Automatic merge of translations from Transifex

This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2022-09-06 03:23:45 +00:00
parent e6a7539480
commit ce4a22bd5f
67 changed files with 332 additions and 10648 deletions

View File

@ -96,13 +96,6 @@ msgstr "%1 dae"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dae terug"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -114,7 +107,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 speellys (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -288,10 +280,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(verskillend tussen meervuldige liedjies)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", deur"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...en almal wat bygedra het tot Amarok"
@ -400,10 +388,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Etikette begin met %, byvoorbeeld: %artist %album %title </p>\n\n<p>Indien 'n stuk teks wat 'n etiket bevat deur krulhakies omring word, sal daardie stuk teks weggesteek word as die etiket leeg is.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "'n Spotify Premium-rekening word benodig."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "'n Kliënt kan slegs verbind indien die regte kode ingevoer is."
@ -481,7 +465,6 @@ msgstr "Absoluut"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Rekening besonderhede"
@ -647,14 +630,6 @@ msgstr "Voeg liedjie se jaar by as 'n etiket"
msgid "Add stream..."
msgstr "Voeg stroom by..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Voeg tot Spotify speellyste by"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Voeg by Spotify gester"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Voeg tot 'n ander speellys by"
@ -1035,7 +1010,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bistempo"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokanaliseerder"
@ -1383,10 +1358,6 @@ msgstr "Stel Magnatune op..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Stel snelskakels op"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Stel Spotify op..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Stel Subsonic op..."
@ -1421,10 +1392,6 @@ msgstr "Verbind Wii-afstandbehere met aktiveer/deaktiveer aksie"
msgid "Connect device"
msgstr "Verbind toestel"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Verbind aan Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1962,10 +1929,6 @@ msgstr "Laai hierdie album af..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Laai hierdie episode af"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Laai af..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2347,7 +2310,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Die potgooi kan nie gelaai word nie"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2482,10 +2444,6 @@ msgstr "Pas die omslag in die breedte"
msgid "Font size"
msgstr "Teks grootte"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Vir lisensiëringsredes word 'n aparte uitbreing vir Spotify ondersteuning benodig"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Dwing mono-enkodering"
@ -2584,15 +2542,6 @@ msgstr "Algemene instellings"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Kry 'n URL om hierdie Spotify lied te deel"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Kry 'n URL om hierdie snitlys te deel"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2820,10 +2769,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "In dinamiese modus sal nuwe snitte gekies en bygevoeg word by die speellys elke keer as 'n liedjie klaarmaak."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Posbus"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Sluit omslag in die kennisgewing in"
@ -2873,10 +2818,6 @@ msgstr "Inset opsies"
msgid "Insert..."
msgstr "Voeg in..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleer"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Integriteitstoets"
@ -3167,7 +3108,6 @@ msgstr "Laai lêers/URLs en vervang huidige speellys"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Teken aan"
@ -3270,10 +3210,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Maak dit so!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Maak speellys beskikbaar indien van lyn af"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Misvormde antwoord"
@ -3593,10 +3529,6 @@ msgstr "Nie genoeg lidmate nie"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nie genoeg bure nie"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Nie geïnstalleer"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3849,7 +3781,6 @@ msgstr "Partytjie"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Wagwoord"
@ -3969,10 +3900,6 @@ msgstr "Kies jou webblaaier en kom dan terug na Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Uitbreiding toestand:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4012,7 +3939,6 @@ msgstr "Instellings"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Instellings"
@ -4028,10 +3954,6 @@ msgstr "Voorkeur album omslag lêername (skei met 'n komma)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Voorkeur oudioformaat"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Voorkeur bistempo"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Voorkeur formaat"
@ -4284,7 +4206,7 @@ msgstr "Verwyder duplikate vanuit die speellys"
msgid "Remove folder"
msgstr "Verwyder vouer"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Verwyder vanuit speellys"
@ -4617,10 +4539,6 @@ msgstr "Soek modus"
msgid "Search options"
msgstr "Soek instellings"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Soekresultate"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5031,34 +4949,10 @@ msgstr "Bronne"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify aantekenfout"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotifyspeellys se URL"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify uitbreiding"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Spotify lied se URL"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Gegradeer"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5075,12 +4969,6 @@ msgstr "Begin die huidige speellys speel"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Begin transkodering"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Begin iets bo in die soekblokkie te tik om resultate hier te sien"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5203,18 +5091,6 @@ msgstr "Ondersteunde formate"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Sinkroniseer nou die statistiek na die lêers"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Spotify inbox word gesinkroniseer"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Spotify speellys word gesinkroniseer"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Gegradeerde Spotify snitte word gesinkroniseer"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Standaard kleure"
@ -5451,10 +5327,6 @@ msgstr "Te veel aansture"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Top snitte"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Album totaal:"
@ -5719,10 +5591,6 @@ msgstr "Gebruik die standaard kleurskema"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Gebruik die stelsel se instaanbediener instellings"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Gebruik volume normalisering"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Reeds gebruik"
@ -5735,7 +5603,6 @@ msgstr "Gebruikerskoppelvlak"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
@ -6031,24 +5898,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Jy kan 'n Wii-afstandsbeheer gebruik om Clementine te beheer. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Hierdie bladsy op die Clementine wiki</a> verduidelik in meer detail hoe.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Jy het nie Spotify Premium lidmaatskap nie."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Jy het nie 'n aktiewe lidmaatskap nie"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Jy is uitgeteken vanuit Spotify. Tik weer jou wagwoord in in die Instellings skerm."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Jy is uitgeteken uit Spotify. Tik asseblief weer jou wagwoord in."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Jy hou van hierdie snit."
@ -6090,10 +5943,6 @@ msgstr "Jou aanlyn logs: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Jou rekenaar het nie OpenGL ondersteuning nie. Visualiserings is dus onbeskikbaar."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Jou gebruikersnaam of wagwoord was verkeerd."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6206,9 +6055,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "in die laaste"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -100,13 +100,6 @@ msgstr "%1 أيام"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 مند أيام"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -118,7 +111,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 قوائم التشغيل (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -292,10 +284,6 @@ msgstr "&سنة"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(مختلفة عبر أغنيات متعددة)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr "، بقرب"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...وكل المساهمين في أماروك"
@ -404,10 +392,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>النطاقات تبدأ بـ %، مثلا: %artist %album %title </p>\n<p>إن استخدمت معقوفات للإحاطة بقطعة نص تحتوي على نطاق ما، سيتم إخفاء تلك القطعة النصية إن كان النطاق فارغا.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "يجب أن تتوفر على حساب في Spotify"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "لا يمكن لعميل الاتصال، إلا إن أدخل شفرة صحيحة."
@ -485,7 +469,6 @@ msgstr "مُطلق"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "معلومات الحساب"
@ -651,14 +634,6 @@ msgstr "أضف وسم سنة المقطع"
msgid "Add stream..."
msgstr "أضف رابط انترنت..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "إضافة لقائمات تشغيل Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "إضافة للمميزة على Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "أضف إلى قائمة تشغيل أخرى"
@ -1039,7 +1014,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "معدل البت"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "محلل الأجزاء"
@ -1387,10 +1362,6 @@ msgstr "إعدادات Magnature"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "إعدادات اختصارات لوحة المفاتيح"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "إعدادات Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "إعدادات Subsonic..."
@ -1425,10 +1396,6 @@ msgstr "أوصل بأداة التحكم عن بعد لـ Wii بواسطة عم
msgid "Connect device"
msgstr "وصل الجهاز"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr " جاري الاتصال بـ Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1966,10 +1933,6 @@ msgstr "حمل هذا الألبوم..."
msgid "Download this episode"
msgstr "حمل هذه الحلقة"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "حمل..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2351,7 +2314,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "فشل تحميل البودكاست"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2486,10 +2448,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr "حجم الخط"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "لدواعي تتعلق بالرخصة، دعم Spotify متوفر في ملحق منفصل."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "أجبر ترميز مونو"
@ -2588,15 +2546,6 @@ msgstr "إعدادات عامة"
msgid "Genre"
msgstr "النوع"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2824,10 +2773,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "في النمط الديناميكي سيتم اختيار مقاطع جديدة وإضافتها لقائمة التشغيل كلما انتهى تشغيل المقطع."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق البريد"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "ضمن غلاف الألبوم في التنبيهات"
@ -2877,10 +2822,6 @@ msgstr "خيارات المدخل"
msgid "Insert..."
msgstr "إدارج..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "مثبت"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "فحص شامل"
@ -3171,7 +3112,6 @@ msgstr "تحميل ملفات/روابط، استبدال قائمة التشغ
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
@ -3274,10 +3214,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "اجعلها كذلك!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "اجعل قائمة التشغيل متاحة دون اتصال"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "إجابة غير صالحة"
@ -3597,10 +3533,6 @@ msgstr "عدد الأعضاء غير كافٍ"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "عدد الجيران غير كافٍ"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "غير مثبت"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3853,7 +3785,6 @@ msgstr "حفلة"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
@ -3973,10 +3904,6 @@ msgstr "الرجاء إغلاق متصفحك والعودة إلى كلمنتا
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "حالة الملحق:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4016,7 +3943,6 @@ msgstr "التفضيلات"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "التفضيلات"
@ -4032,10 +3958,6 @@ msgstr "الأسماء المفضلة لأغلفة الألبومات (استخ
msgid "Preferred audio format"
msgstr "صيغة الصوت المفضلة"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "الصبيب المفضل"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "الصيغة المفضلة"
@ -4288,7 +4210,7 @@ msgstr "احذف المقاطع المكررة من قائمة التشغيل"
msgid "Remove folder"
msgstr "أزل الملف"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "احذف من قائمة التشغيل"
@ -4621,10 +4543,6 @@ msgstr "نمط البحث"
msgid "Search options"
msgstr "إعدادات البحث"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "نتائج البحث"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5035,34 +4953,10 @@ msgstr "المصادر"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "خطأ بتسجيل الدخول لـ Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "ملحق Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "قياسي"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "مميز"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5079,12 +4973,6 @@ msgstr "ابدأ قئمة التشغيل اللتي تعمل حالياً"
msgid "Start transcoding"
msgstr "ابدأ التحويل"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "ابدأ بكتابة شيء ما في خانة البحث أعلاه لملء هذه اللائحة من النتائج"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5207,18 +5095,6 @@ msgstr "الصيغ المدعومة"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "زامن الإحصائيات مع الملفات الآن"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "مزامنة صندوق بريد Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "مزامنة قائمة تشغيل Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "مزامنة مقاطع Spotify المميزة"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "ألوان النظام"
@ -5455,10 +5331,6 @@ msgstr "إعادات توجيه كثيرة جدا"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "أفضل المقاطع"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "إجمالي الألبومات:"
@ -5723,10 +5595,6 @@ msgstr "استخدم تجميعة ألوان النظام"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "استخدام إعدادات النظام للبروكسي"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "استخدم تسوية الصوت"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "مستعمل"
@ -5739,7 +5607,6 @@ msgstr "واجهة المستخدم"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
@ -6035,24 +5902,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "يمكنك استعمال أداة التحكم عن بعد لـ Wii كأداة تحكم عن بعد بكلمنتاين. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">شاهد هذه الصفحة في توثيق كلمنتاين</a> لمزيد كم المعلومات.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "لا تملك حساب Spotify مدفوع."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "ليس لديك اشتراك مفعل"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "لقد تم تسجيل خروجك من Spotify، الرجاء إعادة إدخال كلمة السر في نافذة الإعدادات."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "لقد تم تسجيل خروجك من Spotify، الرجاء إعادة إدخال كلمة السر."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "هذا المقطع يعجبك"
@ -6094,10 +5947,6 @@ msgstr " نقل معلومات الاستماع: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "لا يتوفر نظامك على دعم OpenGL، لهذا التأثيرات المرئية غير متاحة."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر خاطئة."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6210,9 +6059,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "من بين اخر المقاطع المشغلة"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -98,13 +98,6 @@ msgstr "%1 дзён"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 дзён таму"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 не атрымалася дэкадаваць як струмень дадзеных gzip:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -116,7 +109,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 плэйлістоў (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -290,10 +282,6 @@ msgstr "&Год"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(розны праз некалькі кампазыцый)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", з"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...і ўсім стваральнікам Amarok"
@ -402,10 +390,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Палі пачынаюцца са знака %, напрыклад: %artist %album %title </p> \n<p>Калі вы абмежавалі частку тэкста фігурнымі дужкамі, то гэтая частка тэкста ня будзе бачная, калі значэньні палёў будуць пустымі</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Патрабуецца акаўнт Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Кліент можа падключыцца толькі калі быў уведзены правільны код."
@ -483,7 +467,6 @@ msgstr "Абсалютна"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Дэталі акаўнта"
@ -649,14 +632,6 @@ msgstr "Дадаць тэг \"Год\""
msgid "Add stream..."
msgstr "Дадаць струмень..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Дадаць да плэйлістоў Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Дадаць да плэйлістоў Spotify з зоркай"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Дадаць у іншы плэйліст"
@ -1037,7 +1012,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Бітрэйт"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Аналізатар блёкамі"
@ -1385,10 +1360,6 @@ msgstr "Наладзіць Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Камбінацыі клявішаў"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Наладзіць Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Наладзіць Subsonic..."
@ -1423,10 +1394,6 @@ msgstr "Падключыць пульт Wii, выкарыстоўваючы ак
msgid "Connect device"
msgstr "Падлучыць прыладу"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Падключэньне да Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1964,10 +1931,6 @@ msgstr "Спампаваць гэты альбом..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Спампаваць гэтую сэрыю"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Спампаваць..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2349,7 +2312,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Памылка загрузкі подкастаў"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2484,10 +2446,6 @@ msgstr "Падагнаць вокладку па шырыні"
msgid "Font size"
msgstr "Памер шрыфту"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Праз ліцэнзыйныя згаджэньні падтрымка Spotify рэалізаваная ў выглядзе асобнага плагіну"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Прымусовае кадаваньне ў мона"
@ -2586,15 +2544,6 @@ msgstr "Агульныя налады"
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Атрымайце URL каб падзяліцца гэтай Spotify песьняй "
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Атрымайце URL каб падзяліцца гэтым плэйлістом"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2822,10 +2771,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "У дынамічнам рэжыме новыя трэкі выбіраюцца й дадаюцца ў сьпіс прайграваньня кожны раз, калі зьвяршаецца чарговая песьня."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Уваходныя"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Уключыць вокладку ў апавяшчэньні"
@ -2875,10 +2820,6 @@ msgstr "Варыянты ўводу"
msgid "Insert..."
msgstr "Устаўка"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Усталявана"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Праверка цельнасьці"
@ -3169,7 +3110,6 @@ msgstr "Загрузіць файлы/URLs, замяняючы бягучы пл
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Уваход"
@ -3272,10 +3212,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Хай будзе так!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Зрабіць плэйліст даступным офлайн"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Няправільны адказ"
@ -3595,10 +3531,6 @@ msgstr "Нестае ўдзельнікаў"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Нестае суседзяў"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Не ўсталявана"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3851,7 +3783,6 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@ -3971,10 +3902,6 @@ msgstr "Зачыніце браўзэр і вяпніцеся ў Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Калі ласка, адкрыйце гэты URL праз свой броўзэр: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Статус плагіну:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Зьвесткі аб падкасьце"
@ -4014,7 +3941,6 @@ msgstr "Варыянты"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Налады"
@ -4030,10 +3956,6 @@ msgstr "Пераважныя імёны файлаў вокладак (разд
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Пераважны аўдыё фармат"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Пераважны бітрэйт"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Пераважны фармат"
@ -4286,7 +4208,7 @@ msgstr "Прыбраць паўторы з плэйлісту"
msgid "Remove folder"
msgstr "Прыбраць каталёг"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Прыбраць з плэйлісту"
@ -4619,10 +4541,6 @@ msgstr "Рэжым пошуку"
msgid "Search options"
msgstr "Парамэтры пошуку"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Вынікі пошуку"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5033,34 +4951,10 @@ msgstr "Крыніцы"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Памылка логіну Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL Адрас сьпісу прайграваньня Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Плагін Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "URL Адрас кампазыцыяў Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Стандартны"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Ацэненыя"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Альбомы з зоркамі"
@ -5077,12 +4971,6 @@ msgstr "Запусьціць бягучы плэйліст"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Пачаць перакадаваньне"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Пачніце друкаваць штосьці ў пошукавым радку"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5205,18 +5093,6 @@ msgstr "Падтрыманыя фарматы"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Сынхранізаваць статыстыку з файламі"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Сынхранізацыя ўваходных Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Сынхранізацыя плэйлістоў Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Сынхранізацыя рэйтынгавых трэкаў Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Сыстэмныя колеры"
@ -5453,10 +5329,6 @@ msgstr "Занадта шмат перанакіраваньняў"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Альбомы з найвялікшым рэйтынгам"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Самыя папулярныя"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Усяго альбомаў:"
@ -5721,10 +5593,6 @@ msgstr "Выкарыстоўвауць сыстэмныя колеры"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Выкарыстоўваць сыстэмныя налады проксі"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Выкарыстоўваць выраўнаваньне гучнасьці"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Скарыстана"
@ -5737,7 +5605,6 @@ msgstr "Інтэрфэйс"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніку"
@ -6033,24 +5900,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Вы можаце выкарыстоўваць пульт Wii для дыстанцыйнага кіраваньня Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Глядзі разьдзел на wiki-старонцы Clementime</a> для падрабнейшай инфармацыі.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Вы ня маеце акаунту Spotify Premium"
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Вы ня маеце актыўнае падпіскі"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Падлучэньне да сэрвісу Spotify было разарванае, уведзьце ваш пароль яшчэ раз у дыялёге Налады."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Падлучэньне да сэрвісу Spotify было разарванае, уведзьце ваш пароль яшчэ раз."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Вы ўпадабалі гэты трэк"
@ -6092,10 +5945,6 @@ msgstr "Вашыя скроблінгі: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Адсутнічае падтрымка OpenGL у сыстэме, візуалізацыі недаступныя."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Імя карыстальніка ці пароль няправільныя."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A(Я-А)"
@ -6208,9 +6057,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "у апошнія"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "кбіт/с"

View File

@ -99,13 +99,6 @@ msgstr "%1 дни"
msgid "%1 days ago"
msgstr "Преди %1 дни"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -117,7 +110,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 списъци с песни (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -291,10 +283,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(различен по време на множество песни)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", от"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "... и всички сътрудници от Amarok"
@ -403,10 +391,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Признаците започват с %, например: %artist %album %title </p>\n\n<p>Ако оградите част от текста, съдържаща признак, с къдрави скоби, тази част ще се скрива, ако признакът е празен.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Необходим е Spotify Premium акаунт."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Клиент може да се свърже само ако е въведен правилният код."
@ -484,7 +468,6 @@ msgstr "Абосолютен"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Данни за акаунта"
@ -650,14 +633,6 @@ msgstr "Добавяне на етикет за година на песен"
msgid "Add stream..."
msgstr "Добавяне на поток..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Добавяне към списъците с песни от Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Добавяне към оценените песни от Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добави в друг списък с песни"
@ -1038,7 +1013,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Поток в битове"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Блоков анализатор"
@ -1386,10 +1361,6 @@ msgstr "Настройване на Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Настройване на бързите клавиши"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Настройване на Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Конфигурация на Subsonic..."
@ -1424,10 +1395,6 @@ msgstr "Свържете Wii дистанционни чрез действие
msgid "Connect device"
msgstr "Свързване на устройство"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Свързване към Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1965,10 +1932,6 @@ msgstr "Сваляне на този албум..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Свали този епизод"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Изтегляне..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2350,7 +2313,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Не успях да заредя подкаст"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2485,10 +2447,6 @@ msgstr "Сместване на обложката в ширината"
msgid "Font size"
msgstr "Размер на шрифта"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Поради причини, свързани с лицензирането, поддръжката на Spotify е като отделна приставка."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Принудително кодиране в моно"
@ -2587,15 +2545,6 @@ msgstr "Общи настройки"
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Вземете линк за споделяне на тази песен в Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Вземете линк за споделяне на този плейлист"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2823,10 +2772,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "В динамичен режим новите песни ще бъдат избирани и добавяни към списъка с песни всеки път, когато свърши песента."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Входящи"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Включване на обложката в известяването"
@ -2876,10 +2821,6 @@ msgstr "Входни настройки"
msgid "Insert..."
msgstr "Вмъкване..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирани"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Проверка на интегритета"
@ -3170,7 +3111,6 @@ msgstr "Зареждане на файлове/URL адреси, заместв
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Влизане"
@ -3273,10 +3213,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Нека бъде!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Списъкът с песни да е наличен в режим извън мрежа"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Грешка при отговора"
@ -3596,10 +3532,6 @@ msgstr "Недостатъчно членове"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Недостатъчно съседи"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Не е инсталиран"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3852,7 +3784,6 @@ msgstr "Парти"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Парола"
@ -3972,10 +3903,6 @@ msgstr "Моля изберете вашия браузър и се върнет
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Моля отворете този линк в браузера си: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Състояние на приставката:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4015,7 +3942,6 @@ msgstr "Настройка"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
@ -4031,10 +3957,6 @@ msgstr "Предпочитани файлови разширения за обл
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Предпочитан аудио формат"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Предпочитан битов поток"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Предпочитан формат"
@ -4287,7 +4209,7 @@ msgstr "Премахни дублиранията от плейлиста"
msgid "Remove folder"
msgstr "Премахни папката"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Премахване от списъка с песни"
@ -4620,10 +4542,6 @@ msgstr "Режим \"Търсене\""
msgid "Search options"
msgstr "Опции при търсене"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Резултати от търсенето"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5034,34 +4952,10 @@ msgstr "Източници"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Грешка в вписване в Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL на плейлист в Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Приставка за Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Линк към песента в Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Стандартно"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Със звезда"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5078,12 +4972,6 @@ msgstr "Стартиране на текущо възпроизвеждания
msgid "Start transcoding"
msgstr "Начало на прекодирането"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Започнете да пишете нещо в кутията за търсене отгоре, за да запълните списъка с резултати от търсенето"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5206,18 +5094,6 @@ msgstr "Поддържани формати"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Синхронизирай статистиките към файловете сега"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Синхронизиране на входящата кутия на Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Синхронизиране на списъка с песни от Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Синхронизиране на оценените песни от Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Системни цветове"
@ -5454,10 +5330,6 @@ msgstr "Твърде много пренасочвания"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Топ песни"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Общо албуми:"
@ -5722,10 +5594,6 @@ msgstr "Използване на подразбиращите се за сис
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Използвай системните прокси настройки"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Използване на нормализация на звука"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Използван"
@ -5738,7 +5606,6 @@ msgstr "Потребителски интерфейс"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
@ -6034,24 +5901,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Можете да използвате Wii Remote като дистанционно за Clementine.<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Вижте Wiki страницата на Clementine</a> за повече информация.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Нямате Spotify Premium акаунт."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Нямате активен абонамент"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Отписан сте от Spotify, моля въведете отново паролата си в Настройки."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Изписан сте от Spotify, моля въведете паролата си отново"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Харесвате тази песен"
@ -6093,10 +5946,6 @@ msgstr "Вашите слушания: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "В системата Ви липсва OpenGL поддръжка, визуализациите са недостъпни."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Вашето потребителско име или парола не съвпада."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Я-А"
@ -6209,9 +6058,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "в последните"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "килобита/сек"

View File

@ -93,13 +93,6 @@ msgstr "%1 দিন"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 দিন পুরানো"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -111,7 +104,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 প্লে লিস্ট (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -285,10 +277,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "আনুপূর্বিক তফাৎ"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "এবং অন্য সমস্ত এমরক সহযোগকারি গন"
@ -397,10 +385,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "এক্ টি স্পটীফাই অ্যাকাউন্ট প্রয়োজন"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -478,7 +462,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "অ্যাকাউন্ট সন্মন্ধে"
@ -644,14 +627,6 @@ msgstr "সঙ্গীত এর প্রকাশ কাল ট্যাগ
msgid "Add stream..."
msgstr "সঙ্গীত এর ধারা যুক্ত করুন"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "অন্য প্লে লিস্ট যুক্ত করুন"
@ -1032,7 +1007,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
@ -1380,10 +1355,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1418,10 +1389,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1959,10 +1926,6 @@ msgstr ""
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2344,7 +2307,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2479,10 +2441,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2581,15 +2539,6 @@ msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2817,10 +2766,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
@ -2870,10 +2815,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr ""
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3164,7 +3105,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr ""
@ -3267,10 +3207,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3590,10 +3526,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3846,7 +3778,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr ""
@ -3966,10 +3897,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4009,7 +3936,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "পছন্দসমূহ"
@ -4025,10 +3951,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4281,7 +4203,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -4614,10 +4536,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5028,34 +4946,10 @@ msgstr "উৎসসমূহ"
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5072,12 +4966,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5200,18 +5088,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5448,10 +5324,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5716,10 +5588,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5732,7 +5600,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr ""
@ -6028,24 +5895,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6087,10 +5940,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6203,9 +6052,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -98,13 +98,6 @@ msgstr "%1 a zevezhioù"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 a zevezhioù 'zo"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -116,7 +109,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 roll seniñ (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -290,10 +282,6 @@ msgstr "&Bloaz"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(disheñvel a-dreuz kanaouennoù liesseurt)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", gant"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "... Ha holl kenlabourerien Amarok"
@ -402,10 +390,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Ar maeziennoù a grog gant %. Da skouer : %artist %album %title </p>\n<p>Ma lakait briataennoù tro-dro d'ul lodenn testenn gant ur maezienn, ne vo ket diskouezet ma n'eo ket resisaet endalc'had ar maezienn."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur kont Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Un arval ne c'hell kennaskañ nemet m'eo bet lakaet ar c'hod mat."
@ -483,7 +467,6 @@ msgstr "Absolut"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Titouroù ar gont"
@ -649,14 +632,6 @@ msgstr "Ouzhpennañ klav bloavezh an ton"
msgid "Add stream..."
msgstr "Ouzhpennan ul lanv..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Ouzhpennañ d'am rolloù-seniñ Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Ouzhpennañ da tonioù karetañ Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ur roll seniñ all"
@ -1037,7 +1012,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Fonnder bit"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Spektogram dre vloc'hoù"
@ -1385,10 +1360,6 @@ msgstr "KefluniañMagnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Kefluniañ ar Berradennoù"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Kefluniañ Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Kefluniañ Subsonic..."
@ -1423,10 +1394,6 @@ msgstr "Kennaskañ Wii Remote en ur implij an oberenn gweredekaat/diweredekaat"
msgid "Connect device"
msgstr "An drobarzhell a zo o kennaskañ"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "O kennaskañ da Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1964,10 +1931,6 @@ msgstr "Pellgargañ an albom..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Pellgargañ ar pennad-mañ"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Pellgargañ"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2349,7 +2312,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "C'hwitet e bet gant kargadenn ar podkastoù"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2484,10 +2446,6 @@ msgstr "Klotañ ar golo gant al ledander"
msgid "Font size"
msgstr "Ment an nodrezh"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Dre abegoù lañvaz ez eo meret Spotify gant un enlugellad distag."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forsiñ an enkodiñ mono"
@ -2586,15 +2544,6 @@ msgstr "Arventennoù hollek"
msgid "Genre"
msgstr "Doare"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Kaout un URL evit rannañ an ton spotify mañ"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Kaout un URL evit rannañ ar roll-seniñ mañ"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2822,10 +2771,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "E stumm dinamek, roudoù nevez a vo choazet hag ouzhpennet e fin al roll seniñ bep taol ma vo echu gant un ton."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Boest degemer"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Diskouez an albom er gemenadenn"
@ -2875,10 +2820,6 @@ msgstr "Dibaboù enkas"
msgid "Insert..."
msgstr "Enlakaat..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Staliaet"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "O gwiriañ an anterinder"
@ -3169,7 +3110,6 @@ msgstr "Kargañ restroù pe liammoù internet, hag eilec'hiañ ar roll seniñ"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Kennaskañ"
@ -3272,10 +3212,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Gra an dra-mañ !"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Lakaat ar roll seniñ da vezañ lennus ezlinenn"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Respont stummet fall"
@ -3595,10 +3531,6 @@ msgstr "N'eus ket izili a-walc'h"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "N'eus ket trawalc'h a amezeizen"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "N'eo ket staliet"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3851,7 +3783,6 @@ msgstr "Fest"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen"
@ -3971,10 +3902,6 @@ msgstr "Klozit ho merdeer ha deuit en-dro war Clementine mar plij."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Stad an enlugellad"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4014,7 +3941,6 @@ msgstr "Gwellvezioù"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Gwellvezioù"
@ -4030,10 +3956,6 @@ msgstr "Anv ar goloioù karetañ (dispartiet gant virgulennoù)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Mentrezh audio karetañ"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Bitrate karetañ "
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Mentrezh karetañ"
@ -4286,7 +4208,7 @@ msgstr "Tennañ an tonioù doubl eus ar roll seniñ"
msgid "Remove folder"
msgstr "Tennañ an teuliad"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Tennañ kuit eus ar roll seniñ"
@ -4619,10 +4541,6 @@ msgstr "Doare klask"
msgid "Search options"
msgstr "Dibarzhioù klask"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Disoc'hoù an enklask"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5033,34 +4951,10 @@ msgstr "Mammennoù"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Kudenn kennaskañ gant Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL roll-seniñ Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Enlugellad Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "URL ton Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Boaz"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Karetañ"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5077,12 +4971,6 @@ msgstr "Kregiñ ar roll seniñ"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Kregin an transkodiñ"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Krogit da skrivañ un dra bennak er boest enklask a-us evit leuniañ listenn an disoc'hoù."
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5205,18 +5093,6 @@ msgstr "Mentrezhoù restr kemeret e kont"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Gourbediñ bremañ ar stadegoù er restroù"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Sinkronizadur ar boest degemer Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Sinkronizadur ar roll seniñ Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Sinkronizadur tonioù gwellañ Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Livioù ar reizhad"
@ -5453,10 +5329,6 @@ msgstr "Bet adkaset re a wech "
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Top tonioù"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Hollad an albomoù:"
@ -5721,10 +5593,6 @@ msgstr "Implij roll livioù dre ziouer ar reizhad"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Implij arventenoù dre ziouer ar proksi"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Implij normalizadur an ampled"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Implijet"
@ -5737,7 +5605,6 @@ msgstr "Etrefas implijer"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Lezanv"
@ -6033,24 +5900,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Tu zo deoc'h implijout ho Wii Remote evel ur pellurzhier evit Clementine, <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Sellit ar bajenn war wiki Clementine</a> evit muioc'h a ditouroù.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "N'ho peus ket a kont Spotify Premium."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "N'ho peus ket a koumanant gweredekaet"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Digennasket oc'h bet diouzh Spotify, adskrivit ho ker-tremen e-barzh prenestr an arventennoù."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Digennasket oc'h bet diouzh Spotify, adskrivit ho ker-tremen mar plij."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Karout a rit ar roud-mañ"
@ -6092,10 +5945,6 @@ msgstr "Ho skroble : %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "N'emañ ket OpenGl war ho reizhad, n'eus ket tu deoc'h kaout an heweladurioù."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Hoc'h anv implijer pe ho ger-tremen a zo direizh."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6208,9 +6057,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "etrezek ar re ziwezhañ"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbde"

View File

@ -92,13 +92,6 @@ msgstr "%1 dana"
msgid "%1 days ago"
msgstr "prije %1 dana"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -110,7 +103,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 popisa pjesama (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -284,10 +276,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(različito među više pjesama)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...i svim Amarok pomagačima"
@ -396,10 +384,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Žetoni počinju sa %,, na primjer: 1%umjetnik 1%album 2%naziv </p>\n<p>Ako okružite dijelove teksta koji sadrže žeton s kovrčavim zagradama, taj odjeljak će biti skriven ako je žeton prazan.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Potreban je račun od Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -477,7 +461,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Detalji o nalogu"
@ -643,14 +626,6 @@ msgstr "Dodajte oznaku godine pjesme"
msgid "Add stream..."
msgstr "Dodaj tok..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj drugoj listi pjesama"
@ -1031,7 +1006,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analizator blokova"
@ -1379,10 +1354,6 @@ msgstr "Podesi Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Podesi prečice"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Konfiguriši Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1417,10 +1388,6 @@ msgstr "Spoji Wii daljinski koristeći akciju aktivacija/de-aktivacija"
msgid "Connect device"
msgstr "Spoji uređaj"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Spajanje na Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1958,10 +1925,6 @@ msgstr "Preuzmi ovaj album..."
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Skinuti..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2343,7 +2306,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2478,10 +2440,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr "Veličina fonta"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Iz razloga licenciranja podrška za Spotify se nalazi u zasebnom dodatku."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Prisiluj mono enkodiranje"
@ -2580,15 +2538,6 @@ msgstr "Opće postavke"
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2816,10 +2765,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "U dinamičnom režimu će se birati nove pjesme i dodavati na playlistu svaki put kada se pjesma završi."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "U obavještenju uračunajte okvir albuma"
@ -2869,10 +2814,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr "Unesite..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3163,7 +3104,6 @@ msgstr "Učitava dodatke/URL-ove, mijenjajući trenutnu playlistu"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Upis"
@ -3266,10 +3206,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Nek je dostupna playlista van mreže"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Pogrešna reakcija"
@ -3589,10 +3525,6 @@ msgstr "Nema dovoljno članova"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nema dovoljno komšija"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Nije instalisano"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3845,7 +3777,6 @@ msgstr "Zabava"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Šifra"
@ -3965,10 +3896,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Status dodatka:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4008,7 +3935,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Povlašćanja"
@ -4024,10 +3950,6 @@ msgstr "Povlašćena imena datoteka slika od albuma (razdvojeno zarezom)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Povlašćeni format za audio"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Povlašćeni format"
@ -4280,7 +4202,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr "Skloni fasciklu"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Skloni iz playliste"
@ -4613,10 +4535,6 @@ msgstr "Tip traženja"
msgid "Search options"
msgstr "Opcije za traženje"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5027,34 +4945,10 @@ msgstr ""
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Greška tokom upisivanja u Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify dodatak"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Označeno zvjezdicom"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5071,12 +4965,6 @@ msgstr "Započni trenutno pokrenutu playlistu"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Započni transkodiranje"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5199,18 +5087,6 @@ msgstr "Podržani formati"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Sinkronizuje se inbox za Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Sinkronizuje se Spotify playlista"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Sinkronizuju se ozvježđeni Spotify snimci"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5447,10 +5323,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5715,10 +5587,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5731,7 +5599,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr ""
@ -6027,24 +5894,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6086,10 +5939,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6202,9 +6051,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -100,13 +100,6 @@ msgstr "%1 dies"
msgid "%1 days ago"
msgstr "fa %1 dies"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 no ha pogut descodificar un flux gzip:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -118,7 +111,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 llistes de reproducció (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -292,10 +284,6 @@ msgstr "An&y"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(diferents a les diverses cançons)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", per"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "… i tots aquells que han contribuït amb lAmarok"
@ -377,7 +365,7 @@ msgid ""
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>Afegiu un camp com a prefix a una paraula clau per limitar la cerca a aquest camp. P. ex., <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> cercarà tots els artistes de la col·lecció que continguin la paraula «Bode», <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span> <span style=\" font-style:italic;\">&gt;=2</span> cerca a la col·lecció les peces que s'han reproduït almenys dos cops, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span>&lt;<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> cerca a la col·lecció peces reproduïdes durant els últims 180 minuts.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Camps disponibles:</span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>Afegiu un camp com a prefix a una paraula clau per limitar la cerca a aquest camp. P. ex., <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> cercarà tots els artistes de la col·lecció que continguin la paraula «Bode», <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span> <span style=\" font-style:italic;\">&gt;=2</span> cerca a la col·lecció les peces que shan reproduït almenys dos cops, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span>&lt;<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> cerca a la col·lecció peces reproduïdes durant els últims 180 minuts.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Camps disponibles:</span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
msgid ""
@ -404,10 +392,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %album %title </p>\n\n<p>Si demarqueu entre claus una secció de text que contingui una fitxa de remplaçament, aquesta secció no es mostrarà si la fitxa de remplaçament es troba buida.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Us cal un compte Premium de lSpotify."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Només es pot connectar un client si sintrodueix el codi correcte."
@ -485,7 +469,6 @@ msgstr "Absoluts"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Detalls del compte"
@ -651,14 +634,6 @@ msgstr "Afegeix letiqueta dany a la cançó"
msgid "Add stream..."
msgstr "Afegeix un flux…"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Afegeix a les llistes de lSpotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Afegeix a les destacades de lSpotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció"
@ -1039,7 +1014,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analitzador de blocs"
@ -1349,7 +1324,7 @@ msgstr "Llista separada per comes de classe:nivell, el nivell és 0-3"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425
msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting"
msgstr "Llista separada de paraules que s'ignoraran a l'inici de cada cadena quan s'ordeni."
msgstr "Llista separada de paraules que signoraran a linici de cada cadena quan sordeni."
#: ../bin/src/ui_console.h:129
msgid "Command"
@ -1387,10 +1362,6 @@ msgstr "Configura el Magnatune…"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Configura les dreceres"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Configura lSpotify…"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Configura el Subsonic…"
@ -1425,10 +1396,6 @@ msgstr "Connecteu els comandaments del Wii amb el botó dhabilita/inhabilita"
msgid "Connect device"
msgstr "Connecta el dispositiu"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Sestà connectant amb lSpotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1506,20 +1473,20 @@ msgstr "No sha pogut detectar un flux dàudio a %1"
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206
msgid "Could not find Google Drive file."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer del Google Drive."
msgstr "No sha trobat el fitxer del Google Drive."
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35
#, qt-format
msgid "Could not find a suitable encoder element for <b>%1</b>."
msgstr "No s'ha pogut trobar un codificador adequat per <b>%1</b>."
msgstr "No sha pogut trobar un codificador adequat per <b>%1</b>."
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124
msgid "Could not get details"
msgstr "No s'han pogut obtenir els detalls"
msgstr "No shan pogut obtenir els detalls"
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr "No s'ha pogut iniciar sessió a Last.fm. Si us plau, proveu-ho de nou."
msgstr "No sha pogut iniciar sessió a Last.fm. Si us plau, proveu-ho de nou."
#: playlist/playlistmanager.cpp:171
msgid "Couldn't create playlist"
@ -1966,10 +1933,6 @@ msgstr "Baixa aquest àlbum…"
msgid "Download this episode"
msgstr "Baixa aquest episodi"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Baixa…"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2160,7 +2123,7 @@ msgstr "Tota la col·lecció"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:545
msgid "Episode information"
msgstr "Informació de l'episodi"
msgstr "Informació de lepisodi"
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755
msgid "Equalizer"
@ -2328,7 +2291,7 @@ msgstr "Ha fallat la lectura de la unitat de CD"
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:73
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori"
msgstr "No sha pogut obtenir el directori"
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:104
@ -2336,27 +2299,26 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori"
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:93
msgid "Failed to fetch podcasts"
msgstr "No s'han pogut obtenir els podcasts"
msgstr "No shan pogut obtenir els podcasts"
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:130
#, qt-format
msgid ""
"Failed to get channel list:\n"
"%1"
msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de canals:\n%1"
msgstr "No sha pogut aconseguir la llista de canals:\n%1"
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
msgid "Failed to load podcast"
msgstr "No s'ha pogut carregar el podcast"
msgstr "No sha pogut carregar el podcast"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
"%2"
msgstr "No s'ha pogut analitzar la resposta %1:\n%2"
msgstr "No sha pogut analitzar la resposta %1:\n%2"
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
@ -2367,7 +2329,7 @@ msgstr "No sha pogut analitzar el codi XML daquest canal RSS"
msgid ""
"Failed to update icecast directory:\n"
"%1"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la carpeta de l'Icecast:\n%1"
msgstr "No sha pogut actualitzar la carpeta de lIcecast:\n%1"
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
#, qt-format
@ -2397,7 +2359,7 @@ msgstr "Recull automàticament"
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74
msgid "Fetch completed"
msgstr "S'han acabat d'obtenir les dades"
msgstr "Shan acabat dobtenir les dades"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:293
msgid "Fetching Subsonic library"
@ -2486,10 +2448,6 @@ msgstr "Ajusta la coberta a lamplada"
msgid "Font size"
msgstr "Mida de la lletra"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "A causa de la seva llicència, el suport per a Spotify es troba en un connector a part."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Força la codificació mono"
@ -2503,7 +2461,7 @@ msgstr "Oblida el dispositiu"
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Oblidar un dispositiu l'eliminarà de la llista i Clementine haurà de tornar a examinar totes les cançons el proper cop que el connecti."
msgstr "Oblidar un dispositiu leliminarà de la llista i Clementine haurà de tornar a examinar totes les cançons el proper cop que el connecti."
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:66
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93
@ -2588,15 +2546,6 @@ msgstr "Configuració general"
msgid "Genre"
msgstr "Estil"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Obtingues lURL per compartir aquesta cançó de lSpotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Obtingues lURL per compartir aquesta llista"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2628,7 +2577,7 @@ msgstr "Vés a la pestanya de la següent llista de reproducció"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Vés a la pestanya de l'anterior llista de reproducció"
msgstr "Vés a la pestanya de lanterior llista de reproducció"
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99
msgid "Google Drive"
@ -2658,7 +2607,7 @@ msgstr "Agrupa per àlbum"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:137
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Agrupa per artista de l'àlbum/àlbum"
msgstr "Agrupa per artista de làlbum/àlbum"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:130
msgid "Group by Artist"
@ -2721,7 +2670,7 @@ msgstr "La informació del maquinari només està disponible mentre el dispositi
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
msgid "Hide playlist filter toolbar"
msgstr "Amaga la barra d'eines del filtre de la llista de reproducció"
msgstr "Amaga la barra deines del filtre de la llista de reproducció"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
@ -2824,10 +2773,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "En el mode dinàmic, les peces noves sescolliran i afegiran a la llista de reproducció cada vegada que acabi una cançó."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Safata dentrada"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Inclou la coberta a la notificació"
@ -2877,10 +2822,6 @@ msgstr "Opcions dentrada"
msgid "Insert..."
msgstr "Insereix…"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Comprovació dintegritat"
@ -3161,7 +3102,7 @@ msgstr "Sestà carregant…"
#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt l'actual llista de reproducció"
msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt lactual llista de reproducció"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
@ -3171,13 +3112,12 @@ msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt l'actual llista de reproducció"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Entra"
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
msgid "Login failed"
msgstr "Ha fallat l'inici de sessió"
msgstr "Ha fallat linici de sessió"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:108
msgid "Logs"
@ -3221,7 +3161,7 @@ msgstr "Lletres des de %1"
#: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:30
msgid "Lyrics from the tag"
msgstr "Lletra de l'etiqueta"
msgstr "Lletra de letiqueta"
#: transcoder/transcoder.cpp:282
msgid "M4A AAC"
@ -3274,10 +3214,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Fes-ho doncs!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Fes la llista de reproducció disponible fora de línia"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Resposta incorrecta"
@ -3546,7 +3482,7 @@ msgstr "No hi ha opcions per a aquest tipus."
msgid ""
"No settings page available for encoder element <b>%1</b>. Please report this"
" issue:<br><a href=\"%2\">%2</a>"
msgstr "No s'ha trobat una pàgina de configuració adequada per al codificador <b>%1</b>. Si us plau, informeu del problema: <br><a href=\"%2\">%2</a>"
msgstr "No sha trobat una pàgina de configuració adequada per al codificador <b>%1</b>. Si us plau, informeu del problema: <br><a href=\"%2\">%2</a>"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
@ -3575,7 +3511,7 @@ msgstr "Durada normal (almenys 4 minuts o la meitat de la peça)"
#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "No està disponible mentre s'utilitza una llista de reproducció dinàmica"
msgstr "No està disponible mentre sutilitza una llista de reproducció dinàmica"
#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
@ -3597,10 +3533,6 @@ msgstr "No hi ha prous membres"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "No hi ha prous veïns"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "No instal·lat"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3853,7 +3785,6 @@ msgstr "Festa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
@ -3973,10 +3904,6 @@ msgstr "Tanqueu el navegador i torneu a Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Si us plau, obriu aquesta URL al navegador:<a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Estat del connector"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Informació del podcast"
@ -4016,7 +3943,6 @@ msgstr "Preferència"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
@ -4032,10 +3958,6 @@ msgstr "Noms de fitxer preferits per a les caràtules dels àlbums (separats per
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Format dàudio preferit"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Taxa de bits preferida"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Format preferit"
@ -4067,7 +3989,7 @@ msgstr "En fer clic al botó «Anterior» del reproductor…"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Opcions de l'OSD bonic"
msgstr "Opcions de lOSD bonic"
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452
@ -4153,7 +4075,7 @@ msgstr "Afegeix la peça a la cua"
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
msgid "Quickly rate the playing track"
msgstr "Valora ràpidament la peça que s'està reproduint"
msgstr "Valora ràpidament la peça que es reprodueix"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
@ -4260,7 +4182,7 @@ msgstr "Recorda el moviment del Wiimote"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Remember from &last time"
msgstr "Recorda de l'últim cop"
msgstr "Recorda de lúltim cop"
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
msgid "Remember my choice"
@ -4288,7 +4210,7 @@ msgstr "Esborra els duplicats de la llista de reproducció"
msgid "Remove folder"
msgstr "Suprimeix carpeta"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció"
@ -4326,7 +4248,7 @@ msgstr "Repeteix"
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat album"
msgstr "Repeteix l'àlbum"
msgstr "Repeteix làlbum"
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Repeat playlist"
@ -4477,7 +4399,7 @@ msgstr "Desa la coberta al disc dur…"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:101
msgid "Save current grouping"
msgstr "Desa l'agrupació actual"
msgstr "Desa lagrupació actual"
#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:240
msgid "Save image"
@ -4515,7 +4437,7 @@ msgstr "Desa aquest flux a la pestanya Internet"
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestor d'agrupacions desades"
msgstr "Gestor dagrupacions desades"
#: playlistparsers/cueparser.cpp:355
msgid "Saving cue files is not yet supported."
@ -4621,10 +4543,6 @@ msgstr "Mode de cerca"
msgid "Search options"
msgstr "Opcions de cerca"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Resultats de la cerca"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -4656,7 +4574,7 @@ msgstr "Mou-te per la peça en reproducció a una posició absoluta"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Moure's dins la peça amb una tecla de drecera o la roda del ratolí"
msgstr "Moures dins la peça amb una tecla de drecera o la roda del ratolí"
#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:327
msgid "Select All"
@ -4771,7 +4689,7 @@ msgstr "Mostrar"
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Mostra l'OSD"
msgstr "Mostra lOSD"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366
msgid "Show a glowing animation on the current track"
@ -4783,7 +4701,7 @@ msgstr "Mostra una barra dànim en el progrés de la peça"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Mostra una notificació nativa d'escriptori"
msgstr "Mostra una notificació nativa descriptori"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
@ -4807,7 +4725,7 @@ msgstr "Mostra un OSD bonic"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostra sota la barra d'estat"
msgstr "Mostra sota la barra destat"
#: ui/mainwindow.cpp:666
msgid "Show all songs"
@ -4952,7 +4870,7 @@ msgstr "Omet les peces seleccionades"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:787
msgid "Skip to the next album"
msgstr "Passa a l'àlbum següent"
msgstr "Passa a làlbum següent"
#: ui/mainwindow.cpp:1904
msgid "Skip track"
@ -5035,34 +4953,10 @@ msgstr "Fonts"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Error en iniciar sessió a Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL de llista de lSpotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Connector de lSpotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "URL de cançó de lSpotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Destacat"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Àlbums destacats"
@ -5073,18 +4967,12 @@ msgstr "Inicia la captura"
#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Inicia la llista de reproducció que s'està reproduint"
msgstr "Inicia la llista de reproducció que es reprodueix ara mateix"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:105
msgid "Start transcoding"
msgstr "Inicia la conversió"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Comenceu a escriure quelcom al quadre de cerca de dalt per omplir-ne la llista de resultats"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5182,7 +5070,7 @@ msgstr "Etiquetes suggerides"
#: transcoder/transcoder.cpp:154
msgid "Suitable element not found"
msgstr "No s'ha trobat cap element adequat."
msgstr "No sha trobat cap element adequat."
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454
@ -5207,18 +5095,6 @@ msgstr "Formats compatibles"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Sincronitza estadístiques als fitxers ara"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "S'està sincronitzant la safata d'entrada de Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Sestà sincronitzant la llista de lSpotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Sestan sincronitzant les peces destacades de lSpotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Colors del sistema"
@ -5229,7 +5105,7 @@ msgstr "Pestanyes a dalt de tot"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Recolector d'etiquetes"
msgstr "Recolector detiquetes"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
msgid "Target bitrate"
@ -5301,7 +5177,7 @@ msgstr "Hi ha altres cançons en aquest àlbum"
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:105
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:74
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr "S'ha produit un error en comunicar-se amb gpodder.net"
msgstr "Sha produit un error en comunicar-se amb gpodder.net"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
@ -5309,7 +5185,7 @@ msgstr "Hi ha hagut un problema rebent la meta-informació de Magnatune"
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
msgstr "S'ha produit un error en analitzar la resposta de l'iTunes Store"
msgstr "Sha produit un error en analitzar la resposta de liTunes Store"
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
msgid ""
@ -5455,10 +5331,6 @@ msgstr "Massa redireccions"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Àlbums millor valorats"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Millors cançons"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Total dàlbums:"
@ -5512,11 +5384,11 @@ msgstr "TrueAudio"
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:96
msgid "Try to extract title, artist, and album from file path."
msgstr "Prova d'extreure el títol, artista i nom d'àlbum del camí."
msgstr "Prova dextreure el títol, artista i nom dàlbum del camí."
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:98
msgid "Try to guess missing metadata"
msgstr "Prova d'esbrinar les metadades que falten"
msgstr "Prova desbrinar les metadades que falten"
#: analyzers/turbine.cpp:35
msgid "Turbine"
@ -5701,7 +5573,7 @@ msgstr "Empra el mode dinàmic"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Utilitza les notificacions per informar sobre l'estat del Wiimote"
msgstr "Utilitza les notificacions per informar sobre lestat del Wiimote"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
@ -5723,10 +5595,6 @@ msgstr "Utilitza el conjunt de colors del sistema"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Utilitza la configuració de servidor intermediari del sistema"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Empra la normalització de volum"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Usat"
@ -5739,7 +5607,6 @@ msgstr "Interfície dusuari"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Nom dusuari"
@ -6035,24 +5902,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Podeu usar el vostre Wii Remote com un control remot per Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visiteu la pàgina en el wiki de Clementine para més informació.</a>\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "No disposeu dun compte Premium de lSpotify."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "No teniu una subscripció activa"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Ha finalitzat la vostra sessió de lSpotify. Torneu a introduir la contrasenya al diàleg de configuració."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Ha finalitzat la vostra sessió de lSpotify. Torneu a introduir la contrasenya."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Us encanta aquesta peça"
@ -6094,10 +5947,6 @@ msgstr "Els vostres «scrobblings»: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "El vostre sistema no és compatible amb OpenGL, les visualitzacions no estan disponibles."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "El vostre nom usuari o la contrasenya són incorrectes"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6210,9 +6059,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "en el últims"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"

View File

@ -105,13 +105,6 @@ msgstr "%1 dnů"
msgid "%1 days ago"
msgstr "před %1 dny"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 se nepodařilo dekódovat jako proud gzip:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -123,7 +116,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -297,10 +289,6 @@ msgstr "&Rok"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(liší se u jednotlivých písní)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", od"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...a všichni, kdo přispěli k vývoji přehrávače Amarok"
@ -409,10 +397,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Symboly začínají %, například: %artist %album %title </p>\n\n<p>Pokud obklopíte části textu obsahující symbol složenými závorkami, tato část bude skryta, je-li symbol prázdný.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Je požadován účet Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Klient se může připojit jen tehdy, když byl zadán správný kód."
@ -490,7 +474,6 @@ msgstr "Absolutní"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Podrobnosti o účtu"
@ -656,14 +639,6 @@ msgstr "Přidat značku rok písně"
msgid "Add stream..."
msgstr "Přidat proud..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Přidat do seznamů skladeb Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Přidat do Spotify s hvězdičkou"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@ -1044,7 +1019,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Datový tok"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokový analyzátor"
@ -1392,10 +1367,6 @@ msgstr "Nastavit Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Nastavit klávesové zkratky"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Nastavit Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Nastavit Subsonic..."
@ -1430,10 +1401,6 @@ msgstr "Připojit dálkový ovladač Wii pomocí činnosti zapnout/vypnout"
msgid "Connect device"
msgstr "Připojit zařízení"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Připojuje se k Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1971,10 +1938,6 @@ msgstr "Stáhnout toto album..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Stáhnout tento díl"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Stáhnout..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2356,7 +2319,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Nepodařilo se nahrát zvukový záznam (podcast)"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2491,10 +2453,6 @@ msgstr "Přizpůsobit obal šířce"
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Z licenčních důvodů je podpora pro Spotify v odděleném přídavném modulu"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Vynutit jednokanálové kódování"
@ -2593,15 +2551,6 @@ msgstr "Obecná nastavení"
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Získat adresu pro sdílení této písně Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Získat adresu pro sdílení tohoto seznamu skladeb"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2829,10 +2778,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "V dynamickém režimu budou nové skladby vybrány a přidány do seznamu skladeb pokaždé, když píseň skončí."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Doručená pošta"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Zahrnout obal alba do oznámení"
@ -2882,10 +2827,6 @@ msgstr "Vstupní volby"
msgid "Insert..."
msgstr "Vložit..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalován"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Ověření celistvosti"
@ -3176,7 +3117,6 @@ msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
@ -3279,10 +3219,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Proveďte!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Zajistit, že seznam skladeb bude dostupný, i když počítač nebude připojen k internetu"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Poškozená odpověď"
@ -3602,10 +3538,6 @@ msgstr "Nedostatek členů"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nedostatek sousedů"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Nenainstalován"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3858,7 +3790,6 @@ msgstr "Oslava"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@ -3978,10 +3909,6 @@ msgstr "Zavřete, prosím, svůj prohlížeč a vraťte se do Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Otevřete, prosím, tuto adresu (URL) ve svém prohlížeči: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Stav přídavného modulu:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Informace o záznamu"
@ -4021,7 +3948,6 @@ msgstr "Nastavení"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
@ -4037,10 +3963,6 @@ msgstr "Upřednostňované názvy souborů s obaly alb (oddělené čárkou)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Upřednostňovaný zvukový formát"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Upřednostňovaný datový tok"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Upřednostňovaný formát"
@ -4293,7 +4215,7 @@ msgstr "Odstranit zdvojené ze seznamu skladeb"
msgid "Remove folder"
msgstr "Odstranit složku"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb"
@ -4626,10 +4548,6 @@ msgstr "Režim vyhledávání"
msgid "Search options"
msgstr "Možnosti vyhledávání"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Hledat výsledky"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5040,34 +4958,10 @@ msgstr "Zdroje"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Chyba přihlášení k Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Adresa seznamu skladeb Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Přídavný modul Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Adresa písně Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Obvyklý"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "S hvězdičkou"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Alba s hvězdičkami"
@ -5084,12 +4978,6 @@ msgstr "Přehrát současnou skladbu v seznamu skladeb"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Převést"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Začněte něco psát do vyhledávacího pole výše, abyste naplnil tento seznam pro hledání výsledků."
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5212,18 +5100,6 @@ msgstr "Podporované formáty"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Seřídit statistiky se soubory nyní"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Synchronizuje se schránka Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Synchronizuje se seznam skladeb Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Synchronizují se skladby označené hvězdičkou na Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Systémové barvy"
@ -5460,10 +5336,6 @@ msgstr "Příliš mnoho přesměrování"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Nejoceňovanější alba"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Nejlepší skladby"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Alb celkem:"
@ -5728,10 +5600,6 @@ msgstr "Použít systémovou výchozí sadu barev:"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Použít systémové nastavení proxy"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Použít normalizaci hlasitosti"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Použito"
@ -5744,7 +5612,6 @@ msgstr "Uživatelské rozhraní"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
@ -6040,24 +5907,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Clementine lze ovládat dálkovým ovladačem od Wii. Pro více informací navštivte <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">wiki Clementine</a>.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Nemáte účet Spotify Premium."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Nemáte aktivní předplatné"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Byl jste odhlášen ze Spotify. zadejte, prosím, své heslo v dialogu pro nastavení znovu."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Byl jste odhlášen ze Spotify. zadejte, prosím, své heslo znovu."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Tato skladba patří mezi vaše oblíbené"
@ -6099,10 +5952,6 @@ msgstr "Váš počet přehrání: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Ve vašem systém chybí podpora pro OpenGL. Vizualizace jsou nedostupné."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Uživatelské jméno nebo heslo bylo nesprávné."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6215,9 +6064,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "za posledních"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"

View File

@ -91,13 +91,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -109,7 +102,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -283,10 +275,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
@ -395,10 +383,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -476,7 +460,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr ""
@ -642,14 +625,6 @@ msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -1030,7 +1005,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
@ -1378,10 +1353,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1416,10 +1387,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1957,10 +1924,6 @@ msgstr ""
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2342,7 +2305,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2477,10 +2439,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2579,15 +2537,6 @@ msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2815,10 +2764,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
@ -2868,10 +2813,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr ""
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3162,7 +3103,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr ""
@ -3265,10 +3205,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3588,10 +3524,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3844,7 +3776,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr ""
@ -3964,10 +3895,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4007,7 +3934,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -4023,10 +3949,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4279,7 +4201,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -4612,10 +4534,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5026,34 +4944,10 @@ msgstr ""
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5070,12 +4964,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5198,18 +5086,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5446,10 +5322,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5714,10 +5586,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5730,7 +5598,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr ""
@ -6026,24 +5893,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6085,10 +5938,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6201,9 +6050,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -109,13 +109,6 @@ msgstr "%1 dage"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dage siden"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 kunne ikke afkode som gzip-strøm:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -127,7 +120,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 afspilningslister (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -301,10 +293,6 @@ msgstr "&År"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(forskelligt over flere sange)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", af "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "... og alle Amarok-bidragsyderne"
@ -413,10 +401,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Variabler starter med %, for eksempel: %artist %album %title </p>\n\n<p>Hvis du angiver krøllede parenteser uden om en del af teksten, vil denne blive skjult hvis variablen er tom.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "En Spotify Premium-konto er påkrævet."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "En klient kan kun oprette forbindelse, hvis den korrekt kode blev indtastet."
@ -494,7 +478,6 @@ msgstr "Absolut"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Kontodetaljer"
@ -660,14 +643,6 @@ msgstr "Tilføj sangår-mærke"
msgid "Add stream..."
msgstr "Genopfrisk udsendelser ..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Tilføj til Spotify-afspilningslister"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Tilføj til Spotify med stjerne"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tilføj til en anden afspilningsliste"
@ -1048,7 +1023,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bithastighed"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blok-analyzer"
@ -1396,10 +1371,6 @@ msgstr "Konfigurer Magnatune ..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Konfigurer Genveje"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Konfigurer Spotify ..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Konfigurer Subsonic ..."
@ -1434,10 +1405,6 @@ msgstr "Forbind til Wii Remotes med aktiver/deaktiver handling"
msgid "Connect device"
msgstr "Forbind til enhed"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Forbinder til Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1975,10 +1942,6 @@ msgstr "Hent dette album ..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Hent denne episode"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Henter ..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2360,7 +2323,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Kunne ikke indlæse podcast"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2495,10 +2457,6 @@ msgstr "Tilpas cover til i bredden"
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstørrelse"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "På grund af licenshensyn er Spotify-understøttelsen en separat plugin."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Gennemtving monolyd-indkodning"
@ -2597,15 +2555,6 @@ msgstr "Generelle indstillinger"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Få en adresse til at dele denne Spotify-sang"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Få en adresse til at dele denne afspilningsliste"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2833,10 +2782,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "I dynamisk tilstand vil nye spor blive valgt og lagt til afspilningslisten hver gang en sang slutter."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Indboks"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Inkluder albumomslag i underretningen"
@ -2886,10 +2831,6 @@ msgstr "Inddataindstillinger"
msgid "Insert..."
msgstr "Indsæt ..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Integritetskontrol"
@ -3180,7 +3121,6 @@ msgstr "Indlæser filer/adresser og erstatter nuværende afspilningsliste"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Log ind"
@ -3283,10 +3223,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Make it so!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Gør afspilningslisten tilgængelig frakoblet"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Forkert udformet svar"
@ -3606,10 +3542,6 @@ msgstr "Ikke nok medlemmer"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Ikke nok naboer"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installeret"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3862,7 +3794,6 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
@ -3982,10 +3913,6 @@ msgstr "Luk din browser, og returner til Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Åbn denne adresse i din browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Status for plugin:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Podcast-Information"
@ -4025,7 +3952,6 @@ msgstr "Præference"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
@ -4041,10 +3967,6 @@ msgstr "Foretrukne omslag-filnavn (separeret med komma)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Foretrukket lydformat"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Foretrukken bithastighed"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Foretrukket format"
@ -4297,7 +4219,7 @@ msgstr "Fjern dubletter fra afspilningsliste"
msgid "Remove folder"
msgstr "Fjern mappe"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Fjern fra afspilningsliste"
@ -4630,10 +4552,6 @@ msgstr "Søgetilstand"
msgid "Search options"
msgstr "Søgeindstillinger"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Søgeresultater"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5044,34 +4962,10 @@ msgstr "Kilder"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Kunne ikke logge på Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotify-afspilningslisteadresse"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify-plugin"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Spotify-sangens adresse"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Med stjerne"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Albummer med stjerne"
@ -5088,12 +4982,6 @@ msgstr "Start den afspilningsliste der afspiller nu"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Start omkodning"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Begynd med at skrive noget i søgeboksen ovenfor, for at fylde denne listen med søgeresultater"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5216,18 +5104,6 @@ msgstr "Understøttede formater"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Synkroniser statistik til filer nu"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Synkroniserer Spotify indbox"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Synkroniser Spotify afspilningsliste"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Synkroniserer spor med stjerne i Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Systemfarver"
@ -5464,10 +5340,6 @@ msgstr "For mange omdirigeringer"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Bedst bedømte albummer"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Bedste spor"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Samlet antal album:"
@ -5732,10 +5604,6 @@ msgstr "Brug systemets standard farvesæt"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Brug standard proxy-indstillinger"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Brug normalisering af lydstyrken"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Brugt"
@ -5748,7 +5616,6 @@ msgstr "Brugergrænseflade"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
@ -6044,24 +5911,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Du kan bruge din Wii Remote som en fjernbetjening til Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Se Clementine wiki siden</a> for yderligere information.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Du har ikke en Spotify Premium konto."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Du har ikke et aktivt abonnement"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Du er blevet logget ud fra Spotify, indtast din adgangskode igen i Indstillingsdialogen."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Du er blevet logget ud fra Spotify, indtast din adgangskode igen."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Du elsker dette musikspor"
@ -6103,10 +5956,6 @@ msgstr "Dine scrobbles: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Systemet mangler OpenGL-understøttelse, visualiseringer er utilgængelige."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Brugernavn eller adgangskode var ikke korrekt."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Å-A"
@ -6219,9 +6068,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "i den sidste"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -151,13 +151,6 @@ msgstr "%1 Tage"
msgid "%1 days ago"
msgstr "vor %1 Tagen"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -169,7 +162,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -343,10 +335,6 @@ msgstr "&Jahr"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(unterschiedlich für mehrere Titel)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", von "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "… und alle Amarok-Mitwirkenden"
@ -455,10 +443,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Schlüsselwörter beginnen mit %, zum Beispiel: %artist %album %title </p>\n\n<p>Steht ein Textbereich in geschweiften Klammern, wird dieser nicht angezeigt, falls das Schlüsselwort leer ist.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Ein Spotify-Premium-Konto ist erforderlich."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Ein Programm kann sich nur verbinden, falls der korrekte Code eingegeben wurde."
@ -536,7 +520,6 @@ msgstr "Absolut"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Benutzerkonto"
@ -702,14 +685,6 @@ msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
msgid "Add stream..."
msgstr "Datenstrom hinzufügen …"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Zur Spotify-Wiedergabeliste hinzufügen"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Markierte Titel von Spotify hinzufügen"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@ -1090,7 +1065,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blöcke"
@ -1438,10 +1413,6 @@ msgstr "Magnatune einrichten …"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel einrichten"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Spotify konfigurieren …"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Subsonic wird konfiguriert …"
@ -1476,10 +1447,6 @@ msgstr "Wii-Fernbedienungen mittels Aktivieren/deaktivieren-Aktion verbinden"
msgid "Connect device"
msgstr "Gerät verbinden"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Verbindung mit Spotify wird aufgebaut"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -2017,10 +1984,6 @@ msgstr "Album herunterladen …"
msgid "Download this episode"
msgstr "Diese Episode herunterladen"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Herunterladen …"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2402,7 +2365,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Laden der Podcasts fehlgeschlagen"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2537,10 +2499,6 @@ msgstr "Titelbild an Breite anpassen"
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Aus lizenzrechtlichen Gründen ist die Spotify-Unterstützung in einer separaten Erweiterung enthalten."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Monokodierung erzwingen"
@ -2639,15 +2597,6 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Eine Adresse erhalten, um diesen Spotify-Titel zu teilen"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Eine Adresse erhalten, um diese Wiedergabeliste zu teilen"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2875,10 +2824,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "Im dynamischen Modus werden neue Titel automatisch ausgewählt und an die Wiedergabeliste angehängt, sobald ein Titel zu Ende ist."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Titelbild in der Benachrichtigung anzeigen"
@ -2928,10 +2873,6 @@ msgstr "Eingabeoptionen"
msgid "Insert..."
msgstr "Einfügen …"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Integritätsprüfung"
@ -3222,7 +3163,6 @@ msgstr "Dateien/Adressen laden und die Wiedergabeliste ersetzen"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
@ -3325,10 +3265,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Machen Sie es so!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Wiedergabeliste für die Offlinebenutzung verfügbar machen"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Ungültige Antwort"
@ -3648,10 +3584,6 @@ msgstr "Nicht genug Mitglieder"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nicht genug Nachbarn"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Nicht installiert"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3904,7 +3836,6 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Passwort:"
@ -4024,10 +3955,6 @@ msgstr "Bitte Browser schließen und zu Clementine zurückkehren"
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Bitte öffnen Sie diese Adresse in Ihrem Browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Erweiterungsstatus:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Podcastinformation"
@ -4067,7 +3994,6 @@ msgstr "Einstellung"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@ -4083,10 +4009,6 @@ msgstr "Bevorzugte Dateinamen für Titelbilder (durch Komma getrennt):"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Bevorzugtes Tonformat:"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Bevorzugte Bitrate:"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Bevorzugtes Format"
@ -4339,7 +4261,7 @@ msgstr "Doppelte aus der Wiedergabeliste entfernen"
msgid "Remove folder"
msgstr "Ordner entfernen"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
@ -4672,10 +4594,6 @@ msgstr "Suchmodus"
msgid "Search options"
msgstr "Suchoptionen"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5086,34 +5004,10 @@ msgstr "Quellen"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Fehler beim Anmelden bei Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Adresse der Spotify-Wiedergabeliste"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify-Erweiterung"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Adresse des Spotify-Titels"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Markiert"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Markierte Alben"
@ -5130,12 +5024,6 @@ msgstr "Die aktuelle Wiedergabeliste abspielen"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Umwandeln starten"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Geben Sie etwas in die Suchleiste ein um diese Ergebnisliste zu füllen"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5258,18 +5146,6 @@ msgstr "Unterstützte Formate"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Jetzt die Statistiken mit den Dateien synchronisieren"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Spotify-Postfach wird synchronisiert"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Spotify-Wiedergabeliste wird synchronisiert"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Markierte Titel von Spotify werden synchronisiert"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Systemfarben"
@ -5506,10 +5382,6 @@ msgstr "Zu viele Umleitungen"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Am besten bewertete Alben"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Top-Titel"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Gesamte Alben:"
@ -5774,10 +5646,6 @@ msgstr "Das Farbschema des Systems verwenden"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Vermittlungsservereinstellungen des Betriebssystems verwenden"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Lautstärkepegel angleichen"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Belegt"
@ -5790,7 +5658,6 @@ msgstr "Benutzeroberfläche"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Benutzername:"
@ -6086,24 +5953,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Sie können Ihre Wii-Fernbedienung als Fernbedienung für Clementine benutzen. Mehr Informationen dazu gibt es auf der <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">entsprechenden Seite im Clementine-Wiki.</a>\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Sie haben kein Spotify-Premium-Konto."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Sie haben kein aktives Abonnement."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Sie wurden von Spotify abgemeldet. Bitte geben Sie Ihr Passwort im Einstellungsdialog erneut ein."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Sie wurden von Spotify abgemeldet. Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut ein."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Sie lieben diesen Titel"
@ -6145,10 +5998,6 @@ msgstr "Ihre Scrobbles: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Ihr System enthält keine Unterstützung für OpenGL, Visualisierungen sind deshalb nicht verfügbar."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Ihr Benutzername und/oder Passwort sind ungültig."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6261,9 +6110,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "in den letzten"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "Kb/s"

View File

@ -115,13 +115,6 @@ msgstr "%1 ημέρες"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 ημέρες πριν"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 αποτυχία αποκωδικοποίησης ως ροή gzip:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -133,7 +126,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 λίστες αναπαραγωγής (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -307,10 +299,6 @@ msgstr "&Έτος"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(διαφορετικό μεταξύ πολλαπλών τραγουδιών)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", από"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...και σε όλους τους συνεισφέροντες του Amarok"
@ -419,10 +407,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Τα αναγνωριστικά αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %δίσκος %τίτλος</p>\n\n<p>Αν εσωκλείσετε ένα κείμενο που περιέχει ένα αναγνωριστικό σε άγκιστρα {}, το τμήμα αυτό δεν θα είναι ορατό αν λείπει το αναγνωριστικό</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Απαιτείται ένας ανώτερος λογαριασμός Spotify."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Ένας πελάτης μπορεί να συνδεθεί, μόνο αν έχει εισαχθεί ο σωστός κωδικός."
@ -500,7 +484,6 @@ msgstr "Απόλυτο"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
@ -666,14 +649,6 @@ msgstr "Προσθήκη ετικέτας χρονολογίας τραγουδ
msgid "Add stream..."
msgstr "Προσθήκη ροής..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Προσθήκη στην λίστα αναπαραγωγής Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Προσθήκη για Spotify πρωταγωνίστησε"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Προσθήκη σε άλλη λίστα"
@ -1054,7 +1029,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Ρυθμός bit"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Πλοκάδα"
@ -1402,10 +1377,6 @@ msgstr "Ρύθμιση του Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Ρύθμιση του Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Ρύθμιση του Subsonic..."
@ -1440,10 +1411,6 @@ msgstr "Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποι
msgid "Connect device"
msgstr "Σύνδεση συσκευής"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Σύνδεση στο Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1981,10 +1948,6 @@ msgstr "Μεταφόρτωση αυτού του δίσκου..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Λήψη αυτού του επεισοδίου"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Λήψη..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2366,7 +2329,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της διαδικτυακής εκπομπής"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2501,10 +2463,6 @@ msgstr "Τοποθετήστε το καπάκι για πλάτος"
msgid "Font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Για λόγους αδειοδότησης η υποστήριξη για το Spotify γίνεται ξεχωριστά."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Επιβολή κωδικοποίησης mono"
@ -2603,15 +2561,6 @@ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Λήψη URL για να μοιραστείτε αυτο το Spotify τραγούδι"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Λήψη URL για να μοιραστείτε αυτή την λίστα αναπαραγωγής"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2795,7 +2744,7 @@ msgid ""
"If enabled the original files will be removed. If transcoded files have the "
"same file extension and the destination is the same directory as the "
"original files, the original files will be replaced."
msgstr ""
msgstr "Αν είναι ενεργοποιημένο τα αρχικά αρχεία θα αφαιρεθούν. Αν τα διακωδικοποιημένα αρχεία έχουν την ίδια επέκταση αρχείου και ο κατάλογος προορισμού είναι ο ίδιος, τα αρχικά αρχεία θα αντικατασταθούν."
#: devices/devicemanager.cpp:537 devices/devicemanager.cpp:549
msgid ""
@ -2839,10 +2788,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "Στην δυναμική λειτουργία νέα κομμάτια θα επιλέγονται και τοποθετούνται στην λίστα κάθε φορά που ένα τραγούδι τελειώνει."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Συμπερίληψη του εξωφύλλου του δίσκου στην ειδοποίηση"
@ -2892,10 +2837,6 @@ msgstr "Επιλογές εισόδου"
msgid "Insert..."
msgstr "Εισαγωγή..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "έλεγχος ακεραιότητας"
@ -3186,7 +3127,6 @@ msgstr "Φορτώνει αρχεία/URL, αντικαθιστώντας την
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Είσοδος"
@ -3289,10 +3229,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Κάνε το!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Η λίστα να είναι διαθέσιμη και εκτός σύνδεσης"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Παραμορφωμένη απάντηση"
@ -3612,10 +3548,6 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά μέλη"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί γείτονες"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Μη εγκατεστημένο"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3868,7 +3800,6 @@ msgstr "Πάρτι"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
@ -3988,10 +3919,6 @@ msgstr "Παρακαλώ κλείστε τον περιηγητή σας και
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Παρακαλώ ανοίξτε τον σύνδεσμο στον φυλλομετρητή σας: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Κατάσταση πρόσθετου:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Πληροφορίες διαδικτυακής εκπομπής"
@ -4031,7 +3958,6 @@ msgstr "Προτιμήσεις"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
@ -4047,10 +3973,6 @@ msgstr "Προτιμώμενα ονόματα αρχείων φιλοτεχνη
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Προτιμώμενη ηχητική διαμόρφωση"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Προτιμώμενος ρυθμός bit "
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Προτιμώμενη μορφή"
@ -4303,13 +4225,13 @@ msgstr "Αφαίρεση διπλότυπων από την λίστα"
msgid "Remove folder"
msgstr "Αφαίρεση φακέλου"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Αφαίρεση από την λίστα"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:243
msgid "Remove or replace original files "
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεση ή αντικατάσταση των αρχικών αρχείων"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:184
msgid "Remove playlist"
@ -4636,10 +4558,6 @@ msgstr "Λειτουργία αναζήτησης"
msgid "Search options"
msgstr "Επιλογές εύρεσης"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Εύρεση αποτελεσμάτων"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5050,34 +4968,10 @@ msgstr "Πηγές"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Σφάλμα εισόδου στο Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotify λίστα αναπαραγωγής"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Πρόσθετο Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Spotify URL του τραγουδιού"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Τυπικό"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Με αστέρι"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Δίσκοι με αστερίσκο"
@ -5094,12 +4988,6 @@ msgstr "Εκκίνηση της λίστας αναπαραγωγής που π
msgid "Start transcoding"
msgstr "Εκκίνηση διακωδικοποίησης"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Ξεκίνα να γράφεις κάτι στο κουτί εύρεσης παραπάνω για να γεμίσει αυτή η λίστα εύρεσης αποτελεσμάτων"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5222,18 +5110,6 @@ msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Συγχρονισμός των στατιστικών σε αρχεία τώρα"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Συγχρονισμός εισερχομένων του Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Συγχρονισμός λίστας του Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Συγχρονισμός κομματιών επισημασμένων με αστέρι του Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Χρώματα συστήματος"
@ -5470,10 +5346,6 @@ msgstr "Πάρα πολλές ανακατευθύνσεις"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Υψηλότερα βαθμολογημένοι δίσκοι"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Κορυφαία κομμάτια"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Σύνολο δίσκων:"
@ -5738,10 +5610,6 @@ msgstr "Χρήση προκαθορισμένου χρώματος συστήμ
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Χρήση ρυθμίσεων του διαμεσολαβητή του συστήματος"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Χρήση κανονικοποίησης ήχου"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Σε χρήση"
@ -5754,7 +5622,6 @@ msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
@ -6050,24 +5917,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χειριστήριο Wii σαν τηλεχειριστήριο για τον Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Δείτε την σχετική σελίδα στο wiki του Clementine</a> για περισσότερες πληροφορίες.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Δεν έχετε έναν Ανώτερο λογαριασμό στο Spotify."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Δεν έχετε κάποια ενεργή συνδρομή"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Έχετε εξέλθει από το Spotify, παρακαλώ εισάγετε πάλι τον κωδικό σας στις ρυθμίσεις."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Έχετε εξέλθει από το Spotify, παρακαλώ εισάγετε πάλι τον κωδικό σας."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Λατρεύεις αυτό το κομμάτι"
@ -6109,10 +5962,6 @@ msgstr "Τα scrobbles σας: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Το σύστημα σας δεν έχει υποστήριξη OpenGL, τα οπτικά εφέ δεν είναι διαθέσιμα."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Το όνομα χρήστη ή το συνθηματικό ήταν λανθασμένο."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Ω-Α"
@ -6225,9 +6074,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "εντός των τελευταίων"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -93,13 +93,6 @@ msgstr "%1 days"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 days ago"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -111,7 +104,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 playlists (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -285,10 +277,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(different across multiple songs)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", by "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...and all the Amarok contributors"
@ -397,10 +385,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n\n<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "A Spotify Premium account is required."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "A client can connect only, if the correct code was entered."
@ -478,7 +462,6 @@ msgstr "Absolute"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Account details"
@ -644,14 +627,6 @@ msgstr "Add song year tag"
msgid "Add stream..."
msgstr "Add stream..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Add to Spotify playlists"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Add to Spotify starred"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Add to another playlist"
@ -1032,7 +1007,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Block analyzer"
@ -1380,10 +1355,6 @@ msgstr "Configure Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Configure Shortcuts"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Configure Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Configure Subsonic..."
@ -1418,10 +1389,6 @@ msgstr "Connect Wii Remotes using activate/de-activate action"
msgid "Connect device"
msgstr "Connect device"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Connecting to Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1959,10 +1926,6 @@ msgstr ""
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2344,7 +2307,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Failed to load podcast"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2479,10 +2441,6 @@ msgstr "Fit cover to width"
msgid "Font size"
msgstr "Font size"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Force mono encoding"
@ -2581,15 +2539,6 @@ msgstr "General settings"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2817,10 +2766,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Include album art in the notification"
@ -2870,10 +2815,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr ""
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3164,7 +3105,6 @@ msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr ""
@ -3267,10 +3207,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Malformed response"
@ -3590,10 +3526,6 @@ msgstr "Not enough members"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Not enough neighbours"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Not installed"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3846,7 +3778,6 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr ""
@ -3966,10 +3897,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4009,7 +3936,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -4025,10 +3951,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4281,7 +4203,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr "Remove folder"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Remove from playlist"
@ -4614,10 +4536,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5028,34 +4946,10 @@ msgstr ""
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5072,12 +4966,6 @@ msgstr "Start the playlist currently playing"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Start transcoding"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5200,18 +5088,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5448,10 +5324,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5716,10 +5588,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5732,7 +5600,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr ""
@ -6028,24 +5895,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6087,10 +5940,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6203,9 +6052,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015-2017,2019,2021
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015-2017,2019,2021-2022
# davidsansome <me@davidsansome.com>, 2010
# Eilidh Martin <maxqueue93+github@gmail.com>, 2017
# Luke Hollins <luke@farcry.ca>, 2015
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015-2017,2019,2021\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015-2017,2019,2021-2022\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/en_GB/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "\n\nYou can favourite playlists by clicking the star icon next to a play
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
msgid " ANMR method (experimental)"
msgstr ""
msgstr " ANMR method (experimental)"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid " days"
@ -94,13 +94,6 @@ msgstr "%1 days"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 days ago"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -112,7 +105,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 playlists (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -286,10 +278,6 @@ msgstr "&Year"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(different across multiple songs)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", by "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...and all the Amarok contributors"
@ -398,10 +386,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n\n<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "A Spotify Premium account is required."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "A client can connect only if the correct code was entered."
@ -479,7 +463,6 @@ msgstr "Absolute"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Account details"
@ -645,14 +628,6 @@ msgstr "Add song year tag"
msgid "Add stream..."
msgstr "Add stream..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Add to Spotify playlists"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Add to Spotify starred"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Add to another playlist"
@ -668,7 +643,7 @@ msgstr "Add to the queue"
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309
msgid "Add to your radio streams"
msgstr ""
msgstr "Add to your radio streams"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
msgid "Add wiimotedev action"
@ -931,7 +906,7 @@ msgstr "Automatic updating"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101
msgid "Automatically determine based on sample rate."
msgstr ""
msgstr "Automatically determine based on sample rate."
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
@ -1033,7 +1008,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Block analyzer"
@ -1089,7 +1064,7 @@ msgstr "CBC Podcasts"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:326
msgid "CD Drive"
msgstr ""
msgstr "CD Drive"
#: core/song.cpp:453
msgid "CDDA"
@ -1381,10 +1356,6 @@ msgstr "Configure Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Configure Shortcuts"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Configure Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Configure Subsonic..."
@ -1419,10 +1390,6 @@ msgstr "Connect Wii Remotes using activate/deactivate action"
msgid "Connect device"
msgstr "Connect device"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Connecting to Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1505,7 +1472,7 @@ msgstr "Could not find Google Drive file."
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35
#, qt-format
msgid "Could not find a suitable encoder element for <b>%1</b>."
msgstr ""
msgstr "Could not find a suitable encoder element for <b>%1</b>."
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124
msgid "Could not get details"
@ -1587,7 +1554,7 @@ msgstr "Cross-fade when changing tracks manually"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148
msgid "Ctrl+Down"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+Down"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158
msgid "Ctrl+K"
@ -1751,7 +1718,7 @@ msgstr "Details..."
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:412
msgid "Detect"
msgstr ""
msgstr "Detect"
#: devices/giolister.cpp:182
msgid "Device"
@ -1869,7 +1836,7 @@ msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
"music in %1 which may take some time."
msgstr ""
msgstr "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your music in %1 which may take some time."
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat"
@ -1960,10 +1927,6 @@ msgstr "Download this album..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Download this episode"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Download..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2000,7 +1963,7 @@ msgstr "Dubstep"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:70
msgid "Dump Graph"
msgstr ""
msgstr "Dump Graph"
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:68
msgid "Dump Pipeline Graph"
@ -2088,7 +2051,7 @@ msgstr "Enable/disable Last.fm scrobbling"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:127
msgid "Encoder"
msgstr ""
msgstr "Encoder"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Encoding complexity"
@ -2286,11 +2249,11 @@ msgstr "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:414
msgid "F32LE (32-bit)"
msgstr ""
msgstr "F32LE (32-bit)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:790
msgid "F9"
msgstr ""
msgstr "F9"
#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:280
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:30
@ -2345,7 +2308,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Failed to load podcast"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2375,7 +2337,7 @@ msgstr "Fast"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:128
msgid "Fast search"
msgstr ""
msgstr "Fast search"
#: library/library.cpp:92
msgid "Favourite tracks"
@ -2442,7 +2404,7 @@ msgstr "Filename"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:339
msgid "Filename Preview"
msgstr ""
msgstr "Filename Preview"
#: ui/mainwindow.cpp:273
msgid "Files"
@ -2480,10 +2442,6 @@ msgstr "Fit cover to width"
msgid "Font size"
msgstr "Font size"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Force mono encoding"
@ -2582,15 +2540,6 @@ msgstr "General settings"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Get a URL to share this Spotify song"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Get a URL to share this playlist"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2602,7 +2551,7 @@ msgstr "Getting channels"
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:418
msgid "Getting station"
msgstr ""
msgstr "Getting station"
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:101
msgid "Getting streams"
@ -2774,7 +2723,7 @@ msgid ""
"If enabled the original files will be removed. If transcoded files have the "
"same file extension and the destination is the same directory as the "
"original files, the original files will be replaced."
msgstr ""
msgstr "If enabled the original files will be removed. If transcoded files have the same file extension and the destination is the same directory as the original files, the original files will be replaced."
#: devices/devicemanager.cpp:537 devices/devicemanager.cpp:549
msgid ""
@ -2818,10 +2767,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every time a song finishes."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Include album art in the notification"
@ -2871,10 +2816,6 @@ msgstr "Input options"
msgid "Insert..."
msgstr "Insert..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Installed"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Integrity check"
@ -3165,7 +3106,6 @@ msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Login"
@ -3175,7 +3115,7 @@ msgstr "Login failed"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:108
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Logs"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
@ -3268,10 +3208,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Make it so!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Make playlist available offline"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Malformed response"
@ -3499,7 +3435,7 @@ msgstr "Next"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
msgstr "Next album"
#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
@ -3533,14 +3469,14 @@ msgstr "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:32
msgid "No settings available for this type."
msgstr ""
msgstr "No settings available for this type."
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:42
#, qt-format
msgid ""
"No settings page available for encoder element <b>%1</b>. Please report this"
" issue:<br><a href=\"%2\">%2</a>"
msgstr ""
msgstr "No settings page available for encoder element <b>%1</b>. Please report this issue:<br><a href=\"%2\">%2</a>"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
@ -3591,10 +3527,6 @@ msgstr "Not enough members"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Not enough neighbours"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Not installed"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3847,7 +3779,6 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Password"
@ -3877,7 +3808,7 @@ msgstr "Pipeline"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
msgid "Pipelines"
msgstr ""
msgstr "Pipelines"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
msgid "Pixel"
@ -3967,10 +3898,6 @@ msgstr "Please close your browser and return to Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Plugin status:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Podcast Information"
@ -4010,7 +3937,6 @@ msgstr "Preference"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
@ -4026,10 +3952,6 @@ msgstr "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Preferred audio format"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Preferred bitrate"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Preferred format"
@ -4155,7 +4077,7 @@ msgstr "Radio (equal loudness for all tracks)"
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:80
msgid "RadioBrowser"
msgstr ""
msgstr "RadioBrowser"
#: core/backgroundstreams.cpp:47
msgid "Rain"
@ -4282,13 +4204,13 @@ msgstr "Remove duplicates from playlist"
msgid "Remove folder"
msgstr "Remove folder"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Remove from playlist"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:243
msgid "Remove or replace original files "
msgstr ""
msgstr "Remove or replace original files "
#: playlist/playlisttabbar.cpp:184
msgid "Remove playlist"
@ -4379,7 +4301,7 @@ msgstr "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of sta
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:83
msgid "Restore Default Server"
msgstr ""
msgstr "Restore Default Server"
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:127
msgid "Restrict to ASCII characters"
@ -4423,7 +4345,7 @@ msgstr "Run"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:413
msgid "S16LE (16-bit)"
msgstr ""
msgstr "S16LE (16-bit)"
#: core/song.cpp:455
msgid "SNES SPC700"
@ -4513,7 +4435,7 @@ msgstr "Saved Grouping Manager"
#: playlistparsers/cueparser.cpp:355
msgid "Saving cue files is not yet supported."
msgstr ""
msgstr "Saving cue files is not yet supported."
#: library/library.cpp:202
msgid "Saving songs statistics into songs files"
@ -4615,10 +4537,6 @@ msgstr "Search mode"
msgid "Search options"
msgstr "Search options"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Search results"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -4726,7 +4644,7 @@ msgstr "Set %1 to \"%2\"..."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:133
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:102
msgid "Set target rate"
msgstr ""
msgstr "Set target rate"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Set the volume to <value> percent"
@ -4934,7 +4852,7 @@ msgstr "Skip count"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
msgstr ""
msgstr "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Skip forwards in playlist"
@ -4946,7 +4864,7 @@ msgstr "Skip selected tracks"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:787
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
msgstr "Skip to the next album"
#: ui/mainwindow.cpp:1904
msgid "Skip track"
@ -4982,7 +4900,7 @@ msgstr "Song Information"
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:91
msgid "Song Metadata"
msgstr ""
msgstr "Song Metadata"
#: ui/mainwindow.cpp:287
msgid "Song info"
@ -5029,34 +4947,10 @@ msgstr "Sources"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify login error"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotify playlist's URL"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify plugin"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Spotify song's URL"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Starred"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Starred Albums"
@ -5073,12 +4967,6 @@ msgstr "Start the playlist currently playing"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Start transcoding"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Start typing something on the search box above to fill this search results list"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5176,7 +5064,7 @@ msgstr "Suggested tags"
#: transcoder/transcoder.cpp:154
msgid "Suitable element not found"
msgstr ""
msgstr "Suitable element not found"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454
@ -5201,18 +5089,6 @@ msgstr "Supported formats"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Synchronize statistics to files now"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Syncing Spotify inbox"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Syncing Spotify playlist"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Syncing Spotify starred tracks"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "System colours"
@ -5261,7 +5137,7 @@ msgstr "The discoverer is busy"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:417
msgid "The format is only updated when a pipeline starts."
msgstr ""
msgstr "The format is only updated when a pipeline starts."
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
@ -5449,10 +5325,6 @@ msgstr "Too many redirects"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Top Rated Albums"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Top tracks"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Total albums:"
@ -5480,7 +5352,7 @@ msgstr "Transcode Music"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:106
msgid "Transcoder Details"
msgstr ""
msgstr "Transcoder Details"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:60
msgid "Transcoding"
@ -5498,7 +5370,7 @@ msgstr "Transcoding options"
#: transcoder/transcoderoptionsdialog.cpp:43
#, qt-format
msgid "Transcoding options - %1"
msgstr ""
msgstr "Transcoding options - %1"
#: core/song.cpp:451
msgid "TrueAudio"
@ -5506,11 +5378,11 @@ msgstr "TrueAudio"
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:96
msgid "Try to extract title, artist, and album from file path."
msgstr ""
msgstr "Try to extract title, artist, and album from file path."
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:98
msgid "Try to guess missing metadata"
msgstr ""
msgstr "Try to guess missing metadata"
#: analyzers/turbine.cpp:35
msgid "Turbine"
@ -5522,7 +5394,7 @@ msgstr "Turn off"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:129
msgid "Two loop searching method"
msgstr ""
msgstr "Two loop searching method"
#: devices/giolister.cpp:183
msgid "URI"
@ -5580,7 +5452,7 @@ msgstr "Unknown error"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:168
#, qt-format
msgid "Unknown filetype: %1"
msgstr ""
msgstr "Unknown filetype: %1"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Unset cover"
@ -5687,7 +5559,7 @@ msgstr "Use bitrate management engine"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:132
msgid "Use default bitrate"
msgstr ""
msgstr "Use default bitrate"
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
msgid "Use dynamic mode"
@ -5717,10 +5589,6 @@ msgstr "Use the system default colour set"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Use the system proxy settings"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Use volume normalisation"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Used"
@ -5733,7 +5601,6 @@ msgstr "User interface"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Username"
@ -6029,24 +5896,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine wiki</a> for more information.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "You do not have a Spotify Premium account."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "You do not have an active subscription"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the Settings dialog."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "You love this track"
@ -6088,10 +5941,6 @@ msgstr "Your scrobbles: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Your system is missing OpenGL support, visualisations are unavailable."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Your username or password was incorrect."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6142,7 +5991,7 @@ msgstr "bpm"
msgid ""
"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
msgstr ""
msgstr "comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
@ -6204,9 +6053,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "in the last"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -95,13 +95,6 @@ msgstr "%1 tagoj"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 tagoj antaŭe"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -113,7 +106,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 ludlistoj (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -287,10 +279,6 @@ msgstr "&Jaro"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", de"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "... kaj ĉiuj Amarok-kontribuintoj"
@ -399,10 +387,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -480,7 +464,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Kontodetaloj"
@ -646,14 +629,6 @@ msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr "Aldoni fluon..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Aldoni al ludlistojn de Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aldoni al alian ludliston"
@ -1034,7 +1009,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrapido"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
@ -1382,10 +1357,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1420,10 +1391,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1961,10 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Elŝuti…"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2346,7 +2309,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2481,10 +2443,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2583,15 +2541,6 @@ msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2819,10 +2768,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
@ -2872,10 +2817,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr ""
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3166,7 +3107,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Ensaluti"
@ -3269,10 +3209,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3592,10 +3528,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3848,7 +3780,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
@ -3968,10 +3899,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Informo pri la podkasto"
@ -4011,7 +3938,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -4027,10 +3953,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4283,7 +4205,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""