Bibliotèca"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1742,6 +1757,9 @@ msgstr "Lectura / pausa"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Sortida"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opcions del lector"
|
||||
|
||||
|
@ -2083,6 +2101,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2322,6 +2343,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2607,15 +2633,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -2743,7 +2768,6 @@ msgstr "pista %1"
|
|||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Amagar « %1 »"
|
||||
|
||||
|
@ -2756,8 +2780,5 @@ msgstr "pista %1"
|
|||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 16:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paweł Bara <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: pl_PL\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
|
@ -172,8 +172,7 @@ msgstr ""
|
|||
"twojej biblioteki. Istnieją różne rodzaje inteligentnych list odtwarzania "
|
||||
"oferujące różne sposoby wyboru utworów."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utwór zostanie uwzględniony w liście odtwarzania, jeśli spełni następujące "
|
||||
"kryteria."
|
||||
|
@ -463,6 +462,9 @@ msgstr "Długość bufora"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Przyciski"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Zmień okładkę"
|
||||
|
||||
|
@ -530,6 +532,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine potrafi automatycznie konwertować muzykę kopiowaną na to "
|
||||
"urządzenie do formatu, który potrafi odtwarzać."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine może pokazywać powiadomienia, gdy zmienia się utwór."
|
||||
|
||||
|
@ -925,8 +932,7 @@ msgstr "Wpisz nową nazwę dla listy odtwarzania"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b>, aby słuchać radia Last.fm."
|
||||
msgstr "Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b>, aby słuchać radia Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Podaj adres www, aby ściągać okładki dla albumów"
|
||||
|
@ -1194,12 +1200,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Jeśli będziesz kontynuował, urządzenie będzie działać wolniej i skopiowane "
|
||||
"na nie piosenki mogą nie działać."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignoruj \"The\" w nazwach artystów"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
@ -1368,8 +1378,8 @@ msgstr "Ostatnio ulubione ścieżki"
|
|||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozostaw puste, by użyć wartości domyślnej. Przykłady: \"/dev/dsp\", "
|
||||
"\"front\" itd."
|
||||
"Pozostaw puste, by użyć wartości domyślnej. Przykłady: \"/dev/dsp\", \"front"
|
||||
"\" itd."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Długość"
|
||||
|
@ -1380,6 +1390,9 @@ msgstr "Biblioteka"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Zaawansowanie grupowanie biblioteki"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Poszukiwania biblioteki"
|
||||
|
||||
|
@ -1523,8 +1536,7 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "Muzyka"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muzyka (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Muzyka (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteka muzyki"
|
||||
|
@ -1782,6 +1794,9 @@ msgstr "Odtwarzaj/wstrzymaj"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Odtwarzanie"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opcje odtwarzacza"
|
||||
|
||||
|
@ -1819,8 +1834,7 @@ msgid "Preferences..."
|
|||
msgstr "Ustawienia..."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szukaj okładek w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):"
|
||||
msgstr "Szukaj okładek w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
msgstr "Preferowany format audio"
|
||||
|
@ -2124,6 +2138,9 @@ msgstr "Ustaw głośność na <value> procent"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Ustaw wartość dla wszystkich zaznaczonych utworów..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Ustawienia..."
|
||||
|
||||
|
@ -2365,6 +2382,11 @@ msgstr "Wybrany serwis nie istnieje!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Wybrany adres nie jest obrazem!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Wystąpił problem podczas pobierania metadanych z Magnatune"
|
||||
|
||||
|
@ -2668,18 +2690,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr "Oprócz muzyki możesz jednocześnie słuchać strumieni tła."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dane o słuchanych utworach można wysyłać za darmo, ale tylko <span style=\" "
|
||||
"font-weight:600;\">płacący subskrybenci</span> mogą odtwarzać radio Last.fm "
|
||||
"za pomocą Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrolera Wii Remote można używać jako zdalnego sterowania w Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\"> Zobacz stronę wiki "
|
||||
|
@ -2693,8 +2714,8 @@ msgid ""
|
|||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musisz włączyć Preferencje systemowe i zaznaczyć \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Włącz dostęp do urządzeń wspomagających</span>\", by używać "
|
||||
"Musisz włączyć Preferencje systemowe i zaznaczyć \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Włącz dostęp do urządzeń wspomagających</span>\", by używać "
|
||||
"skrótów globalnych w Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
|
@ -2815,7 +2836,6 @@ msgstr "utwór %1"
|
|||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż sekcję"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Ukryj %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2828,35 +2848,27 @@ msgstr "utwór %1"
|
|||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Sąsiedzi"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1 stacja radiowa"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "%1 ulubione utwory"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1 sąsiada"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1 rekomendowane radio"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1 radio sąsiada"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1 biblioteka"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Wykonawcy podobni do %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio znacznika: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2875,9 +2887,6 @@ msgstr "utwór %1"
|
|||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
|
@ -2894,8 +2903,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
|||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Musisz posiadać <span style=\" font-weight:600;\">opłacone konto</span> aby "
|
||||
#~ "słuchać radia Last.fm w Clementine."
|
||||
#~ "Musisz posiadać <span style=\" font-weight:600;\">opłacone konto</span> "
|
||||
#~ "aby słuchać radia Last.fm w Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Zanikanie"
|
||||
|
@ -2910,21 +2919,21 @@ msgstr "utwór %1"
|
|||
#~ msgstr "Wersja"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2933,8 +2942,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2943,28 +2952,28 @@ msgstr "utwór %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Autorzy:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2973,8 +2982,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Podziękowania dla:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2983,8 +2992,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">...oraz dla wszystkich "
|
||||
|
@ -2997,9 +3006,11 @@ msgstr "utwór %1"
|
|||
#~ msgstr "Wybierz okładkę ręcznie..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Wybierz silnik odtwarzania"
|
||||
|
@ -3007,7 +3018,6 @@ msgstr "utwór %1"
|
|||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Nie można załadować stacji last.fm: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -3032,7 +3042,6 @@ msgstr "utwór %1"
|
|||
#~ msgid "Capacity"
|
||||
#~ msgstr "Pojemność"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Ulubione na Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -3054,11 +3063,9 @@ msgstr "utwór %1"
|
|||
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
#~ msgstr "Reaguj na skróty tylko gdy aplikacja jest aktywna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 second"
|
||||
#~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekunde"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 seconds"
|
||||
#~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundy"
|
||||
|
||||
|
@ -3077,23 +3084,18 @@ msgstr "utwór %1"
|
|||
#~ msgid "Deactive Wiiremote"
|
||||
#~ msgstr "Deaktywuj wiiremote'a"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: połączony"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: krytyczny poziom baterii (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: rozłączony"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: niski poziom baterii (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Wyszukiwanie %1"
|
||||
|
||||
|
@ -3124,18 +3126,15 @@ msgstr "utwór %1"
|
|||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Odśwież bibliotekę"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Rekomendowane radio Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Edycja %n ścieżek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Naciągnij kolumny, aby dopasować do okna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Nieznany silnik audio \"%1\". Do wyboru są:"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 10:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
|
@ -174,8 +174,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Existem diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem diferentes "
|
||||
"métodos de seleção de músicas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A música será incluída na lista de reprodução se satisfizer estas condições."
|
||||
|
||||
|
@ -408,8 +407,7 @@ msgid "Automatic updating"
|
|||
msgstr "Atualização automática"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais"
|
||||
msgstr "Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponível"
|
||||
|
@ -466,6 +464,9 @@ msgstr "Duração da memória"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Botões"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Alterar capa do álbum"
|
||||
|
||||
|
@ -535,6 +536,11 @@ msgstr ""
|
|||
"O Clementine pode converter automaticamente as músicas que copiou para o "
|
||||
"dispositivo num formato reconhecido pelo leitor."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "O Clementine pode mostrar uma mensagem ao mudar de música"
|
||||
|
||||
|
@ -1197,12 +1203,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Se continuar, o dispositivo irá funcionar lentamente e as músicas copiadas "
|
||||
"poderão não funcionar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorar \"The\" no nome dos artistas"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
@ -1383,6 +1393,9 @@ msgstr "Coleção"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamento avançado da coleção"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Pesquisa na coleção"
|
||||
|
||||
|
@ -1526,8 +1539,7 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Coleção de músicas"
|
||||
|
@ -1785,6 +1797,9 @@ msgstr "Reproduzir/Pausar"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opções do reprodutor"
|
||||
|
||||
|
@ -2126,6 +2141,9 @@ msgstr "Ajustar o volume para <value> por cento"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Utilizar o valor para todas as músicas selecionadas..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Definições"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Definições..."
|
||||
|
||||
|
@ -2368,6 +2386,11 @@ msgstr "O sítio que indicou não existe !"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "O sítio que indicou não é uma imagem !"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Ocorreu um problema ao obter os metadados Magnatune"
|
||||
|
||||
|
@ -2678,22 +2701,21 @@ msgstr ""
|
|||
"músicas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode enviar as suas músicas gratuitamente, mas apenas os <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios da last.fm através "
|
||||
"do Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no "
|
||||
"Clementine wiki</a> para mais informações.\n"
|
||||
"Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. <a href=\"http://"
|
||||
"www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no Clementine wiki</a> "
|
||||
"para mais informações.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Você adora esta música"
|
||||
|
@ -2814,34 +2836,27 @@ msgstr "música %1"
|
|||
#~ msgid "My Neighbourhood"
|
||||
#~ msgstr "Os meus vizinhos"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Estação de Rádio da %1's"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Vizinhos"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Vizinhos da %1's"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Rádio Recomendada pelo %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Faixas Preferidas da %1's"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Artistas Semelhantes a %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Biblioteca da %1's"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Estação de Rádio dos vizinhos da %1's"
|
||||
|
||||
|
@ -2851,7 +2866,6 @@ msgstr "música %1"
|
|||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[clique para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editando %n faixas"
|
||||
|
||||
|
@ -2862,9 +2876,11 @@ msgstr "música %1"
|
|||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
@ -2896,7 +2912,6 @@ msgstr "música %1"
|
|||
#~ msgid "Choose manual cover..."
|
||||
#~ msgstr "Escolher uma capa manualmente..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Marcar rádio: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2906,11 +2921,9 @@ msgstr "música %1"
|
|||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar secção"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Incapaz de carregar a estação de rádio last.fm : %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2921,8 +2934,8 @@ msgstr "música %1"
|
|||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Note que deverá ser <span style=\" font-weight:600;\"> um assinante </span> "
|
||||
#~ "para ouvir as rádio Last.fm com o Clementine."
|
||||
#~ "Note que deverá ser <span style=\" font-weight:600;\"> um assinante </"
|
||||
#~ "span> para ouvir as rádio Last.fm com o Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
#~ msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
|
@ -2939,9 +2952,6 @@ msgstr "música %1"
|
|||
#~ msgid "Configure global shortcuts..."
|
||||
#~ msgstr "Configurar atalhos globais..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Definições"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Visualisations"
|
||||
#~ msgstr "Visualizações"
|
||||
|
||||
|
@ -2996,7 +3006,6 @@ msgstr "música %1"
|
|||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "disponível"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 de %2"
|
||||
|
||||
|
@ -3025,42 +3034,33 @@ msgstr "música %1"
|
|||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Utilizar Wii remoto"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 seconds"
|
||||
#~ msgstr "Manter botões por %1 segundos"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 second"
|
||||
#~ msgstr "Manter botões por %1 segundo"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: bateria crítica (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: activado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: ligado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desligado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: bateria fraca (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desactivado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Duplo clique na música limpa a lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Faixas preferidas Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -3073,11 +3073,9 @@ msgstr "música %1"
|
|||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Selecione o sistema"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Sistema de áudio desconhecido \"%1\". As possibilidades são:"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Pesquisando %1..."
|
||||
|
||||
|
@ -3155,7 +3153,6 @@ msgstr "música %1"
|
|||
#~ msgid "Don't use search terms (include all songs)"
|
||||
#~ msgstr "Não utilizar os termos de pesquisa (incluir todas as músicas)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Rádios recomendadas pela last.fm - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -3163,13 +3160,13 @@ msgstr "música %1"
|
|||
#~ msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá primeiro procurar pelas "
|
||||
#~ "imagens que contenham uma destas palavras. Se não existirem ocorrências, "
|
||||
#~ "será utilizada a maior imagem no diretório."
|
||||
#~ "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá primeiro procurar "
|
||||
#~ "pelas imagens que contenham uma destas palavras. Se não existirem "
|
||||
#~ "ocorrências, será utilizada a maior imagem no diretório."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enqueue to playlist"
|
||||
#~ msgstr "Colocar na fila da lista de reprodução"
|
||||
|
|
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
@ -172,8 +172,7 @@ msgstr ""
|
|||
"biblioteca. Há diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem formas "
|
||||
"variadas de selecionar músicas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Uma música será incluída na lista se ela satisfizer estas condições."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -463,6 +462,9 @@ msgstr "Tempo de buffer"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Botões"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Alterar capa"
|
||||
|
||||
|
@ -529,6 +531,11 @@ msgstr ""
|
|||
"O Clementine pode converter automaticamente a música que você copiar para o "
|
||||
"dispositivo no formato que pode ser executado."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "O Clementine pode exibir uma mensagem quando a faixa mudar."
|
||||
|
||||
|
@ -1194,12 +1201,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Se você continar, este dispositivo funcionará lentamente e as músicas "
|
||||
"copiadas para ele podem não funcionar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorar o \"The\" em nomes de artistas"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
@ -1380,6 +1391,9 @@ msgstr "Biblioteca"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Organização avançada de biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Busca na biblioteca"
|
||||
|
||||
|
@ -1523,8 +1537,7 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca de Músicas"
|
||||
|
@ -1783,6 +1796,9 @@ msgstr "Reproduzir/pausar"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Reproduzir"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opções do player"
|
||||
|
||||
|
@ -2124,6 +2140,9 @@ msgstr "Mudar volume para <value> por cento"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Mudar o valor para todas as faixas selecionadas..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
|
@ -2365,6 +2384,11 @@ msgstr "O site que você pediu não existe!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "O site que você pediu não é uma imagem!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Houve um problema ao buscar os dados do Magnatune"
|
||||
|
||||
|
@ -2671,20 +2695,19 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr "Você pode ouvir barulhos de fundo ao mesmo tempo que ouve música."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode obter os nomes das faixas de graça, mas apenas <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">assinantes</span> podem ouvir rádio da Last.fm do Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode usar seu Wii Remote como controle remoto do Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página na wiki do "
|
||||
"Você pode usar seu Wii Remote como controle remoto do Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página na wiki do "
|
||||
"Clementine</a> para mais informações.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -2696,8 +2719,8 @@ msgid ""
|
|||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você precisa acessar as Preferências de Sistema e habilitar a opção \"<span "
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">Ativar acesso por dispositivos "
|
||||
"assistidos</span>\" para utilizar os atalhos globais no Clementine."
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">Ativar acesso por dispositivos assistidos</"
|
||||
"span>\" para utilizar os atalhos globais no Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Você precisará reiniciar o Clementine se mudar o idioma."
|
||||
|
@ -2803,7 +2826,6 @@ msgstr "parar"
|
|||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "faixa %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Mecanismo de áudio \"%1\" desconhecido. Escolha:"
|
||||
|
||||
|
@ -2825,7 +2847,6 @@ msgstr "faixa %1"
|
|||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2838,15 +2859,12 @@ msgstr "faixa %1"
|
|||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Minhas Faixas Prediletas"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Rádio Recomendada Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Músicas Prediletas Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Não pode carregar a estação de rádio do Last.fm: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2860,20 +2878,21 @@ msgstr "faixa %1"
|
|||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nota: Você deve ser um <span style=\" fonte-weight:600;\">assinante</span> "
|
||||
#~ "para ouvir a rádio Last.fm do Clementine."
|
||||
#~ "Nota: Você deve ser um <span style=\" fonte-weight:600;\">assinante</"
|
||||
#~ "span> para ouvir a rádio Last.fm do Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[clique para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editando %n faixas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
#~ msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
|
@ -2893,9 +2912,6 @@ msgstr "faixa %1"
|
|||
#~ msgid "Configure global shortcuts..."
|
||||
#~ msgstr "Configurar atalhos globais..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O melodie va fi fi inclusă în lista de redare dacă îndeplinește aceste "
|
||||
"condiții."
|
||||
|
@ -456,6 +455,9 @@ msgstr "Durata memoriei tampon"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Butoane"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Schimbă imaginea coperții"
|
||||
|
||||
|
@ -484,8 +486,7 @@ msgid "Choose from the list"
|
|||
msgstr "Alegeți din listă"
|
||||
|
||||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alegeți cum va fi sortată lista de redare și câte melodii va conține."
|
||||
msgstr "Alegeți cum va fi sortată lista de redare și câte melodii va conține."
|
||||
|
||||
msgid "Choose manual cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -522,6 +523,11 @@ msgid ""
|
|||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1169,6 +1175,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1349,6 +1360,9 @@ msgstr "Bibliotecă"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1747,6 +1761,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Redare"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2088,6 +2105,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Setări"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2327,6 +2347,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2612,15 +2637,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -2736,7 +2760,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "pistă %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Ascunde %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2749,11 +2772,9 @@ msgstr "pistă %1"
|
|||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Piesele mele iubite"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Piese iubite Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio recomandat Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2767,9 +2788,11 @@ msgstr "pistă %1"
|
|||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Imagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
@ -2783,9 +2806,6 @@ msgstr "pistă %1"
|
|||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Setări"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Ajutor"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: wayman <kotpes@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
|
@ -171,8 +171,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Существуют различные типы умных плейлистов, предлагающих различные способы "
|
||||
"выбора композиций."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Композиция будет добавлена в плей-лист, если соответствует этим условиям."
|
||||
|
||||
|
@ -461,6 +460,9 @@ msgstr "Продолжительность буфера"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Клавиши"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Выберите обложку"
|
||||
|
||||
|
@ -528,6 +530,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine может автоматически конвертировать музыку, которую копируете на "
|
||||
"это устройство в формат, который оно поддерживает."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine может показывать сообщения при смене дорожки."
|
||||
|
||||
|
@ -923,8 +930,7 @@ msgstr "Введите новое имя для этого списка восп
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm."
|
||||
msgstr "Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Введите ссылку для скачивания обложки с Интернета:"
|
||||
|
@ -1164,8 +1170,7 @@ msgid "Hardware information"
|
|||
msgstr "Информация об оборудовании"
|
||||
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Информация об оборудовании доступна только если устройство подключено"
|
||||
msgstr "Информация об оборудовании доступна только если устройство подключено"
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Высокое (1024x1024)"
|
||||
|
@ -1192,6 +1197,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Если продолжать, то устройство будет работать медленно и копирование "
|
||||
"композиций на него может не работать."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Игнорировать \"The\" в имени исполнителя"
|
||||
|
||||
|
@ -1377,6 +1387,9 @@ msgstr "Коллекция"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Расширенная сортировка коллекции"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Поиск по библиотеке"
|
||||
|
||||
|
@ -1520,8 +1533,7 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Музыкальная коллекция"
|
||||
|
@ -1778,6 +1790,9 @@ msgstr "Воспроизведение/Пауза"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Воспроизведение"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Настройки проигрывателя"
|
||||
|
||||
|
@ -1815,8 +1830,7 @@ msgid "Preferences..."
|
|||
msgstr "Настройки..."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предпочтительные имена файлов обложек альбомов (разделённые запятыми)"
|
||||
msgstr "Предпочтительные имена файлов обложек альбомов (разделённые запятыми)"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
msgstr "Предпочитаемый аудио формат"
|
||||
|
@ -2120,6 +2134,9 @@ msgstr "Установить громкость в <value> процентов"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Установить значение для выделенных композиций..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Настройки..."
|
||||
|
||||
|
@ -2360,6 +2377,11 @@ msgstr "Запрошенный вами сайт не существует!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Запрошенный вами ссылка не является изображением!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Проблема получения метаданных с Magnatune"
|
||||
|
||||
|
@ -2666,18 +2688,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr "Вы можете слушать фоновые звуки одновременно с другой музыкой"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете скробблить композиции свободно, но только <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">платные подписчики</span> могут слушать радио Last.fm из "
|
||||
"Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете использовать пульт Wii для дистанционного управления Clementine. "
|
||||
"<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Смотри раздел на wiki-"
|
||||
|
@ -2805,7 +2826,6 @@ msgstr "композиция %1"
|
|||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Показать секцию"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Скрыть %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2827,9 +2847,6 @@ msgstr "композиция %1"
|
|||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Радио"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
|
@ -2843,9 +2860,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
|||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из "
|
||||
#~ "Clementine."
|
||||
#~ "Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Затихание"
|
||||
|
@ -2860,21 +2876,21 @@ msgstr "композиция %1"
|
|||
#~ msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2883,8 +2899,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2893,28 +2909,28 @@ msgstr "композиция %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Авторы:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2923,8 +2939,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Выражаем благодарность:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2933,8 +2949,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... и всем создателям "
|
||||
|
@ -2955,50 +2971,42 @@ msgstr "композиция %1"
|
|||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Соседи"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Радиостанция %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Любимые композиции %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Соседи %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Рекомендуемое радио %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Радио соседа %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Коллекция %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Похожие исполнители %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Радио тега: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not enough neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Не достаточно соседей"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Редактирую %n треков"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
#~ "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *."
|
||||
#~ "xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
@ -3018,15 +3026,12 @@ msgstr "композиция %1"
|
|||
#~ msgid "Choose manual cover..."
|
||||
#~ msgstr "Укажите обложку вручную..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Рекомендуемое радио Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Любимые треки Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Неизвестный аудио движок \"%1\". Варианты:"
|
||||
|
||||
|
@ -3039,7 +3044,6 @@ msgstr "композиция %1"
|
|||
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
#~ msgstr "Плейлисты (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно загрузить радиостанцию last.fm: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -3112,31 +3116,24 @@ msgstr "композиция %1"
|
|||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Выровнять поля по размеру окна"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: отключен"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: батарея разряжена (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: активирован"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: критический уровень батареи (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: подключен"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: деактивирован"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Поиск %1..."
|
||||
|
||||
|
@ -3198,7 +3195,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
|||
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
|
||||
#~ "conditions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Песня будет включена в плейлист, если она соответствует всем этим условиям."
|
||||
#~ "Песня будет включена в плейлист, если она соответствует всем этим "
|
||||
#~ "условиям."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 06:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DAG Software <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: sk_SK\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
|
@ -173,8 +173,7 @@ msgstr ""
|
|||
"rôzne typy inteligentných playlistov ktoré ponúkajú rúzne cesty výberu "
|
||||
"piesní."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Pieseň bude zahrnutá v playliste ak spĺňa tieto podmienky."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -462,6 +461,9 @@ msgstr "Dĺžka bufferu"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Tlačidlá"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Zmeniť obal albumu"
|
||||
|
||||
|
@ -490,8 +492,7 @@ msgid "Choose from the list"
|
|||
msgstr "Vybrať zo zoznamu"
|
||||
|
||||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať."
|
||||
msgstr "Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať."
|
||||
|
||||
msgid "Choose manual cover"
|
||||
msgstr "Vybrať obal ručne"
|
||||
|
@ -528,6 +529,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine môže automaticky konvertovať hudbu, ktorú ste skopírovali na toto "
|
||||
"zariadenie do formátu, ktorý môže prehrať."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine môže zobraziť správu keď sa zmení skladba."
|
||||
|
||||
|
@ -923,8 +929,8 @@ msgstr "Zadajte nový názov pre tento playlist"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vložte meno <b>interpréta</b> alebo <b>tag</b> aby ste začali počúvať "
|
||||
"Last.fm rádio."
|
||||
"Vložte meno <b>interpréta</b> alebo <b>tag</b> aby ste začali počúvať Last."
|
||||
"fm rádio."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Zadajte URL adresu na stiahnutie obalu z internetu:"
|
||||
|
@ -1052,8 +1058,7 @@ msgid "Filesystem type"
|
|||
msgstr "Typ súborového systému"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste zadali."
|
||||
msgstr "Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste zadali."
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Dokončiť"
|
||||
|
@ -1190,12 +1195,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Ak budete pokračovať, toto zariadenie bude pracovať pomaly a skopírované "
|
||||
"piesne možno nebudú fungovať."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorovať \"The\" v mene interpréta"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
@ -1375,6 +1384,9 @@ msgstr "Zbierka"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pokročilé zoraďovanie zbierky"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Hľadanie v zbierke"
|
||||
|
||||
|
@ -1774,6 +1786,9 @@ msgstr "Hrať/Pozastaviť"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Prehrávanie"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Možnosti prehrávača"
|
||||
|
||||
|
@ -2115,6 +2130,9 @@ msgstr "Nastaviť hlasitosť na <value> percent"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Nastaviť hodnotu pre všetky vybraté skladby..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Nastavenia..."
|
||||
|
||||
|
@ -2355,6 +2373,11 @@ msgstr "Stránka, ktorú požadujete, neexistuje!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Stránka, ktorú požadujete, nie je obrázok!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Nastal problém pri získavaní metadát z Magnatune"
|
||||
|
||||
|
@ -2661,18 +2684,16 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr "Môžete počúvať streamy na pozadí v rovnakom čase ako inú hudbu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Môžete skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"Môžete skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Môžete použiť vaše Wii diaľkové ako diaľkový ovládač pre Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Pozrite si stránku na "
|
||||
|
@ -2806,7 +2827,6 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Zobraziť stĺpec"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Skryť %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2819,35 +2839,27 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Susedia"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1 rádio stanica"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "%1 obľúbené skladby"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1 susedia"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1 odporúčané rádio"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1 rádio suseda"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1 zbierka"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Podobný interprét ako %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Rádio tagu: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2864,9 +2876,11 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ msgstr "Načítava sa zvukový engine"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Clementine..."
|
||||
#~ msgstr "Nastaviť Clementine..."
|
||||
|
@ -2877,9 +2891,6 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Rádio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Nápoveda"
|
||||
|
||||
|
@ -2905,21 +2916,21 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ msgstr "Verzia"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2928,8 +2939,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2938,28 +2949,28 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Autori:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2968,8 +2979,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Poďakovanie:</span></p>\n"
|
||||
|
@ -2978,8 +2989,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všetkým "
|
||||
|
@ -3040,8 +3051,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ msgstr "Varovanie"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
|
||||
#~ "want to continue?"
|
||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to continue?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pokúšate sa zresetovať pôvodné globálne skratky. Ste si istý, že chcete "
|
||||
#~ "pokračovať?"
|
||||
|
@ -3052,18 +3063,15 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ msgid "Default: None"
|
||||
#~ msgstr "Pôvodné: žiadna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 - obľúbené skladby"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Upravovanie %n skladieb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Vybrať engine"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Neznámy audio engine \"%1\". Na výber sú:"
|
||||
|
||||
|
@ -3092,7 +3100,6 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ msgid "Ogg FLAC"
|
||||
#~ msgstr "Ogg FLAC"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Nedá sa načítať last.fm rádio stanica: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -3159,7 +3166,6 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "dostupné"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 z %2"
|
||||
|
||||
|
@ -3188,34 +3194,27 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Roztiahnuť stĺpce na prispôsobenie oknu"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: pripojené"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktivované"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: kriticky prázdna baterka (%2%) "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Použiť Wii diaľkové"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: odpojené"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: skoro prázdna baterka (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktivované"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Hľadá sa %1..."
|
||||
|
||||
|
@ -3267,8 +3266,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nechať Last.fm napovedať piesne z vašej zbierky ktoré sú podobné ako tá, čo "
|
||||
#~ "ste vybrali."
|
||||
#~ "Nechať Last.fm napovedať piesne z vašej zbierky ktoré sú podobné ako tá, "
|
||||
#~ "čo ste vybrali."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last.fm similar artists"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm podobný interpréti"
|
||||
|
@ -3297,14 +3296,13 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ msgid "Statistics"
|
||||
#~ msgstr "Štatistiky"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm odporúčané rádio - %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Keď sa hľadá obal albumu, Clementine sa najprv pozrie na obrázky ktorých "
|
||||
#~ "názvy obsahujú tieto slová. Ak sa žiaden nezhoduje, potom sa použije "
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 17:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: R33D3M33R <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
@ -172,10 +172,8 @@ msgstr ""
|
|||
"knjižnici. Obstajajo različne vrste pametnih seznamov predvajanja, ki "
|
||||
"ponujajo različne načine izbire skladb."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema s temi pogoji."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema s temi pogoji."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Ž"
|
||||
|
@ -330,12 +328,10 @@ msgid "Always start playing"
|
|||
msgstr "Vedno začni s predvajanjem"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes iz naprave, je prišlo do napake"
|
||||
msgstr "Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes iz naprave, je prišlo do napake"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes na napravo, je prišlo do napake"
|
||||
msgstr "Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes na napravo, je prišlo do napake"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Pri nalaganju podatkovne zbirke iTunes, je prišlo do napake"
|
||||
|
@ -464,6 +460,9 @@ msgstr "Trajanje medpomnilnika"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Gumbi"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Spremeni ovitek albuma"
|
||||
|
||||
|
@ -532,6 +531,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine lahko samodejno pretvori glasbo, ki jo kopirate na to napravo, v "
|
||||
"vrsto, ki jo zmore naprava predvajati."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine lahko pokaže sporočilo ob spremembi skladbe."
|
||||
|
||||
|
@ -927,8 +931,8 @@ msgstr "Vnesite novo ime za ta seznam predvajanja"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vnesite <b>izvajalca</b> ali <b>oznako</b> za začetek poslušanja radia "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
"Vnesite <b>izvajalca</b> ali <b>oznako</b> za začetek poslušanja radia Last."
|
||||
"fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Vnesite spletni naslov, da pridobite ovitek s medmrežja:"
|
||||
|
@ -1056,8 +1060,7 @@ msgid "Filesystem type"
|
|||
msgstr "Vrsta datotečnega sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najdite skladbe v knjižnici, ki se ujemajo z merili, ki jih določite."
|
||||
msgstr "Najdite skladbe v knjižnici, ki se ujemajo z merili, ki jih določite."
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Končaj"
|
||||
|
@ -1194,6 +1197,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Če boste nadaljevali, bo naprava delovala počasi in skladbe, ki ste jih "
|
||||
"kopirali, morda ne bodo delovale."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Prezri \"The\" v imenih izvajalcev"
|
||||
|
||||
|
@ -1377,6 +1385,9 @@ msgstr "Knjižnica"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Napredno združevanje v knjižnici"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Iskanje po knjižnici"
|
||||
|
||||
|
@ -1520,8 +1531,7 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "Glasba"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glasba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Glasba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Glasbena knjižnica"
|
||||
|
@ -1614,8 +1624,7 @@ msgid "None"
|
|||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Npbena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo"
|
||||
msgstr "Npbena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo"
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Ni razpoložljivo med uporabo dinamičnega seznama predvajanja"
|
||||
|
@ -1779,6 +1788,9 @@ msgstr "Predvajaj/premor"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Predvajanje"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Možnosti predvajalnika"
|
||||
|
||||
|
@ -2120,6 +2132,9 @@ msgstr "Nastavi glasnost na <value> odstotkov"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Nastavi vrednost za vse izbrane skladbe ..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Nastavitve ..."
|
||||
|
||||
|
@ -2362,6 +2377,11 @@ msgstr "Zahtevana stran ne obstaja!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Zahtevana stran ni slika!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Med pridobivanjem metapodatkov iz Magnatune je prišlo do napake"
|
||||
|
||||
|
@ -2666,18 +2686,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr "Sočasno lahko poslušate pretoke v ozadju in drugo glasbo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brezplačno lahko uporabljate last.fm storitev pošiljanja seznama predvajanje "
|
||||
"glasbe, toda le <span style=\\\" font-weight:600;\\\">plačniki</span> lahko "
|
||||
"poslušajo radio Last.fm v Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wii Remote lahko uporabite kot daljinski upravljalnik v Clementine. Obiščite "
|
||||
"<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki</a> za "
|
||||
|
@ -2691,9 +2710,9 @@ msgid ""
|
|||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V sistemskih nastavitvah morate vklopiti \\\"<span style=\\\" font-"
|
||||
"style:italic;\\\">Omogoči dostop za pomožne naprave</span>\\\", da boste "
|
||||
"lahko uporabili splošne bližnjice v Clementine."
|
||||
"V sistemskih nastavitvah morate vklopiti \\\"<span style=\\\" font-style:"
|
||||
"italic;\\\">Omogoči dostop za pomožne naprave</span>\\\", da boste lahko "
|
||||
"uporabili splošne bližnjice v Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Za spremembo jezika morate ponovno zagnati Clementine"
|
||||
|
@ -2802,11 +2821,9 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Urejanje %n skladb"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Skrij %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2814,11 +2831,12 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ msgstr "Pomoč"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm priljubljene skladbe - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2834,7 +2852,6 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Izberi pogon"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Neznan glasbeni pogon \"%1\". Na voljo so:"
|
||||
|
||||
|
@ -2850,18 +2867,15 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ msgid "Capacity"
|
||||
#~ msgstr "Kapaciteta"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm radio iz priporočil - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 od %2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available space"
|
||||
#~ msgstr "Prostor na voljo"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm postaje ni bilo mogoče naložiti: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2901,31 +2915,24 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Raztegni stolpce, da se prilegajo oknu"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: odklopljena"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: šibka baterija (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: baterija je zelo šibka (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: onemogočena"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: omogočen"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: povezan"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Iskanje %1 ..."
|
||||
|
||||
|
@ -2951,7 +2958,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
|
||||
#~ "conditions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema z vsemi temi pogoji."
|
||||
#~ "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema z vsemi temi "
|
||||
#~ "pogoji."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add as new playlist..."
|
||||
#~ msgstr "Kot nov seznam predvajanja ..."
|
||||
|
@ -2981,8 +2989,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dovoli, da Last.fm predlaga skladbe iz vaše knjižnice, ki so podobne tisti, "
|
||||
#~ "ki ste jo določili."
|
||||
#~ "Dovoli, da Last.fm predlaga skladbe iz vaše knjižnice, ki so podobne "
|
||||
#~ "tisti, ki ste jo določili."
|
||||
|
||||
#~ msgid "New folder..."
|
||||
#~ msgstr "Nova mapa ..."
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -454,6 +453,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -517,6 +519,11 @@ msgid ""
|
|||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Клементина може приказивати поруке приликом измена нумера"
|
||||
|
||||
|
@ -1167,6 +1174,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1348,6 +1360,9 @@ msgstr "Библиотека"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Напредно груписање библиотеке"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1491,8 +1506,7 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Музичка библиотека"
|
||||
|
@ -1747,6 +1761,9 @@ msgstr "Пусти/паузирај"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Пуштање"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Опције плејера"
|
||||
|
||||
|
@ -2088,6 +2105,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Подеси вредност за све означене нумере"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2327,6 +2347,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2614,15 +2639,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -2750,7 +2774,6 @@ msgstr "нумера %1"
|
|||
#~ msgid "Disconnect device"
|
||||
#~ msgstr "Прекини везу са уређајем"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Сакриј %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2781,19 +2804,19 @@ msgstr "нумера %1"
|
|||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Помоћ"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Неспело учитавање радио станице %1 са ЛастФМ"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IСлике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "IСлике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Двоструки клик на песму претходно ће очистити листу нумера"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Препоручни ЛастФМ радио -%1"
|
||||
|
||||
|
@ -2803,10 +2826,8 @@ msgstr "нумера %1"
|
|||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Ажурирај библиотеку"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "ЛастФМ вољене нумере - %1"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Уређивање %n нумера"
|
||||
|
|
|
@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Launchpad Swedish Translators <lp-l10n-"
|
||||
"sv@lists.launchpad.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Launchpad Swedish Translators <lp-l10n-sv@lists.launchpad."
|
||||
"net>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
|
@ -174,8 +174,7 @@ msgstr ""
|
|||
"bibliotek. Det finns olika typer av smarta spellistor som väljer låtar på "
|
||||
"olika sätt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En låt kommer att inkluderas i spellistan om den matchar dessa villkor."
|
||||
|
||||
|
@ -464,6 +463,9 @@ msgstr "Längd på buffer"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Knappar"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -532,6 +534,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine kan konvertera musiken du kopierar till denna enhet till ett "
|
||||
"format som den kan spela upp."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine kan visa ett meddelande vid byte av spår."
|
||||
|
||||
|
@ -1194,6 +1201,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Om du fortsätter kommer denna enhet att arbeta långsamt och låtar som "
|
||||
"kopierats till den kanske inte fungerar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorera \"The\" i artistnamn"
|
||||
|
||||
|
@ -1366,8 +1378,7 @@ msgid "Least favourite tracks"
|
|||
msgstr "Minst omtyckta spår"
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lämna tomt för standardvärdet. Exempel: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr "Lämna tomt för standardvärdet. Exempel: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Speltid"
|
||||
|
@ -1378,6 +1389,9 @@ msgstr "Bibliotek"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avancerad bibliotekgruppering"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Bibliotekssökning"
|
||||
|
||||
|
@ -1606,8 +1620,7 @@ msgstr "Ingen analysator"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen."
|
||||
msgstr "Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Inga"
|
||||
|
@ -1777,6 +1790,9 @@ msgstr "Spela upp/gör paus"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Uppspelning"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Spelaralternativ"
|
||||
|
||||
|
@ -2118,6 +2134,9 @@ msgstr "Ställ in volymen till <värde> procent"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Ställ in värde för alla valda spår..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2357,6 +2376,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av metadatan från Magnatune"
|
||||
|
||||
|
@ -2415,8 +2439,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Detta är en MTP-enhet, men du kompilerade Clementine utan stöd av libmtp."
|
||||
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta är en iPod, men du kompilerade Clementine utan stöd av libgpod."
|
||||
msgstr "Detta är en iPod, men du kompilerade Clementine utan stöd av libgpod."
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid Clementine script file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2658,21 +2681,20 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan skrobbla spår gratis, men endast <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">betalkunder</span> kan strömma Last.fm-radio från Clementine."
|
||||
"Du kan skrobbla spår gratis, men endast <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">betalkunder</span> kan strömma Last.fm-radio från Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan använda din Wii-kontroll som en fjärrkontroll för Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Se sidan på Clementine-"
|
||||
"wikin</a> för mer information.\n"
|
||||
"Du kan använda din Wii-kontroll som en fjärrkontroll för Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Se sidan på Clementine-wikin</"
|
||||
"a> för mer information.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Du älskar detta spår"
|
||||
|
@ -2682,9 +2704,9 @@ msgid ""
|
|||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du behöver starta Systeminställningar och slå på \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Aktivera åtkomst för assisterande enheter</span>\" för att "
|
||||
"använda globala snabbtangenter i Clementine."
|
||||
"Du behöver starta Systeminställningar och slå på \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Aktivera åtkomst för assisterande enheter</span>\" för att använda "
|
||||
"globala snabbtangenter i Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Du måste starta om Clementine om du ändrar språket."
|
||||
|
@ -2790,7 +2812,6 @@ msgstr "stoppa"
|
|||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "spår %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Dölj %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2800,30 +2821,24 @@ msgstr "spår %1"
|
|||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Visa kolumn"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1s radiostation"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Spår som %1 gillar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio som %1 rekommenderar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Artister som liknar %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Taggradio: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[klicka för att redigera]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Redigerar %n spår"
|
||||
|
||||
|
@ -2834,9 +2849,11 @@ msgstr "spår %1"
|
|||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
@ -2850,9 +2867,6 @@ msgstr "spår %1"
|
|||
#~ msgid "Add media..."
|
||||
#~ msgstr "Lägg till media..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
|
@ -2869,8 +2883,8 @@ msgstr "spår %1"
|
|||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du måste ha ett <span style=\"font-weight:600;\">betalabonnemang</span> för "
|
||||
#~ "att kunna lyssna på Last.fm radio i Clementine."
|
||||
#~ "Du måste ha ett <span style=\"font-weight:600;\">betalabonnemang</span> "
|
||||
#~ "för att kunna lyssna på Last.fm radio i Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Behaviour"
|
||||
#~ msgstr "Beteende"
|
||||
|
@ -2890,7 +2904,6 @@ msgstr "spår %1"
|
|||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Grannar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1s bibliotek"
|
||||
|
||||
|
@ -2900,15 +2913,12 @@ msgstr "spår %1"
|
|||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Flaggor"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1s grannradio"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1s grannar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Okänd audiomotor \"%1\". Följande val finns:"
|
||||
|
||||
|
@ -2921,7 +2931,6 @@ msgstr "spår %1"
|
|||
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
#~ msgstr "Spellistor (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte läsa in last.fm-radiostationen: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2961,7 +2970,6 @@ msgstr "spår %1"
|
|||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Vid dubbelklick på en låt rensas först spellistan"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Rekommenderad Last.fm-radio - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2977,7 +2985,6 @@ msgstr "spår %1"
|
|||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Mina älskade spår"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Älskade Last.fm-spår - %1"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ekrem Kocadere <ekocadere@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
@ -172,8 +172,7 @@ msgstr ""
|
|||
"listesidir. Şarkı seçmenin farklı yollarını sunan farklı akıllı şarkı "
|
||||
"listesi türleri vardır."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Bir şarkı, eğer bu koşullara uyarsa çalma listesine eklenecektir."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -461,6 +460,9 @@ msgstr "Önbellek süresi"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Düğmeler"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Kapağı değiştir"
|
||||
|
||||
|
@ -526,6 +528,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine bu aygıta kopyaladığınız müzikleri, aygıtın çalacağı biçime "
|
||||
"dönüştürebilir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Parça değiştiğinde Clementine bir ileti gösterebilir."
|
||||
|
||||
|
@ -1187,6 +1194,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Devam ederseniz, aygıt yavaş çalışacak ve kopyaladığınız şarkılar düzgün "
|
||||
"çalışmayacak."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Sanatçı isimlerinde \"The\" kelimesini önemseme"
|
||||
|
||||
|
@ -1360,8 +1372,8 @@ msgstr "Az beğenilen parçalar"
|
|||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/dev/dsp\", "
|
||||
"\"front\" vs."
|
||||
"Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/dev/dsp\", \"front"
|
||||
"\" vs."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Süre"
|
||||
|
@ -1372,6 +1384,9 @@ msgstr "Kütüphane"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Kütüphane araması"
|
||||
|
||||
|
@ -1772,6 +1787,9 @@ msgstr "Çal/Duraklat"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Oynat"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Oynatıcı seçenekleri"
|
||||
|
||||
|
@ -2113,6 +2131,9 @@ msgstr "Ses seviyesini yüzde <value> yap"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Seçili tüm parçalar için değeri ayarla..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Ayarlar..."
|
||||
|
||||
|
@ -2352,6 +2373,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Magnatude servisinden veri alınırken hata oluştu"
|
||||
|
||||
|
@ -2640,28 +2666,28 @@ msgid ""
|
|||
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
|
||||
"membership removes the messages at the end of each track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı dinleyebilirsiniz. "
|
||||
" Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı kaldırabilirsiniz."
|
||||
"Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı "
|
||||
"dinleyebilirsiniz. Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı "
|
||||
"kaldırabilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Arkaplan akışlarını diğer müzikler gibi aynı anda dinleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parçaları ücretsiz olarak skroplayabilirsiniz, fakat sadece <span style=\" "
|
||||
"font-weight:600;\">ücretli aboneler</span> Last.fm radyosunu dinleyebilir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wii kumandanızı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz. Daha "
|
||||
"fazla bilgi için <a href=\"http://www.clementine-"
|
||||
"player.org/wiimote\">Clementine wikideki ilgili sayfayı</a> ziyaret edin.\n"
|
||||
"fazla bilgi için <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote"
|
||||
"\">Clementine wikideki ilgili sayfayı</a> ziyaret edin.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Bu şarkıyı seviyorsunuz"
|
||||
|
@ -2779,7 +2805,6 @@ msgstr "durdur"
|
|||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "parça %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Gizle %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2798,10 +2823,6 @@ msgstr "parça %1"
|
|||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Yardım"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Bilinmeyen çalma motoru \"%1\". Seçenekler:"
|
||||
|
||||
|
@ -2827,12 +2848,12 @@ msgstr "parça %1"
|
|||
#~ msgstr "Aygıt bağlantısını kes"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Görüntüler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Önerilen Radyo - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2845,7 +2866,6 @@ msgstr "parça %1"
|
|||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[düzenlemek için tıklayın]"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "last.fm radyo istasyonu yüklenemiyor: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2855,11 +2875,9 @@ msgstr "parça %1"
|
|||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Bir şarkıya çift tıklamak önce çalma listesini temizler"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n parça düzenleniyor"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Beğenilen Parçalar - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2875,7 +2893,6 @@ msgstr "parça %1"
|
|||
#~ msgid "Searching..."
|
||||
#~ msgstr "Aranıyor..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "%1 aranıyor..."
|
||||
|
||||
|
@ -2916,8 +2933,8 @@ msgstr "parça %1"
|
|||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Last.fm'in kütüphanenizden, belirttiğiniz şarkıya benzer şarkılar önermesine "
|
||||
#~ "izin verin."
|
||||
#~ "Last.fm'in kütüphanenizden, belirttiğiniz şarkıya benzer şarkılar "
|
||||
#~ "önermesine izin verin."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Statistics"
|
||||
#~ msgstr "İstatistikler"
|
||||
|
|
|
@ -72,15 +72,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -443,6 +443,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1343,6 +1346,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2327,6 +2333,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2656,7 +2667,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2715,7 +2726,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergii Galashyn <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
|
@ -172,8 +172,7 @@ msgstr ""
|
|||
"фонотеки. Існують різні типи таких списків з різними способами вибору "
|
||||
"композицій."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пісню буде включено до списку відтворення якщо вона відповідає наступним "
|
||||
"умовам."
|
||||
|
@ -463,6 +462,9 @@ msgstr "Розмір буферу"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Кнопки"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Змінити обкладинку"
|
||||
|
||||
|
@ -529,6 +531,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine може автоматично конвертувати скопійовану до цього пристрою "
|
||||
"музику в потрібний формат."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine може показувати повідомлення під час зміни доріжки."
|
||||
|
||||
|
@ -923,8 +930,7 @@ msgstr "Введіть нову назву для цього списку від
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вкажіть <b>виконавця</b> або <b>мітку</b>, щоб слухати радіо Last.fm."
|
||||
msgstr "Вкажіть <b>виконавця</b> або <b>мітку</b>, щоб слухати радіо Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Введіть посилання для завантаження обкладинки з нетрів:"
|
||||
|
@ -1052,8 +1058,7 @@ msgid "Filesystem type"
|
|||
msgstr "Тип файлової системи"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Знайти композиції у фонотеці, що відповідають вказаним вами критеріям."
|
||||
msgstr "Знайти композиції у фонотеці, що відповідають вказаним вами критеріям."
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Готово"
|
||||
|
@ -1190,6 +1195,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Якщо продовжите, цей пристрій буде працювати повільно і скопійовані на нього "
|
||||
"композиції можуть не відтворюватись."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ігнорувати «The» в іменах виконавців"
|
||||
|
||||
|
@ -1375,6 +1385,9 @@ msgstr "Фонотека"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Розширене групування фонотеки"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Пошук у фонотеці"
|
||||
|
||||
|
@ -1518,8 +1531,7 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Фонотека"
|
||||
|
@ -1776,6 +1788,9 @@ msgstr "Відтворення/пауза"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Відтворення"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Параметри програвача"
|
||||
|
||||
|
@ -2117,6 +2132,9 @@ msgstr "Встановити гучність до <value> відсотків"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Встановити значення для всіх вибраних доріжок..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Налаштування..."
|
||||
|
||||
|
@ -2237,8 +2255,7 @@ msgid "Soft Rock"
|
|||
msgstr "Легкий рок"
|
||||
|
||||
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося встановити деякі файли. Скрипт може працювати з помилками."
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити деякі файли. Скрипт може працювати з помилками."
|
||||
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Про композицію"
|
||||
|
@ -2357,6 +2374,11 @@ msgstr "Вказана вами адреса не існує!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Вказана вами адреса не є малюнком!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Проблема отримання метаданих з Magnatune"
|
||||
|
||||
|
@ -2405,8 +2427,7 @@ msgstr "Цей пристрів не працюватиме як слід"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це пристрій MTP, але ви скомпілювали Clementine без підтримки libmtp."
|
||||
msgstr "Це пристрій MTP, але ви скомпілювали Clementine без підтримки libmtp."
|
||||
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2657,18 +2678,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr "Ви можете слухати фонові потоки під час програвання музики."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете вільно скробблити доріжки, але лише <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">платні передплатники</span> можуть слухати потокове радіо "
|
||||
"Last.fm з Clementine."
|
||||
"Ви можете вільно скробблити доріжки, але лише <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">платні передплатники</span> можуть слухати потокове радіо Last.fm з "
|
||||
"Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете використовувати Wii Remote для віддаленого керування Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Детальніше, на сторінці "
|
||||
|
@ -2683,8 +2703,8 @@ msgid ""
|
|||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Потрібно запустити «Системні налаштування» та увімкнути параметр \"<span "
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">Увімкнути доступ для допоміжних "
|
||||
"пристроїв</span>\", щоб використовувати глобальні скорочення в Clementine."
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">Увімкнути доступ для допоміжних пристроїв</"
|
||||
"span>\", щоб використовувати глобальні скорочення в Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Потрібно перезапустити Clementine, щоб змінити мову."
|
||||
|
@ -2790,7 +2810,6 @@ msgstr "зупинити"
|
|||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "доріжка %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Невідомий аудіо рушій \"%1\". Варіанти:"
|
||||
|
||||
|
@ -2809,7 +2828,6 @@ msgstr "доріжка %1"
|
|||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Приховати %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2822,18 +2840,15 @@ msgstr "доріжка %1"
|
|||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Мої улюблені композиції"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Рекомендоване радіо Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Улюблені композиції Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
||||
#~ msgstr "Не вдалось завантажити радіо службу :-("
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Не вдалось завантажити last.fm радіостанцію: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2850,12 +2865,12 @@ msgstr "доріжка %1"
|
|||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[клацніть, щоб змінити]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Редагування %n доріжок"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
@ -2875,9 +2890,6 @@ msgstr "доріжка %1"
|
|||
#~ msgid "Configure global shortcuts..."
|
||||
#~ msgstr "Налаштувати глобальні комбінації клавіш..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Налаштування"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Довідка"
|
||||
|
||||
|
@ -2941,7 +2953,6 @@ msgstr "доріжка %1"
|
|||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "доступно"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 з %2"
|
||||
|
||||
|
@ -2978,31 +2989,24 @@ msgstr "доріжка %1"
|
|||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Використовувати Wii remote"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: роз’єднано"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: низький заряд акумулятора (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: критичний заряд акумулятора (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: деактивовано"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: активовано"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: з’єднано"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Пошук %1..."
|
||||
|
||||
|
@ -3083,13 +3087,13 @@ msgstr "доріжка %1"
|
|||
#~ msgstr "Статистика"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "В процесі пошуку обкладинки Clementine спершу шукатиме файли малюнків, назви "
|
||||
#~ "яких містять одне з цих слів. Якщо таких не буде знайдено, він використає "
|
||||
#~ "найбільший малюнок у теці."
|
||||
#~ "В процесі пошуку обкладинки Clementine спершу шукатиме файли малюнків, "
|
||||
#~ "назви яких містять одне з цих слів. Якщо таких не буде знайдено, він "
|
||||
#~ "використає найбільший малюнок у теці."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script console"
|
||||
#~ msgstr "Консоль скриптів"
|
||||
|
|
|
@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 14:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lê Trường An <xinemdungkhoc1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -171,8 +172,7 @@ msgstr ""
|
|||
"thay đổi. Có nhiều loại danh sách nhạc thông minh khác nhau và chúng cung "
|
||||
"cấp cho bạn thật nhiều cách để lựa chọn các bài hát."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Một bài hát sẽ được đưa vào danh sách nếu như nó đáp ứng những điều kiện sau."
|
||||
|
||||
|
@ -461,6 +461,9 @@ msgstr "Thời gian đệm"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Nút"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Đổi ảnh bìa"
|
||||
|
||||
|
@ -526,6 +529,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clementine có thể tự động chuyển đổi định dạng nhạc mà bạn chép sang thiết "
|
||||
"bị này sang một định dạng mà nó có thể chơi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine hiển thị một tin nhắn khi bài hát thay đổi."
|
||||
|
||||
|
@ -1188,6 +1196,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nếu bạn tiếp tục, thiết bị này sẽ hoạt động chậm lại và các bài hát đã được "
|
||||
"sao chép có thể sẽ không phát được."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Lượt bỏ \"The\" trong phần tên nghệ sĩ"
|
||||
|
||||
|
@ -1372,6 +1385,9 @@ msgstr "Thư viện"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Nâng cao cách nhóm thư viện"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Tìm kiếm trong thư viện"
|
||||
|
||||
|
@ -1772,6 +1788,9 @@ msgstr "Chơi/Tạm dừng"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Phát lại"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Tùy chỉnh phần mềm phát nhạc"
|
||||
|
||||
|
@ -2113,6 +2132,9 @@ msgstr "Thiết lập âm lượng đến <value> phần trăm"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Thiết lập giá trị cho tất cả các track đã được chọn..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Thiết lập..."
|
||||
|
||||
|
@ -2353,6 +2375,11 @@ msgstr "Trang bạn đã yêu cầu không tồn tại!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Trang bạn đã yêu cầu không phải là một tấm ảnh!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Có vấn đề khi lấy siêu dữ liệu từ Magnatune"
|
||||
|
||||
|
@ -2657,22 +2684,21 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr "Bạn có thể nghe các nhạc nền cùng một lúc như những loại nhạc khác."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn có thể scrobble bài hát này một cách miễn phí nhưng chỉ <span style=\" "
|
||||
"font-weight:600;\">những khách hàng đã thanh toán phí thue bao</span> mới có "
|
||||
"thể lấy dữ liệu kênh ra-đi-ô Last.fm từ Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn có thể điều khiển Clementine từ xa với Wii Remote. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Xem bài viết trên "
|
||||
"Clementin wiki<a> để biết thêm chi tiết.\n"
|
||||
"Bạn có thể điều khiển Clementine từ xa với Wii Remote. <a href=\"http://www."
|
||||
"clementine-player.org/wiimote\">Xem bài viết trên Clementin wiki<a> để biết "
|
||||
"thêm chi tiết.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Bạn thích bài hát này"
|
||||
|
@ -2797,7 +2823,8 @@ msgstr "bài hát %1"
|
|||
#~ msgstr "Xếp vào danh sách bài hát"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ảnh (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " 毫秒"
|
||||
|
@ -163,10 +163,11 @@ msgid ""
|
|||
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
||||
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr "智能播放列表是产生于您的媒体库的动态列表。不同的智能播放列表提供帮您选歌的不同方式。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"智能播放列表是产生于您的媒体库的动态列表。不同的智能播放列表提供帮您选歌的不"
|
||||
"同方式。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "一首歌如果满足这些条件就会被加入此播放列表。"
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -454,6 +455,9 @@ msgstr "缓冲时长"
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "按钮"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "更改封面"
|
||||
|
||||
|
@ -517,6 +521,11 @@ msgid ""
|
|||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr "Clementine 可自动将要复制到设备的文件转换为它可以播放的格式。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine 可在音轨发生变化时显示一条消息。"
|
||||
|
||||
|
@ -1164,6 +1173,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "忽略艺人名称中的“The”"
|
||||
|
||||
|
@ -1344,6 +1358,9 @@ msgstr "音乐库"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "音乐库高级分组"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "音乐库搜索"
|
||||
|
||||
|
@ -1742,6 +1759,9 @@ msgstr "播放/暂停"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "播放"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "播放器选项"
|
||||
|
||||
|
@ -2083,6 +2103,9 @@ msgstr "设置音量为 <value>%"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "为全部选中的音轨设置值..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "设置..."
|
||||
|
||||
|
@ -2322,6 +2345,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2607,15 +2635,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -2737,21 +2764,18 @@ msgstr "音轨 %1"
|
|||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "选项"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "隐藏 %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "隐藏..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "无法加载 last.fm 电台: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete files..."
|
||||
#~ msgstr "删除文件..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "编辑 %n 歌曲"
|
||||
|
||||
|
@ -2768,9 +2792,11 @@ msgstr "音轨 %1"
|
|||
#~ msgstr "自动完成"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "图像文件(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "图像文件(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "更新音乐库"
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " 毫秒"
|
||||
|
@ -160,7 +160,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<p> Tokens 由%開頭, 例如:%artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>若您將一段文字的前後用大括號括起來,那段文字將在token是空白的情況下被隱藏。"
|
||||
"<p>若您將一段文字的前後用大括號括起來,那段文字將在token是空白的情況下被隱"
|
||||
"藏。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
||||
|
@ -168,8 +169,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "一首歌曲將被包括在播放清單中,如果這些條件是符合的。"
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -457,6 +457,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "按鈕"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -520,6 +523,11 @@ msgid ""
|
|||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr "Clementine 可以自動轉換您複製到這個裝置的音樂為它可以播放的格式。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "當歌曲改變時,Clementine可以顯示一個訊息."
|
||||
|
||||
|
@ -1167,6 +1175,11 @@ msgid ""
|
|||
"work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "忽視在演唱者名字中的“The”"
|
||||
|
||||
|
@ -1347,6 +1360,9 @@ msgstr "音樂庫"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "音樂庫進階的歸類"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "音樂庫搜尋"
|
||||
|
||||
|
@ -1745,6 +1761,9 @@ msgstr "播放/暫停"
|
|||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "播放"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "播放器選項"
|
||||
|
||||
|
@ -2086,6 +2105,9 @@ msgstr "設定音量到百分之<value>"
|
|||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "為所有選擇的歌曲設定音量..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2325,6 +2347,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "從 Magnatune 獲取元數據有一個問題"
|
||||
|
||||
|
@ -2604,21 +2631,22 @@ msgstr "你可以改變的歌曲庫中的組織形式."
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
|
||||
"membership removes the messages at the end of each track."
|
||||
msgstr "你可以免費聽Magnatune歌曲,而不需要一個帳戶.而當你購買成為會員時,每首歌曲後的廣告訊息將刪除."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你可以免費聽Magnatune歌曲,而不需要一個帳戶.而當你購買成為會員時,每首歌曲後的"
|
||||
"廣告訊息將刪除."
|
||||
|
||||
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -2740,7 +2768,6 @@ msgstr "歌曲 %1"
|
|||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "我喜愛的歌曲"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "編輯 %n 歌曲"
|
||||
|
||||
|
@ -2753,7 +2780,6 @@ msgstr "歌曲 %1"
|
|||
#~ msgid "File naming scheme"
|
||||
#~ msgstr "檔案命名格式"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "隱藏 %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2761,7 +2787,8 @@ msgstr "歌曲 %1"
|
|||
#~ msgstr "隱藏..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "圖片 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -199,6 +199,9 @@ MainWindow::MainWindow(
|
|||
doubleclick_playmode_(PlayBehaviour_IfStopped),
|
||||
menu_playmode_(PlayBehaviour_IfStopped)
|
||||
{
|
||||
// Database connections
|
||||
connect(database_->Worker().get(), SIGNAL(Error(QString)), SLOT(ShowErrorDialog(QString)));
|
||||
|
||||
// Create some objects in the database thread
|
||||
playlist_backend_ = new PlaylistBackend;
|
||||
playlist_backend_->moveToThread(database_);
|
||||
|
@ -412,9 +415,6 @@ MainWindow::MainWindow(
|
|||
|
||||
connect(ui_->track_slider, SIGNAL(ValueChanged(int)), player_, SLOT(SeekTo(int)));
|
||||
|
||||
// Database connections
|
||||
connect(database_->Worker().get(), SIGNAL(Error(QString)), SLOT(ShowErrorDialog(QString)));
|
||||
|
||||
// Library connections
|
||||
connect(library_view_->view(), SIGNAL(AddToPlaylistSignal(QMimeData*)), SLOT(AddToPlaylist(QMimeData*)));
|
||||
connect(library_view_->view(), SIGNAL(ShowConfigDialog()), SLOT(ShowLibraryConfig()));
|
||||
|
@ -702,6 +702,8 @@ MainWindow::MainWindow(
|
|||
connect(ui_->action_script_manager, SIGNAL(triggered()), SLOT(ShowScriptDialog()));
|
||||
|
||||
library_view_->view()->SetScriptManager(scripts_);
|
||||
|
||||
CheckFullRescanRevisions();
|
||||
}
|
||||
|
||||
MainWindow::~MainWindow() {
|
||||
|
@ -1701,6 +1703,46 @@ void MainWindow::ShowErrorDialog(const QString& message) {
|
|||
error_dialog_->ShowMessage(message);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void MainWindow::CheckFullRescanRevisions() {
|
||||
int from = database_->Worker()->startup_schema_version();
|
||||
int to = database_->Worker()->current_schema_version();
|
||||
|
||||
// if we're restoring DB from scratch or nothing has
|
||||
// changed, do nothing
|
||||
if(from == 0 || from == to) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// collect all reasons
|
||||
QSet<QString> reasons;
|
||||
for(int i = from; i <= to; i++) {
|
||||
QString reason = library_->full_rescan_reason(i);
|
||||
|
||||
if(!reason.isEmpty()) {
|
||||
reasons.insert(reason);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// if we have any...
|
||||
if(!reasons.isEmpty()) {
|
||||
qDebug() << "cool";
|
||||
|
||||
QString message = tr("The version of Clementine you've just updated to requires a full library rescan "
|
||||
"because of the new features listed below:"
|
||||
"<ul>");
|
||||
foreach(const QString& reason, reasons) {
|
||||
message += ("<li>" + reason + "</li>");
|
||||
}
|
||||
message += "</ul>"
|
||||
"Would you like to run a full rescan right now?";
|
||||
|
||||
if(QMessageBox::question(this, tr("Library rescan notice"),
|
||||
message, QMessageBox::Yes, QMessageBox::No) == QMessageBox::Yes) {
|
||||
library_->FullScan();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void MainWindow::ShowQueueManager() {
|
||||
if (!queue_manager_) {
|
||||
queue_manager_.reset(new QueueManager);
|
||||
|
|
|
@ -241,6 +241,8 @@ class MainWindow : public QMainWindow, public PlatformInterface {
|
|||
void ApplyAddBehaviour(AddBehaviour b, MimeData* data) const;
|
||||
void ApplyPlayBehaviour(PlayBehaviour b, MimeData* data) const;
|
||||
|
||||
void CheckFullRescanRevisions();
|
||||
|
||||
private:
|
||||
Ui_MainWindow* ui_;
|
||||
Windows7ThumbBar* thumbbar_;
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue