Automatic merge of translations from Transifex

This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2022-09-06 03:23:45 +00:00
parent e6a7539480
commit ce4a22bd5f
67 changed files with 332 additions and 10648 deletions

View File

@ -96,13 +96,6 @@ msgstr "%1 dae"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dae terug"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -114,7 +107,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 speellys (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -288,10 +280,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(verskillend tussen meervuldige liedjies)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", deur"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...en almal wat bygedra het tot Amarok"
@ -400,10 +388,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Etikette begin met %, byvoorbeeld: %artist %album %title </p>\n\n<p>Indien 'n stuk teks wat 'n etiket bevat deur krulhakies omring word, sal daardie stuk teks weggesteek word as die etiket leeg is.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "'n Spotify Premium-rekening word benodig."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "'n Kliënt kan slegs verbind indien die regte kode ingevoer is."
@ -481,7 +465,6 @@ msgstr "Absoluut"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Rekening besonderhede"
@ -647,14 +630,6 @@ msgstr "Voeg liedjie se jaar by as 'n etiket"
msgid "Add stream..."
msgstr "Voeg stroom by..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Voeg tot Spotify speellyste by"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Voeg by Spotify gester"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Voeg tot 'n ander speellys by"
@ -1035,7 +1010,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bistempo"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokanaliseerder"
@ -1383,10 +1358,6 @@ msgstr "Stel Magnatune op..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Stel snelskakels op"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Stel Spotify op..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Stel Subsonic op..."
@ -1421,10 +1392,6 @@ msgstr "Verbind Wii-afstandbehere met aktiveer/deaktiveer aksie"
msgid "Connect device"
msgstr "Verbind toestel"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Verbind aan Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1962,10 +1929,6 @@ msgstr "Laai hierdie album af..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Laai hierdie episode af"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Laai af..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2347,7 +2310,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Die potgooi kan nie gelaai word nie"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2482,10 +2444,6 @@ msgstr "Pas die omslag in die breedte"
msgid "Font size"
msgstr "Teks grootte"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Vir lisensiëringsredes word 'n aparte uitbreing vir Spotify ondersteuning benodig"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Dwing mono-enkodering"
@ -2584,15 +2542,6 @@ msgstr "Algemene instellings"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Kry 'n URL om hierdie Spotify lied te deel"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Kry 'n URL om hierdie snitlys te deel"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2820,10 +2769,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "In dinamiese modus sal nuwe snitte gekies en bygevoeg word by die speellys elke keer as 'n liedjie klaarmaak."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Posbus"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Sluit omslag in die kennisgewing in"
@ -2873,10 +2818,6 @@ msgstr "Inset opsies"
msgid "Insert..."
msgstr "Voeg in..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleer"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Integriteitstoets"
@ -3167,7 +3108,6 @@ msgstr "Laai lêers/URLs en vervang huidige speellys"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Teken aan"
@ -3270,10 +3210,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Maak dit so!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Maak speellys beskikbaar indien van lyn af"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Misvormde antwoord"
@ -3593,10 +3529,6 @@ msgstr "Nie genoeg lidmate nie"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nie genoeg bure nie"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Nie geïnstalleer"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3849,7 +3781,6 @@ msgstr "Partytjie"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Wagwoord"
@ -3969,10 +3900,6 @@ msgstr "Kies jou webblaaier en kom dan terug na Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Uitbreiding toestand:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4012,7 +3939,6 @@ msgstr "Instellings"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Instellings"
@ -4028,10 +3954,6 @@ msgstr "Voorkeur album omslag lêername (skei met 'n komma)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Voorkeur oudioformaat"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Voorkeur bistempo"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Voorkeur formaat"
@ -4284,7 +4206,7 @@ msgstr "Verwyder duplikate vanuit die speellys"
msgid "Remove folder"
msgstr "Verwyder vouer"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Verwyder vanuit speellys"
@ -4617,10 +4539,6 @@ msgstr "Soek modus"
msgid "Search options"
msgstr "Soek instellings"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Soekresultate"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5031,34 +4949,10 @@ msgstr "Bronne"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify aantekenfout"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotifyspeellys se URL"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify uitbreiding"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Spotify lied se URL"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Gegradeer"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5075,12 +4969,6 @@ msgstr "Begin die huidige speellys speel"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Begin transkodering"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Begin iets bo in die soekblokkie te tik om resultate hier te sien"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5203,18 +5091,6 @@ msgstr "Ondersteunde formate"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Sinkroniseer nou die statistiek na die lêers"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Spotify inbox word gesinkroniseer"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Spotify speellys word gesinkroniseer"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Gegradeerde Spotify snitte word gesinkroniseer"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Standaard kleure"
@ -5451,10 +5327,6 @@ msgstr "Te veel aansture"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Top snitte"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Album totaal:"
@ -5719,10 +5591,6 @@ msgstr "Gebruik die standaard kleurskema"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Gebruik die stelsel se instaanbediener instellings"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Gebruik volume normalisering"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Reeds gebruik"
@ -5735,7 +5603,6 @@ msgstr "Gebruikerskoppelvlak"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
@ -6031,24 +5898,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Jy kan 'n Wii-afstandsbeheer gebruik om Clementine te beheer. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Hierdie bladsy op die Clementine wiki</a> verduidelik in meer detail hoe.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Jy het nie Spotify Premium lidmaatskap nie."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Jy het nie 'n aktiewe lidmaatskap nie"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Jy is uitgeteken vanuit Spotify. Tik weer jou wagwoord in in die Instellings skerm."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Jy is uitgeteken uit Spotify. Tik asseblief weer jou wagwoord in."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Jy hou van hierdie snit."
@ -6090,10 +5943,6 @@ msgstr "Jou aanlyn logs: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Jou rekenaar het nie OpenGL ondersteuning nie. Visualiserings is dus onbeskikbaar."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Jou gebruikersnaam of wagwoord was verkeerd."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6206,9 +6055,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "in die laaste"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -100,13 +100,6 @@ msgstr "%1 أيام"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 مند أيام"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -118,7 +111,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 قوائم التشغيل (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -292,10 +284,6 @@ msgstr "&سنة"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(مختلفة عبر أغنيات متعددة)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr "، بقرب"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...وكل المساهمين في أماروك"
@ -404,10 +392,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>النطاقات تبدأ بـ %، مثلا: %artist %album %title </p>\n<p>إن استخدمت معقوفات للإحاطة بقطعة نص تحتوي على نطاق ما، سيتم إخفاء تلك القطعة النصية إن كان النطاق فارغا.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "يجب أن تتوفر على حساب في Spotify"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "لا يمكن لعميل الاتصال، إلا إن أدخل شفرة صحيحة."
@ -485,7 +469,6 @@ msgstr "مُطلق"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "معلومات الحساب"
@ -651,14 +634,6 @@ msgstr "أضف وسم سنة المقطع"
msgid "Add stream..."
msgstr "أضف رابط انترنت..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "إضافة لقائمات تشغيل Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "إضافة للمميزة على Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "أضف إلى قائمة تشغيل أخرى"
@ -1039,7 +1014,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "معدل البت"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "محلل الأجزاء"
@ -1387,10 +1362,6 @@ msgstr "إعدادات Magnature"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "إعدادات اختصارات لوحة المفاتيح"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "إعدادات Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "إعدادات Subsonic..."
@ -1425,10 +1396,6 @@ msgstr "أوصل بأداة التحكم عن بعد لـ Wii بواسطة عم
msgid "Connect device"
msgstr "وصل الجهاز"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr " جاري الاتصال بـ Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1966,10 +1933,6 @@ msgstr "حمل هذا الألبوم..."
msgid "Download this episode"
msgstr "حمل هذه الحلقة"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "حمل..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2351,7 +2314,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "فشل تحميل البودكاست"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2486,10 +2448,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr "حجم الخط"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "لدواعي تتعلق بالرخصة، دعم Spotify متوفر في ملحق منفصل."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "أجبر ترميز مونو"
@ -2588,15 +2546,6 @@ msgstr "إعدادات عامة"
msgid "Genre"
msgstr "النوع"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2824,10 +2773,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "في النمط الديناميكي سيتم اختيار مقاطع جديدة وإضافتها لقائمة التشغيل كلما انتهى تشغيل المقطع."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق البريد"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "ضمن غلاف الألبوم في التنبيهات"
@ -2877,10 +2822,6 @@ msgstr "خيارات المدخل"
msgid "Insert..."
msgstr "إدارج..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "مثبت"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "فحص شامل"
@ -3171,7 +3112,6 @@ msgstr "تحميل ملفات/روابط، استبدال قائمة التشغ
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
@ -3274,10 +3214,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "اجعلها كذلك!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "اجعل قائمة التشغيل متاحة دون اتصال"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "إجابة غير صالحة"
@ -3597,10 +3533,6 @@ msgstr "عدد الأعضاء غير كافٍ"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "عدد الجيران غير كافٍ"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "غير مثبت"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3853,7 +3785,6 @@ msgstr "حفلة"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
@ -3973,10 +3904,6 @@ msgstr "الرجاء إغلاق متصفحك والعودة إلى كلمنتا
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "حالة الملحق:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4016,7 +3943,6 @@ msgstr "التفضيلات"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "التفضيلات"
@ -4032,10 +3958,6 @@ msgstr "الأسماء المفضلة لأغلفة الألبومات (استخ
msgid "Preferred audio format"
msgstr "صيغة الصوت المفضلة"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "الصبيب المفضل"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "الصيغة المفضلة"
@ -4288,7 +4210,7 @@ msgstr "احذف المقاطع المكررة من قائمة التشغيل"
msgid "Remove folder"
msgstr "أزل الملف"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "احذف من قائمة التشغيل"
@ -4621,10 +4543,6 @@ msgstr "نمط البحث"
msgid "Search options"
msgstr "إعدادات البحث"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "نتائج البحث"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5035,34 +4953,10 @@ msgstr "المصادر"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "خطأ بتسجيل الدخول لـ Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "ملحق Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "قياسي"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "مميز"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5079,12 +4973,6 @@ msgstr "ابدأ قئمة التشغيل اللتي تعمل حالياً"
msgid "Start transcoding"
msgstr "ابدأ التحويل"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "ابدأ بكتابة شيء ما في خانة البحث أعلاه لملء هذه اللائحة من النتائج"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5207,18 +5095,6 @@ msgstr "الصيغ المدعومة"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "زامن الإحصائيات مع الملفات الآن"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "مزامنة صندوق بريد Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "مزامنة قائمة تشغيل Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "مزامنة مقاطع Spotify المميزة"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "ألوان النظام"
@ -5455,10 +5331,6 @@ msgstr "إعادات توجيه كثيرة جدا"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "أفضل المقاطع"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "إجمالي الألبومات:"
@ -5723,10 +5595,6 @@ msgstr "استخدم تجميعة ألوان النظام"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "استخدام إعدادات النظام للبروكسي"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "استخدم تسوية الصوت"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "مستعمل"
@ -5739,7 +5607,6 @@ msgstr "واجهة المستخدم"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
@ -6035,24 +5902,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "يمكنك استعمال أداة التحكم عن بعد لـ Wii كأداة تحكم عن بعد بكلمنتاين. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">شاهد هذه الصفحة في توثيق كلمنتاين</a> لمزيد كم المعلومات.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "لا تملك حساب Spotify مدفوع."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "ليس لديك اشتراك مفعل"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "لقد تم تسجيل خروجك من Spotify، الرجاء إعادة إدخال كلمة السر في نافذة الإعدادات."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "لقد تم تسجيل خروجك من Spotify، الرجاء إعادة إدخال كلمة السر."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "هذا المقطع يعجبك"
@ -6094,10 +5947,6 @@ msgstr " نقل معلومات الاستماع: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "لا يتوفر نظامك على دعم OpenGL، لهذا التأثيرات المرئية غير متاحة."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر خاطئة."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6210,9 +6059,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "من بين اخر المقاطع المشغلة"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -98,13 +98,6 @@ msgstr "%1 дзён"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 дзён таму"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 не атрымалася дэкадаваць як струмень дадзеных gzip:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -116,7 +109,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 плэйлістоў (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -290,10 +282,6 @@ msgstr "&Год"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(розны праз некалькі кампазыцый)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", з"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...і ўсім стваральнікам Amarok"
@ -402,10 +390,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Палі пачынаюцца са знака %, напрыклад: %artist %album %title </p> \n<p>Калі вы абмежавалі частку тэкста фігурнымі дужкамі, то гэтая частка тэкста ня будзе бачная, калі значэньні палёў будуць пустымі</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Патрабуецца акаўнт Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Кліент можа падключыцца толькі калі быў уведзены правільны код."
@ -483,7 +467,6 @@ msgstr "Абсалютна"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Дэталі акаўнта"
@ -649,14 +632,6 @@ msgstr "Дадаць тэг \"Год\""
msgid "Add stream..."
msgstr "Дадаць струмень..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Дадаць да плэйлістоў Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Дадаць да плэйлістоў Spotify з зоркай"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Дадаць у іншы плэйліст"
@ -1037,7 +1012,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Бітрэйт"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Аналізатар блёкамі"
@ -1385,10 +1360,6 @@ msgstr "Наладзіць Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Камбінацыі клявішаў"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Наладзіць Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Наладзіць Subsonic..."
@ -1423,10 +1394,6 @@ msgstr "Падключыць пульт Wii, выкарыстоўваючы ак
msgid "Connect device"
msgstr "Падлучыць прыладу"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Падключэньне да Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1964,10 +1931,6 @@ msgstr "Спампаваць гэты альбом..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Спампаваць гэтую сэрыю"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Спампаваць..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2349,7 +2312,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Памылка загрузкі подкастаў"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2484,10 +2446,6 @@ msgstr "Падагнаць вокладку па шырыні"
msgid "Font size"
msgstr "Памер шрыфту"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Праз ліцэнзыйныя згаджэньні падтрымка Spotify рэалізаваная ў выглядзе асобнага плагіну"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Прымусовае кадаваньне ў мона"
@ -2586,15 +2544,6 @@ msgstr "Агульныя налады"
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Атрымайце URL каб падзяліцца гэтай Spotify песьняй "
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Атрымайце URL каб падзяліцца гэтым плэйлістом"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2822,10 +2771,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "У дынамічнам рэжыме новыя трэкі выбіраюцца й дадаюцца ў сьпіс прайграваньня кожны раз, калі зьвяршаецца чарговая песьня."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Уваходныя"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Уключыць вокладку ў апавяшчэньні"
@ -2875,10 +2820,6 @@ msgstr "Варыянты ўводу"
msgid "Insert..."
msgstr "Устаўка"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Усталявана"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Праверка цельнасьці"
@ -3169,7 +3110,6 @@ msgstr "Загрузіць файлы/URLs, замяняючы бягучы пл
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Уваход"
@ -3272,10 +3212,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Хай будзе так!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Зрабіць плэйліст даступным офлайн"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Няправільны адказ"
@ -3595,10 +3531,6 @@ msgstr "Нестае ўдзельнікаў"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Нестае суседзяў"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Не ўсталявана"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3851,7 +3783,6 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@ -3971,10 +3902,6 @@ msgstr "Зачыніце браўзэр і вяпніцеся ў Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Калі ласка, адкрыйце гэты URL праз свой броўзэр: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Статус плагіну:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Зьвесткі аб падкасьце"
@ -4014,7 +3941,6 @@ msgstr "Варыянты"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Налады"
@ -4030,10 +3956,6 @@ msgstr "Пераважныя імёны файлаў вокладак (разд
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Пераважны аўдыё фармат"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Пераважны бітрэйт"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Пераважны фармат"
@ -4286,7 +4208,7 @@ msgstr "Прыбраць паўторы з плэйлісту"
msgid "Remove folder"
msgstr "Прыбраць каталёг"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Прыбраць з плэйлісту"
@ -4619,10 +4541,6 @@ msgstr "Рэжым пошуку"
msgid "Search options"
msgstr "Парамэтры пошуку"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Вынікі пошуку"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5033,34 +4951,10 @@ msgstr "Крыніцы"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Памылка логіну Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL Адрас сьпісу прайграваньня Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Плагін Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "URL Адрас кампазыцыяў Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Стандартны"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Ацэненыя"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Альбомы з зоркамі"
@ -5077,12 +4971,6 @@ msgstr "Запусьціць бягучы плэйліст"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Пачаць перакадаваньне"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Пачніце друкаваць штосьці ў пошукавым радку"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5205,18 +5093,6 @@ msgstr "Падтрыманыя фарматы"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Сынхранізаваць статыстыку з файламі"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Сынхранізацыя ўваходных Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Сынхранізацыя плэйлістоў Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Сынхранізацыя рэйтынгавых трэкаў Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Сыстэмныя колеры"
@ -5453,10 +5329,6 @@ msgstr "Занадта шмат перанакіраваньняў"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Альбомы з найвялікшым рэйтынгам"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Самыя папулярныя"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Усяго альбомаў:"
@ -5721,10 +5593,6 @@ msgstr "Выкарыстоўвауць сыстэмныя колеры"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Выкарыстоўваць сыстэмныя налады проксі"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Выкарыстоўваць выраўнаваньне гучнасьці"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Скарыстана"
@ -5737,7 +5605,6 @@ msgstr "Інтэрфэйс"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніку"
@ -6033,24 +5900,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Вы можаце выкарыстоўваць пульт Wii для дыстанцыйнага кіраваньня Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Глядзі разьдзел на wiki-старонцы Clementime</a> для падрабнейшай инфармацыі.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Вы ня маеце акаунту Spotify Premium"
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Вы ня маеце актыўнае падпіскі"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Падлучэньне да сэрвісу Spotify было разарванае, уведзьце ваш пароль яшчэ раз у дыялёге Налады."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Падлучэньне да сэрвісу Spotify было разарванае, уведзьце ваш пароль яшчэ раз."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Вы ўпадабалі гэты трэк"
@ -6092,10 +5945,6 @@ msgstr "Вашыя скроблінгі: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Адсутнічае падтрымка OpenGL у сыстэме, візуалізацыі недаступныя."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Імя карыстальніка ці пароль няправільныя."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A(Я-А)"
@ -6208,9 +6057,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "у апошнія"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "кбіт/с"

View File

@ -99,13 +99,6 @@ msgstr "%1 дни"
msgid "%1 days ago"
msgstr "Преди %1 дни"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -117,7 +110,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 списъци с песни (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -291,10 +283,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(различен по време на множество песни)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", от"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "... и всички сътрудници от Amarok"
@ -403,10 +391,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Признаците започват с %, например: %artist %album %title </p>\n\n<p>Ако оградите част от текста, съдържаща признак, с къдрави скоби, тази част ще се скрива, ако признакът е празен.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Необходим е Spotify Premium акаунт."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Клиент може да се свърже само ако е въведен правилният код."
@ -484,7 +468,6 @@ msgstr "Абосолютен"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Данни за акаунта"
@ -650,14 +633,6 @@ msgstr "Добавяне на етикет за година на песен"
msgid "Add stream..."
msgstr "Добавяне на поток..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Добавяне към списъците с песни от Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Добавяне към оценените песни от Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добави в друг списък с песни"
@ -1038,7 +1013,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Поток в битове"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Блоков анализатор"
@ -1386,10 +1361,6 @@ msgstr "Настройване на Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Настройване на бързите клавиши"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Настройване на Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Конфигурация на Subsonic..."
@ -1424,10 +1395,6 @@ msgstr "Свържете Wii дистанционни чрез действие
msgid "Connect device"
msgstr "Свързване на устройство"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Свързване към Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1965,10 +1932,6 @@ msgstr "Сваляне на този албум..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Свали този епизод"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Изтегляне..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2350,7 +2313,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Не успях да заредя подкаст"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2485,10 +2447,6 @@ msgstr "Сместване на обложката в ширината"
msgid "Font size"
msgstr "Размер на шрифта"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Поради причини, свързани с лицензирането, поддръжката на Spotify е като отделна приставка."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Принудително кодиране в моно"
@ -2587,15 +2545,6 @@ msgstr "Общи настройки"
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Вземете линк за споделяне на тази песен в Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Вземете линк за споделяне на този плейлист"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2823,10 +2772,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "В динамичен режим новите песни ще бъдат избирани и добавяни към списъка с песни всеки път, когато свърши песента."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Входящи"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Включване на обложката в известяването"
@ -2876,10 +2821,6 @@ msgstr "Входни настройки"
msgid "Insert..."
msgstr "Вмъкване..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирани"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Проверка на интегритета"
@ -3170,7 +3111,6 @@ msgstr "Зареждане на файлове/URL адреси, заместв
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Влизане"
@ -3273,10 +3213,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Нека бъде!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Списъкът с песни да е наличен в режим извън мрежа"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Грешка при отговора"
@ -3596,10 +3532,6 @@ msgstr "Недостатъчно членове"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Недостатъчно съседи"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Не е инсталиран"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3852,7 +3784,6 @@ msgstr "Парти"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Парола"
@ -3972,10 +3903,6 @@ msgstr "Моля изберете вашия браузър и се върнет
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Моля отворете този линк в браузера си: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Състояние на приставката:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4015,7 +3942,6 @@ msgstr "Настройка"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
@ -4031,10 +3957,6 @@ msgstr "Предпочитани файлови разширения за обл
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Предпочитан аудио формат"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Предпочитан битов поток"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Предпочитан формат"
@ -4287,7 +4209,7 @@ msgstr "Премахни дублиранията от плейлиста"
msgid "Remove folder"
msgstr "Премахни папката"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Премахване от списъка с песни"
@ -4620,10 +4542,6 @@ msgstr "Режим \"Търсене\""
msgid "Search options"
msgstr "Опции при търсене"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Резултати от търсенето"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5034,34 +4952,10 @@ msgstr "Източници"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Грешка в вписване в Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL на плейлист в Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Приставка за Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Линк към песента в Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Стандартно"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Със звезда"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5078,12 +4972,6 @@ msgstr "Стартиране на текущо възпроизвеждания
msgid "Start transcoding"
msgstr "Начало на прекодирането"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Започнете да пишете нещо в кутията за търсене отгоре, за да запълните списъка с резултати от търсенето"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5206,18 +5094,6 @@ msgstr "Поддържани формати"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Синхронизирай статистиките към файловете сега"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Синхронизиране на входящата кутия на Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Синхронизиране на списъка с песни от Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Синхронизиране на оценените песни от Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Системни цветове"
@ -5454,10 +5330,6 @@ msgstr "Твърде много пренасочвания"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Топ песни"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Общо албуми:"
@ -5722,10 +5594,6 @@ msgstr "Използване на подразбиращите се за сис
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Използвай системните прокси настройки"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Използване на нормализация на звука"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Използван"
@ -5738,7 +5606,6 @@ msgstr "Потребителски интерфейс"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
@ -6034,24 +5901,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Можете да използвате Wii Remote като дистанционно за Clementine.<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Вижте Wiki страницата на Clementine</a> за повече информация.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Нямате Spotify Premium акаунт."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Нямате активен абонамент"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Отписан сте от Spotify, моля въведете отново паролата си в Настройки."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Изписан сте от Spotify, моля въведете паролата си отново"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Харесвате тази песен"
@ -6093,10 +5946,6 @@ msgstr "Вашите слушания: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "В системата Ви липсва OpenGL поддръжка, визуализациите са недостъпни."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Вашето потребителско име или парола не съвпада."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Я-А"
@ -6209,9 +6058,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "в последните"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "килобита/сек"

View File

@ -93,13 +93,6 @@ msgstr "%1 দিন"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 দিন পুরানো"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -111,7 +104,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 প্লে লিস্ট (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -285,10 +277,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "আনুপূর্বিক তফাৎ"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "এবং অন্য সমস্ত এমরক সহযোগকারি গন"
@ -397,10 +385,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "এক্ টি স্পটীফাই অ্যাকাউন্ট প্রয়োজন"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -478,7 +462,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "অ্যাকাউন্ট সন্মন্ধে"
@ -644,14 +627,6 @@ msgstr "সঙ্গীত এর প্রকাশ কাল ট্যাগ
msgid "Add stream..."
msgstr "সঙ্গীত এর ধারা যুক্ত করুন"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "অন্য প্লে লিস্ট যুক্ত করুন"
@ -1032,7 +1007,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
@ -1380,10 +1355,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1418,10 +1389,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1959,10 +1926,6 @@ msgstr ""
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2344,7 +2307,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2479,10 +2441,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2581,15 +2539,6 @@ msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2817,10 +2766,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
@ -2870,10 +2815,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr ""
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3164,7 +3105,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr ""
@ -3267,10 +3207,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3590,10 +3526,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3846,7 +3778,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr ""
@ -3966,10 +3897,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4009,7 +3936,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "পছন্দসমূহ"
@ -4025,10 +3951,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4281,7 +4203,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -4614,10 +4536,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5028,34 +4946,10 @@ msgstr "উৎসসমূহ"
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5072,12 +4966,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5200,18 +5088,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5448,10 +5324,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5716,10 +5588,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5732,7 +5600,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr ""
@ -6028,24 +5895,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6087,10 +5940,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6203,9 +6052,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -98,13 +98,6 @@ msgstr "%1 a zevezhioù"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 a zevezhioù 'zo"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -116,7 +109,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 roll seniñ (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -290,10 +282,6 @@ msgstr "&Bloaz"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(disheñvel a-dreuz kanaouennoù liesseurt)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", gant"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "... Ha holl kenlabourerien Amarok"
@ -402,10 +390,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Ar maeziennoù a grog gant %. Da skouer : %artist %album %title </p>\n<p>Ma lakait briataennoù tro-dro d'ul lodenn testenn gant ur maezienn, ne vo ket diskouezet ma n'eo ket resisaet endalc'had ar maezienn."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur kont Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Un arval ne c'hell kennaskañ nemet m'eo bet lakaet ar c'hod mat."
@ -483,7 +467,6 @@ msgstr "Absolut"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Titouroù ar gont"
@ -649,14 +632,6 @@ msgstr "Ouzhpennañ klav bloavezh an ton"
msgid "Add stream..."
msgstr "Ouzhpennan ul lanv..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Ouzhpennañ d'am rolloù-seniñ Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Ouzhpennañ da tonioù karetañ Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ur roll seniñ all"
@ -1037,7 +1012,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Fonnder bit"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Spektogram dre vloc'hoù"
@ -1385,10 +1360,6 @@ msgstr "KefluniañMagnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Kefluniañ ar Berradennoù"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Kefluniañ Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Kefluniañ Subsonic..."
@ -1423,10 +1394,6 @@ msgstr "Kennaskañ Wii Remote en ur implij an oberenn gweredekaat/diweredekaat"
msgid "Connect device"
msgstr "An drobarzhell a zo o kennaskañ"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "O kennaskañ da Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1964,10 +1931,6 @@ msgstr "Pellgargañ an albom..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Pellgargañ ar pennad-mañ"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Pellgargañ"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2349,7 +2312,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "C'hwitet e bet gant kargadenn ar podkastoù"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2484,10 +2446,6 @@ msgstr "Klotañ ar golo gant al ledander"
msgid "Font size"
msgstr "Ment an nodrezh"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Dre abegoù lañvaz ez eo meret Spotify gant un enlugellad distag."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forsiñ an enkodiñ mono"
@ -2586,15 +2544,6 @@ msgstr "Arventennoù hollek"
msgid "Genre"
msgstr "Doare"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Kaout un URL evit rannañ an ton spotify mañ"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Kaout un URL evit rannañ ar roll-seniñ mañ"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2822,10 +2771,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "E stumm dinamek, roudoù nevez a vo choazet hag ouzhpennet e fin al roll seniñ bep taol ma vo echu gant un ton."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Boest degemer"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Diskouez an albom er gemenadenn"
@ -2875,10 +2820,6 @@ msgstr "Dibaboù enkas"
msgid "Insert..."
msgstr "Enlakaat..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Staliaet"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "O gwiriañ an anterinder"
@ -3169,7 +3110,6 @@ msgstr "Kargañ restroù pe liammoù internet, hag eilec'hiañ ar roll seniñ"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Kennaskañ"
@ -3272,10 +3212,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Gra an dra-mañ !"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Lakaat ar roll seniñ da vezañ lennus ezlinenn"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Respont stummet fall"
@ -3595,10 +3531,6 @@ msgstr "N'eus ket izili a-walc'h"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "N'eus ket trawalc'h a amezeizen"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "N'eo ket staliet"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3851,7 +3783,6 @@ msgstr "Fest"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen"
@ -3971,10 +3902,6 @@ msgstr "Klozit ho merdeer ha deuit en-dro war Clementine mar plij."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Stad an enlugellad"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4014,7 +3941,6 @@ msgstr "Gwellvezioù"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Gwellvezioù"
@ -4030,10 +3956,6 @@ msgstr "Anv ar goloioù karetañ (dispartiet gant virgulennoù)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Mentrezh audio karetañ"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Bitrate karetañ "
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Mentrezh karetañ"
@ -4286,7 +4208,7 @@ msgstr "Tennañ an tonioù doubl eus ar roll seniñ"
msgid "Remove folder"
msgstr "Tennañ an teuliad"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Tennañ kuit eus ar roll seniñ"
@ -4619,10 +4541,6 @@ msgstr "Doare klask"
msgid "Search options"
msgstr "Dibarzhioù klask"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Disoc'hoù an enklask"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5033,34 +4951,10 @@ msgstr "Mammennoù"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Kudenn kennaskañ gant Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL roll-seniñ Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Enlugellad Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "URL ton Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Boaz"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Karetañ"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5077,12 +4971,6 @@ msgstr "Kregiñ ar roll seniñ"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Kregin an transkodiñ"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Krogit da skrivañ un dra bennak er boest enklask a-us evit leuniañ listenn an disoc'hoù."
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5205,18 +5093,6 @@ msgstr "Mentrezhoù restr kemeret e kont"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Gourbediñ bremañ ar stadegoù er restroù"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Sinkronizadur ar boest degemer Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Sinkronizadur ar roll seniñ Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Sinkronizadur tonioù gwellañ Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Livioù ar reizhad"
@ -5453,10 +5329,6 @@ msgstr "Bet adkaset re a wech "
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Top tonioù"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Hollad an albomoù:"
@ -5721,10 +5593,6 @@ msgstr "Implij roll livioù dre ziouer ar reizhad"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Implij arventenoù dre ziouer ar proksi"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Implij normalizadur an ampled"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Implijet"
@ -5737,7 +5605,6 @@ msgstr "Etrefas implijer"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Lezanv"
@ -6033,24 +5900,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Tu zo deoc'h implijout ho Wii Remote evel ur pellurzhier evit Clementine, <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Sellit ar bajenn war wiki Clementine</a> evit muioc'h a ditouroù.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "N'ho peus ket a kont Spotify Premium."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "N'ho peus ket a koumanant gweredekaet"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Digennasket oc'h bet diouzh Spotify, adskrivit ho ker-tremen e-barzh prenestr an arventennoù."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Digennasket oc'h bet diouzh Spotify, adskrivit ho ker-tremen mar plij."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Karout a rit ar roud-mañ"
@ -6092,10 +5945,6 @@ msgstr "Ho skroble : %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "N'emañ ket OpenGl war ho reizhad, n'eus ket tu deoc'h kaout an heweladurioù."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Hoc'h anv implijer pe ho ger-tremen a zo direizh."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6208,9 +6057,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "etrezek ar re ziwezhañ"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbde"

View File

@ -92,13 +92,6 @@ msgstr "%1 dana"
msgid "%1 days ago"
msgstr "prije %1 dana"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -110,7 +103,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 popisa pjesama (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -284,10 +276,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(različito među više pjesama)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...i svim Amarok pomagačima"
@ -396,10 +384,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Žetoni počinju sa %,, na primjer: 1%umjetnik 1%album 2%naziv </p>\n<p>Ako okružite dijelove teksta koji sadrže žeton s kovrčavim zagradama, taj odjeljak će biti skriven ako je žeton prazan.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Potreban je račun od Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -477,7 +461,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Detalji o nalogu"
@ -643,14 +626,6 @@ msgstr "Dodajte oznaku godine pjesme"
msgid "Add stream..."
msgstr "Dodaj tok..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj drugoj listi pjesama"
@ -1031,7 +1006,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analizator blokova"
@ -1379,10 +1354,6 @@ msgstr "Podesi Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Podesi prečice"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Konfiguriši Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1417,10 +1388,6 @@ msgstr "Spoji Wii daljinski koristeći akciju aktivacija/de-aktivacija"
msgid "Connect device"
msgstr "Spoji uređaj"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Spajanje na Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1958,10 +1925,6 @@ msgstr "Preuzmi ovaj album..."
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Skinuti..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2343,7 +2306,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2478,10 +2440,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr "Veličina fonta"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Iz razloga licenciranja podrška za Spotify se nalazi u zasebnom dodatku."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Prisiluj mono enkodiranje"
@ -2580,15 +2538,6 @@ msgstr "Opće postavke"
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2816,10 +2765,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "U dinamičnom režimu će se birati nove pjesme i dodavati na playlistu svaki put kada se pjesma završi."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "U obavještenju uračunajte okvir albuma"
@ -2869,10 +2814,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr "Unesite..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3163,7 +3104,6 @@ msgstr "Učitava dodatke/URL-ove, mijenjajući trenutnu playlistu"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Upis"
@ -3266,10 +3206,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Nek je dostupna playlista van mreže"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Pogrešna reakcija"
@ -3589,10 +3525,6 @@ msgstr "Nema dovoljno članova"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nema dovoljno komšija"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Nije instalisano"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3845,7 +3777,6 @@ msgstr "Zabava"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Šifra"
@ -3965,10 +3896,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Status dodatka:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4008,7 +3935,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Povlašćanja"
@ -4024,10 +3950,6 @@ msgstr "Povlašćena imena datoteka slika od albuma (razdvojeno zarezom)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Povlašćeni format za audio"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Povlašćeni format"
@ -4280,7 +4202,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr "Skloni fasciklu"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Skloni iz playliste"
@ -4613,10 +4535,6 @@ msgstr "Tip traženja"
msgid "Search options"
msgstr "Opcije za traženje"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5027,34 +4945,10 @@ msgstr ""
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Greška tokom upisivanja u Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify dodatak"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Označeno zvjezdicom"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5071,12 +4965,6 @@ msgstr "Započni trenutno pokrenutu playlistu"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Započni transkodiranje"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5199,18 +5087,6 @@ msgstr "Podržani formati"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Sinkronizuje se inbox za Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Sinkronizuje se Spotify playlista"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Sinkronizuju se ozvježđeni Spotify snimci"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5447,10 +5323,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5715,10 +5587,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5731,7 +5599,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr ""
@ -6027,24 +5894,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6086,10 +5939,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6202,9 +6051,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -100,13 +100,6 @@ msgstr "%1 dies"
msgid "%1 days ago"
msgstr "fa %1 dies"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 no ha pogut descodificar un flux gzip:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -118,7 +111,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 llistes de reproducció (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -292,10 +284,6 @@ msgstr "An&y"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(diferents a les diverses cançons)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", per"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "… i tots aquells que han contribuït amb lAmarok"
@ -377,7 +365,7 @@ msgid ""
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>Afegiu un camp com a prefix a una paraula clau per limitar la cerca a aquest camp. P. ex., <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> cercarà tots els artistes de la col·lecció que continguin la paraula «Bode», <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span> <span style=\" font-style:italic;\">&gt;=2</span> cerca a la col·lecció les peces que s'han reproduït almenys dos cops, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span>&lt;<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> cerca a la col·lecció peces reproduïdes durant els últims 180 minuts.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Camps disponibles:</span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>Afegiu un camp com a prefix a una paraula clau per limitar la cerca a aquest camp. P. ex., <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> cercarà tots els artistes de la col·lecció que continguin la paraula «Bode», <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span> <span style=\" font-style:italic;\">&gt;=2</span> cerca a la col·lecció les peces que shan reproduït almenys dos cops, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span>&lt;<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> cerca a la col·lecció peces reproduïdes durant els últims 180 minuts.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Camps disponibles:</span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
msgid ""
@ -404,10 +392,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %album %title </p>\n\n<p>Si demarqueu entre claus una secció de text que contingui una fitxa de remplaçament, aquesta secció no es mostrarà si la fitxa de remplaçament es troba buida.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Us cal un compte Premium de lSpotify."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Només es pot connectar un client si sintrodueix el codi correcte."
@ -485,7 +469,6 @@ msgstr "Absoluts"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Detalls del compte"
@ -651,14 +634,6 @@ msgstr "Afegeix letiqueta dany a la cançó"
msgid "Add stream..."
msgstr "Afegeix un flux…"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Afegeix a les llistes de lSpotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Afegeix a les destacades de lSpotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció"
@ -1039,7 +1014,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analitzador de blocs"
@ -1349,7 +1324,7 @@ msgstr "Llista separada per comes de classe:nivell, el nivell és 0-3"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425
msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting"
msgstr "Llista separada de paraules que s'ignoraran a l'inici de cada cadena quan s'ordeni."
msgstr "Llista separada de paraules que signoraran a linici de cada cadena quan sordeni."
#: ../bin/src/ui_console.h:129
msgid "Command"
@ -1387,10 +1362,6 @@ msgstr "Configura el Magnatune…"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Configura les dreceres"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Configura lSpotify…"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Configura el Subsonic…"
@ -1425,10 +1396,6 @@ msgstr "Connecteu els comandaments del Wii amb el botó dhabilita/inhabilita"
msgid "Connect device"
msgstr "Connecta el dispositiu"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Sestà connectant amb lSpotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1506,20 +1473,20 @@ msgstr "No sha pogut detectar un flux dàudio a %1"
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206
msgid "Could not find Google Drive file."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer del Google Drive."
msgstr "No sha trobat el fitxer del Google Drive."
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35
#, qt-format
msgid "Could not find a suitable encoder element for <b>%1</b>."
msgstr "No s'ha pogut trobar un codificador adequat per <b>%1</b>."
msgstr "No sha pogut trobar un codificador adequat per <b>%1</b>."
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124
msgid "Could not get details"
msgstr "No s'han pogut obtenir els detalls"
msgstr "No shan pogut obtenir els detalls"
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr "No s'ha pogut iniciar sessió a Last.fm. Si us plau, proveu-ho de nou."
msgstr "No sha pogut iniciar sessió a Last.fm. Si us plau, proveu-ho de nou."
#: playlist/playlistmanager.cpp:171
msgid "Couldn't create playlist"
@ -1966,10 +1933,6 @@ msgstr "Baixa aquest àlbum…"
msgid "Download this episode"
msgstr "Baixa aquest episodi"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Baixa…"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2160,7 +2123,7 @@ msgstr "Tota la col·lecció"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:545
msgid "Episode information"
msgstr "Informació de l'episodi"
msgstr "Informació de lepisodi"
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755
msgid "Equalizer"
@ -2328,7 +2291,7 @@ msgstr "Ha fallat la lectura de la unitat de CD"
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:73
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori"
msgstr "No sha pogut obtenir el directori"
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:104
@ -2336,27 +2299,26 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori"
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:93
msgid "Failed to fetch podcasts"
msgstr "No s'han pogut obtenir els podcasts"
msgstr "No shan pogut obtenir els podcasts"
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:130
#, qt-format
msgid ""
"Failed to get channel list:\n"
"%1"
msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de canals:\n%1"
msgstr "No sha pogut aconseguir la llista de canals:\n%1"
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
msgid "Failed to load podcast"
msgstr "No s'ha pogut carregar el podcast"
msgstr "No sha pogut carregar el podcast"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
"%2"
msgstr "No s'ha pogut analitzar la resposta %1:\n%2"
msgstr "No sha pogut analitzar la resposta %1:\n%2"
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
@ -2367,7 +2329,7 @@ msgstr "No sha pogut analitzar el codi XML daquest canal RSS"
msgid ""
"Failed to update icecast directory:\n"
"%1"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la carpeta de l'Icecast:\n%1"
msgstr "No sha pogut actualitzar la carpeta de lIcecast:\n%1"
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
#, qt-format
@ -2397,7 +2359,7 @@ msgstr "Recull automàticament"
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74
msgid "Fetch completed"
msgstr "S'han acabat d'obtenir les dades"
msgstr "Shan acabat dobtenir les dades"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:293
msgid "Fetching Subsonic library"
@ -2486,10 +2448,6 @@ msgstr "Ajusta la coberta a lamplada"
msgid "Font size"
msgstr "Mida de la lletra"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "A causa de la seva llicència, el suport per a Spotify es troba en un connector a part."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Força la codificació mono"
@ -2503,7 +2461,7 @@ msgstr "Oblida el dispositiu"
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Oblidar un dispositiu l'eliminarà de la llista i Clementine haurà de tornar a examinar totes les cançons el proper cop que el connecti."
msgstr "Oblidar un dispositiu leliminarà de la llista i Clementine haurà de tornar a examinar totes les cançons el proper cop que el connecti."
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:66
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93
@ -2588,15 +2546,6 @@ msgstr "Configuració general"
msgid "Genre"
msgstr "Estil"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Obtingues lURL per compartir aquesta cançó de lSpotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Obtingues lURL per compartir aquesta llista"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2628,7 +2577,7 @@ msgstr "Vés a la pestanya de la següent llista de reproducció"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Vés a la pestanya de l'anterior llista de reproducció"
msgstr "Vés a la pestanya de lanterior llista de reproducció"
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99
msgid "Google Drive"
@ -2658,7 +2607,7 @@ msgstr "Agrupa per àlbum"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:137
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Agrupa per artista de l'àlbum/àlbum"
msgstr "Agrupa per artista de làlbum/àlbum"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:130
msgid "Group by Artist"
@ -2721,7 +2670,7 @@ msgstr "La informació del maquinari només està disponible mentre el dispositi
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
msgid "Hide playlist filter toolbar"
msgstr "Amaga la barra d'eines del filtre de la llista de reproducció"
msgstr "Amaga la barra deines del filtre de la llista de reproducció"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
@ -2824,10 +2773,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "En el mode dinàmic, les peces noves sescolliran i afegiran a la llista de reproducció cada vegada que acabi una cançó."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Safata dentrada"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Inclou la coberta a la notificació"
@ -2877,10 +2822,6 @@ msgstr "Opcions dentrada"
msgid "Insert..."
msgstr "Insereix…"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Comprovació dintegritat"
@ -3161,7 +3102,7 @@ msgstr "Sestà carregant…"
#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt l'actual llista de reproducció"
msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt lactual llista de reproducció"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
@ -3171,13 +3112,12 @@ msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt l'actual llista de reproducció"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Entra"
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
msgid "Login failed"
msgstr "Ha fallat l'inici de sessió"
msgstr "Ha fallat linici de sessió"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:108
msgid "Logs"
@ -3221,7 +3161,7 @@ msgstr "Lletres des de %1"
#: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:30
msgid "Lyrics from the tag"
msgstr "Lletra de l'etiqueta"
msgstr "Lletra de letiqueta"
#: transcoder/transcoder.cpp:282
msgid "M4A AAC"
@ -3274,10 +3214,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Fes-ho doncs!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Fes la llista de reproducció disponible fora de línia"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Resposta incorrecta"
@ -3546,7 +3482,7 @@ msgstr "No hi ha opcions per a aquest tipus."
msgid ""
"No settings page available for encoder element <b>%1</b>. Please report this"
" issue:<br><a href=\"%2\">%2</a>"
msgstr "No s'ha trobat una pàgina de configuració adequada per al codificador <b>%1</b>. Si us plau, informeu del problema: <br><a href=\"%2\">%2</a>"
msgstr "No sha trobat una pàgina de configuració adequada per al codificador <b>%1</b>. Si us plau, informeu del problema: <br><a href=\"%2\">%2</a>"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
@ -3575,7 +3511,7 @@ msgstr "Durada normal (almenys 4 minuts o la meitat de la peça)"
#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "No està disponible mentre s'utilitza una llista de reproducció dinàmica"
msgstr "No està disponible mentre sutilitza una llista de reproducció dinàmica"
#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
@ -3597,10 +3533,6 @@ msgstr "No hi ha prous membres"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "No hi ha prous veïns"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "No instal·lat"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3853,7 +3785,6 @@ msgstr "Festa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
@ -3973,10 +3904,6 @@ msgstr "Tanqueu el navegador i torneu a Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Si us plau, obriu aquesta URL al navegador:<a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Estat del connector"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Informació del podcast"
@ -4016,7 +3943,6 @@ msgstr "Preferència"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
@ -4032,10 +3958,6 @@ msgstr "Noms de fitxer preferits per a les caràtules dels àlbums (separats per
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Format dàudio preferit"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Taxa de bits preferida"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Format preferit"
@ -4067,7 +3989,7 @@ msgstr "En fer clic al botó «Anterior» del reproductor…"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Opcions de l'OSD bonic"
msgstr "Opcions de lOSD bonic"
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452
@ -4153,7 +4075,7 @@ msgstr "Afegeix la peça a la cua"
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
msgid "Quickly rate the playing track"
msgstr "Valora ràpidament la peça que s'està reproduint"
msgstr "Valora ràpidament la peça que es reprodueix"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
@ -4260,7 +4182,7 @@ msgstr "Recorda el moviment del Wiimote"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Remember from &last time"
msgstr "Recorda de l'últim cop"
msgstr "Recorda de lúltim cop"
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
msgid "Remember my choice"
@ -4288,7 +4210,7 @@ msgstr "Esborra els duplicats de la llista de reproducció"
msgid "Remove folder"
msgstr "Suprimeix carpeta"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció"
@ -4326,7 +4248,7 @@ msgstr "Repeteix"
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat album"
msgstr "Repeteix l'àlbum"
msgstr "Repeteix làlbum"
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Repeat playlist"
@ -4477,7 +4399,7 @@ msgstr "Desa la coberta al disc dur…"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:101
msgid "Save current grouping"
msgstr "Desa l'agrupació actual"
msgstr "Desa lagrupació actual"
#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:240
msgid "Save image"
@ -4515,7 +4437,7 @@ msgstr "Desa aquest flux a la pestanya Internet"
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestor d'agrupacions desades"
msgstr "Gestor dagrupacions desades"
#: playlistparsers/cueparser.cpp:355
msgid "Saving cue files is not yet supported."
@ -4621,10 +4543,6 @@ msgstr "Mode de cerca"
msgid "Search options"
msgstr "Opcions de cerca"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Resultats de la cerca"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -4656,7 +4574,7 @@ msgstr "Mou-te per la peça en reproducció a una posició absoluta"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Moure's dins la peça amb una tecla de drecera o la roda del ratolí"
msgstr "Moures dins la peça amb una tecla de drecera o la roda del ratolí"
#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:327
msgid "Select All"
@ -4771,7 +4689,7 @@ msgstr "Mostrar"
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Mostra l'OSD"
msgstr "Mostra lOSD"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366
msgid "Show a glowing animation on the current track"
@ -4783,7 +4701,7 @@ msgstr "Mostra una barra dànim en el progrés de la peça"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Mostra una notificació nativa d'escriptori"
msgstr "Mostra una notificació nativa descriptori"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
@ -4807,7 +4725,7 @@ msgstr "Mostra un OSD bonic"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostra sota la barra d'estat"
msgstr "Mostra sota la barra destat"
#: ui/mainwindow.cpp:666
msgid "Show all songs"
@ -4952,7 +4870,7 @@ msgstr "Omet les peces seleccionades"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:787
msgid "Skip to the next album"
msgstr "Passa a l'àlbum següent"
msgstr "Passa a làlbum següent"
#: ui/mainwindow.cpp:1904
msgid "Skip track"
@ -5035,34 +4953,10 @@ msgstr "Fonts"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Error en iniciar sessió a Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL de llista de lSpotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Connector de lSpotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "URL de cançó de lSpotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Destacat"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Àlbums destacats"
@ -5073,18 +4967,12 @@ msgstr "Inicia la captura"
#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Inicia la llista de reproducció que s'està reproduint"
msgstr "Inicia la llista de reproducció que es reprodueix ara mateix"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:105
msgid "Start transcoding"
msgstr "Inicia la conversió"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Comenceu a escriure quelcom al quadre de cerca de dalt per omplir-ne la llista de resultats"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5182,7 +5070,7 @@ msgstr "Etiquetes suggerides"
#: transcoder/transcoder.cpp:154
msgid "Suitable element not found"
msgstr "No s'ha trobat cap element adequat."
msgstr "No sha trobat cap element adequat."
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454
@ -5207,18 +5095,6 @@ msgstr "Formats compatibles"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Sincronitza estadístiques als fitxers ara"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "S'està sincronitzant la safata d'entrada de Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Sestà sincronitzant la llista de lSpotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Sestan sincronitzant les peces destacades de lSpotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Colors del sistema"
@ -5229,7 +5105,7 @@ msgstr "Pestanyes a dalt de tot"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Recolector d'etiquetes"
msgstr "Recolector detiquetes"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
msgid "Target bitrate"
@ -5301,7 +5177,7 @@ msgstr "Hi ha altres cançons en aquest àlbum"
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:105
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:74
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr "S'ha produit un error en comunicar-se amb gpodder.net"
msgstr "Sha produit un error en comunicar-se amb gpodder.net"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
@ -5309,7 +5185,7 @@ msgstr "Hi ha hagut un problema rebent la meta-informació de Magnatune"
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
msgstr "S'ha produit un error en analitzar la resposta de l'iTunes Store"
msgstr "Sha produit un error en analitzar la resposta de liTunes Store"
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
msgid ""
@ -5455,10 +5331,6 @@ msgstr "Massa redireccions"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Àlbums millor valorats"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Millors cançons"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Total dàlbums:"
@ -5512,11 +5384,11 @@ msgstr "TrueAudio"
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:96
msgid "Try to extract title, artist, and album from file path."
msgstr "Prova d'extreure el títol, artista i nom d'àlbum del camí."
msgstr "Prova dextreure el títol, artista i nom dàlbum del camí."
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:98
msgid "Try to guess missing metadata"
msgstr "Prova d'esbrinar les metadades que falten"
msgstr "Prova desbrinar les metadades que falten"
#: analyzers/turbine.cpp:35
msgid "Turbine"
@ -5701,7 +5573,7 @@ msgstr "Empra el mode dinàmic"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Utilitza les notificacions per informar sobre l'estat del Wiimote"
msgstr "Utilitza les notificacions per informar sobre lestat del Wiimote"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
@ -5723,10 +5595,6 @@ msgstr "Utilitza el conjunt de colors del sistema"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Utilitza la configuració de servidor intermediari del sistema"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Empra la normalització de volum"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Usat"
@ -5739,7 +5607,6 @@ msgstr "Interfície dusuari"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Nom dusuari"
@ -6035,24 +5902,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Podeu usar el vostre Wii Remote com un control remot per Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visiteu la pàgina en el wiki de Clementine para més informació.</a>\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "No disposeu dun compte Premium de lSpotify."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "No teniu una subscripció activa"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Ha finalitzat la vostra sessió de lSpotify. Torneu a introduir la contrasenya al diàleg de configuració."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Ha finalitzat la vostra sessió de lSpotify. Torneu a introduir la contrasenya."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Us encanta aquesta peça"
@ -6094,10 +5947,6 @@ msgstr "Els vostres «scrobblings»: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "El vostre sistema no és compatible amb OpenGL, les visualitzacions no estan disponibles."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "El vostre nom usuari o la contrasenya són incorrectes"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6210,9 +6059,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "en el últims"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"

View File

@ -105,13 +105,6 @@ msgstr "%1 dnů"
msgid "%1 days ago"
msgstr "před %1 dny"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 se nepodařilo dekódovat jako proud gzip:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -123,7 +116,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -297,10 +289,6 @@ msgstr "&Rok"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(liší se u jednotlivých písní)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", od"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...a všichni, kdo přispěli k vývoji přehrávače Amarok"
@ -409,10 +397,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Symboly začínají %, například: %artist %album %title </p>\n\n<p>Pokud obklopíte části textu obsahující symbol složenými závorkami, tato část bude skryta, je-li symbol prázdný.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Je požadován účet Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Klient se může připojit jen tehdy, když byl zadán správný kód."
@ -490,7 +474,6 @@ msgstr "Absolutní"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Podrobnosti o účtu"
@ -656,14 +639,6 @@ msgstr "Přidat značku rok písně"
msgid "Add stream..."
msgstr "Přidat proud..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Přidat do seznamů skladeb Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Přidat do Spotify s hvězdičkou"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@ -1044,7 +1019,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Datový tok"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokový analyzátor"
@ -1392,10 +1367,6 @@ msgstr "Nastavit Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Nastavit klávesové zkratky"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Nastavit Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Nastavit Subsonic..."
@ -1430,10 +1401,6 @@ msgstr "Připojit dálkový ovladač Wii pomocí činnosti zapnout/vypnout"
msgid "Connect device"
msgstr "Připojit zařízení"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Připojuje se k Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1971,10 +1938,6 @@ msgstr "Stáhnout toto album..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Stáhnout tento díl"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Stáhnout..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2356,7 +2319,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Nepodařilo se nahrát zvukový záznam (podcast)"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2491,10 +2453,6 @@ msgstr "Přizpůsobit obal šířce"
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Z licenčních důvodů je podpora pro Spotify v odděleném přídavném modulu"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Vynutit jednokanálové kódování"
@ -2593,15 +2551,6 @@ msgstr "Obecná nastavení"
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Získat adresu pro sdílení této písně Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Získat adresu pro sdílení tohoto seznamu skladeb"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2829,10 +2778,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "V dynamickém režimu budou nové skladby vybrány a přidány do seznamu skladeb pokaždé, když píseň skončí."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Doručená pošta"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Zahrnout obal alba do oznámení"
@ -2882,10 +2827,6 @@ msgstr "Vstupní volby"
msgid "Insert..."
msgstr "Vložit..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalován"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Ověření celistvosti"
@ -3176,7 +3117,6 @@ msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
@ -3279,10 +3219,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Proveďte!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Zajistit, že seznam skladeb bude dostupný, i když počítač nebude připojen k internetu"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Poškozená odpověď"
@ -3602,10 +3538,6 @@ msgstr "Nedostatek členů"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nedostatek sousedů"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Nenainstalován"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3858,7 +3790,6 @@ msgstr "Oslava"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@ -3978,10 +3909,6 @@ msgstr "Zavřete, prosím, svůj prohlížeč a vraťte se do Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Otevřete, prosím, tuto adresu (URL) ve svém prohlížeči: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Stav přídavného modulu:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Informace o záznamu"
@ -4021,7 +3948,6 @@ msgstr "Nastavení"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
@ -4037,10 +3963,6 @@ msgstr "Upřednostňované názvy souborů s obaly alb (oddělené čárkou)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Upřednostňovaný zvukový formát"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Upřednostňovaný datový tok"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Upřednostňovaný formát"
@ -4293,7 +4215,7 @@ msgstr "Odstranit zdvojené ze seznamu skladeb"
msgid "Remove folder"
msgstr "Odstranit složku"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb"
@ -4626,10 +4548,6 @@ msgstr "Režim vyhledávání"
msgid "Search options"
msgstr "Možnosti vyhledávání"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Hledat výsledky"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5040,34 +4958,10 @@ msgstr "Zdroje"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Chyba přihlášení k Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Adresa seznamu skladeb Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Přídavný modul Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Adresa písně Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Obvyklý"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "S hvězdičkou"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Alba s hvězdičkami"
@ -5084,12 +4978,6 @@ msgstr "Přehrát současnou skladbu v seznamu skladeb"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Převést"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Začněte něco psát do vyhledávacího pole výše, abyste naplnil tento seznam pro hledání výsledků."
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5212,18 +5100,6 @@ msgstr "Podporované formáty"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Seřídit statistiky se soubory nyní"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Synchronizuje se schránka Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Synchronizuje se seznam skladeb Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Synchronizují se skladby označené hvězdičkou na Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Systémové barvy"
@ -5460,10 +5336,6 @@ msgstr "Příliš mnoho přesměrování"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Nejoceňovanější alba"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Nejlepší skladby"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Alb celkem:"
@ -5728,10 +5600,6 @@ msgstr "Použít systémovou výchozí sadu barev:"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Použít systémové nastavení proxy"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Použít normalizaci hlasitosti"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Použito"
@ -5744,7 +5612,6 @@ msgstr "Uživatelské rozhraní"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
@ -6040,24 +5907,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Clementine lze ovládat dálkovým ovladačem od Wii. Pro více informací navštivte <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">wiki Clementine</a>.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Nemáte účet Spotify Premium."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Nemáte aktivní předplatné"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Byl jste odhlášen ze Spotify. zadejte, prosím, své heslo v dialogu pro nastavení znovu."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Byl jste odhlášen ze Spotify. zadejte, prosím, své heslo znovu."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Tato skladba patří mezi vaše oblíbené"
@ -6099,10 +5952,6 @@ msgstr "Váš počet přehrání: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Ve vašem systém chybí podpora pro OpenGL. Vizualizace jsou nedostupné."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Uživatelské jméno nebo heslo bylo nesprávné."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6215,9 +6064,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "za posledních"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"

View File

@ -91,13 +91,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -109,7 +102,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -283,10 +275,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
@ -395,10 +383,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -476,7 +460,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr ""
@ -642,14 +625,6 @@ msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -1030,7 +1005,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
@ -1378,10 +1353,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1416,10 +1387,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1957,10 +1924,6 @@ msgstr ""
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2342,7 +2305,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2477,10 +2439,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2579,15 +2537,6 @@ msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2815,10 +2764,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
@ -2868,10 +2813,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr ""
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3162,7 +3103,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr ""
@ -3265,10 +3205,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3588,10 +3524,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3844,7 +3776,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr ""
@ -3964,10 +3895,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4007,7 +3934,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -4023,10 +3949,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4279,7 +4201,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -4612,10 +4534,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5026,34 +4944,10 @@ msgstr ""
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5070,12 +4964,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5198,18 +5086,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5446,10 +5322,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5714,10 +5586,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5730,7 +5598,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr ""
@ -6026,24 +5893,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6085,10 +5938,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6201,9 +6050,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -109,13 +109,6 @@ msgstr "%1 dage"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dage siden"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 kunne ikke afkode som gzip-strøm:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -127,7 +120,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 afspilningslister (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -301,10 +293,6 @@ msgstr "&År"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(forskelligt over flere sange)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", af "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "... og alle Amarok-bidragsyderne"
@ -413,10 +401,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Variabler starter med %, for eksempel: %artist %album %title </p>\n\n<p>Hvis du angiver krøllede parenteser uden om en del af teksten, vil denne blive skjult hvis variablen er tom.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "En Spotify Premium-konto er påkrævet."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "En klient kan kun oprette forbindelse, hvis den korrekt kode blev indtastet."
@ -494,7 +478,6 @@ msgstr "Absolut"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Kontodetaljer"
@ -660,14 +643,6 @@ msgstr "Tilføj sangår-mærke"
msgid "Add stream..."
msgstr "Genopfrisk udsendelser ..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Tilføj til Spotify-afspilningslister"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Tilføj til Spotify med stjerne"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tilføj til en anden afspilningsliste"
@ -1048,7 +1023,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bithastighed"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blok-analyzer"
@ -1396,10 +1371,6 @@ msgstr "Konfigurer Magnatune ..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Konfigurer Genveje"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Konfigurer Spotify ..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Konfigurer Subsonic ..."
@ -1434,10 +1405,6 @@ msgstr "Forbind til Wii Remotes med aktiver/deaktiver handling"
msgid "Connect device"
msgstr "Forbind til enhed"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Forbinder til Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1975,10 +1942,6 @@ msgstr "Hent dette album ..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Hent denne episode"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Henter ..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2360,7 +2323,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Kunne ikke indlæse podcast"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2495,10 +2457,6 @@ msgstr "Tilpas cover til i bredden"
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstørrelse"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "På grund af licenshensyn er Spotify-understøttelsen en separat plugin."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Gennemtving monolyd-indkodning"
@ -2597,15 +2555,6 @@ msgstr "Generelle indstillinger"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Få en adresse til at dele denne Spotify-sang"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Få en adresse til at dele denne afspilningsliste"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2833,10 +2782,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "I dynamisk tilstand vil nye spor blive valgt og lagt til afspilningslisten hver gang en sang slutter."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Indboks"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Inkluder albumomslag i underretningen"
@ -2886,10 +2831,6 @@ msgstr "Inddataindstillinger"
msgid "Insert..."
msgstr "Indsæt ..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Integritetskontrol"
@ -3180,7 +3121,6 @@ msgstr "Indlæser filer/adresser og erstatter nuværende afspilningsliste"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Log ind"
@ -3283,10 +3223,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Make it so!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Gør afspilningslisten tilgængelig frakoblet"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Forkert udformet svar"
@ -3606,10 +3542,6 @@ msgstr "Ikke nok medlemmer"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Ikke nok naboer"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installeret"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3862,7 +3794,6 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
@ -3982,10 +3913,6 @@ msgstr "Luk din browser, og returner til Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Åbn denne adresse i din browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Status for plugin:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Podcast-Information"
@ -4025,7 +3952,6 @@ msgstr "Præference"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
@ -4041,10 +3967,6 @@ msgstr "Foretrukne omslag-filnavn (separeret med komma)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Foretrukket lydformat"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Foretrukken bithastighed"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Foretrukket format"
@ -4297,7 +4219,7 @@ msgstr "Fjern dubletter fra afspilningsliste"
msgid "Remove folder"
msgstr "Fjern mappe"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Fjern fra afspilningsliste"
@ -4630,10 +4552,6 @@ msgstr "Søgetilstand"
msgid "Search options"
msgstr "Søgeindstillinger"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Søgeresultater"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5044,34 +4962,10 @@ msgstr "Kilder"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Kunne ikke logge på Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotify-afspilningslisteadresse"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify-plugin"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Spotify-sangens adresse"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Med stjerne"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Albummer med stjerne"
@ -5088,12 +4982,6 @@ msgstr "Start den afspilningsliste der afspiller nu"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Start omkodning"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Begynd med at skrive noget i søgeboksen ovenfor, for at fylde denne listen med søgeresultater"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5216,18 +5104,6 @@ msgstr "Understøttede formater"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Synkroniser statistik til filer nu"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Synkroniserer Spotify indbox"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Synkroniser Spotify afspilningsliste"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Synkroniserer spor med stjerne i Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Systemfarver"
@ -5464,10 +5340,6 @@ msgstr "For mange omdirigeringer"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Bedst bedømte albummer"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Bedste spor"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Samlet antal album:"
@ -5732,10 +5604,6 @@ msgstr "Brug systemets standard farvesæt"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Brug standard proxy-indstillinger"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Brug normalisering af lydstyrken"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Brugt"
@ -5748,7 +5616,6 @@ msgstr "Brugergrænseflade"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
@ -6044,24 +5911,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Du kan bruge din Wii Remote som en fjernbetjening til Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Se Clementine wiki siden</a> for yderligere information.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Du har ikke en Spotify Premium konto."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Du har ikke et aktivt abonnement"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Du er blevet logget ud fra Spotify, indtast din adgangskode igen i Indstillingsdialogen."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Du er blevet logget ud fra Spotify, indtast din adgangskode igen."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Du elsker dette musikspor"
@ -6103,10 +5956,6 @@ msgstr "Dine scrobbles: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Systemet mangler OpenGL-understøttelse, visualiseringer er utilgængelige."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Brugernavn eller adgangskode var ikke korrekt."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Å-A"
@ -6219,9 +6068,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "i den sidste"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -151,13 +151,6 @@ msgstr "%1 Tage"
msgid "%1 days ago"
msgstr "vor %1 Tagen"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -169,7 +162,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -343,10 +335,6 @@ msgstr "&Jahr"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(unterschiedlich für mehrere Titel)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", von "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "… und alle Amarok-Mitwirkenden"
@ -455,10 +443,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Schlüsselwörter beginnen mit %, zum Beispiel: %artist %album %title </p>\n\n<p>Steht ein Textbereich in geschweiften Klammern, wird dieser nicht angezeigt, falls das Schlüsselwort leer ist.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Ein Spotify-Premium-Konto ist erforderlich."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Ein Programm kann sich nur verbinden, falls der korrekte Code eingegeben wurde."
@ -536,7 +520,6 @@ msgstr "Absolut"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Benutzerkonto"
@ -702,14 +685,6 @@ msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
msgid "Add stream..."
msgstr "Datenstrom hinzufügen …"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Zur Spotify-Wiedergabeliste hinzufügen"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Markierte Titel von Spotify hinzufügen"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@ -1090,7 +1065,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blöcke"
@ -1438,10 +1413,6 @@ msgstr "Magnatune einrichten …"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel einrichten"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Spotify konfigurieren …"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Subsonic wird konfiguriert …"
@ -1476,10 +1447,6 @@ msgstr "Wii-Fernbedienungen mittels Aktivieren/deaktivieren-Aktion verbinden"
msgid "Connect device"
msgstr "Gerät verbinden"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Verbindung mit Spotify wird aufgebaut"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -2017,10 +1984,6 @@ msgstr "Album herunterladen …"
msgid "Download this episode"
msgstr "Diese Episode herunterladen"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Herunterladen …"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2402,7 +2365,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Laden der Podcasts fehlgeschlagen"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2537,10 +2499,6 @@ msgstr "Titelbild an Breite anpassen"
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Aus lizenzrechtlichen Gründen ist die Spotify-Unterstützung in einer separaten Erweiterung enthalten."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Monokodierung erzwingen"
@ -2639,15 +2597,6 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Eine Adresse erhalten, um diesen Spotify-Titel zu teilen"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Eine Adresse erhalten, um diese Wiedergabeliste zu teilen"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2875,10 +2824,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "Im dynamischen Modus werden neue Titel automatisch ausgewählt und an die Wiedergabeliste angehängt, sobald ein Titel zu Ende ist."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Titelbild in der Benachrichtigung anzeigen"
@ -2928,10 +2873,6 @@ msgstr "Eingabeoptionen"
msgid "Insert..."
msgstr "Einfügen …"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Integritätsprüfung"
@ -3222,7 +3163,6 @@ msgstr "Dateien/Adressen laden und die Wiedergabeliste ersetzen"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
@ -3325,10 +3265,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Machen Sie es so!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Wiedergabeliste für die Offlinebenutzung verfügbar machen"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Ungültige Antwort"
@ -3648,10 +3584,6 @@ msgstr "Nicht genug Mitglieder"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nicht genug Nachbarn"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Nicht installiert"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3904,7 +3836,6 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Passwort:"
@ -4024,10 +3955,6 @@ msgstr "Bitte Browser schließen und zu Clementine zurückkehren"
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Bitte öffnen Sie diese Adresse in Ihrem Browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Erweiterungsstatus:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Podcastinformation"
@ -4067,7 +3994,6 @@ msgstr "Einstellung"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@ -4083,10 +4009,6 @@ msgstr "Bevorzugte Dateinamen für Titelbilder (durch Komma getrennt):"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Bevorzugtes Tonformat:"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Bevorzugte Bitrate:"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Bevorzugtes Format"
@ -4339,7 +4261,7 @@ msgstr "Doppelte aus der Wiedergabeliste entfernen"
msgid "Remove folder"
msgstr "Ordner entfernen"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
@ -4672,10 +4594,6 @@ msgstr "Suchmodus"
msgid "Search options"
msgstr "Suchoptionen"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5086,34 +5004,10 @@ msgstr "Quellen"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Fehler beim Anmelden bei Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Adresse der Spotify-Wiedergabeliste"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify-Erweiterung"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Adresse des Spotify-Titels"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Markiert"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Markierte Alben"
@ -5130,12 +5024,6 @@ msgstr "Die aktuelle Wiedergabeliste abspielen"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Umwandeln starten"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Geben Sie etwas in die Suchleiste ein um diese Ergebnisliste zu füllen"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5258,18 +5146,6 @@ msgstr "Unterstützte Formate"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Jetzt die Statistiken mit den Dateien synchronisieren"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Spotify-Postfach wird synchronisiert"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Spotify-Wiedergabeliste wird synchronisiert"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Markierte Titel von Spotify werden synchronisiert"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Systemfarben"
@ -5506,10 +5382,6 @@ msgstr "Zu viele Umleitungen"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Am besten bewertete Alben"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Top-Titel"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Gesamte Alben:"
@ -5774,10 +5646,6 @@ msgstr "Das Farbschema des Systems verwenden"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Vermittlungsservereinstellungen des Betriebssystems verwenden"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Lautstärkepegel angleichen"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Belegt"
@ -5790,7 +5658,6 @@ msgstr "Benutzeroberfläche"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Benutzername:"
@ -6086,24 +5953,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Sie können Ihre Wii-Fernbedienung als Fernbedienung für Clementine benutzen. Mehr Informationen dazu gibt es auf der <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">entsprechenden Seite im Clementine-Wiki.</a>\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Sie haben kein Spotify-Premium-Konto."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Sie haben kein aktives Abonnement."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Sie wurden von Spotify abgemeldet. Bitte geben Sie Ihr Passwort im Einstellungsdialog erneut ein."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Sie wurden von Spotify abgemeldet. Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut ein."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Sie lieben diesen Titel"
@ -6145,10 +5998,6 @@ msgstr "Ihre Scrobbles: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Ihr System enthält keine Unterstützung für OpenGL, Visualisierungen sind deshalb nicht verfügbar."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Ihr Benutzername und/oder Passwort sind ungültig."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6261,9 +6110,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "in den letzten"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "Kb/s"

View File

@ -115,13 +115,6 @@ msgstr "%1 ημέρες"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 ημέρες πριν"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 αποτυχία αποκωδικοποίησης ως ροή gzip:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -133,7 +126,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 λίστες αναπαραγωγής (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -307,10 +299,6 @@ msgstr "&Έτος"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(διαφορετικό μεταξύ πολλαπλών τραγουδιών)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", από"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...και σε όλους τους συνεισφέροντες του Amarok"
@ -419,10 +407,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Τα αναγνωριστικά αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %δίσκος %τίτλος</p>\n\n<p>Αν εσωκλείσετε ένα κείμενο που περιέχει ένα αναγνωριστικό σε άγκιστρα {}, το τμήμα αυτό δεν θα είναι ορατό αν λείπει το αναγνωριστικό</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Απαιτείται ένας ανώτερος λογαριασμός Spotify."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Ένας πελάτης μπορεί να συνδεθεί, μόνο αν έχει εισαχθεί ο σωστός κωδικός."
@ -500,7 +484,6 @@ msgstr "Απόλυτο"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
@ -666,14 +649,6 @@ msgstr "Προσθήκη ετικέτας χρονολογίας τραγουδ
msgid "Add stream..."
msgstr "Προσθήκη ροής..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Προσθήκη στην λίστα αναπαραγωγής Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Προσθήκη για Spotify πρωταγωνίστησε"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Προσθήκη σε άλλη λίστα"
@ -1054,7 +1029,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Ρυθμός bit"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Πλοκάδα"
@ -1402,10 +1377,6 @@ msgstr "Ρύθμιση του Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Ρύθμιση του Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Ρύθμιση του Subsonic..."
@ -1440,10 +1411,6 @@ msgstr "Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποι
msgid "Connect device"
msgstr "Σύνδεση συσκευής"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Σύνδεση στο Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1981,10 +1948,6 @@ msgstr "Μεταφόρτωση αυτού του δίσκου..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Λήψη αυτού του επεισοδίου"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Λήψη..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2366,7 +2329,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της διαδικτυακής εκπομπής"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2501,10 +2463,6 @@ msgstr "Τοποθετήστε το καπάκι για πλάτος"
msgid "Font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Για λόγους αδειοδότησης η υποστήριξη για το Spotify γίνεται ξεχωριστά."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Επιβολή κωδικοποίησης mono"
@ -2603,15 +2561,6 @@ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Λήψη URL για να μοιραστείτε αυτο το Spotify τραγούδι"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Λήψη URL για να μοιραστείτε αυτή την λίστα αναπαραγωγής"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2795,7 +2744,7 @@ msgid ""
"If enabled the original files will be removed. If transcoded files have the "
"same file extension and the destination is the same directory as the "
"original files, the original files will be replaced."
msgstr ""
msgstr "Αν είναι ενεργοποιημένο τα αρχικά αρχεία θα αφαιρεθούν. Αν τα διακωδικοποιημένα αρχεία έχουν την ίδια επέκταση αρχείου και ο κατάλογος προορισμού είναι ο ίδιος, τα αρχικά αρχεία θα αντικατασταθούν."
#: devices/devicemanager.cpp:537 devices/devicemanager.cpp:549
msgid ""
@ -2839,10 +2788,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "Στην δυναμική λειτουργία νέα κομμάτια θα επιλέγονται και τοποθετούνται στην λίστα κάθε φορά που ένα τραγούδι τελειώνει."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Συμπερίληψη του εξωφύλλου του δίσκου στην ειδοποίηση"
@ -2892,10 +2837,6 @@ msgstr "Επιλογές εισόδου"
msgid "Insert..."
msgstr "Εισαγωγή..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "έλεγχος ακεραιότητας"
@ -3186,7 +3127,6 @@ msgstr "Φορτώνει αρχεία/URL, αντικαθιστώντας την
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Είσοδος"
@ -3289,10 +3229,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Κάνε το!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Η λίστα να είναι διαθέσιμη και εκτός σύνδεσης"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Παραμορφωμένη απάντηση"
@ -3612,10 +3548,6 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά μέλη"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί γείτονες"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Μη εγκατεστημένο"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3868,7 +3800,6 @@ msgstr "Πάρτι"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
@ -3988,10 +3919,6 @@ msgstr "Παρακαλώ κλείστε τον περιηγητή σας και
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Παρακαλώ ανοίξτε τον σύνδεσμο στον φυλλομετρητή σας: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Κατάσταση πρόσθετου:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Πληροφορίες διαδικτυακής εκπομπής"
@ -4031,7 +3958,6 @@ msgstr "Προτιμήσεις"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
@ -4047,10 +3973,6 @@ msgstr "Προτιμώμενα ονόματα αρχείων φιλοτεχνη
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Προτιμώμενη ηχητική διαμόρφωση"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Προτιμώμενος ρυθμός bit "
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Προτιμώμενη μορφή"
@ -4303,13 +4225,13 @@ msgstr "Αφαίρεση διπλότυπων από την λίστα"
msgid "Remove folder"
msgstr "Αφαίρεση φακέλου"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Αφαίρεση από την λίστα"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:243
msgid "Remove or replace original files "
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεση ή αντικατάσταση των αρχικών αρχείων"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:184
msgid "Remove playlist"
@ -4636,10 +4558,6 @@ msgstr "Λειτουργία αναζήτησης"
msgid "Search options"
msgstr "Επιλογές εύρεσης"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Εύρεση αποτελεσμάτων"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5050,34 +4968,10 @@ msgstr "Πηγές"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Σφάλμα εισόδου στο Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotify λίστα αναπαραγωγής"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Πρόσθετο Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Spotify URL του τραγουδιού"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Τυπικό"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Με αστέρι"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Δίσκοι με αστερίσκο"
@ -5094,12 +4988,6 @@ msgstr "Εκκίνηση της λίστας αναπαραγωγής που π
msgid "Start transcoding"
msgstr "Εκκίνηση διακωδικοποίησης"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Ξεκίνα να γράφεις κάτι στο κουτί εύρεσης παραπάνω για να γεμίσει αυτή η λίστα εύρεσης αποτελεσμάτων"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5222,18 +5110,6 @@ msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Συγχρονισμός των στατιστικών σε αρχεία τώρα"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Συγχρονισμός εισερχομένων του Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Συγχρονισμός λίστας του Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Συγχρονισμός κομματιών επισημασμένων με αστέρι του Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Χρώματα συστήματος"
@ -5470,10 +5346,6 @@ msgstr "Πάρα πολλές ανακατευθύνσεις"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Υψηλότερα βαθμολογημένοι δίσκοι"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Κορυφαία κομμάτια"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Σύνολο δίσκων:"
@ -5738,10 +5610,6 @@ msgstr "Χρήση προκαθορισμένου χρώματος συστήμ
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Χρήση ρυθμίσεων του διαμεσολαβητή του συστήματος"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Χρήση κανονικοποίησης ήχου"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Σε χρήση"
@ -5754,7 +5622,6 @@ msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
@ -6050,24 +5917,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χειριστήριο Wii σαν τηλεχειριστήριο για τον Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Δείτε την σχετική σελίδα στο wiki του Clementine</a> για περισσότερες πληροφορίες.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Δεν έχετε έναν Ανώτερο λογαριασμό στο Spotify."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Δεν έχετε κάποια ενεργή συνδρομή"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Έχετε εξέλθει από το Spotify, παρακαλώ εισάγετε πάλι τον κωδικό σας στις ρυθμίσεις."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Έχετε εξέλθει από το Spotify, παρακαλώ εισάγετε πάλι τον κωδικό σας."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Λατρεύεις αυτό το κομμάτι"
@ -6109,10 +5962,6 @@ msgstr "Τα scrobbles σας: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Το σύστημα σας δεν έχει υποστήριξη OpenGL, τα οπτικά εφέ δεν είναι διαθέσιμα."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Το όνομα χρήστη ή το συνθηματικό ήταν λανθασμένο."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Ω-Α"
@ -6225,9 +6074,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "εντός των τελευταίων"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -93,13 +93,6 @@ msgstr "%1 days"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 days ago"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -111,7 +104,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 playlists (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -285,10 +277,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(different across multiple songs)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", by "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...and all the Amarok contributors"
@ -397,10 +385,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n\n<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "A Spotify Premium account is required."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "A client can connect only, if the correct code was entered."
@ -478,7 +462,6 @@ msgstr "Absolute"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Account details"
@ -644,14 +627,6 @@ msgstr "Add song year tag"
msgid "Add stream..."
msgstr "Add stream..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Add to Spotify playlists"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Add to Spotify starred"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Add to another playlist"
@ -1032,7 +1007,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Block analyzer"
@ -1380,10 +1355,6 @@ msgstr "Configure Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Configure Shortcuts"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Configure Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Configure Subsonic..."
@ -1418,10 +1389,6 @@ msgstr "Connect Wii Remotes using activate/de-activate action"
msgid "Connect device"
msgstr "Connect device"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Connecting to Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1959,10 +1926,6 @@ msgstr ""
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2344,7 +2307,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Failed to load podcast"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2479,10 +2441,6 @@ msgstr "Fit cover to width"
msgid "Font size"
msgstr "Font size"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Force mono encoding"
@ -2581,15 +2539,6 @@ msgstr "General settings"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2817,10 +2766,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Include album art in the notification"
@ -2870,10 +2815,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr ""
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3164,7 +3105,6 @@ msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr ""
@ -3267,10 +3207,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Malformed response"
@ -3590,10 +3526,6 @@ msgstr "Not enough members"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Not enough neighbours"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Not installed"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3846,7 +3778,6 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr ""
@ -3966,10 +3897,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4009,7 +3936,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -4025,10 +3951,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4281,7 +4203,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr "Remove folder"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Remove from playlist"
@ -4614,10 +4536,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5028,34 +4946,10 @@ msgstr ""
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5072,12 +4966,6 @@ msgstr "Start the playlist currently playing"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Start transcoding"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5200,18 +5088,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5448,10 +5324,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5716,10 +5588,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5732,7 +5600,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr ""
@ -6028,24 +5895,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6087,10 +5940,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6203,9 +6052,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015-2017,2019,2021
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015-2017,2019,2021-2022
# davidsansome <me@davidsansome.com>, 2010
# Eilidh Martin <maxqueue93+github@gmail.com>, 2017
# Luke Hollins <luke@farcry.ca>, 2015
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015-2017,2019,2021\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015-2017,2019,2021-2022\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/en_GB/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "\n\nYou can favourite playlists by clicking the star icon next to a play
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
msgid " ANMR method (experimental)"
msgstr ""
msgstr " ANMR method (experimental)"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid " days"
@ -94,13 +94,6 @@ msgstr "%1 days"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 days ago"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -112,7 +105,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 playlists (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -286,10 +278,6 @@ msgstr "&Year"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(different across multiple songs)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", by "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...and all the Amarok contributors"
@ -398,10 +386,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n\n<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "A Spotify Premium account is required."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "A client can connect only if the correct code was entered."
@ -479,7 +463,6 @@ msgstr "Absolute"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Account details"
@ -645,14 +628,6 @@ msgstr "Add song year tag"
msgid "Add stream..."
msgstr "Add stream..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Add to Spotify playlists"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Add to Spotify starred"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Add to another playlist"
@ -668,7 +643,7 @@ msgstr "Add to the queue"
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309
msgid "Add to your radio streams"
msgstr ""
msgstr "Add to your radio streams"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
msgid "Add wiimotedev action"
@ -931,7 +906,7 @@ msgstr "Automatic updating"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101
msgid "Automatically determine based on sample rate."
msgstr ""
msgstr "Automatically determine based on sample rate."
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
@ -1033,7 +1008,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Block analyzer"
@ -1089,7 +1064,7 @@ msgstr "CBC Podcasts"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:326
msgid "CD Drive"
msgstr ""
msgstr "CD Drive"
#: core/song.cpp:453
msgid "CDDA"
@ -1381,10 +1356,6 @@ msgstr "Configure Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Configure Shortcuts"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Configure Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Configure Subsonic..."
@ -1419,10 +1390,6 @@ msgstr "Connect Wii Remotes using activate/deactivate action"
msgid "Connect device"
msgstr "Connect device"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Connecting to Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1505,7 +1472,7 @@ msgstr "Could not find Google Drive file."
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35
#, qt-format
msgid "Could not find a suitable encoder element for <b>%1</b>."
msgstr ""
msgstr "Could not find a suitable encoder element for <b>%1</b>."
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124
msgid "Could not get details"
@ -1587,7 +1554,7 @@ msgstr "Cross-fade when changing tracks manually"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148
msgid "Ctrl+Down"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+Down"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158
msgid "Ctrl+K"
@ -1751,7 +1718,7 @@ msgstr "Details..."
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:412
msgid "Detect"
msgstr ""
msgstr "Detect"
#: devices/giolister.cpp:182
msgid "Device"
@ -1869,7 +1836,7 @@ msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
"music in %1 which may take some time."
msgstr ""
msgstr "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your music in %1 which may take some time."
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat"
@ -1960,10 +1927,6 @@ msgstr "Download this album..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Download this episode"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Download..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2000,7 +1963,7 @@ msgstr "Dubstep"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:70
msgid "Dump Graph"
msgstr ""
msgstr "Dump Graph"
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:68
msgid "Dump Pipeline Graph"
@ -2088,7 +2051,7 @@ msgstr "Enable/disable Last.fm scrobbling"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:127
msgid "Encoder"
msgstr ""
msgstr "Encoder"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Encoding complexity"
@ -2286,11 +2249,11 @@ msgstr "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:414
msgid "F32LE (32-bit)"
msgstr ""
msgstr "F32LE (32-bit)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:790
msgid "F9"
msgstr ""
msgstr "F9"
#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:280
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:30
@ -2345,7 +2308,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Failed to load podcast"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2375,7 +2337,7 @@ msgstr "Fast"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:128
msgid "Fast search"
msgstr ""
msgstr "Fast search"
#: library/library.cpp:92
msgid "Favourite tracks"
@ -2442,7 +2404,7 @@ msgstr "Filename"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:339
msgid "Filename Preview"
msgstr ""
msgstr "Filename Preview"
#: ui/mainwindow.cpp:273
msgid "Files"
@ -2480,10 +2442,6 @@ msgstr "Fit cover to width"
msgid "Font size"
msgstr "Font size"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Force mono encoding"
@ -2582,15 +2540,6 @@ msgstr "General settings"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Get a URL to share this Spotify song"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Get a URL to share this playlist"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2602,7 +2551,7 @@ msgstr "Getting channels"
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:418
msgid "Getting station"
msgstr ""
msgstr "Getting station"
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:101
msgid "Getting streams"
@ -2774,7 +2723,7 @@ msgid ""
"If enabled the original files will be removed. If transcoded files have the "
"same file extension and the destination is the same directory as the "
"original files, the original files will be replaced."
msgstr ""
msgstr "If enabled the original files will be removed. If transcoded files have the same file extension and the destination is the same directory as the original files, the original files will be replaced."
#: devices/devicemanager.cpp:537 devices/devicemanager.cpp:549
msgid ""
@ -2818,10 +2767,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every time a song finishes."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Include album art in the notification"
@ -2871,10 +2816,6 @@ msgstr "Input options"
msgid "Insert..."
msgstr "Insert..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Installed"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Integrity check"
@ -3165,7 +3106,6 @@ msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Login"
@ -3175,7 +3115,7 @@ msgstr "Login failed"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:108
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Logs"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
@ -3268,10 +3208,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Make it so!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Make playlist available offline"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Malformed response"
@ -3499,7 +3435,7 @@ msgstr "Next"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
msgstr "Next album"
#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
@ -3533,14 +3469,14 @@ msgstr "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:32
msgid "No settings available for this type."
msgstr ""
msgstr "No settings available for this type."
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:42
#, qt-format
msgid ""
"No settings page available for encoder element <b>%1</b>. Please report this"
" issue:<br><a href=\"%2\">%2</a>"
msgstr ""
msgstr "No settings page available for encoder element <b>%1</b>. Please report this issue:<br><a href=\"%2\">%2</a>"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
@ -3591,10 +3527,6 @@ msgstr "Not enough members"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Not enough neighbours"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Not installed"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3847,7 +3779,6 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Password"
@ -3877,7 +3808,7 @@ msgstr "Pipeline"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
msgid "Pipelines"
msgstr ""
msgstr "Pipelines"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
msgid "Pixel"
@ -3967,10 +3898,6 @@ msgstr "Please close your browser and return to Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Plugin status:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Podcast Information"
@ -4010,7 +3937,6 @@ msgstr "Preference"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
@ -4026,10 +3952,6 @@ msgstr "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Preferred audio format"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Preferred bitrate"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Preferred format"
@ -4155,7 +4077,7 @@ msgstr "Radio (equal loudness for all tracks)"
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:80
msgid "RadioBrowser"
msgstr ""
msgstr "RadioBrowser"
#: core/backgroundstreams.cpp:47
msgid "Rain"
@ -4282,13 +4204,13 @@ msgstr "Remove duplicates from playlist"
msgid "Remove folder"
msgstr "Remove folder"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Remove from playlist"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:243
msgid "Remove or replace original files "
msgstr ""
msgstr "Remove or replace original files "
#: playlist/playlisttabbar.cpp:184
msgid "Remove playlist"
@ -4379,7 +4301,7 @@ msgstr "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of sta
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:83
msgid "Restore Default Server"
msgstr ""
msgstr "Restore Default Server"
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:127
msgid "Restrict to ASCII characters"
@ -4423,7 +4345,7 @@ msgstr "Run"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:413
msgid "S16LE (16-bit)"
msgstr ""
msgstr "S16LE (16-bit)"
#: core/song.cpp:455
msgid "SNES SPC700"
@ -4513,7 +4435,7 @@ msgstr "Saved Grouping Manager"
#: playlistparsers/cueparser.cpp:355
msgid "Saving cue files is not yet supported."
msgstr ""
msgstr "Saving cue files is not yet supported."
#: library/library.cpp:202
msgid "Saving songs statistics into songs files"
@ -4615,10 +4537,6 @@ msgstr "Search mode"
msgid "Search options"
msgstr "Search options"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Search results"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -4726,7 +4644,7 @@ msgstr "Set %1 to \"%2\"..."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:133
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:102
msgid "Set target rate"
msgstr ""
msgstr "Set target rate"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Set the volume to <value> percent"
@ -4934,7 +4852,7 @@ msgstr "Skip count"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
msgstr ""
msgstr "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Skip forwards in playlist"
@ -4946,7 +4864,7 @@ msgstr "Skip selected tracks"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:787
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
msgstr "Skip to the next album"
#: ui/mainwindow.cpp:1904
msgid "Skip track"
@ -4982,7 +4900,7 @@ msgstr "Song Information"
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:91
msgid "Song Metadata"
msgstr ""
msgstr "Song Metadata"
#: ui/mainwindow.cpp:287
msgid "Song info"
@ -5029,34 +4947,10 @@ msgstr "Sources"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify login error"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotify playlist's URL"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify plugin"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Spotify song's URL"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Starred"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Starred Albums"
@ -5073,12 +4967,6 @@ msgstr "Start the playlist currently playing"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Start transcoding"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Start typing something on the search box above to fill this search results list"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5176,7 +5064,7 @@ msgstr "Suggested tags"
#: transcoder/transcoder.cpp:154
msgid "Suitable element not found"
msgstr ""
msgstr "Suitable element not found"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454
@ -5201,18 +5089,6 @@ msgstr "Supported formats"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Synchronize statistics to files now"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Syncing Spotify inbox"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Syncing Spotify playlist"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Syncing Spotify starred tracks"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "System colours"
@ -5261,7 +5137,7 @@ msgstr "The discoverer is busy"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:417
msgid "The format is only updated when a pipeline starts."
msgstr ""
msgstr "The format is only updated when a pipeline starts."
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
@ -5449,10 +5325,6 @@ msgstr "Too many redirects"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Top Rated Albums"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Top tracks"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Total albums:"
@ -5480,7 +5352,7 @@ msgstr "Transcode Music"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:106
msgid "Transcoder Details"
msgstr ""
msgstr "Transcoder Details"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:60
msgid "Transcoding"
@ -5498,7 +5370,7 @@ msgstr "Transcoding options"
#: transcoder/transcoderoptionsdialog.cpp:43
#, qt-format
msgid "Transcoding options - %1"
msgstr ""
msgstr "Transcoding options - %1"
#: core/song.cpp:451
msgid "TrueAudio"
@ -5506,11 +5378,11 @@ msgstr "TrueAudio"
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:96
msgid "Try to extract title, artist, and album from file path."
msgstr ""
msgstr "Try to extract title, artist, and album from file path."
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:98
msgid "Try to guess missing metadata"
msgstr ""
msgstr "Try to guess missing metadata"
#: analyzers/turbine.cpp:35
msgid "Turbine"
@ -5522,7 +5394,7 @@ msgstr "Turn off"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:129
msgid "Two loop searching method"
msgstr ""
msgstr "Two loop searching method"
#: devices/giolister.cpp:183
msgid "URI"
@ -5580,7 +5452,7 @@ msgstr "Unknown error"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:168
#, qt-format
msgid "Unknown filetype: %1"
msgstr ""
msgstr "Unknown filetype: %1"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Unset cover"
@ -5687,7 +5559,7 @@ msgstr "Use bitrate management engine"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:132
msgid "Use default bitrate"
msgstr ""
msgstr "Use default bitrate"
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
msgid "Use dynamic mode"
@ -5717,10 +5589,6 @@ msgstr "Use the system default colour set"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Use the system proxy settings"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Use volume normalisation"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Used"
@ -5733,7 +5601,6 @@ msgstr "User interface"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Username"
@ -6029,24 +5896,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine wiki</a> for more information.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "You do not have a Spotify Premium account."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "You do not have an active subscription"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the Settings dialog."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "You love this track"
@ -6088,10 +5941,6 @@ msgstr "Your scrobbles: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Your system is missing OpenGL support, visualisations are unavailable."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Your username or password was incorrect."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6142,7 +5991,7 @@ msgstr "bpm"
msgid ""
"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
msgstr ""
msgstr "comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
@ -6204,9 +6053,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "in the last"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -95,13 +95,6 @@ msgstr "%1 tagoj"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 tagoj antaŭe"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -113,7 +106,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 ludlistoj (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -287,10 +279,6 @@ msgstr "&Jaro"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", de"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "... kaj ĉiuj Amarok-kontribuintoj"
@ -399,10 +387,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -480,7 +464,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Kontodetaloj"
@ -646,14 +629,6 @@ msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr "Aldoni fluon..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Aldoni al ludlistojn de Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aldoni al alian ludliston"
@ -1034,7 +1009,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrapido"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
@ -1382,10 +1357,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1420,10 +1391,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1961,10 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Elŝuti…"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2346,7 +2309,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2481,10 +2443,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2583,15 +2541,6 @@ msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2819,10 +2768,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
@ -2872,10 +2817,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr ""
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3166,7 +3107,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Ensaluti"
@ -3269,10 +3209,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3592,10 +3528,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3848,7 +3780,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
@ -3968,10 +3899,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Informo pri la podkasto"
@ -4011,7 +3938,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -4027,10 +3953,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4283,7 +4205,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -4616,10 +4538,6 @@ msgstr "Serĉa modo"
msgid "Search options"
msgstr "Serĉaj agordoj"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Serĉrezultoj"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5030,34 +4948,10 @@ msgstr "Fontoj"
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5074,12 +4968,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5202,18 +5090,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Sistemkoloroj"
@ -5450,10 +5326,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5718,10 +5590,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5734,7 +5602,6 @@ msgstr "Fasado"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Uzulnomo"
@ -6030,24 +5897,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6089,10 +5942,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6205,9 +6054,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
msgid ""
@ -127,13 +127,6 @@ msgstr "%1 días"
msgid "%1 days ago"
msgstr "hace %1 días"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 no pudo descodificarse como flujo gzip:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -145,7 +138,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -319,10 +311,6 @@ msgstr "&Año"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(diferentes en cada canción)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", por"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "… y a todos los colaboradores de Amarok"
@ -431,10 +419,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Las fichas de reemplazo empiezan con «%», por ejemplo: %artist %album %title </p>\n\n<p>Si marca una sección de texto que contenga una ficha de reemplazo entre llaves, esa sección no se mostrará si la ficha de reemplazo se encuentra vacía.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Se necesita una cuenta prémium de Spotify."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Solo se puede conectar un cliente si se introduce el código correcto."
@ -512,7 +496,6 @@ msgstr "Absolutas"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Detalles de la cuenta"
@ -678,14 +661,6 @@ msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
msgid "Add stream..."
msgstr "Añadir transmisión…"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Añadir a listas de Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Añadir a las destacadas de Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@ -1066,7 +1041,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Tasa de bits"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analizador de bloques"
@ -1414,10 +1389,6 @@ msgstr "Configurar Magnatune…"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Configurar atajos"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Configurar Spotify…"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Configurar Subsonic…"
@ -1452,10 +1423,6 @@ msgstr "Conectar Wii Remotes mediante acción de activar/desactivar"
msgid "Connect device"
msgstr "Conectar dispositivo"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Conectando con Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1993,10 +1960,6 @@ msgstr "Descargar este álbum…"
msgid "Download this episode"
msgstr "Descargar este episodio"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Descargar…"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2378,7 +2341,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "No se pudo cargar el pódcast"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2513,10 +2475,6 @@ msgstr "Ajustar cubierta a anchura"
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de letra"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Por cuestiones de la licencia, para utilizar Spotify se necesita un complemento separado."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forzar la codificación monoaural"
@ -2615,15 +2573,6 @@ msgstr "Configuración general"
msgid "Genre"
msgstr "Género"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Obtener un URL para compartir esta canción de Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Obtener un URL para compartir esta lista de reproducción"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2851,10 +2800,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "En el modo dinámico las canciones nuevas se elegirán y añadirán a la lista de reproducción cada vez que termine una canción."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Buzón de entrada"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Incluir cubierta en la notificación"
@ -2904,10 +2849,6 @@ msgstr "Opciones de entrada"
msgid "Insert..."
msgstr "Insertar…"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Comprobación de integridad"
@ -3198,7 +3139,6 @@ msgstr "Carga archivos/URL, reemplazando la lista de reproducción actual"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Acceder"
@ -3301,10 +3241,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Así sea"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Hacer que la lista esté disponible sin conexión"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Respuesta con formato incorrecto"
@ -3624,10 +3560,6 @@ msgstr "No hay miembros suficientes"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "No hay vecinos suficientes"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3880,7 +3812,6 @@ msgstr "Fiesta"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@ -4000,10 +3931,6 @@ msgstr "Cierre el navegador y regrese a Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Abra este URL en el navegador: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Estado del complemento:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Información sobre el pódcast"
@ -4043,7 +3970,6 @@ msgstr "Preferencia"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@ -4059,10 +3985,6 @@ msgstr "Nombres de archivo preferidos para las cubiertas (separados por comas)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Formato de audio preferido"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Tasa de bits preferida"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Formato preferido"
@ -4315,7 +4237,7 @@ msgstr "Eliminar duplicados de la lista de reproducción"
msgid "Remove folder"
msgstr "Quitar carpeta"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Eliminar de la lista de reproducción"
@ -4648,10 +4570,6 @@ msgstr "Modo de búsqueda"
msgid "Search options"
msgstr "Opciones de búsqueda"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de búsqueda"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5062,34 +4980,10 @@ msgstr "Orígenes"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Error de inicio de sesión de Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL de lista de Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Complemento de Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "URL de canción de Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Destacado"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Álbumes con estrella"
@ -5106,12 +5000,6 @@ msgstr "Iniciar la lista de reproducción actualmente en reproducción"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Iniciar la conversión"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Comience a escribir en el cuadro de búsqueda anterior para obtener resultados en esta lista"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5234,18 +5122,6 @@ msgstr "Formatos admitidos"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Sincronizar estadísticas a los archivos ahora"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Sincronizando bandeja de entrada de Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Sincronizando lista de reproducción de Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Sincronizando canciones destacadas de Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Colores del sistema"
@ -5482,10 +5358,6 @@ msgstr "Demasiadas redirecciones"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Álbumes mejor calificados"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Mejores pistas"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Álbumes totales:"
@ -5750,10 +5622,6 @@ msgstr "Utilizar el conjunto de colores del sistema"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Utilizar la configuración de «proxy» del sistema"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Usar normalización de volumen"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "En uso:"
@ -5766,7 +5634,6 @@ msgstr "Interfaz de usuario"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
@ -6062,24 +5929,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Puede usar su Wii Remote como un mando a distancia para Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visite la página en el wiki de Clementine</a> para más información.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "No tiene una cuenta prémium de Spotify."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "No tiene una suscripción activa"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Ha cerrado la sesión de Spotify. Vuelva a escribir su contraseña en la ventana de Configuración."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Ha cerrado la sesión de Spotify. Vuelva a escribir su contraseña."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Esta canción es una de sus favoritas"
@ -6121,10 +5974,6 @@ msgstr "Sus envíos: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "El sistema no es compatible con OpenGL. Las visualizaciones no están disponibles."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Su nombre de usuario o contraseña es incorrecta."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "ZA"
@ -6237,9 +6086,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "en los últimos"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"

View File

@ -96,13 +96,6 @@ msgstr "%1 päeva"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 päeva tagasi"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1'l ei õnnestunud gzip'iga pakitud voo dekodeerimine:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -114,7 +107,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 lugude nimekirja (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -288,10 +280,6 @@ msgstr "&Aasta"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(erinev erinevatel lugudel)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", autoriks"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "..ja kõik Amaroki toetajad"
@ -400,10 +388,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Vajalik on Spotify Premium konto"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Kliendi ühendus on lubatud peale õige koodi sisestamist."
@ -481,7 +465,6 @@ msgstr "Absoluutsed"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Konto üksikasjad"
@ -647,14 +630,6 @@ msgstr "Lisa loole aasta silt"
msgid "Add stream..."
msgstr "Lisa raadiovoog..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Lisa Spotify esitusloendisse"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Lisa Spotify tärniga lugude hulka"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Lisa teise esitusloendisse"
@ -1035,7 +1010,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitikiirus"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokk-analüsaator"
@ -1383,10 +1358,6 @@ msgstr "Magnatune seadistamine..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Kiirklahvid"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Spotify seadistamine..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Subsonicu seadistamine..."
@ -1421,10 +1392,6 @@ msgstr "Ühenda Wii pult kasutades aktiveeri/deaktiveeri tegevust"
msgid "Connect device"
msgstr "Ühenda seade"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Spotify'ga ühendamine"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1962,10 +1929,6 @@ msgstr "Laadi see album..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Laadi see osa alla"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Laadi alla..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2347,7 +2310,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Taskuhäälingu laadimine ei õnnestunud"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2482,10 +2444,6 @@ msgstr "Sobita kaanepilt laiusele"
msgid "Font size"
msgstr "Kirja suurus"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Litsenseerimisest sõltuvatel põhjustel on Spotify tugi eraldi pistikprogrammis."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Määra monoheli"
@ -2584,15 +2542,6 @@ msgstr "Üldised seadistused"
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Loo URL selle Spotify loo jagamiseks"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Loo URL selle esitusloendi jagamiseks"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2820,10 +2769,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "Peale iga loo esituse lõppu valitakse ja lisatakse dünaamilise režiimi puhul esitusloendisse uusi lugusid"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Sisendkaust"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Näita teavituses albumi kaanepilti"
@ -2873,10 +2818,6 @@ msgstr "Sisestusvalikud"
msgid "Insert..."
msgstr "Lisa..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Paigaldatud"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Terviklikkuse kontroll"
@ -3167,7 +3108,6 @@ msgstr "Laadib faile või URLe ning asendab kasutuseloleva esitusloendi"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Logi sisse"
@ -3270,10 +3210,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Anna minna!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Tee esitusloend kasutatavaks ilma võrguühenduseta"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Vigane vastus"
@ -3593,10 +3529,6 @@ msgstr "Pole piisavalt liikmeid"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Pole piisavalt naabreid"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Paigaldamata"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3849,7 +3781,6 @@ msgstr "Pidu"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Salasõna"
@ -3969,10 +3900,6 @@ msgstr "Palun sulge oma brauser ning mine tagasi Clementine juurde"
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Palun ava see URL oma brauseris: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Pistikprogrammi staatus:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Teave taskuhäälingu kohta"
@ -4012,7 +3939,6 @@ msgstr "Seadistus"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Seadistused"
@ -4028,10 +3954,6 @@ msgstr "Eelistatud kaanepiltide failinimed (eralda komadega)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Eelistatud helivorming"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Eelistatud bitikiirus"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Eelistatud vorming"
@ -4284,7 +4206,7 @@ msgstr "Eemalda topeltlood esitusloendist"
msgid "Remove folder"
msgstr "Eemalda kaust"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Eemalda esitusloendist"
@ -4617,10 +4539,6 @@ msgstr "Otsingurežiim"
msgid "Search options"
msgstr "Otsingu valikud"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Otsingutulemused"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5031,34 +4949,10 @@ msgstr "Andmeallikad"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify'sse sisselogimise viga"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotify esitusloendi URL"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify pistikprogramm"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Loo URL Spotify's"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standardne"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Tärniga märgitud"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Tärniga märgitud albumid"
@ -5075,12 +4969,6 @@ msgstr "Alusta hetkel esitatavat esitusloendit uuesti algusest"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Alusta kodeerimist"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Kirjuta midagi ülalolevasse otsingukasti ja näe vastvaid otsingutulemusi loendina"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5203,18 +5091,6 @@ msgstr "Toetatud vormingud"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Sünkroniseeri lugude statistika lugude failidesse nüüd kohe"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Sünkroniseerin Spotify sisendkausta"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Sünkroniseerin Spotify esitusloendit"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Sünkroniseerin Spotify tärniga lugusid"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Süsteemi värvid"
@ -5451,10 +5327,6 @@ msgstr "Liiga palju ümbersuunamisi"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Parima hinnanguga albumid"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Populaarsemad lood"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Albumeid kokku:"
@ -5719,10 +5591,6 @@ msgstr "Kasuta süsteemi vaikimisi värviseadeid"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Kasuta süsteemset puhverserveri seadistust"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Kasuta helitugevuse normaliseerimist"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Kasutuses"
@ -5735,7 +5603,6 @@ msgstr "Kasutajaliides"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
@ -6031,24 +5898,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Sa võid kasutada oma Wii pulti Clementine kaugjuhtimispuldina. Täpsema teave leiad <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">sellelt Clementine wiki lehelt</a>.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Sul ei ole Spotify Premium kontot"
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Sul ei ole kehtivat tellimust"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Sa oled Spotify'st välja logitud ning pead seadistuse alt sisestama uuesti oma salasõna."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Sa oled Spotify'st välja logitud, palun sisesta uuesti oma salasõna."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Sulle meeldib see lugu"
@ -6090,10 +5943,6 @@ msgstr "Sinu kraasmed: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Sinu arvutis puudub OpenGL tugi ja visualiseerimine pole kasutatav."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Sinu kasutajanimi või salasõna ei olnud õiged."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6206,9 +6055,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "on vähem kui viimased"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -95,13 +95,6 @@ msgstr "%1 egun"
msgid "%1 days ago"
msgstr "duela %1 egun"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -113,7 +106,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 erreprodukzio-zerrenda (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -287,10 +279,6 @@ msgstr "&Urtea"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(desberdinak zenbait abestien zehar)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...eta Amarok-eko laguntzaile guztiei"
@ -399,10 +387,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Tokenak %-rekin hasten dira, adibidez: %artista %albuma %titulua</p>\n\n<p>Tokena duten testu zatiak giltzekin inguratzen badituzu, zati hori ezkutaturik egongo da tokena hutsik badago.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Beharrezkoa da Spotify Premium kontua izatea."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -480,7 +464,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Kontuaren xehetasunak"
@ -646,14 +629,6 @@ msgstr "Gehitu urtea etiketa kantari"
msgid "Add stream..."
msgstr "Gehitu jarioa..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Gehitu beste erreprodukzio-zerrenda batera"
@ -1034,7 +1009,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Bloke-analizatzailea"
@ -1382,10 +1357,6 @@ msgstr "Konfiguratu Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Konfiguratu laster-teklak"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Konfiguratu Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Subsonic konfiguratu"
@ -1420,10 +1391,6 @@ msgstr "Konektatu Wii urruneko kontrola aktibatu/desaktibatu botoia erabiliz"
msgid "Connect device"
msgstr "Konektatu gailua"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Konektatu Spotify-ra"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1961,10 +1928,6 @@ msgstr "Deskargatu album hau..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Atal hau deskargatu"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Deskargatu..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2346,7 +2309,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Podcast-a ezin izan da kargatu"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2481,10 +2443,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr "Letra-tipoaren tamaina"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Lizentzia arrazoiengatik Spotify-ren euskarria aparteko plugin batean dago."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Mono kodeketa behartu"
@ -2583,15 +2541,6 @@ msgstr "Ezarpen orokorrak"
msgid "Genre"
msgstr "Generoa"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2819,10 +2768,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "Modu dinamikoan pista berriak aukeratu eta gehituko dira erreprodukzio-zerrendara abesti bat amaitzen den bakoitzean."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Sarrera-ontzia"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Jakinarazpenean albumaren azala gehitu"
@ -2872,10 +2817,6 @@ msgstr "Sarrerako aukerak"
msgid "Insert..."
msgstr "Txertatu"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Osotasunaren egiaztapena"
@ -3166,7 +3107,6 @@ msgstr "Fitxategiak/URLak kargatzen ditu, momentuko erreprodukzio-zerrenda ordez
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Saio-hasiera"
@ -3269,10 +3209,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda eskuragarri egin lineaz-kanpo"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Gaizki eratutako erantzuna"
@ -3592,10 +3528,6 @@ msgstr "Kide nahikorik ez"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Auzokide nahikorik ez"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Ez dago instalatua"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3848,7 +3780,6 @@ msgstr "Jaia"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
@ -3968,10 +3899,6 @@ msgstr "Mesedez, itxi nabigatzailea eta itzuli Clementine-ra."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Pluginaren egoera:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4011,7 +3938,6 @@ msgstr "Hobespena"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
@ -4027,10 +3953,6 @@ msgstr "Hobetsitako album-azalen fitxategi-izenak (komaz bereizita)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Hobetsitako audio-formatua"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Hobetsitako bit-tasa"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Hobetsitako formatua"
@ -4283,7 +4205,7 @@ msgstr "Abesti bikoiztuak kendu erreprodukzio-zerrendatik "
msgid "Remove folder"
msgstr "Kendu karpeta"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Kendu erreprodukzio-zerrendatik"
@ -4616,10 +4538,6 @@ msgstr "Bilaketa-modua"
msgid "Search options"
msgstr "Bilaketa-aukerak"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Bilaketaren emaitzak"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5030,34 +4948,10 @@ msgstr "Iturriak"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify-ko saio-hasiera errorea"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify plugina"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Estandarra"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Izarduna(k)"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5074,12 +4968,6 @@ msgstr "Hasi oraingo erreprodukzio-zerrenda"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Hasi transkodetzen"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Hasi idazten aurreko bilaketa eremuan emaitzak jaso ahal izateko"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5202,18 +5090,6 @@ msgstr "Onartutako formatuak"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Spotify-ko sarrera-ontzia sinkronizatzen"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Spotify-ko erreprodukzio-zerrenda sinkronizatzen"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Spotify-ko pista izardunak sinkronizatzen"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Sistemako koloreak"
@ -5450,10 +5326,6 @@ msgstr "Redirekzio gehiegi"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Pista gogokoenak"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Album kopurua:"
@ -5718,10 +5590,6 @@ msgstr "Erabili sistemako kolore-multzo lehenetsia"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Erabili sistemaren proxy-ezarpenak"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Erabili bolumenaren normalizazioa"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Erabilia"
@ -5734,7 +5602,6 @@ msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
@ -6030,24 +5897,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Zure Wii urruneko kontrola erabili dezakezu Clementine kontrolatzeko. Ikus <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine-ren wikiko orria</a> informazio gehiagorako. \n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Ez daukazu Spotify Premium konturik."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Ez duzu harpidetza aktiborik"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Spotify-ko saioa itxi egin da, sar ezazu pasahitza berriro ezarpenetako elkarrizketan."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Spotify-ko saioa itxi egin da, sar ezazu pasahitza berriro."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Pista hau oso gustukoa duzu"
@ -6089,10 +5942,6 @@ msgstr "Partekatzeak: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Zure sistema ez da bateragarria OpenGL-rekin, bistaratzeak erabilezinak daude."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Erabiltzaile-izena edo pasahitza ez zen zuzena."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6205,9 +6054,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "azkenean"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -97,13 +97,6 @@ msgstr "%1 روز"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 روز پیش"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -115,7 +108,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 لیست‌پخش (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -289,10 +281,6 @@ msgstr "سال"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(متفاوت میان چند آهنگ)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr "، توسط"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...و دیگر گسترش‌دهنده‌های آماروک"
@ -401,10 +389,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>نشان‌ها با % شروع می‌شود، به عنوان مثال: %هنرمند %آلبوم %عنوان </p>\n\n<p>اگر قسمتی از متن را احاطه کنید که دارای نشان‌هایی درون آکولاد باش، آن نشان‌ها پنهان می‌شوند اگر نشان تهی باشد.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "نیاز به اکانت برتر اسپاتیفای دارد."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "یک مشتری می‌تواند بپیوندد تنها زمانی که کد درست وارد شود."
@ -482,7 +466,6 @@ msgstr "مطلق"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "ویژگی‌های اکانت"
@ -648,14 +631,6 @@ msgstr "افزودن برچسب سال آهنگ"
msgid "Add stream..."
msgstr "افزودن جریان..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "افزودن به فهرست پخش Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "افزودن به ستاره‌دارهای Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "افزودن به لیست‌پخش دیگر"
@ -1036,7 +1011,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "آنالیزور بلوکی"
@ -1384,10 +1359,6 @@ msgstr "پیکربندی مگناتیون..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "پیکربندی میان‌برها"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "پیکربندی اسپاتیفای..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "پیکربندی ساب‌سونیک..."
@ -1422,10 +1393,6 @@ msgstr "کنترل Wii را با استفاده از کنش پویا/ناپوی
msgid "Connect device"
msgstr "اتصال دستگاه"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "اتصال به اسپاتیفای"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1963,10 +1930,6 @@ msgstr "بارگیری این آلبوم..."
msgid "Download this episode"
msgstr "بارگیری این داستان"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "بارگیری..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2348,7 +2311,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "ناتوان در بارگذاری پادکست"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2483,10 +2445,6 @@ msgstr "متناسب کردن پوشش با عرض"
msgid "Font size"
msgstr "اندازه‌ی قلم"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "به دلایل اجازه‌نامه، پشتیبانی اسپاتیفای در افزونه‌ای جداگانه است."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "واداشتن به رمزینه‌ی مونو"
@ -2585,15 +2543,6 @@ msgstr "تنظیم‌های عمومی"
msgid "Genre"
msgstr "ژانر"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2821,10 +2770,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "در سبک دینامیک پس از پایان هر آهنگ، ترک‌های تازه برگزیده و به لیست‌پخش افزوده می‌شوند."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق ورودی"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "آلبوم هنری را در آگاه‌ساز قرار بده"
@ -2874,10 +2819,6 @@ msgstr "گزینه های ورودی"
msgid "Insert..."
msgstr "قرار دادن..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "نصب شد"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "بررسی درستی"
@ -3168,7 +3109,6 @@ msgstr "بارگیری پرونده‌ها/نشانی‌ها، جانشانی د
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "ورود به سیستم"
@ -3271,10 +3211,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "این کار رو بکنید!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "لیست‌پخش را بیرون‌خط در دسترس بگذار"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "پاسخ ناهنجار"
@ -3594,10 +3530,6 @@ msgstr "بدون عضو کافی"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "بدون همسایه‌ی کافی"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "نصب نشده"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3850,7 +3782,6 @@ msgstr "مهمانی"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
@ -3970,10 +3901,6 @@ msgstr "خواهشمندم مرورگر را ببندید و به کلمنتای
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "وضعیت افزونه"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4013,7 +3940,6 @@ msgstr "ترجیح"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "تنظیم‌ها"
@ -4029,10 +3955,6 @@ msgstr "پرونده‌های جلد هنری دلخواه (جداشده با و
msgid "Preferred audio format"
msgstr "فرمت آوایی دلخواه"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "ضرباهنگ برگزیده"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "فرمت دلخواه"
@ -4285,7 +4207,7 @@ msgstr "پاک‌کردن تکراری‌ها از لیست‌پخش"
msgid "Remove folder"
msgstr "پاک کردن پوشه"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "از لیست‌پخش پاک کن"
@ -4618,10 +4540,6 @@ msgstr "سبک جستجو"
msgid "Search options"
msgstr "گزینه‌های جستجو"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "دستاورد جستجو"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5032,34 +4950,10 @@ msgstr "سرچشمه‌ها"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "اسپاتیفای"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "خطای ورود به سیستم اسپاتیفای"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "افزونه‌ی اسپاتیفای"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "ستاره‌دار"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5076,12 +4970,6 @@ msgstr "شروع لیست‌پخش در حال پخش"
msgid "Start transcoding"
msgstr "آغاز تراکد"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "چیزی در جعبه‌ی جستجوی بالا بنویسید تا این لیست دستاوردهای جستجو را پرکنید"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5204,18 +5092,6 @@ msgstr "فرمت‌های قابل پشتیبانی"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "همگام‌سازی صندوق ورودی اسپاتیفای"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "همگام‌سازی لیست‌پخش اسپاتیفای"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "همگام‌سازی ترک‌های ستاره‌دار اسپاتیفای"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "رنگ سیستم"
@ -5452,10 +5328,6 @@ msgstr "بیش از اندازه بازگردانی‌ها"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "ترک‌های برتر"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5720,10 +5592,6 @@ msgstr "بکاربردن دسته‌ی رنگ پیش‌نشان سیستم"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "بکاربردن تنظیم‌های پراکسی سیستم"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "استفاده از نرمال‌سازی صدا"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "استفاده‌شده"
@ -5736,7 +5604,6 @@ msgstr "رابط کاربری"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "شناسه"
@ -6032,24 +5899,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "می‌توانید کنترل Wii خود را برای کنترل از راه دور کلمنتاین بکار برید. برای اطلاعات بیشتر به <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">صفحه‌ی ویکی کلمنتاین</a> مراجعه کنید.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "شما اکانت برجسته‌ی اسپاتیفای ندارید."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "شما هیچ هموندی پویایی ندارید"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "از اسپاتیفای بیرون آمده‌اید، خواهشمندم دوباره گذرواژه‌ی خود را در گفتگوی «تنظیم‌ها» وارد کنید."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "از اسپاتیفای بیرون آمده‌اید، خواهشمندم دوباره گذرواژه‌ی خود را وارد کنید."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "عاشق این آهنگ هستید"
@ -6091,10 +5944,6 @@ msgstr "برونکشی‌های شما: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "سیستم شما دارای OpenGL نیست، فرتورگری‌ها در دسترس نیستند."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "شناسه یا گذرواژه نادرست است."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "ی-ا"
@ -6207,9 +6056,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "در پایان"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "ک.ب.د.ث"

View File

@ -97,13 +97,6 @@ msgstr "%1 päivää"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 päivää sitten"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 ei onnistunut purkamaan gzip-striimiä:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -115,7 +108,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1-soittolistat (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -289,10 +281,6 @@ msgstr "&Vuosi"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(erilainen kaikille kappaleille)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", esittäjä "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...ja kaikki Amarokin kehitykseen osallistuneet"
@ -401,10 +389,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Tietueet alkavat %-merkillä, esimerkiksi: %artist %album %title </p>\n\n<p>Jos ympäröit tietueen sisältävän tekstin aaltosulkeilla, se piilotetaan, jos tietue on tyhjä.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Spotify Premium -tili vaaditaan."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Asiakas voi yhdistää vain oikealla koodilla."
@ -482,7 +466,6 @@ msgstr "Absoluuttisia"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Tilin tiedot"
@ -648,14 +631,6 @@ msgstr "Lisää kappaleen levytysvuoden tunniste"
msgid "Add stream..."
msgstr "Lisää suoratoisto..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Lisää Spotify-soittolistoihin"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Lisää Spotifyn tähdellä varustettuihin"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Lisää toiseen soittolistaan"
@ -1036,7 +1011,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bittinopeus"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Block analyzer"
@ -1384,10 +1359,6 @@ msgstr "Magnatune-asetukset..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Muokkaa Spotifya..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Subsonicin asetukset..."
@ -1422,10 +1393,6 @@ msgstr "Yhdistä Wii Remote käyttämällä aktivoi/deaktivoi toimintoa"
msgid "Connect device"
msgstr "Yhdistä laite"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Yhdistetään Spotifyyn"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1963,10 +1930,6 @@ msgstr "Lataa tämä albumi..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Lataa tämä jakso"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Lataa..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2348,7 +2311,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Radion lataus epäonnistui"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2483,10 +2445,6 @@ msgstr "Sovita kansi leveyteen"
msgid "Font size"
msgstr "Kirjasinkoko"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Lisenssisyistä Spotify-tuki on erillinen liitännäinen."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Pakota monokoodaus"
@ -2585,15 +2543,6 @@ msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Genre"
msgstr "Tyylilaji"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Hanki osoite jakaaksesi tämän Spotify-kappaleen"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Hanki osoite jakaaksesi tämä soittolista"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2821,10 +2770,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "Dynaamisessa tilassa uusia kappaleita valitaan ja lisätään soittolistaan joka kerta kun yksi kappale on soitettu."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Saapuneet"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Näytä kansikuva ilmoituksen yhteydessä"
@ -2874,10 +2819,6 @@ msgstr "Sisääntulon valinnat"
msgid "Insert..."
msgstr "Lisää..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Eheystarkistus"
@ -3168,7 +3109,6 @@ msgstr "Lataa tiedostoja tai verkko-osoitteita, korvaa samalla nykyinen soittoli
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
@ -3271,10 +3211,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Toteuta!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Aseta soittolista käytettäväksi yhteydettömässä tilassa"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Virheellinen vastaus"
@ -3594,10 +3530,6 @@ msgstr "Ei riittävästi jäseniä"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Ei tarpeeksi naapureita"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Ei asennettu"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3850,7 +3782,6 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
@ -3970,10 +3901,6 @@ msgstr "Sulje selain ja palaa Clementineen."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Avaa tämä osoite selaimessa: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Liitännäisen tila:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Lähetyksen tiedot"
@ -4013,7 +3940,6 @@ msgstr "Etusija"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
@ -4029,10 +3955,6 @@ msgstr "Ensisijainen tiedostonimi albumikuvitukselle (pilkuin eroteltu)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Ensisijainen äänimuoto"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Ensisijainen bittinopeus"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Ensisijainen muoto"
@ -4285,7 +4207,7 @@ msgstr "Poista soittolistan kaksoiskappaleet"
msgid "Remove folder"
msgstr "Poista kansio"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Poista soittolistalta"
@ -4618,10 +4540,6 @@ msgstr "Hakutapa"
msgid "Search options"
msgstr "Haun asetukset"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Hakutulokset"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5032,34 +4950,10 @@ msgstr "Lähteet"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify-kirjautumisvirhe"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotify-soittolistan osoite"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify-liitännäinen"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Spotify-kappaleen osoite"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Normaali"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Tähdellä merkitty"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Tähdelliset albumit"
@ -5076,12 +4970,6 @@ msgstr "Käynnistä toistettava soittolista"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Aloita muunnos"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Kirjoita jotain yllä olevaan hakukenttään täyttääksesi tämän hakutuloslistan"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5204,18 +5092,6 @@ msgstr "Tuetut muodot"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Synkronoi tilastot tiedostoihin nyt"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Synkronoi Spotify saapuneet"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Synkronoi Spotify soittolistan"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Synkronoi Spotify arvostellut kappaleet"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Järjestelmävärit"
@ -5452,10 +5328,6 @@ msgstr "Liian monta uudelleenohjausta"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Suosituimmat albumit"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Suosituimmat kappaleet"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Albumeja yhteensä:"
@ -5720,10 +5592,6 @@ msgstr "Käytä järjestelmän oletusvärejä"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Käytä järjestelmän välityspalvelinasetuksia"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Käytä äänen normalisointia"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Käytetty"
@ -5736,7 +5604,6 @@ msgstr "Käyttöliittymä"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
@ -6032,24 +5899,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Voit käyttää Wii-ohjainta kauko-ohjaimena Clementinen hallintaan. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Lisätietoja wiki-sivulla</a>.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Sinulla ei ole Spotify Premium tiliä."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Käytössäsi ei ole aktiivista tilausta"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Sinut on kirjattu ulos Spotifysta. Anna salasanasi uudelleen Asetukset-ikkunassa."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Sinut on kirjattu ulos Spotifysta. Anna salasanasi uudelleen."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Tykkäät tästä kappaleesta"
@ -6091,10 +5944,6 @@ msgstr "Lähetyksesi: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Järjestelmästäsi puuttuu OpenGL-tuki, joten visualisoinnit eivät ole käytettävissä."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana oli virheellinen."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Ö-A"
@ -6207,9 +6056,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "viimeisenä"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
msgid ""
@ -139,13 +139,6 @@ msgstr "%1 jours"
msgid "%1 days ago"
msgstr "Il y a %1 jours"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "Échec de décodage du flux %1 en mode GZIP :\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -157,7 +150,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listes de lecture (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -331,10 +323,6 @@ msgstr "&Année"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(différent pour plusieurs morceaux)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", par "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "et tous les contributeurs de Amarok"
@ -443,10 +431,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Les champs ont pour préfixe %. Exemples : %artist %album %title </p>\n\n<p>Si vous placez des accolades autour d'une portion de texte contenant un champ, celle-ci ne sera pas affichée si le contenu du champ n'est pas renseigné.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Un compte Spotify Premium est nécessaire."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Un client peut se connecter seulement si un code correct a été saisi."
@ -524,7 +508,6 @@ msgstr "Absolu"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Détails du compte"
@ -690,14 +673,6 @@ msgstr "Ajouter le tag année du morceau"
msgid "Add stream..."
msgstr "Ajouter un flux..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Ajouter aux listes de lecture Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Ajouter aux préférés de Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
@ -1078,7 +1053,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit binaire"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Spectrogramme avec blocs"
@ -1426,10 +1401,6 @@ msgstr "Configurer Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Configurer les raccourcis clavier"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Configurer Spotify…"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Configurer Subsonic..."
@ -1464,10 +1435,6 @@ msgstr "Connecter Wii Remote en utilisant l'action activer/désactiver"
msgid "Connect device"
msgstr "Connexion du périphérique"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Connexion à Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -2005,10 +1972,6 @@ msgstr "Télécharger cet album..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Télécharger cet épisode"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Télécharger..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2390,7 +2353,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Le chargement du podcast a échoué"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2525,10 +2487,6 @@ msgstr "Ajuster la pochette sur la largeur"
msgid "Font size"
msgstr "Taille de la police"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Pour des raisons de licence, le support de Spotify est dans un module séparé."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forcer lencodage en mono"
@ -2627,15 +2585,6 @@ msgstr "Configuration générale"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Obtenir une URL pour partager ce morceau Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Obtenir une URL pour partager cette liste de lecture"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2863,10 +2812,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "En mode dynamique, de nouvelles pistes seront choisies et ajoutées à la fin de la liste de lecture chaque fois qu'un morceau se terminera."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Inclure la pochette de l'album à la notification"
@ -2916,10 +2861,6 @@ msgstr "Réglages d'entrée"
msgid "Insert..."
msgstr "Insérer..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Vérification de l'intégrité"
@ -3210,7 +3151,6 @@ msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
@ -3313,10 +3253,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Ainsi soit-il!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Rendre la liste de lecture accessible hors ligne"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Réponse mal formatée"
@ -3636,10 +3572,6 @@ msgstr "Pas assez de membres"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Voisins insuffisants"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Non installé"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3892,7 +3824,6 @@ msgstr "Soirée"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@ -4012,10 +3943,6 @@ msgstr "Merci de fermer votre navigateur et de retourner dans Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Veuillez ouvrir cette URL dans votre navigateur: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "État du module externe :"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Informations sur le podcast"
@ -4055,7 +3982,6 @@ msgstr "Préférences"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@ -4071,10 +3997,6 @@ msgstr "Noms de pochette préférés (liste séparée par des virgules)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Format audio préféré"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Débit préféré"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Format préféré"
@ -4327,7 +4249,7 @@ msgstr "Supprimer les doublons de la liste de lecture"
msgid "Remove folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Supprimer de la liste de lecture"
@ -4660,10 +4582,6 @@ msgstr "Mode de recherche"
msgid "Search options"
msgstr "Options de recherche"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de recherche"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5074,34 +4992,10 @@ msgstr "Sources"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Erreur lors de la connexion à Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL de la liste de lecture Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Module externe Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "URL du morceau Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Sélection"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Albums Préférés"
@ -5118,12 +5012,6 @@ msgstr "Commencer la liste de lecture jouée actuellement"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Démarrer transcodage"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Commencer à écrire dans le champ de recherche ci-dessus pour remplir cette liste de résultats"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5246,18 +5134,6 @@ msgstr "Formats supportés"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Synchroniser les statistiques vers les fichiers maintenant"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Synchronisation de la boîte de réception Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Synchronisation de la liste de lecture Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Synchronisation des morceaux Spotify préférés"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Couleurs du système"
@ -5494,10 +5370,6 @@ msgstr "Trop de redirections"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Albums Les Mieux Notés"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Top titres"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Total albums :"
@ -5762,10 +5634,6 @@ msgstr "Utiliser l'assortiment de couleurs du système"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Utiliser les paramètres du système pour le serveur mandataire"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Utiliser la normalisation de volume"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"
@ -5778,7 +5646,6 @@ msgstr "Interface utilisateur"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
@ -6074,24 +5941,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Vous pouvez utiliser votre Wii Remote comme télécommande pour Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Voir la page sur le wiki de Clementine</a> pour plus d'information.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Vous n'avez pas de compte Spotify Premium."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Vous n'avez pas d'abonnement actif"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Vous avez été déconnecté de Spotify, merci de ressaisir votre mot de passe dans la fenêtre des Préférences."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Vous avez été déconnecté de Spotify, merci de ressaisir votre mot de passe."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Vous aimez cette piste"
@ -6133,10 +5986,6 @@ msgstr "Vos scrobbles : %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Votre système n'est pas compatible avec OpenGL, les visualisations ne sont pas disponibles."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Votre nom d'utilisateur ou mot de passe est incorrect."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6249,9 +6098,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "parmi les derniers"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -92,13 +92,6 @@ msgstr "%1 lá"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 lá ó shin"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -110,7 +103,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 seinmliostaí (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -284,10 +276,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(éagsúil trasna iliomad amhráin)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
@ -396,10 +384,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -477,7 +461,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Sonraí an chuntais"
@ -643,14 +626,6 @@ msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr "Cuir sruth leis..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -1031,7 +1006,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
@ -1379,10 +1354,6 @@ msgstr "Cumraigh Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Cumraigh Aicearraí"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Cumraigh Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1417,10 +1388,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr "Nasc gléas"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Ag nascadh le Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1958,10 +1925,6 @@ msgstr "Íosluchtaigh an t-albam seo..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Íosluchtaigh an t-eagrán seo"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Íosluchtaigh..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2343,7 +2306,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Theip air an podchraoladh a luchtú"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2478,10 +2440,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr "Méid na clófhoirne"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2580,15 +2538,6 @@ msgstr "Socruithe coiteann"
msgid "Genre"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2816,10 +2765,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Bosca Isteach"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
@ -2869,10 +2814,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr "Ionsáigh..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Suiteáilte"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Dearbháil sláine"
@ -3163,7 +3104,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Síniú isteach"
@ -3266,10 +3206,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3589,10 +3525,6 @@ msgstr "Níl dóthain comhaltaí ann"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Níl sé suiteáilte"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3845,7 +3777,6 @@ msgstr "Cóisir"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Focal faire"
@ -3965,10 +3896,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4008,7 +3935,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Sainroghanna"
@ -4024,10 +3950,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4280,7 +4202,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr "Bain fillteán"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -4613,10 +4535,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr "Roghanna cuardaithe"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5027,34 +4945,10 @@ msgstr "Foinsí"
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Breiseán Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Caighdeánach"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Réalt curtha leis"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5071,12 +4965,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5199,18 +5087,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5447,10 +5323,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5715,10 +5587,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Caite"
@ -5731,7 +5599,6 @@ msgstr "Comhéadan"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Ainm úsáideora"
@ -6027,24 +5894,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Níl cuntas Spotify Premium agat."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Is aoibhinn leat an rian seo"
@ -6086,10 +5939,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Do bhí d'ainm úsáideora nó focal faire mícheart."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6202,9 +6051,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -97,13 +97,6 @@ msgstr "%1 días"
msgid "%1 days ago"
msgstr "hai %1 días"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 fallou ao descodificar como fluxo gzip:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -115,7 +108,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listas de reprodución (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -289,10 +281,6 @@ msgstr "&Ano"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "("
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr "por"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...e a todos os que contribuíron con Amarok"
@ -401,10 +389,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>As marcas de substitución comezan con %. Por exemplo: %artist %album %title.</p>\n<p>Se rodea seccións de texto que conteñen unha marca de substitución, esa sección non se amosará se a marca de substitución estará baleira.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Precisas ter unha conta Premium en Spotify"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Os clientes só poden conectarse introducindo o código correcto."
@ -482,7 +466,6 @@ msgstr "Absoluto"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Detalles da conta"
@ -648,14 +631,6 @@ msgstr "Engadir a etiqueta do ano"
msgid "Add stream..."
msgstr "Engadir fluxo..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Engadir á lista do Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Engadir ao Spotify destacado"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Engadir a outra lista de reprodución"
@ -1036,7 +1011,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analisador de blocos"
@ -1384,10 +1359,6 @@ msgstr "Configura Maganatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Configura atallos "
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Configura Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Configurar Subsonic…"
@ -1422,10 +1393,6 @@ msgstr "Conecte controis de Wii mediante as accións de activar e desactivar."
msgid "Connect device"
msgstr "Conectar dispositivo"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Conectado con Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1963,10 +1930,6 @@ msgstr "Descargar o álbum…"
msgid "Download this episode"
msgstr "Descargar o episodio"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Descargar…"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2348,7 +2311,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Non foi posíbel cargar o podcast."
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2483,10 +2445,6 @@ msgstr "Axustar a tapa ao ancho"
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño da letra"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Por cuestións legais, para a compatibilidade con Spotify debe instalar un complemento que se distribúe por separado."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forzar a codificación dunha canle."
@ -2585,15 +2543,6 @@ msgstr "Configuración xeral"
msgid "Genre"
msgstr "Xénero"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Obtén un URL para compartir esta canción de Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Obtén un URL para compartir esta lista de reprodución"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2821,10 +2770,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "No modo dinámico, engadiranse novas pistas á lista a medida que se reproduzan as que hai."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Incluír a portada do álbum na notificación."
@ -2874,10 +2819,6 @@ msgstr "Opcións de entrada"
msgid "Insert..."
msgstr "Inserir"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Comprobación da integridade"
@ -3168,7 +3109,6 @@ msgstr "Carga ficheiros ou enderezos URL, substituíndo a lista actual."
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Acceder"
@ -3271,10 +3211,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Faino!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Descargar a lista para usala sen internet"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Resposta mal formada"
@ -3594,10 +3530,6 @@ msgstr "Membros insuficientes"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Non ten veciños dabondo."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Non instalado"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3850,7 +3782,6 @@ msgstr "Festa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
@ -3970,10 +3901,6 @@ msgstr "Peche o navegador web e volva a Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Abre este URL no teu navegador: %1"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Estado do complemento:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Información do podcast"
@ -4013,7 +3940,6 @@ msgstr "Preferencia"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Configuración"
@ -4029,10 +3955,6 @@ msgstr "Rutas as ficheiros da portada, separados por comas e en orde de preferen
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Formato de son preferido"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Taxa de bits preferida"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Formato preferido"
@ -4285,7 +4207,7 @@ msgstr "Eliminar as entradas duplicadas da lista"
msgid "Remove folder"
msgstr "Eliminar cartafol"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Eliminar da lista de reprodución"
@ -4618,10 +4540,6 @@ msgstr "Modo búsqueda"
msgid "Search options"
msgstr "Opcións de búsqueda"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da busca"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5032,34 +4950,10 @@ msgstr "Orixes"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Produciuse un erro ao intentar acceder a Spotify."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "A URL da lista de reprodución do Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Complemento de Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "A URL da canción do Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Vixiado"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Álbums destacados"
@ -5076,12 +4970,6 @@ msgstr "Reproducir a playlist actualmente reproducindo"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Iniciar a conversión"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Comece a escribir algo na caixa de busca da parte superior para ir enchendo esta lista de resultados."
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5204,18 +5092,6 @@ msgstr "Formatos dispoñíbeis"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Sincronizar as estadísticas nos ficheiros agora"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Sincronizando coa caixa de entrada de Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Sincronizando coa lista de reprodución de Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Sincronizando cos cortes mais exitosos en Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Cores do sistema"
@ -5452,10 +5328,6 @@ msgstr "Demasiadas redireccións"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Álbums mellor valorados"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Mellores pistas"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Álbums totais:"
@ -5720,10 +5592,6 @@ msgstr "Empregar a combinación de cores do sistema."
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Empregar a configuración do proxy do sistema."
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Empregar a normalización do volume."
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Empregado"
@ -5736,7 +5604,6 @@ msgstr "Interface de usuario"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
@ -6032,24 +5899,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Pode empregar os mandos da Wii para controlar Clementine. Para máis información, consulte <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">o wiki de Clementine</a>.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Carece vostede dunha conta preferente de Spotify."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Carece vostede dunha subscrición activa."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Desconectouse do servizo Spotify, volva introducir o contrasinal no diálogo de configuración."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Desconectouse do servizo Spotify, volva introducir o contrasinal."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Gústalle esta pista."
@ -6091,10 +5944,6 @@ msgstr "Escoitas: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "O seu sistema non é compatíbel con OpenGL, así que as visualizacións non estarán dispoñíbeis."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "O usuario ou contrasinal non eran correctos."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6207,9 +6056,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "na última"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -99,13 +99,6 @@ msgstr "%1 ימים"
msgid "%1 days ago"
msgstr "לפני %1 ימים"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -117,7 +110,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 רשימות השמעה (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -291,10 +283,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(באופן שונה על פני מספר שירים)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "וכל התורמים ל־Amarok"
@ -403,10 +391,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>מילים שמורות מתחילות ב־%, לדוגמה: %artist %album %title </p>\n\n<p>סגירת טקסט בסוגריים מסולסלות משני צדיו תגרום להסתרתו במקרה שהטקסט מכיל מילה שמורה אשר לא מכילה כלום.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "נדרש חשבון פרימיום של Spotify."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "לקוח יכול להתחבר רק אם הוזן הקוד הנכון."
@ -484,7 +468,6 @@ msgstr "מוחלט"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "פרטי החשבון"
@ -650,14 +633,6 @@ msgstr "הוספת תג שנה לשיר"
msgid "Add stream..."
msgstr "הוספת תזרים"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה של Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "הוסף למועדפים של Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "הוספה לרשימת השמעה אחרת"
@ -1038,7 +1013,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "אנלייזר מקטעים"
@ -1386,10 +1361,6 @@ msgstr "הגדרת Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "הגדרת קיצורי מקשים"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "הגדרת Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "הגדרת תת קולי"
@ -1424,10 +1395,6 @@ msgstr "חיבור Wii Remotes בעזרת פעולת הפעלה/כיבוי"
msgid "Connect device"
msgstr "חיבור התקן"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "בהתחברות אל Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1965,10 +1932,6 @@ msgstr "הורדת האלבום הזה..."
msgid "Download this episode"
msgstr "הורדת הפרק הזה"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "בהורדה..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2350,7 +2313,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "בטעינת הפודקאסט נכשלה"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2485,10 +2447,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr "גודל הגופן"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "עקב בעיות רישוי, התמיכה ב־Spotify נמצאת בתוסף נפרד"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "אילוץ קידוד mono"
@ -2587,15 +2545,6 @@ msgstr "הגדרות כלליות"
msgid "Genre"
msgstr "סגנון"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2823,10 +2772,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "במצב דינמי שירים חדשים יבחרו ויתווספו לרשימת ההשמעה בכל פעם ששיר יסתיים"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "תיבת נכנסת"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "אומנות אלבום בתוך ההתרעה"
@ -2876,10 +2821,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr "הוספה..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "הותקן"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "בדיקת שלמות"
@ -3170,7 +3111,6 @@ msgstr "טעינת קבצים/כתובות, תוך החלפת רשימת ההש
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "כניסה"
@ -3273,10 +3213,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "הפיכת רשימת ההשמעה לזמינה גם ללא חיבור רשת"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "תגובה שגויה"
@ -3596,10 +3532,6 @@ msgstr "אין מספיק חברים"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "אין מספיק שכנים"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "לא מותקן"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3852,7 +3784,6 @@ msgstr "מסיבה"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
@ -3972,10 +3903,6 @@ msgstr "נא לסגור את הדפדפן ולחזור ל Clementine"
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "מצב התוסף:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4015,7 +3942,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "מאפיינים"
@ -4031,10 +3957,6 @@ msgstr "שמות קבצים מועדפים לתמונות אלבום (מופרד
msgid "Preferred audio format"
msgstr "תבנית שמע מועדפת"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "קצב סיביות מועדף"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "תבנית מועדפת"
@ -4287,7 +4209,7 @@ msgstr "הסרת כפילויות מרשימת ההשמעה"
msgid "Remove folder"
msgstr "הסרת תיקייה"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "הסרה מרשימת ההשמעה"
@ -4620,10 +4542,6 @@ msgstr "מצב חיפוש"
msgid "Search options"
msgstr "אפשרויות חיפוש"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "תוצאות החיפוש"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5034,34 +4952,10 @@ msgstr "מקורות"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "שגיאה בהתחברות ל־Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "תוסף Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "סטנדרטי"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "מסומן בכוכב"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5078,12 +4972,6 @@ msgstr "התחלת רשימת ההשמעה המתנגנת כעת"
msgid "Start transcoding"
msgstr "התחלת ההתמרה"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "נא להקליד משהו בתיבת החיפוש למעלה כדי למלא את רשימת תוצאות חיפוש זה"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5206,18 +5094,6 @@ msgstr "תבניות נתמכות"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "מסנכרן סטטיסטיות לתוך קובץ"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "התיבה הנכנסת ב־Spotify מסונכרנת"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "רשימת ההשמעה מ־Spotify מסונכרנת"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "השירים המסומנים בכוכב ב־Spotify מסונכרנים"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "צבעי המערכת"
@ -5454,10 +5330,6 @@ msgstr "הפניות רבות מדי"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "מסלול עליון"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "סך הכל אלבומים:"
@ -5722,10 +5594,6 @@ msgstr "שימוש בערכת הצבעים שמשמשת כבררת המחדל ש
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "שימוש בהגדרות המתווך של המערכת"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "שימוש בנורמליזציה של עצמת השמע"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "בשימוש"
@ -5738,7 +5606,6 @@ msgstr "מנשק משתמש"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
@ -6034,24 +5901,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "ניתן להשתמש ב־Wii Remote כשלט רחוק ל־Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">ניתן לקרוא את העמוד בוויקי של Clementine</a> לקבלת מידע נוסף.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "אין לך חשבון פרימיום ב־Spotify."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "אינך בעל מנוי פעיל"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "נותקת מ־Spotify, נא להכניס מחדש את הססמה בחלון ההגדרות."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "נותקת מ־Spotify, נא להכניס מחדש את הססמה."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "רצועה זו מוצאת חן בעיניך"
@ -6093,10 +5946,6 @@ msgstr "ה־scrobbles שלך: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "למערכת שלך חסרה תמיכה ב־OpenGL, אפקטים חזותיים אינם זמינים."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "שם המשתמש או הססמה שגויים"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6209,9 +6058,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "באחרון"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "קילוסיביות לשניה"

View File

@ -89,13 +89,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -107,7 +100,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -281,10 +273,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
@ -393,10 +381,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -474,7 +458,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr ""
@ -640,14 +623,6 @@ msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -1028,7 +1003,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
@ -1376,10 +1351,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1414,10 +1385,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1955,10 +1922,6 @@ msgstr ""
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2340,7 +2303,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2475,10 +2437,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2577,15 +2535,6 @@ msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2813,10 +2762,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
@ -2866,10 +2811,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr ""
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3160,7 +3101,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr ""
@ -3263,10 +3203,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3586,10 +3522,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3842,7 +3774,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr ""
@ -3962,10 +3893,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4005,7 +3932,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -4021,10 +3947,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4277,7 +4199,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -4610,10 +4532,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5024,34 +4942,10 @@ msgstr ""
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5068,12 +4962,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5196,18 +5084,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5444,10 +5320,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5712,10 +5584,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5728,7 +5596,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr ""
@ -6024,24 +5891,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6083,10 +5936,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6199,9 +6048,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -93,13 +93,6 @@ msgstr "%1 दिन"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 दिन पहले "
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -111,7 +104,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 प्लेलिस्ट (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -285,10 +277,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(कई गानो में विभिन्नता)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "और बाकि सारे आमरोक सहयोगि.."
@ -397,10 +385,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Spotify Premium khaate ke zaroorat hai"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -478,7 +462,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr ""
@ -644,14 +627,6 @@ msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -1032,7 +1007,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
@ -1380,10 +1355,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1418,10 +1389,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1959,10 +1926,6 @@ msgstr ""
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2344,7 +2307,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2479,10 +2441,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2581,15 +2539,6 @@ msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2817,10 +2766,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
@ -2870,10 +2815,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr ""
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3164,7 +3105,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr ""
@ -3267,10 +3207,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3590,10 +3526,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3846,7 +3778,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr ""
@ -3966,10 +3897,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4009,7 +3936,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -4025,10 +3951,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4281,7 +4203,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -4614,10 +4536,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5028,34 +4946,10 @@ msgstr ""
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5072,12 +4966,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5200,18 +5088,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5448,10 +5324,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5716,10 +5588,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5732,7 +5600,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr ""
@ -6028,24 +5895,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6087,10 +5940,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6203,9 +6052,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -96,13 +96,6 @@ msgstr "%1 dana"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dana prije"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 neuspjelo dekôdiranje kao gzip strujanja:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -114,7 +107,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 popisi izvođenja (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -288,10 +280,6 @@ msgstr "&Godina"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(različito kroz više pjesama)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", od "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...i svi Amarokovi suradnici"
@ -400,10 +388,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Znakovi započeti s %, npr: %izvođač %album %pjesma </p>\n\n<p>Ako imate dijelove teksta koji sadrže znakove sa vitičastom zagradom, taj dio će biti sakriven ako su oznake prazne.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Spotify Premium račun je obvezan."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Klijent se može povezati samo ako je ispravan kôd upisan."
@ -481,7 +465,6 @@ msgstr "Apsolutne"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Pojedinosti računa"
@ -647,14 +630,6 @@ msgstr "Dodajte oznaku godine pjesme"
msgid "Add stream..."
msgstr "Dodajte stream..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Dodaj na Spotify popis izvođenja"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Dodaj u Spotify ocjenjeno"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodajte na drugi popis izvođenja"
@ -1035,7 +1010,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Brzina prijenosa"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blok analizator"
@ -1383,10 +1358,6 @@ msgstr "Podesi Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Podesi prečace"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Podesite Spotify ..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Podesi Subsonic..."
@ -1421,10 +1392,6 @@ msgstr "Spoji Wii Daljinski upravljač koristeći aktiviraj/deaktiviraj naredbu"
msgid "Connect device"
msgstr "Spoji uređaj"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Spajanje Spotifya"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1962,10 +1929,6 @@ msgstr "Preuzmi ovaj album..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Preuzmi ovaj nastavak"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Preuzmi..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2347,7 +2310,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Neuspjelo učitavanje podcasta"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2482,10 +2444,6 @@ msgstr "Raširi omot"
msgid "Font size"
msgstr "Veličina slova"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Zbog razloga licenciranja Spotifya podrška je u posebnom dodatku."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forsiraj mono enkôdiranje"
@ -2584,15 +2542,6 @@ msgstr "Opće postavke"
msgid "Genre"
msgstr "Vrsta glazbe"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Nabavi URL za dijeljenje ove Spotify pjesme"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Nabavi URL za dijeljenje ovog popisa izvođenja"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2820,10 +2769,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "U dinamičkom modu nove pjesme će biti izabrane i dodane u popis izvođenja svaki puta kada je pjesma odsvirana."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Pristigle poruke"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Prikaži omot albuma u obavijesti"
@ -2873,10 +2818,6 @@ msgstr "Ulazne mogućnosti"
msgid "Insert..."
msgstr "Umetni..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Instaliran"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Provjera integriteta"
@ -3167,7 +3108,6 @@ msgstr "Učitaj Datoteke/URL, zamijeni trenutni popis izvođenja"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
@ -3270,10 +3210,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Učinite tako!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Učini popis izvođenja dostupnim kada je povezivanje prekinuto"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Neispravan odgovor"
@ -3593,10 +3529,6 @@ msgstr "Nema dovoljno članova"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nema dovoljno susjeda"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Nije instaliran"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3849,7 +3781,6 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
@ -3969,10 +3900,6 @@ msgstr "Odaberite vaš preglednik i vratite se u Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Otvorite ovaj URL u vašem pregledniku: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Stanje dodatka:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Informacije podcasta"
@ -4012,7 +3939,6 @@ msgstr "Osobitost"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Mogućnosti"
@ -4028,10 +3954,6 @@ msgstr "Prioritetni nazivi omota albuma (odvojeno zarezom)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Željeni zvučni format"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Poželjna brzina prijenosa"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Željeni format"
@ -4284,7 +4206,7 @@ msgstr "Ukloni duplikate iz popisa izvođenja"
msgid "Remove folder"
msgstr "Uklonite mapu"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Uklonite iz popisa izvođenja"
@ -4617,10 +4539,6 @@ msgstr "Način pretraživanja"
msgid "Search options"
msgstr "Mogućnosti pretraživanja"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Rezultati pretrage"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5031,34 +4949,10 @@ msgstr "Izvori"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify greška prijave"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL Spotify popisa izvođenja"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify dodatak"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "URL Spotify pjesama"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Sa zvjezdicom"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Albumi sa zvjezdicom"
@ -5075,12 +4969,6 @@ msgstr "Pokrenite popis izvođenja koji se trenutno izvodi"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Započni enkôdiranje"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Počnite tipkati nešto iznad u okvir za pretragu da bi ispunili taj popis rezultata pretraživanja"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5203,18 +5091,6 @@ msgstr "Podržani formati"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Uskaldi statistiku s datotekama odmah"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Usklađivanje Spotify ulaznog spremnika"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Usklađivanje Spotify popisa izvođenja"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Usklađivanje Spotify pjesama označenim zvjezdicama"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Boje sustava"
@ -5451,10 +5327,6 @@ msgstr "Previše preusmjeravanja"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Najocjenjeniji albumi"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Najpopularnije pjesme"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Ukupno albuma:"
@ -5719,10 +5591,6 @@ msgstr "Koristi boje zadane sustavom"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Koristi proxy postavke sustava"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Koristi normalizaciju glasnoće zvuka"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Iskorišteno"
@ -5735,7 +5603,6 @@ msgstr "Korisničko sučelje"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
@ -6031,24 +5898,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Možete koristiti vaš Wii Daljinski upravljač za daljinsko upravljanje Clementineom. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Za više informacija pogledajte Clementine wiki</a> stranicu.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Nemate Spotify Premium račun."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Nemate aktivnu pretplatu"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Odjavljeni ste iz Spotifya, ponovno upišite vašu lozinku u mogućnostima."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Odjavljeni ste iz Spotifya, ponovno upišite vašu lozinku."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Sviđa vam se ova pjesma"
@ -6090,10 +5943,6 @@ msgstr "Vaši scrobbles: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Vašem sustavu nedostaje OpenGL podrška, vizualizacija je nedostupna."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Vaše korisničko ime ili lozinka su neispravni."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6206,9 +6055,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "u posljednjih"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -102,13 +102,6 @@ msgstr "%1 nap"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 nappal ezelőtt"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "A(z) %1 gzip adatfolyamként történő dekódolása sikertelen:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -120,7 +113,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 lejátszólista (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -294,10 +286,6 @@ msgstr "É&v"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(különbözik több számnál)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...és az összes Amarok közreműködő"
@ -406,10 +394,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>A száminformációk behelyettesítéséhez a címkék % jellel kezdődnek és a megfelelő angol szavak alkotják, pl.: %artist %album %title</p>\n\n<p>Ha egy szövegrészt kapcsos zárójelekkel fog közre, akkor az rejtve marad, ha a benne lévő címke helyére nem helyettesíthető semmi.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Spotify prémium fiók szükséges"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "A kliens csak akkor tud csatlakozni, ha a helyes kód lett megadva."
@ -487,7 +471,6 @@ msgstr "Abszolút"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Fiók részletei"
@ -653,14 +636,6 @@ msgstr "Szám éve címke hozzáadása"
msgid "Add stream..."
msgstr "Közvetítés hozzáadása…"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Hozzáadás a Spotify lejátszólistához"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Hozzáadás a Spotify-on csillagozottakhoz"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
@ -1041,7 +1016,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitráta"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokk"
@ -1389,10 +1364,6 @@ msgstr "Magnatune beállítása…"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Billentyűkombinációk beállítása"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Spotify beállítása…"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Subsonic beállítása…"
@ -1427,10 +1398,6 @@ msgstr "Wii távvezérlő csatlakoztatása az aktiválás/deaktiválás művelet
msgid "Connect device"
msgstr "Eszköz csatlakoztatása"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Csatlakozás a Spotifyhoz"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1968,10 +1935,6 @@ msgstr "Album letöltése…"
msgid "Download this episode"
msgstr "Epizód letöltése"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Letöltés…"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2353,7 +2316,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "A podcast betöltése sikertelen"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2488,10 +2450,6 @@ msgstr "Borító méretezése szélességre"
msgid "Font size"
msgstr "Betűméret"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Licencelési okok miatt a Spotify támogatást külön beépülőben kell telepíteni."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Mono kódolás kényszerítése"
@ -2590,15 +2548,6 @@ msgstr "Általános beállítások"
msgid "Genre"
msgstr "Műfaj"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "URL lekérése ezen Grooveshark szám megosztásához"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "URL lekérése a lejátszólista megosztásához"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2826,10 +2775,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "Dinamikus módban új számok lesznek kiválasztva és hozzáadva a lejátszólistához, amikor egy zeneszám véget ér."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Beérkezett üzenetek"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Albumborító megjelenítése az értesítésben"
@ -2879,10 +2824,6 @@ msgstr "Bemenet beállításai"
msgid "Insert..."
msgstr "Beszúrás…"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Telepítve"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Épség ellenőrzése"
@ -3173,7 +3114,6 @@ msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszólista cseréje"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
@ -3276,10 +3216,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Csinálják!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Lejátszólista elérhetővé tétele offline módban is"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Hibásan formázott válasz"
@ -3599,10 +3535,6 @@ msgstr "Nincs elég tag"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nincs elég szomszédja"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Nincs telepítve"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3855,7 +3787,6 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
@ -3975,10 +3906,6 @@ msgstr "Zárja be a böngészőjét, és térjen vissza a Clementine-ba."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Nyissa meg ezt az URL-t a böngészőjében: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Beépülő állapota:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Podcast információk"
@ -4018,7 +3945,6 @@ msgstr "Beállítás"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@ -4034,10 +3960,6 @@ msgstr "Előnyben részesített albumborító fájlnevek (vesszővel tagolt)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Előnyben részesített hangformátum"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Előnyben részesített bitráta"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Előnyben részesített formátum"
@ -4290,7 +4212,7 @@ msgstr "Ismétlődések eltávolítása a lejátszólistáról"
msgid "Remove folder"
msgstr "Mappa eltávolítása"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Eltávolítás a lejátszólistáról"
@ -4623,10 +4545,6 @@ msgstr "Keresési mód"
msgid "Search options"
msgstr "Keresési beállítások"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Találatok"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5037,34 +4955,10 @@ msgstr "Források"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Hiba a Spotifyra való bejelentkezéskor"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotify lejátszólista URL"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify beépülő"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Spotify szám URL"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Normál"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Kedvenc"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Csillagozott albumok"
@ -5081,12 +4975,6 @@ msgstr "Az éppen játszott lejátszólista indítása"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Átkódolás indítása"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Kezdjen el írni valamit a keresési mezőbe, hogy kitöltse ezt a keresési eredmény listát"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5209,18 +5097,6 @@ msgstr "Támogatott formátumok"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Statisztikák mentése a fájlokba"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Spotify üzenetek szinkronizálása"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Spotify lejátszólista szinkronizálása"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Spotify-on csillagozott számok szinkronizálása"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Rendszer színei"
@ -5457,10 +5333,6 @@ msgstr "Túl sok átirányítás"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Legmagasabbra értékelt albumok"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Népszerű számok"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Összes album:"
@ -5725,10 +5597,6 @@ msgstr "Rendszer alapértelmezett színkészletének használata"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "A rendszer proxy beállításainak használata"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Hangerő normalizálása"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Használt"
@ -5741,7 +5609,6 @@ msgstr "Kezelőfelület"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
@ -6037,24 +5904,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "A Clementine távvezérléséhez használhat Wii távvezérlőt is. Részletekért <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine wiki oldalát</a>.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Nincs Spotify prémium fiókja."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Nincs aktív feliratkozása"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Kijelentkezett a Spotify-ból, írja be még egyszer a jelszavát a Beállítások párbeszédablakban."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Kijelentkezett a Spotify-ból, írja be még egyszer a jelszavát."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Kedveli ezt a számot"
@ -6096,10 +5949,6 @@ msgstr "Scrobble-jei: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "A rendszeréről hiányzik az OpenGL-támogatás, a vizualizációk nem érhetők el."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "A felhasználóneve vagy jelszava hibás."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6212,9 +6061,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "az utóbbi"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -91,13 +91,6 @@ msgstr "%1 օր"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 օր առաջ"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -109,7 +102,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -283,10 +275,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
@ -395,10 +383,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -476,7 +460,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr ""
@ -642,14 +625,6 @@ msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -1030,7 +1005,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
@ -1378,10 +1353,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1416,10 +1387,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1957,10 +1924,6 @@ msgstr ""
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2342,7 +2305,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2477,10 +2439,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2579,15 +2537,6 @@ msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2815,10 +2764,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
@ -2868,10 +2813,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr ""
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3162,7 +3103,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr ""
@ -3265,10 +3205,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3588,10 +3524,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3844,7 +3776,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr ""
@ -3964,10 +3895,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4007,7 +3934,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -4023,10 +3949,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4279,7 +4201,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -4612,10 +4534,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5026,34 +4944,10 @@ msgstr ""
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5070,12 +4964,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5198,18 +5086,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5446,10 +5322,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5714,10 +5586,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5730,7 +5598,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr ""
@ -6026,24 +5893,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6085,10 +5938,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6201,9 +6050,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -93,13 +93,6 @@ msgstr "%1 dies"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dies retro"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -111,7 +104,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -285,10 +277,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
@ -397,10 +385,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -478,7 +462,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr ""
@ -644,14 +627,6 @@ msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -1032,7 +1007,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
@ -1380,10 +1355,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1418,10 +1389,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1959,10 +1926,6 @@ msgstr ""
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2344,7 +2307,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2479,10 +2441,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2581,15 +2539,6 @@ msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2817,10 +2766,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
@ -2870,10 +2815,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr ""
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3164,7 +3105,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr ""
@ -3267,10 +3207,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3590,10 +3526,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3846,7 +3778,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr ""
@ -3966,10 +3897,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4009,7 +3936,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Preferentias"
@ -4025,10 +3951,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4281,7 +4203,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -4614,10 +4536,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5028,34 +4946,10 @@ msgstr ""
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5072,12 +4966,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5200,18 +5088,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5448,10 +5324,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5716,10 +5588,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Usate"
@ -5732,7 +5600,6 @@ msgstr "Interfacie de usator"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Nomine de usator"
@ -6028,24 +5895,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6087,10 +5940,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6203,9 +6052,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -113,13 +113,6 @@ msgstr "%1 hari"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 hari yang lalu"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -131,7 +124,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 daftar-putar (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -305,10 +297,6 @@ msgstr "&Tahun"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(berbeda diantara berbagai lagu)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", oleh"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...dan semua kontributor Amarok"
@ -417,10 +405,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Token dimulai dengan %, sebagai contoh: %artis %album %title </p>\n\n<p>Jika Anda mengurung bagian dari teks yang mengandung token dengan kurung kurawal, maka bagian tersebut akan disembunyikan jika token tersebut kosong.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Akun Premium Spotify dibutuhkan."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Aplikasi hanya dapat tersambung jika kode yang dimasukkan benar."
@ -498,7 +482,6 @@ msgstr "Absolut"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Detail akun"
@ -664,14 +647,6 @@ msgstr "Tambahkan tahun rilis"
msgid "Add stream..."
msgstr "Tambah strim..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Tambahkan ke daftar-putar Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Tambahkan ke bintang Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar-putar lainnya"
@ -1052,7 +1027,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Lajubit"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Penganalisis blok"
@ -1400,10 +1375,6 @@ msgstr "Konfigurasi Magnature..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Konfigurasi Pintasan"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Konfigurasi Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Konfigurasi Subsonic..."
@ -1438,10 +1409,6 @@ msgstr "Sambungkan Wii Remote menggunakan tindakan aktif/nonaktif"
msgid "Connect device"
msgstr "Sambungkan perangkat"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Menyambung ke Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1979,10 +1946,6 @@ msgstr "Unduh album ini..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Unduh episode ini"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Unduh..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2364,7 +2327,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Gagal memuat podcast"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2499,10 +2461,6 @@ msgstr "Paskan sampul ke lebar"
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran huruf"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Karena alasan lisensi, dukungan Spotify tersedia dalam plugin terpisah."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Paksa enkode mono"
@ -2601,15 +2559,6 @@ msgstr "Setelan umum"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Dapatkan sebuah URL untuk membagikan lagu Spotify ini"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Dapatkan sebuah URL untuk membagikan daftar-putar ini"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2837,10 +2786,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "Dalam mode dinamis, trek baru akan dipilih dan ditambahkan ke daftar-putar setiap lagu selesai."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Kotak Masuk"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Sertakan sampul album di dalam pemberitahuan"
@ -2890,10 +2835,6 @@ msgstr "Opsi masukan"
msgid "Insert..."
msgstr "Sisipkan..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Terpasang"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Periksa integritas"
@ -3184,7 +3125,6 @@ msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar-putar saat ini"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Masuk"
@ -3287,10 +3227,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Buatlah begitu!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Buat daftar-putar tersedia luring"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Respons cacat"
@ -3610,10 +3546,6 @@ msgstr "Tidak cukup anggota"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Tidak cukup tetangga"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Tidak terpasang"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3866,7 +3798,6 @@ msgstr "Pesta"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
@ -3986,10 +3917,6 @@ msgstr "Mohon tutup peramban Anda dan kembali ke Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Status plugin:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4029,7 +3956,6 @@ msgstr "Preferensi"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
@ -4045,10 +3971,6 @@ msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Format audio yang diinginkan"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Lajubit yang diinginkan"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Format yang diinginkan"
@ -4301,7 +4223,7 @@ msgstr "Buang duplikat dari daftar-putar"
msgid "Remove folder"
msgstr "Buang folder"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Buang dari daftar-putar"
@ -4634,10 +4556,6 @@ msgstr "Mode pencarian"
msgid "Search options"
msgstr "Opsi pencarian"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Hasil pencarian"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5048,34 +4966,10 @@ msgstr "Sumber"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Galat masuk Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL daftar-putar Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Plugin Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "URL lagu Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Berbintang"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5092,12 +4986,6 @@ msgstr "Mulai daftar-putar yang diputar saat ini"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Mulai transkode"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Mulai mengetik sesuatu di kotak pencarian di atas untuk mengisi daftar hasil pencarian ini"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5220,18 +5108,6 @@ msgstr "Format yang didukung"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Selasarkan statistik ke berkas sekarang"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Melaraskan kotak masuk Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Melaraskan daftar-putar Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Melaraskan trek bintang Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Warna sistem"
@ -5468,10 +5344,6 @@ msgstr "Terlalu banyak pengalihan"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Trek populer"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Total album:"
@ -5736,10 +5608,6 @@ msgstr "Gunakan set warna bawaan sistem"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Gunakan setelan proxy sistem"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Gunakan normalisasi volume"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Bekas"
@ -5752,7 +5620,6 @@ msgstr "Antarmuka"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
@ -6048,24 +5915,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Anda dapat menggunakan Wii Remote sebagai pengendali rajuh untuk Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Lihat halaman pada wiki Clementine</a> untuk informasi lebih lanjut.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Anda tidak memiliki akun Spotify Premium."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Anda tidak memiliki langgan yang aktif"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Anda sudah keluar dari Spotify, mohon masukkan kembali sandi Anda di dialog Setelan."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Anda sudah keluar dari Spotify, mohon masukkan kembali sandi Anda."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Anda menyukai trek ini"
@ -6107,10 +5960,6 @@ msgstr "Scrobble Anda: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Sistem Anda kehilangan dukungan OpenGL, visualisasi tidak tersedia."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Username atau sandi Anda salah."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6223,9 +6072,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "di yang terakhir"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -97,13 +97,6 @@ msgstr "%1 dagar"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dögum síðan"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 tókst ekki að kóða sem gzip-streymi:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -115,7 +108,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 lagalistar (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -289,10 +281,6 @@ msgstr "Á&r"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(breytilegt yfir mörg lög)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", eftir "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...og allir stuðningsaðilar Amarok"
@ -401,10 +389,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Breytur byrja á %, til dæmis: %artist %album %title </p>\n\n<p>Ef þú setur slaufusviga { } í kringum hluta textans sem inniheldur breytuna verður sá hluti falinn ef stakið er ekki til.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Krafist er Spotify Premium aðgangs."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Forrit getur einungis tengst ef réttur kóði er settur inn."
@ -482,7 +466,6 @@ msgstr "Algildar"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Nánar um notanda"
@ -648,14 +631,6 @@ msgstr "Bæta við merki með ártali lags"
msgid "Add stream..."
msgstr "Bæta við streymi..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Bæta við Spotify-spilunarlista"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Bæta við Spotify-stjörnumerkt"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Bæta við öðrum spilunarlista"
@ -1036,7 +1011,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitahraði"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokkagreining"
@ -1384,10 +1359,6 @@ msgstr "Stilla Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Stilla flýtilykla"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Stilla Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Stilla Subsonic..."
@ -1422,10 +1393,6 @@ msgstr "Tengdu Wii-remote fjarstýringar með virkja/afvirkja aðgerð"
msgid "Connect device"
msgstr "Tengja tæki"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Tengist við Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1963,10 +1930,6 @@ msgstr "Sækja þessa hljómplötu..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Sækja þennan þátt"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Sækja..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2348,7 +2311,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Mistókst að lesa inn hlaðvarp"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2483,10 +2445,6 @@ msgstr "Laga umslag að breidd"
msgid "Font size"
msgstr "Leturstærð"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Vegna vandamála með notkunarleyfi er stuðningur við Spotify hafður í sérstakri viðbót."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Þvinga einóma-kóðun"
@ -2585,15 +2543,6 @@ msgstr "Almennar stillingar"
msgid "Genre"
msgstr "Tónlistarstíll"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Náðu í slóð til að deila þessu Spotify-lagi"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Náðu í slóð til að deila þessum lagalista"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2821,10 +2770,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Innhólf"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Hafa með umslagsmynd í tilkynningunni"
@ -2874,10 +2819,6 @@ msgstr "Valkostir inntaks"
msgid "Insert..."
msgstr "Setja inn..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Uppsett"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Athugun á áreiðanleika"
@ -3168,7 +3109,6 @@ msgstr "Hleður inn skrám/slóðum, skiptir út núverandi lagalista"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Skrá inn"
@ -3271,10 +3211,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Láta það vaða!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Gera spilunarlista tiltækan án nettengingar"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Gallað svar"
@ -3594,10 +3530,6 @@ msgstr "Ekki nógu margir meðlimir"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Ekki nógu margir nágrannar"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Ekki uppsett"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3850,7 +3782,6 @@ msgstr "Partý"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
@ -3970,10 +3901,6 @@ msgstr "Lokaðu vafranum og farðu til baka í Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Opnaðu þessa slóð í vafranum þínum: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Staða viðbótar:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Upplýsingar um hlaðvarp"
@ -4013,7 +3940,6 @@ msgstr "Kjörstilling"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Kjörstillingar"
@ -4029,10 +3955,6 @@ msgstr "Umbeðin skráarheiti umslagsmynda (aðgreind með kommu)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Umbeðið hljóðsnið"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Umbeðinn bitahraði"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Umbeðið snið"
@ -4285,7 +4207,7 @@ msgstr "Fjarlægja tvítök af spilunarlistanum"
msgid "Remove folder"
msgstr "Fjarlægja möppu"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Fjarlægja af spilunarlistanum"
@ -4618,10 +4540,6 @@ msgstr "Leitarhamur"
msgid "Search options"
msgstr "Valkostir leitar"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Leitarniðurstöður"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5032,34 +4950,10 @@ msgstr "Efnisveitur"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Villa við innskráningu í Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Slóð á spilunarlista í Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify viðbót"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Slóð á lag í Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Staðlað"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Stjörnumerkt"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Stjörnumerktar hljómplötur"
@ -5076,12 +4970,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr "Hefja umkóðun"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Byrjaðu að skrifa í leitarreitinn hér fyrir ofan og niðurstöðurnar munu birtast sjálfkrafa"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5204,18 +5092,6 @@ msgstr "Studd snið"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Samræma núna tölfræði við skrár"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Samstilli innhólf Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Samstilli spilunarlista Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Samstilli stjörnumerkt lög í Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Kerfislitir"
@ -5452,10 +5328,6 @@ msgstr "Of margar endurbeiningar"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Hljómplötur með hæstu einkunn"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Efstu lög"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Hljómplötur alls:"
@ -5720,10 +5592,6 @@ msgstr "Nota sjálfgefið litastef kerfisins"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Nota stillingar kerfis fyrir milliþjón (proxy)"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Nota jöfnun hljóðstyrks"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Notað"
@ -5736,7 +5604,6 @@ msgstr "Notandaviðmót"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Notandanafn"
@ -6032,24 +5899,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Þú getur notað Wii-fjarstýringu til að stjórna Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Skoðaðu síðuna á wiki-vef Clementine</a> til að sjá nánari upplýsingar.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Þú ert ekki með Spotify Premium aðgang."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Þú ert ekki með virka áskrift"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Þú hefur verið skráð(ur) út af Spotify, settu aftur inn lykilorðið þitt í stillingaglugganum."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Þú hefur verið skráð(ur) út af Spotify, settu aftur inn lykilorðið þitt."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Þér líkar við þetta lag"
@ -6091,10 +5944,6 @@ msgstr "Hlustunarvenjur þínar: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Kerfið þitt styður ekki OpenGL, sjóngervingar eru ekki tiltækar."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Notandanafnið eða lykilorðið þitt voru ekki rétt."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6207,9 +6056,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "í seinustu"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
msgid ""
@ -96,13 +96,6 @@ msgstr "%1 giorni"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 giorni fa"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 non è riuscito a decodificare come flusso gzip:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -114,7 +107,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 scalette (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -288,10 +280,6 @@ msgstr "&Anno"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(differente tra diversi brani)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", di"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...e tutti i collaboratori di Amarok"
@ -400,10 +388,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n\n<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra parentesi \ngraffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \nvalore.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "È richiesto un account Premium di Spotify"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Un client può connettersi solo se viene digitato il codice corretto."
@ -481,7 +465,6 @@ msgstr "Assoluto"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Dettagli dell'account"
@ -647,14 +630,6 @@ msgstr "Aggiungi il tag anno al brano"
msgid "Add stream..."
msgstr "Aggiungi flusso..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Aggiungi alle scalette di Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Aggiungi ai preferiti di Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
@ -1035,7 +1010,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analizzatore a blocchi"
@ -1383,10 +1358,6 @@ msgstr "Configura Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Configura scorciatoie"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Configura Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Configura Subsonic..."
@ -1421,10 +1392,6 @@ msgstr "Connetti i Wii Remote utilizzando l'azione attiva/disattiva"
msgid "Connect device"
msgstr "Connetti dispositivo"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Connessione a Spotify in corso"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1962,10 +1929,6 @@ msgstr "Scarica questo album..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Scarica questa puntata"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Scarica..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2347,7 +2310,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Caricamento del podcast non riuscito"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2482,10 +2444,6 @@ msgstr "Adatta la copertina alla larghezza"
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione del carattere"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Per motivi di licenza, il supporto di Spotify è in un plugin separato."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forza codifica mono"
@ -2584,15 +2542,6 @@ msgstr "Impostazioni generali"
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Ottieni un URL per condividere questo brano di Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Ottieni un URL per condividere questa scaletta"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2820,10 +2769,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "Nella modalità dinamica le nuove tracce saranno scelte e aggiunte alla scaletta al termine di ogni brano."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "In arrivo"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Includi copertina nella notifica"
@ -2873,10 +2818,6 @@ msgstr "Opzioni di ingresso"
msgid "Insert..."
msgstr "Inserisci..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Installati"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Controllo d'integrità"
@ -3167,7 +3108,6 @@ msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
@ -3270,10 +3210,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Procedi"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Rendi la scaletta disponibile non in linea"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Risposta non corretta"
@ -3340,7 +3276,7 @@ msgstr "Bitrate minimo"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:391
msgid "Minimum buffer fill"
msgstr "Valore minimo buffer"
msgstr "Riempimento minimo buffer"
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:121
msgid "Missing plugins"
@ -3593,10 +3529,6 @@ msgstr "Membri non sufficienti"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Vicini non sufficienti"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Non installati"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3849,7 +3781,6 @@ msgstr "Festa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Password"
@ -3969,10 +3900,6 @@ msgstr "Chiudi il browser e ritorna a Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Apri questo URL nel tuo browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Stato del plugin:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Informazioni podcast"
@ -4012,7 +3939,6 @@ msgstr "Preferenza"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@ -4028,10 +3954,6 @@ msgstr "Nomi dei file di copertina preferiti (separati da virgola)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Formato audio preferito"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Bitrate preferito"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Formato preferito"
@ -4284,7 +4206,7 @@ msgstr "Rimuovi duplicati dalla scaletta"
msgid "Remove folder"
msgstr "Rimuovi cartella"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Rimuovi dalla scaletta"
@ -4617,10 +4539,6 @@ msgstr "Modalità di ricerca"
msgid "Search options"
msgstr "Opzioni di ricerca"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Cerca risultati"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5031,34 +4949,10 @@ msgstr "Fonti"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Errore di accesso a Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL della scaletta di Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Plugin di Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "URL del brano di Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Preferiti"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Album preferiti"
@ -5075,12 +4969,6 @@ msgstr "Avvia la scaletta attualmente in riproduzione"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Avvia transcodifica"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Inizia a scrivere qualcosa nella casella di ricerca per riempire l'elenco dei risultati di ricerca."
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5203,18 +5091,6 @@ msgstr "Formati supportati"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Sincronizza le statistiche nei file ora"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Sincronizzazione inbox di Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Sincronizzazione scaletta di Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Sincronizzazione tracce preferite di Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Colori di sistema"
@ -5451,10 +5327,6 @@ msgstr "Troppe redirezioni"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Album più gettonati"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Tracce preferite"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Album totali:"
@ -5719,10 +5591,6 @@ msgstr "Usa i colori predefiniti di sistema"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Utilizza le impostazioni di sistema del proxy"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Usa la normalizzazione del volume"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Utilizzato"
@ -5735,7 +5603,6 @@ msgstr "Interfaccia utente"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
@ -6031,24 +5898,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di Clementine</a> per ulteriori informazioni.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Non hai un account Premium Spotify."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Non hai una sottoscrizione attiva"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Ti sei disconnesso da Spotify, reinserisci la password nella finestra Impostazioni."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Ti sei disconnesso da Spotify, reinserisci la password."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Ti piace questa traccia"
@ -6090,10 +5943,6 @@ msgstr "I tuoi scrobble: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Supporto OpenGL mancante sul sistema, le visualizzazioni non sono disponibili."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Nome utente o password non corretta."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6206,9 +6055,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "negli ultimi"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -105,13 +105,6 @@ msgstr "%1 日"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 日前"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -123,7 +116,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 プレイリスト (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -297,10 +289,6 @@ msgstr "&年"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(複数の曲で一致しません)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "... そして Amarok に貢献したすべての方々"
@ -409,10 +397,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>トークンは % で始まります (例: %artist %album %title)。 </p>\n\n<p>トークンを含むテキストの一部を「{ }」で囲むと、トークンが空の場合、{ } で選択した部分が非表示になります。</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Spotify のプレミアムアカウントが必要です。"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "正しいコードを入力したクライアントだけ接続できます。"
@ -490,7 +474,6 @@ msgstr "絶対パス"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "アカウントの詳細"
@ -656,14 +639,6 @@ msgstr "曲の年タグを追加"
msgid "Add stream..."
msgstr "ストリームを追加..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Spotify のプレイリストに追加する"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Spotify の星付きトラックを追加する"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "別のプレイリストに追加する"
@ -1044,7 +1019,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "ビットレート"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "ブロック表示"
@ -1392,10 +1367,6 @@ msgstr "Magnatune の設定..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "ショートカットの設定"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Spotify の設定..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Subsonic を設定..."
@ -1430,10 +1401,6 @@ msgstr "アクティブ・非アクティブの切り替えアクションを使
msgid "Connect device"
msgstr "デバイスの接続"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Spotify に接続中"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1971,10 +1938,6 @@ msgstr "このアルバムをダウンロード..."
msgid "Download this episode"
msgstr "このエピソードをダウンロード"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "ダウンロード..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2356,7 +2319,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "ポッドキャストの読み込みに失敗しました"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2491,10 +2453,6 @@ msgstr "カバーの大きさを幅に合わせる"
msgid "Font size"
msgstr "フォントサイズ"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "ライセンス上の理由で Spotify サポートは別プラグインになっています。"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "モノラルエンコーディングを強制する"
@ -2593,15 +2551,6 @@ msgstr "全般設定"
msgid "Genre"
msgstr "ジャンル"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "この Spotify の曲を共有するための URL を取得"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "このプレイリストを共有するための URL を取得"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2829,10 +2778,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "ダイナミックモードでは、新しいトラックは曲が終わるたびにプレイリストに選択・追加されます。"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "通知にアルバムアートを含める"
@ -2882,10 +2827,6 @@ msgstr "入力オプション"
msgid "Insert..."
msgstr "挿入..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "整合性の検査"
@ -3176,7 +3117,6 @@ msgstr "ファイル・URL を読み込んで、現在のプレイリストを
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
@ -3279,10 +3219,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Make it so!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "プレイリストをオフラインで利用可能にする"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "不正な応答です"
@ -3602,10 +3538,6 @@ msgstr "メンバーが足りません"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "ご近所さんが足りません"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "未インストール"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3858,7 +3790,6 @@ msgstr "パーティー"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
@ -3978,10 +3909,6 @@ msgstr "ブラウザーを閉じて Clementine に戻ってください。"
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "プラグインの状態:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4021,7 +3948,6 @@ msgstr "設定"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
@ -4037,10 +3963,6 @@ msgstr "優先するアルバムアートのファイル名 (コンマ区切り)
msgid "Preferred audio format"
msgstr "優先するオーディオ形式"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "優先するビットレート"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "優先する形式"
@ -4293,7 +4215,7 @@ msgstr "重複するものをプレイリストから削除"
msgid "Remove folder"
msgstr "フォルダーの削除"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "プレイリストから削除"
@ -4626,10 +4548,6 @@ msgstr "検索モード"
msgid "Search options"
msgstr "検索オプション"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "検索結果"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5040,34 +4958,10 @@ msgstr "ソース"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify ログインエラー"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotify のプレイリストの URL"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify プラグイン"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Spotify の曲の URL"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "星付き"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5084,12 +4978,6 @@ msgstr "現在再生中のプレイリストを開始する"
msgid "Start transcoding"
msgstr "トランスコードの開始"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "この検索結果のリストを補完するには、上の検索ボックスに何か入力してください。"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5212,18 +5100,6 @@ msgstr "サポートされている形式"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "統計情報をいますぐ同期する"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Spotify の受信箱を同期中"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Spotify のプレイリストを同期中"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Spotify の星付きトラックを同期中"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "システムの色"
@ -5460,10 +5336,6 @@ msgstr "リダイレクトが多すぎます"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "上位のトラック"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "全アルバム数:"
@ -5728,10 +5600,6 @@ msgstr "システム既定の色設定を使用する"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "システムのプロキシ設定を使用する"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "音量の正規化を使用する"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "使用中"
@ -5744,7 +5612,6 @@ msgstr "ユーザーインターフェース"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
@ -6040,24 +5907,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Clementine のリモートコントロールとして Wii リモコンを使用できます。詳細は<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki のページをご覧ください</a>。\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Spotify のプレミアムアカウントがありません。"
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Spotify からログアウトしました。設定ダイアログでパスワードを再入力してください。"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Spotify からログアウトしました。パスワードを再入力してください。"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "このトラックは Love されています"
@ -6099,10 +5952,6 @@ msgstr "Scrobble 回数: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "システムが OpenGL をサポートしていないため、ビジュアライゼーションを利用できません。"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "ユーザー名またはパスワードが間違っています。"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6215,9 +6064,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "が次の時間以内"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -93,13 +93,6 @@ msgstr "%1 დღე"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 დღის წინ"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -111,7 +104,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 დასაკრავი სია (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -285,10 +277,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
@ -397,10 +385,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Spotify-ის Premium ანგარიში აუცილებელია."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -478,7 +462,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "ანგარიშის დეტალები"
@ -644,14 +627,6 @@ msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr "ნაკადის დამატება..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "სხვა რეპერტუარში დამატება"
@ -1032,7 +1007,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
@ -1380,10 +1355,6 @@ msgstr "Magnatune-ის გამართვა..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "მალმხმობების გამართვა"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Spotify-ის გამართვა..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1418,10 +1389,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1959,10 +1926,6 @@ msgstr "ამ ალბომის ჩამოტვირთვა..."
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "ჩამოტვირთვა..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2344,7 +2307,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2479,10 +2441,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2581,15 +2539,6 @@ msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2817,10 +2766,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
@ -2870,10 +2815,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr ""
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3164,7 +3105,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr ""
@ -3267,10 +3207,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3590,10 +3526,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3846,7 +3778,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr ""
@ -3966,10 +3897,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4009,7 +3936,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -4025,10 +3951,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4281,7 +4203,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -4614,10 +4536,6 @@ msgstr "ძებნის რეჟიმი"
msgid "Search options"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5028,34 +4946,10 @@ msgstr ""
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5072,12 +4966,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5200,18 +5088,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5448,10 +5324,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5716,10 +5588,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5732,7 +5600,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr ""
@ -6028,24 +5895,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6087,10 +5940,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6203,9 +6052,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -91,13 +91,6 @@ msgstr "%1 күн"
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -109,7 +102,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -283,10 +275,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
@ -395,10 +383,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -476,7 +460,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr ""
@ -642,14 +625,6 @@ msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -1030,7 +1005,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
@ -1378,10 +1353,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1416,10 +1387,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1957,10 +1924,6 @@ msgstr ""
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Жүктеп алу..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2342,7 +2305,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2477,10 +2439,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr "Қаріп өлшемі"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2579,15 +2537,6 @@ msgstr "Жалпы баптаулары"
msgid "Genre"
msgstr "Жанры"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2815,10 +2764,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
@ -2868,10 +2813,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr "Кірістіру..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Орнатылған"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3162,7 +3103,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Кіру"
@ -3265,10 +3205,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3588,10 +3524,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3844,7 +3776,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@ -3964,10 +3895,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4007,7 +3934,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Баптаулар"
@ -4023,10 +3949,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4279,7 +4201,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr "Буманы өшіру"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -4612,10 +4534,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5026,34 +4944,10 @@ msgstr "Қайнар көздер"
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Қалыпты"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5070,12 +4964,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5198,18 +5086,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5446,10 +5322,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5714,10 +5586,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Қолдануда"
@ -5730,7 +5598,6 @@ msgstr "Пайдаланушы интерфейсі"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Пайдаланушы аты"
@ -6026,24 +5893,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6085,10 +5938,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6201,9 +6050,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@
# Ji yul Kim <kjy00302@gmail.com>, 2015
# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2021-2022
# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2020-2021
# 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2016,2019
# 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2016,2019,2022
# Park Jeongyong <kladess@gmail.com>, 2013
# Park Jeongyong <kladess@gmail.com>, 2014-2015
# Park Jeongyong <kladess@gmail.com>, 2017
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2021-2022\n"
"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2016,2019,2022\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ko/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -110,13 +110,6 @@ msgstr "%1일"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1일 전"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1은(는) gzip 스트림으로 디코딩하지 못했습니다:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -128,7 +121,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 재생목록 (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -284,7 +276,7 @@ msgstr "오른쪽(&R)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "순서섞기 모드(&S)"
msgstr "순서 섞기 모드(&S)"
#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Stretch columns to fit window"
@ -302,10 +294,6 @@ msgstr "연도(&Y)"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(전반적으로 다양한 곡)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", by "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...그리고 모든 Amarok 기여자 분들"
@ -414,10 +402,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>토큰은 %로 시작되며, 예제: %artist %album %title </p>\n\n<p>만약 중괄호를 포함하고 있는 토큰을 포함한 텍스트 섹션을 감싸고 있고 토큰이 비어 있다면, 그 해당 섹션은 감춰질 것입니다.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Spotify 프리미엄 계정이 필요합니다."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "올바른 코드를 입력한 경우에만 클라이언트를 연결할 수 있습니다."
@ -495,7 +479,6 @@ msgstr "절대경로"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "계정 정보"
@ -661,14 +644,6 @@ msgstr "곡 연도 태그 추가"
msgid "Add stream..."
msgstr "스트림 추가..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Spotify 재색목록에 추가"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Spotify 별점에 추가"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "다른 재생목록에 추가"
@ -1049,7 +1024,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "비트레이트"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "블록"
@ -1137,7 +1112,7 @@ msgstr "단축키 바꾸기..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "순서섞기 모드 변경"
msgstr "순서 섞기 모드 변경"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409
msgid "Change the currently playing song"
@ -1397,10 +1372,6 @@ msgstr "Magnatune 설정..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "단축키 설정"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Spotify 설정..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Subsonic 설정"
@ -1435,10 +1406,6 @@ msgstr "활성/비활성 동작을 사용하여 Wii 리모컨 연결"
msgid "Connect device"
msgstr "장치 연결"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Spotify에 연결 중"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1901,7 +1868,7 @@ msgstr "이미 들은 에피소드 표시 안함"
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Don't shuffle"
msgstr "순서섞기 않기"
msgstr "순서 섞지 않기"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315
#: ui/albumcovermanager.cpp:217
@ -1976,10 +1943,6 @@ msgstr "이 앨범 다운로드..."
msgid "Download this episode"
msgstr "이 에피소드 다운로드"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "다운로드..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2361,7 +2324,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "팟케스트 열기 실패"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2496,10 +2458,6 @@ msgstr "앨범 커버를 너비에 맞춤"
msgid "Font size"
msgstr "글꼴 크기"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "라이선스 문제로 인하여 Spotify 는 별도의 플러그인에서 지원합니다."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "강제 모노 인코딩"
@ -2598,15 +2556,6 @@ msgstr "일반 "
msgid "Genre"
msgstr "장르"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "이 Spotify 노래를 공유할 URL 받기"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "이 재생목록을 공유하기 위한 URL 얻기"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2834,10 +2783,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "동적 모드에서는 곡이 끝날 때마다 새로운 곡이 선택되고 재생 목록에 추가됩니다."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "수신함"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "알림에 앨범 아트 포함"
@ -2887,10 +2832,6 @@ msgstr "옵션 "
msgid "Insert..."
msgstr "추가..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "설치 됨"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "무결성 검사"
@ -3181,7 +3122,6 @@ msgstr "현재 재생목록을 교체할 파일/URL 불러오기"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "로그인"
@ -3284,10 +3224,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "정각에 종치기!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "재생목록을 오프라인에서 재생 가능하도록 설정"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "잘못된 응답"
@ -3607,10 +3543,6 @@ msgstr "회원이 충분하지 않습니다."
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "이웃이 충분하지 않습니다."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "설치되지 않음"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3863,7 +3795,6 @@ msgstr "파티"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "암호"
@ -3983,10 +3914,6 @@ msgstr "브라우저를 닫고 클레멘타인으로 돌아가십시오."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "브라우저에서 이 URL을 열어보세요: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "플러그인 상태:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "팟캐스트 정보"
@ -4026,7 +3953,6 @@ msgstr "설정"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "환경설정"
@ -4042,10 +3968,6 @@ msgstr "선호하는 앨범 아트 파일이름 (쉼표로 구분)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "선호하는 오디오 형식"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "선호하는 비트레이트"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "선호하는 형식"
@ -4298,7 +4220,7 @@ msgstr "재생목록에서 중복 제거"
msgid "Remove folder"
msgstr "폴더 제거"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "재생목록에서 제거"
@ -4631,10 +4553,6 @@ msgstr "모드 검색"
msgid "Search options"
msgstr "옵션 검색"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "검색 결과"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -4797,7 +4715,7 @@ msgstr "기본 데스크톱 알림 표시"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "반복/순서섞기 모드를 변경할 때 알림 표시"
msgstr "반복/순서 섞기 모드를 변경할 때 알림 표시"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
msgid "Show a notification when I change the volume"
@ -4898,23 +4816,23 @@ msgstr "표시/숨김"
#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124
msgid "Shuffle"
msgstr "순서섞기"
msgstr "순서 섞기"
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Shuffle albums"
msgstr "앨범 순서섞기"
msgstr "앨범 순서 섞기"
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118
msgid "Shuffle all"
msgstr "모두 순서섞기"
msgstr "모두 순서 섞기"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:741
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "재생목록 순서섞기"
msgstr "재생목록 순서 섞기"
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "이 앨범의 곡 순서섞기"
msgstr "이 앨범의 곡 순서 섞기"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Sign in"
@ -5045,34 +4963,10 @@ msgstr "출처"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify 로그인 에러"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotify 재생목록 URL"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify 플러그인"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Spotify 곡의 URL"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "표준"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "별점"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "별표 표시된 앨범"
@ -5089,12 +4983,6 @@ msgstr "현재 재생중인 재생목록 시작"
msgid "Start transcoding"
msgstr "변환 시작"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "이 검색 결과 목록을 채우기 위해 위의 검색 창에 무언가를 입력하십시오."
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5217,18 +5105,6 @@ msgstr "지원가능한 형식"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "지금 파일들의 통계들을 동기화"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Spotify inbox와 동기화 중"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Spotify 재생목록 동기화중"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Sportify 곡 별점 동기화 중"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "시스템 색상"
@ -5465,10 +5341,6 @@ msgstr "너무 많은 리다이렉트"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "최고 평점 앨범"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "인기 곡"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "총 앨범수:"
@ -5733,10 +5605,6 @@ msgstr "시스템 기본 색상 사용"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "시스템 프록시 설정 사용"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "음량 표준화 사용"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "사용 됨"
@ -5749,7 +5617,6 @@ msgstr "사용자 인터페이스"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "사용자이름"
@ -6045,24 +5912,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "클레멘타인에서 Wii 리모컨을 사용할 수 있습니다. 자세한 내용은 <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">클레멘타인 위키 페이지를 참조하십시오</a>.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "당신은 Spotify 프리미엄 계정이 아닙니다."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "활성화된 구독이 없습니다."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Spotify에서 로그아웃 되셨습니다. 설정에서 암호를 재입력하여 주십시오."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Spotify에서 로그아웃 되셨습니다. 암호를 재입력하여 주십시오."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "이 곡을 좋아합니다"
@ -6104,10 +5957,6 @@ msgstr "사용자의 청취 기록: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "시스템이 OpenGL을 지원하지 않아서, 시각화를 사용할 수 없습니다."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "사용자 이름이나 암호가 올바르지 않았습니다."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6220,9 +6069,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "마지막으로"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
@ -6294,7 +6140,7 @@ msgstr "가장 짧은 순서"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
msgid "shuffle songs"
msgstr "곡 순서섞기"
msgstr "곡 순서 섞기"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"

View File

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "\n\nGalite įvertinti grojaraščius spaudžiant žvaigždės piktogram
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
msgid " ANMR method (experimental)"
msgstr ""
msgstr " ANMR metodas (eksperimentinis)"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid " days"
@ -96,13 +96,6 @@ msgstr "%1 dienų"
msgid "%1 days ago"
msgstr "prieš %1 dienų"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -114,7 +107,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 grojaraščiai (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -288,10 +280,6 @@ msgstr "&Metai"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(skirtinga daugelyje dainų)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", pagal "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...ir visiems prisidėjusiems prie Amarok"
@ -400,10 +388,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Atpažinimo ženklas prasideda iš %, pav.: %albumas %pavadinimas </p>\n\n<p>Jei bus teksto skyriai, kurie turi atpažinimo ženklą su riestiniais skliausteliais, tas skyrius bus paslėptas, jei atpažinimo ženklas yra tuščias.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Reikalingas mokamas Spotify vartotojas"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Klientas gali prisijungti tik tada jei įvestas teisingas kodas."
@ -481,7 +465,6 @@ msgstr "Absoliutūs"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Paskyros informacija"
@ -647,14 +630,6 @@ msgstr "Pridėti žymę kūrionio metams"
msgid "Add stream..."
msgstr "Pridėti srautą..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Pridėti į Spotify grojaraščius"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Pridėti į Spotify pažymėtus"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Pridėti prie kito grojaraščio"
@ -1035,7 +1010,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Pralaidumas"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokograma"
@ -1383,10 +1358,6 @@ msgstr "Konfigūruoti „Magnatune“..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Konfigūruoti sparčiuosius klavišus"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Konfigūruoti Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Konfigūruoti subsonix"
@ -1421,10 +1392,6 @@ msgstr "Prijungti Wii pultą naudojant aktyvuoti/deaktyvuoti veiksmą"
msgid "Connect device"
msgstr "Prijungti įrenginį"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Jungiamasi prie Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1962,10 +1929,6 @@ msgstr "Atsisiunčiamas šis albumas"
msgid "Download this episode"
msgstr "Atsiųsti šį epizodą"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Atsisiųsti..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2347,7 +2310,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Nepavyko įkelti tinklalaidės"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2482,10 +2444,6 @@ msgstr "Pritaikyti viršelį prie pločio"
msgid "Font size"
msgstr "Šrifto dydis"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Dėl licencijavimo priežasčių Spotify palaikymas yra įjungiamas per atskirą plėtinį."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Įjungti tik mono kodavimą"
@ -2584,15 +2542,6 @@ msgstr "Pagrindiniai nustatymai"
msgid "Genre"
msgstr "Žanras"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Gauti URL, kad dalintis šia Spotify daina"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Gauti URL, kad dalintis šiuo grojaraščiu"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2820,10 +2769,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "Dinamiškame režime nauji kūriniais bus parinkti ir pridėti į grojaraštį kaskart, kai dabar grojamas kūrinys baigsis."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Gautieji"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Rodyti albumo paveikslus pranešime"
@ -2873,10 +2818,6 @@ msgstr "Įvesties parinktys"
msgid "Insert..."
msgstr "Įterpti..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Įdiegta"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Vientisumo tikrinimas"
@ -3167,7 +3108,6 @@ msgstr "Įkelia failus/URL, pakeičiant esamą sąrašą"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"
@ -3270,10 +3210,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Padaryti tai taip!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Padaryti šį grojaraštį prieinamą atsijungus"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Netinkamas atsakymas"
@ -3593,10 +3529,6 @@ msgstr "Nepakanka narių"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nepakanka kaimynų"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Neįdiegta"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3849,7 +3781,6 @@ msgstr "Vakarėlis"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
@ -3969,10 +3900,6 @@ msgstr "Prašome užverti savo naršyklę ir grįžti į Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Atverkite savo naršyklėje šį url: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Plėtinio būklė:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Tinklalaidės informacija"
@ -4012,7 +3939,6 @@ msgstr "Nuostata"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"
@ -4028,10 +3954,6 @@ msgstr "Pageidaujamas viršelio paveikslėlio failo pavadinimas (atskirta kablel
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Pageidaujamas garso formatas"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Pageidautinas pralaidumas"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Pageidaujamas formatas"
@ -4284,7 +4206,7 @@ msgstr "Pašalinti dublikatus iš grojaraščio"
msgid "Remove folder"
msgstr "Pašalinti aplanką"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Ištrinti iš grojaraščio"
@ -4617,10 +4539,6 @@ msgstr "Paieškos veiksena"
msgid "Search options"
msgstr "Paieškos parinktys"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Paieškos rezultatai"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5031,34 +4949,10 @@ msgstr "Šaltiniai"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify prisijungimo klaida"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotify grojaraščio URL"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify plėtinys"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Spotify dainos URL"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standartinis"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Su žvaigždute"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Albumai su žvaigždute"
@ -5075,12 +4969,6 @@ msgstr "Pradėti grajaraštį nuo dabar grojančio"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Perkoduoti"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Pradėkite rašyti paieškos laukelyje žemiau, kad užpildyti šį paieškos rezultatų sąrašą"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5203,18 +5091,6 @@ msgstr "Palaikomi formatai"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Sinchronizuoti statistiką į failus dabar"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Atnaujinama Spotify dėžutė"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Atnaujinama Spotify grojaraštis"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Atnaujinama Spotify pažymėti kūriniai"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Sistemos spalvos"
@ -5451,10 +5327,6 @@ msgstr "Per daug peradresavimų."
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Aukščiausiai įvertinti albumai"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Top takeliai"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Viso albumų:"
@ -5719,10 +5591,6 @@ msgstr "Naudoti sistemos numatytą spalvų rinkinį"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Naudoti sistemos tarpinio serverio nustatymus"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Naudoti garso normalizavimą"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Panaudota"
@ -5735,7 +5603,6 @@ msgstr "Naudotojo sąsaja"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Naudotojo vardas"
@ -6031,24 +5898,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Galite naudoti Wii pultą nuotoliniam Clementine valdymui. Daugiau informacijos apie Wii pulto panaudojimą galite rasti <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki puslapyje</a>.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Jūs neturite Spotify Premium paskyros."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Jūs neturite aktyvios prenumeratos"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Jūs atsijungėte iš Spotify, prašome dar kartą nustatymų dialogo lange įvesti savo slaptažodį. "
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Jūs atsijungėte iš Spotify, prašome įvesti savo slaptažodį dar kartą."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Jums patinka šis takelis"
@ -6090,10 +5943,6 @@ msgstr "Jūsų pateikta informacija: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Jūsų sistemoje nėra OpenGL palaikymo, vizualizacijos negalimos."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Jūsų naudotojo vardas arba slaptažodis yra neteisingi."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6206,9 +6055,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "per paskutines"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -96,13 +96,6 @@ msgstr "%1 dienas"
msgid "%1 days ago"
msgstr "pirms %1 dienas"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -114,7 +107,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 atskaņošanas saraksti (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -288,10 +280,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(dažādām dziesmām atšķiras)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", autors"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "... un visiem Amarok atbalstītājiem"
@ -400,10 +388,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Elementi sākas ar %, piemēram: %artist %album %title </p>\n\n<p> Ja jūs teksta daļas iekļausiet figūriekavās, tās tiks paslēptas, ja elementi būs tukši.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Nepieciešams Spotify Premium konts."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Klients var pievienoties tikai, ja tiek ievadīts pareizs kods."
@ -481,7 +465,6 @@ msgstr "Absolūts"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Konta informācija"
@ -647,14 +630,6 @@ msgstr "Pievienot dziesmas gada birku"
msgid "Add stream..."
msgstr "Pievienot straumi..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Pievienot Spotify atskaņošanas sarakstiem"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Pievienot citam atskaņošanas sarakstam"
@ -1035,7 +1010,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitreits"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Bloku analizators"
@ -1383,10 +1358,6 @@ msgstr "Konfigurēt Magnatune"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Konfigurēt īsceļus"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Konfigurēt Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Konfigurēju Subsonic..."
@ -1421,10 +1392,6 @@ msgstr "Pieslēdziet Wii tālvadību izmantojot aktivizēt/deaktivizēt"
msgid "Connect device"
msgstr "Pieslēgt ierīci"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Pieslēdzos Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1962,10 +1929,6 @@ msgstr "Lejupielādēt šo albumu..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Lejuplādēt šo sēriju"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Lejupielādēt..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2347,7 +2310,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2482,10 +2444,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr "Fonta izmērs"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Licencēšanas nolūkā Spotify atbalsts pieejams kā atsevišķs spraudnis"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forsēt mono kodēšanu"
@ -2584,15 +2542,6 @@ msgstr "Pamata iestatījumi"
msgid "Genre"
msgstr "Žanrs"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2820,10 +2769,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Ienākošie"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Iekļaut vāku attēlus paziņojumos"
@ -2873,10 +2818,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr "Ievietot..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Uzstādīts"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3167,7 +3108,6 @@ msgstr "Ielādē failus/adreses, aizstājot pašreizējo dziesmu listi"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Pieslēgties"
@ -3270,10 +3210,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Padarīt atskaņošanas sarakstu pieejamu nesaistē"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Izkropļota atbilde"
@ -3593,10 +3529,6 @@ msgstr "Nepietiek dalībnieku"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nepietiek kaimiņu"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Nav uzstādīta"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3849,7 +3781,6 @@ msgstr "Ballīte"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Parole"
@ -3969,10 +3900,6 @@ msgstr "Lūdzu, aizveriet pārlūku un atgriezieties Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Spraudņa statuss:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4012,7 +3939,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Uzstādījumi"
@ -4028,10 +3954,6 @@ msgstr "Izvēlētie vāka attēlu failu nosaukumi (atdala ar komatu)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Vēlamais audio formāts"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Vēlamais bitu pārraides ātrums"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Vēlamais formāts"
@ -4284,7 +4206,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr "Aizvākt mapi"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Azivākt no dziesmu listes"
@ -4617,10 +4539,6 @@ msgstr "Meklēšanas režīms"
msgid "Search options"
msgstr "Meklēšanas opcijas"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Meklēšanas rezultāti"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5031,34 +4949,10 @@ msgstr "Avoti"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify pieslēgšanās kļūda"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify spraudnis"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standarts"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Novērtēts ar zvaigzni"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5075,12 +4969,6 @@ msgstr "Sākt pašreiz atskaņoto dziesmu listi"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Sākt kodēšanu"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5203,18 +5091,6 @@ msgstr "Atbalstītie formāti"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Systēmas krāsas"
@ -5451,10 +5327,6 @@ msgstr "Par daudz pāradresāciju"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Kopā albumi:"
@ -5719,10 +5591,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Lietot sistēmas starpniekservera uzstādījumus"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Izmantots"
@ -5735,7 +5603,6 @@ msgstr "Lietotāja saskarne"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
@ -6031,24 +5898,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Jūs varat izmantot Wii tālvadību lai kontrolētu Clementine.<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Apskatīt Clementine wiki</a> lai uzzinātu vairāk.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Jums nav aktīva abonementa."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Jūs mīlat šo dziesmu"
@ -6090,10 +5943,6 @@ msgstr "Jūsu skrobli: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Jūsu lietotājvārds vai parole bija nederīgi."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6206,9 +6055,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "pēdējās"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"

View File

@ -94,13 +94,6 @@ msgstr "%1 денови"
msgid "%1 days ago"
msgstr "пред %1 денови"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -112,7 +105,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 плејлисти (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -286,10 +278,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(различно за различни песни)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", од"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "..и сите оние кои допринесоа за Amarok"
@ -398,10 +386,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Белезите започнуваат со %, на пример: %изведувач %албум %наслов </p>\n\n<p>Ако затвориш дел од текстот шо содржи ознака со големи загради , тој дел ќе биде сокриен доколку ознаката е празна.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Потребна е платена сметка од Spotify."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Клиент може да се поврзе само доколку е внесен точниот код."
@ -479,7 +463,6 @@ msgstr "Апсолутен"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Детали за сметката"
@ -645,14 +628,6 @@ msgstr "Додади ознака за песна на годината"
msgid "Add stream..."
msgstr "Додади извор..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Додади во Spotify плејлисти"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Додади во Spotify означени со ѕвездичка"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Додади на друга плејлиста"
@ -1033,7 +1008,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Столб анализатор"
@ -1381,10 +1356,6 @@ msgstr "Конфигурирај го Magnatune"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Конфигурирај ги кратенките"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Конфигурирај го Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Конфигурирај го "
@ -1419,10 +1390,6 @@ msgstr "Конектирај Wii далечински управувачи со
msgid "Connect device"
msgstr "Конектирај уред"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Поврзување со Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1960,10 +1927,6 @@ msgstr ""
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2345,7 +2308,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2480,10 +2442,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2582,15 +2540,6 @@ msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2818,10 +2767,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
@ -2871,10 +2816,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr ""
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3165,7 +3106,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr ""
@ -3268,10 +3208,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3591,10 +3527,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3847,7 +3779,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr ""
@ -3967,10 +3898,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4010,7 +3937,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -4026,10 +3952,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4282,7 +4204,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -4615,10 +4537,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5029,34 +4947,10 @@ msgstr ""
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5073,12 +4967,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5201,18 +5089,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5449,10 +5325,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5717,10 +5589,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5733,7 +5601,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr ""
@ -6029,24 +5896,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6088,10 +5941,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6204,9 +6053,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -91,13 +91,6 @@ msgstr "%1 दिवस"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 दिवसांपुर्वी"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -109,7 +102,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -283,10 +275,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
@ -395,10 +383,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -476,7 +460,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr ""
@ -642,14 +625,6 @@ msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -1030,7 +1005,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
@ -1378,10 +1353,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1416,10 +1387,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1957,10 +1924,6 @@ msgstr ""
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2342,7 +2305,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2477,10 +2439,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2579,15 +2537,6 @@ msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2815,10 +2764,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
@ -2868,10 +2813,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr ""
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3162,7 +3103,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr ""
@ -3265,10 +3205,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3588,10 +3524,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3844,7 +3776,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr ""
@ -3964,10 +3895,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4007,7 +3934,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -4023,10 +3949,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4279,7 +4201,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -4612,10 +4534,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5026,34 +4944,10 @@ msgstr ""
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5070,12 +4964,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5198,18 +5086,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5446,10 +5322,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5714,10 +5586,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5730,7 +5598,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr ""
@ -6026,24 +5893,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6085,10 +5938,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6201,9 +6050,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -94,13 +94,6 @@ msgstr "%1 hari"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 hari lalu"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -112,7 +105,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 senarai main (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -286,10 +278,6 @@ msgstr "&Tahun"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(berbeza dengan pelbagai lagu)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", oleh"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...dan semua penyumbang Amarok"
@ -398,10 +386,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Token bermula dengan %, contohnya: %artist %album %title </p>\n\n<p>Jika anda lihat seksyen teks yang mengandungi dengan tanda kurungan-kerinting, seksyen tersebut akan tersembunyi jika token kosong.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Akaun Spotify Premium diperlukan"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Hanya satu klien boleh disambungkan, jika kod yang betul dimasukkan."
@ -479,7 +463,6 @@ msgstr "Mutlak"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Butir-butir akaun"
@ -645,14 +628,6 @@ msgstr "Tambah tag tahun lagu"
msgid "Add stream..."
msgstr "Tambah stream..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Tambah ke senarai main Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Tambah ke Spotify dibintangi"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke senarai main lain"
@ -1033,7 +1008,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Kadar bit"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Penganalisis blok"
@ -1381,10 +1356,6 @@ msgstr "Konfigur Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Tetapkan Pintasan"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Konfigur Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Konfigur Subsonic..."
@ -1419,10 +1390,6 @@ msgstr "Sambung Wii Remotes melalui tindakan aktif/nyahaktif"
msgid "Connect device"
msgstr "Sambung peranti"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Menyambung ke Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1960,10 +1927,6 @@ msgstr "Muat turun album ini..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Muat turun episod ini"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Muat Turun..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2345,7 +2308,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Gagal memuatkan podcast"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2480,10 +2442,6 @@ msgstr "Suai muat kulit muka mengikut lebar"
msgid "Font size"
msgstr "Saiz fon"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Atas sebab-sebab perlesenan sokongan Spotify berada dalam pemalam berasingan."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Paksa pengekodan mono"
@ -2582,15 +2540,6 @@ msgstr "Tetapan am"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Dapatkan URL untuk kongsikan lagu Spotify ini"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Dapatkan URL untuk kongsikan senarai main ini"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2818,10 +2767,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "Dalam mod dinamik trek baharu akan dipilih dan ditambah ke senarai main setiap kali lagu selesai."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Peti Masuk"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Sertakan hasil seni album dalam pemberitahuan"
@ -2871,10 +2816,6 @@ msgstr "Pilihan input"
msgid "Insert..."
msgstr "Sisip..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Terpasang"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Semakan integriti"
@ -3165,7 +3106,6 @@ msgstr "Memuat fail/URL, menggantikan senarai main semasa"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Daftar masuk"
@ -3268,10 +3208,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Make it so!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Buatkan senarai main tersedia di luar talian"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Respon cacat"
@ -3591,10 +3527,6 @@ msgstr "Tidak cukup ahli"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Kejiranan tidak mencukupi"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Tidak dipasang"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3847,7 +3779,6 @@ msgstr "Parti"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Kata laluan"
@ -3967,10 +3898,6 @@ msgstr "Sila tutup pelayar anda dan kembali ke Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Sila buka URL ini di dalam pelayar anda: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Status pemalam:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Maklumat Podcast"
@ -4010,7 +3937,6 @@ msgstr "Keutamaan"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"
@ -4026,10 +3952,6 @@ msgstr "Nama fail seni album dikehendaki (dipisah dengan tanda koma)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Format audio dikehendaki"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Kad bit dikehendaki"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Format dikehendaki"
@ -4282,7 +4204,7 @@ msgstr "Buang pendua dari senarai main"
msgid "Remove folder"
msgstr "Buang folder"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Buang dari senarai main"
@ -4615,10 +4537,6 @@ msgstr "Mod gelintar"
msgid "Search options"
msgstr "Pilihan gelintar"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Keputusan gelintar"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5029,34 +4947,10 @@ msgstr "Sumber"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Ralat daftar masuk Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL senarai main Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Pemalam Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "URL lagu Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Piawai"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Disukai"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5073,12 +4967,6 @@ msgstr "Mulakan senarai main semasa dimainkan"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Mulakan transkod"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Mula menaip sesuatu pada kotak gelintar di ata untuk mengisi senarai keputusan gelintar ini"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5201,18 +5089,6 @@ msgstr "Format disokong"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Segerak statistik ke fail sekarang"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Menyegerak kotak masuk Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Menyegerak senarai main Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Menyegerak trek terbintang Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Warna sistem"
@ -5449,10 +5325,6 @@ msgstr "Terlalu banyak arah semula"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Trek terbaik"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Jumlah album:"
@ -5717,10 +5589,6 @@ msgstr "Guna set warna lalai sistem"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Guna tetapan proksi sistem"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Guna penormalan volum"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Digunakan"
@ -5733,7 +5601,6 @@ msgstr "Antaramuka pengguna"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
@ -6029,24 +5896,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Anda boleh guna Wii Remote anda sebagai kawalan jauh untuk Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Sila rujuk wiki Clementine</a> untuk maklumat lanjut.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Anda tidak mempunyai akaun Perdana Spotify."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Anda tidak mempunyai langganan aktif"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Anda telah mendaftar keluar dari Spotify, sila masuk-semula kata laluan anda dalam dialog Tetapan."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Anda telah mendaftar keluar dari Spotify, sila masuk-semula kata laluan anda."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Anda suka trek ini"
@ -6088,10 +5941,6 @@ msgstr "Scrobble anda: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Sistem anda tiada sokongan OpenGL, pengvisualan tidak tersedia."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Nama pengguna atau kata laluan anda tidak betul."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6204,9 +6053,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "ditempat terakhir"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -91,13 +91,6 @@ msgstr "%1 နေ့များ"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 လွန်ခဲ့သောနေ့များ"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -109,7 +102,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 သီချင်းစာရင်းများ (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -283,10 +275,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(အမျိုးမျိုးသောသီချင်းများပေါင်းစုံဖြတ်၍)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...နှင့်အမာရော့ခ်ကူညီသူများအားလံုး"
@ -395,10 +383,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>နှင့်အတူတိုကင်များစတင် %, ဥပမာ: %artist %album %title </p>⏎ ⏎ <p>အကယ်၍သင်တွန့်လိမ်တွန့်ကွင်းများနှင့်တိုကင်ပါဝင်သောစာသားအပိုင်းများကိုဝိုင်းလျှင်၊ အကယ်၍တိုကင်ကအလွတ်ဖြစ်နေလျှင်အဲဒီအပိုင်းကိုဖုံးကွယ်။</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်းအရစ်ကျစနစ်စာရင်းတစ်ခုလိုအပ်။"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "မှန်ကန်သောကုဒ်ထည့်သွင်းနိုင်မှသာအသံုးပြုသူဆက်သွယ်နိုင်။"
@ -476,7 +460,6 @@ msgstr "အကြွင်းမဲ့"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "စာရင်းအသေးစိတ်အကြောင်းအရာများ"
@ -642,14 +625,6 @@ msgstr "သီချင်းနှစ်အမည်ထည့်"
msgid "Add stream..."
msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းထည့်..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "သီချင်းစာရင်းနောက်တစ်ခုသို့ထည့်"
@ -1030,7 +1005,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "ဘစ်နှုန်း"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "ဘလောက်စိစစ်သူ"
@ -1378,10 +1353,6 @@ msgstr "မက်နာကျွန်းပုံစံပြင်..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "အတိုကောက်များပုံစံပြင်"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ပုံစံပြင်..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ပုံစံပြင်..."
@ -1416,10 +1387,6 @@ msgstr "သက်ဝင်လှုပ်ရှား/သက်ဝင်မလ
msgid "Connect device"
msgstr "ပစ္စည်းချိတ်ဆက်"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်သို့ချိတ်ဆက်"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1957,10 +1924,6 @@ msgstr "ဒီအယ်လဘမ်ကူးဆွဲ..."
msgid "Download this episode"
msgstr "ဒီတွဲကူးဆွဲ"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "ကူးဆွဲ..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2342,7 +2305,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "ပို့စ်ကဒ်များထည့်သွင်းခြင်းမရ"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2477,10 +2439,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr "ဖွန်ပမာဏ"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "လိုင်စင်အကြောင်းများကြောင့်စပေါ့တီဖိုင်အထောက်အကူသည်ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်တွင်ပါဝင်။"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "အတင်းမိုနိကုဒ်ပြောင်း"
@ -2579,15 +2537,6 @@ msgstr "အထွေထွေချိန်ညှိချက်"
msgid "Genre"
msgstr "အမျိုးအစား"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2815,10 +2764,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "စနစ်အရှင်ထဲတွင်တေးသံလမ်းကြောများရွေးချယ်ပြီးသီချင်းတစ်ပုဒ်ပြီးတိုင်းတေးသံလမ်းကြောထဲသို့ထည့်သွင်း။"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "စာတိုက်ပံုး"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "သတိပေးချက်တွင်အယ်လဘမ်အနုပညာထည့်သွင်းစေ"
@ -2868,10 +2813,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr "ထည့်သွင်း..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "သွင်းပြီး"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "ခိုင်မြဲမှုစစ်ဆေး"
@ -3162,7 +3103,6 @@ msgstr "ဖိုင်များ/ယူအာအလ်များထည့
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "ဖွင့်ဝင်"
@ -3265,10 +3205,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "အဲဒီကဲ့သို့လုပ်"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "သီချင်းစာရင်းအောဖ့်လိုင်းသုံးလုပ်"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "တုံ့ပြန်မှုပုံမမှန်"
@ -3588,10 +3524,6 @@ msgstr "အသင်းဝင်များလုံလောက်မှုမ
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "အိမ်နီးနားချင်းများလုံလောက်မှုမရှိ"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "မသွင်းထား"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3844,7 +3776,6 @@ msgstr "အဖွဲ့"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "စကားဝှက်"
@ -3964,10 +3895,6 @@ msgstr "ဘရောက်ဇာကိုပိတ်ပြီးကလီမန
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်အခြေအနေ:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4007,7 +3934,6 @@ msgstr "လိုလားချက်"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "လိုလားချက်များ"
@ -4023,10 +3949,6 @@ msgstr "နှစ်သက်သောအယ်လဘမ်အနုပညာဖ
msgid "Preferred audio format"
msgstr "နှစ်သက်သောအသံပုံစံ"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "နှစ်သက်သောဘစ်နှုန်း"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "နှစ်သက်သောပုံစံ"
@ -4279,7 +4201,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းမှပုံတူများ
msgid "Remove folder"
msgstr "ဖိုင်တွဲဖယ်ရှား"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "သီချင်းစာရင်းမှဖယ်ရှား"
@ -4612,10 +4534,6 @@ msgstr "စနစ်ရှာဖွေ"
msgid "Search options"
msgstr "ရှာဖွေရွေးပိုင်ခွင့်များ"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "ရလဒ်များရှာဖွေ"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5026,34 +4944,10 @@ msgstr "ရင်းမြစ်များ"
msgid "Speex"
msgstr "စဖိစ်"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်းဖွင့်ဝင်အမှားပြ"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "အဆင့်အတန်း"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "ကြည့်ခဲ့ပြီး"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5070,12 +4964,6 @@ msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲသီချင်းစာရင
msgid "Start transcoding"
msgstr "ပံုစံပြောင်းလဲခြင်းစတင်"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "ရှာဖွေရလဒ်များစာရင်းများကိုဖြည့်ရန်ရှာဖွေနေရာတွင်တစ်ခုခုရိုက်ထည့်ပါ"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5198,18 +5086,6 @@ msgstr "လက်ခံပုံစံများ"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "ယခုကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များကိုဖိုင်များသို့လိုက်လျောညီထွေဖြစ်ရန်လုပ်"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်စာတိုက်ပံုးညီတူညှိ"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်သီချင်းစာရင်းညီတူညှိ"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ကြည့်ခဲ့ပြီးတေးသံလမ်းကြောများညီတူညှိ"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "စနစ်အရောင်များ"
@ -5446,10 +5322,6 @@ msgstr "ဦးတည်ရာပြောင်းများများပြ
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "ထိပ်တန်းတေးသံများ"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "စုစုပေါင်းအယ်လဘမ်များ:"
@ -5714,10 +5586,6 @@ msgstr "မူလစနစ်ပံုစံအရောင်သတ်မှတ
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "စနစ်ပရောက်ဇီချိန်ညှိချက်သံုး"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "အသံပမာဏပုံမှန်ပြုလုပ်မှုအသုံးပြု"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "အသုံးပြုပြီး"
@ -5730,7 +5598,6 @@ msgstr "အသံုးပြုသူမျက်နှာပြင်"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "အသင်းဝင်အမည်"
@ -6026,24 +5893,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "ဝီအဝေးထိန်းကိုကလီမန်တိုင်းတွင်အဝေးထိန်းချုပ်ကိရိယာကဲ့သို့အသံုးပြုနိုင်။ <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">ကလီမန်တိုင်းဝီကီစာမျက်နှာတွင်ကြည့်ရှုပါ</a>အချက်အလက်များအတွက် ⏎\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "သင့်ဆီမှာစပေါ့တီဖိုင်းအရစ်ကျစနစ်စာရင်းတစ်ခုမရှိပါ။"
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "သင့်ဆီတွင်မှာယူနေခြင်းမရှိပါ"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်းမှထွက်ပြီးဖြစ်၍ချိန်ညှိချက်အရေးအသားတွင်စကားဝှက်ပြန်ထည့်ပါ။"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်းမှထွက်ပြီးဖြစ်၍စကားဝှက်ပြန်ထည့်ပါ။"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "သင်ဒီတေးသံလမ်းကြောကိုနှစ်သက်"
@ -6085,10 +5938,6 @@ msgstr "သင့်လိုလျှောက်နာမည်ပေးပိ
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "အိုးပန်းဂျီအယ်အထောက်အကူသင့်စနစ်တွင်မရှိပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများမရနိုင်။"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "သင့်အသင်းဝင်အမည်သို့စကားဝှက်မမှန်"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "ဇက်-အေ"
@ -6201,9 +6050,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "နောက်ဆံုးမှာ"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "တစ်စက္ကန့်ကီလိုဘိုက်နှုန်း"

View File

@ -96,13 +96,6 @@ msgstr "%1 dager"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dager siden"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -114,7 +107,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 spillelister (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -288,10 +280,6 @@ msgstr "&År"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(varierer mellom sanger)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", av"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "… og til alle som har bidratt til Amarok"
@ -400,10 +388,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Kodene begynner med %, for eksempel: %artist %album %title </p>\n\n<p>Hvis du setter klammeparenteser rundt tekst som inneholder en kode, vil teksten skjules om koden er tom.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Til dette trenger du en Spotify Premium-konto."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Klienter kan kun koble til hvis de oppgir riktig kode."
@ -481,7 +465,6 @@ msgstr "Absolutt"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Kontodetaljer"
@ -647,14 +630,6 @@ msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
msgid "Add stream..."
msgstr "Legg til strøm…"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Legg til Spotify-spilleliste"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Legg til stjernemerkede på Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@ -1035,7 +1010,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokkanalyse"
@ -1383,10 +1358,6 @@ msgstr "Sett opp Magnatune…"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Oppsett av hurtigtaster"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Sett opp Spotify…"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Sett opp Subsonic…"
@ -1421,10 +1392,6 @@ msgstr "Koble til Wii-kontrollere med slå på/av-handlingen"
msgid "Connect device"
msgstr "Koble til enhet"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Kobler til Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1962,10 +1929,6 @@ msgstr "Last ned dette albumet…"
msgid "Download this episode"
msgstr "Last ned denne episoden"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Last ned…"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2347,7 +2310,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Kunne ikke laste inn nettradioopptak"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2482,10 +2444,6 @@ msgstr "Tilpass omslag til bredde"
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstørrelse"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Av lisenshensyn er Spotify-støtte et eget programtillegg."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Tving monolyd-koding"
@ -2584,15 +2542,6 @@ msgstr "Generelle innstillinger"
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Hent en nettadresse å dele denne Spotify-sangen fra"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Hent en lenke å dele denne spillelisten fra"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2820,10 +2769,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "I dynamisk modus vil nye spor bli valgt og lagt til spillelista hver gang en sang tar slutt."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Inkluder omslag i meddelelsen"
@ -2873,10 +2818,6 @@ msgstr "Inngangsvalg"
msgid "Insert..."
msgstr "Sett inn…"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Installert"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Integritetskontrol"
@ -3167,7 +3108,6 @@ msgstr "Åpne filer/URL-er; erstatt gjeldende spilleliste"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Innlogging"
@ -3270,10 +3210,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Hold munn, Wesley."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Gjør spillelista tilgjengelig i frakoblet modus"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Ugyldig svar"
@ -3593,10 +3529,6 @@ msgstr "Ikke nok medlemmer"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Ikke nok naboer"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installert"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3849,7 +3781,6 @@ msgstr "Fest"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@ -3969,10 +3900,6 @@ msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Åpne denne nettadressen i nettleseren din: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Programtilleggsstatus:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4012,7 +3939,6 @@ msgstr "Innstillinger"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
@ -4028,10 +3954,6 @@ msgstr "Foretrukne filnavn for omslag (inndelt med komma)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Foretrukket lydformat"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Foretrukket bitrate"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Foretrukket format"
@ -4284,7 +4206,7 @@ msgstr "Fjern duplikater fra spillelisten"
msgid "Remove folder"
msgstr "Fjern mappe"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Fjern fra spillelisten"
@ -4617,10 +4539,6 @@ msgstr "Søkemodus"
msgid "Search options"
msgstr "Søkeinnstillinger"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Søkeresultater"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5031,34 +4949,10 @@ msgstr "Kilder"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Kunne ikke logge på Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Lenke til Spotify-spillelisten"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify-programtillegg"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Lenke til Spotify-sporet"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Har stjerner"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5075,12 +4969,6 @@ msgstr "Begynn på spillelista som spilles nå"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Start omkoding"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Skriv noe i søkeboksen ovenfor for å fylle denne resultatlisten"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5203,18 +5091,6 @@ msgstr "Støttede formater"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Synkroniser statistikk til filer nå"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Synkroniserer Spotify-innboksen"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Synkroniserer Spotify-spillelista"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Synkroniserer spor med stjerner mot Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Systemfarger"
@ -5451,10 +5327,6 @@ msgstr "For mange videresendinger"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Favorittspor"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Totalt antall album:"
@ -5719,10 +5591,6 @@ msgstr "Bruk systemets forvalgte fargedrakt"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Bruk forvalgte mellomtjener-innstillinger"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Bruk lydstyrke-normalisering"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Brukt"
@ -5735,7 +5603,6 @@ msgstr "Brukergrensesnit"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
@ -6031,24 +5898,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Du kan bruke Wii-kontrolleren som fjernkontroll for Clementine. Se <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\"> Clementine-wiki-en</a> for mer informasjon.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Du har ikke en Spotify Premium-konto."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Du har ikke et aktivt abonnement"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Du har logget ut av Spotify; skriv inn passordet ditt i dialogvinduet \"Innstillinger\"."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Du har logget ut av Spotify; skriv inn passordet ditt igjen."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Du elsker dette sporet"
@ -6090,10 +5943,6 @@ msgstr "Dine delte lyttevaner: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Systemet ditt har ikke OpenGL-støtte, og kan derfor ikke kjøre visualiseringer."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Ditt brukernavn eller passord var uriktig."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Å-A"
@ -6206,9 +6055,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "i de siste"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -102,13 +102,6 @@ msgstr "%1 dagen"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dagen geleden"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "Mislukt om %1 te decoderen als gzip-stream:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -120,7 +113,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 afspeellijsten (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -294,10 +286,6 @@ msgstr "Jaar"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(niet bij alle nummers hetzelfde)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", door"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "… en allen die aan Amarok hebben bijgedragen"
@ -406,10 +394,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Tokens beginnen met %, Bijvoorbeeld: %artist %album %title </p>\n\n<p>Als u tekstgedeelten die tokens bevatten tussen accolades zet, zal dat gedeelte verborgen worden als het token leeg is.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Een Spotify Premium account is vereist."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Een apparaat kan alleen verbinden als de juiste code ingevoerd is."
@ -487,7 +471,6 @@ msgstr "Absoluut"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Account gegevens"
@ -653,14 +636,6 @@ msgstr "Jaar-label toevoegen"
msgid "Add stream..."
msgstr "Radiostream toevoegen…"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Aan Spotify afspeellijsten toevoegen"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Aan favoriete Spotify-nummers toevoegen"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen"
@ -1041,7 +1016,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokweergave"
@ -1389,10 +1364,6 @@ msgstr "Magnatune configureren…"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen instellen"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Spotify configureren…"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Subsonic configureren…"
@ -1427,10 +1398,6 @@ msgstr "Wii Remotes met activeer/deactiveer-actie verbinden"
msgid "Connect device"
msgstr "Apparaat verbinden"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Met Spotify verbinden"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1968,10 +1935,6 @@ msgstr "Dit album downloaden…"
msgid "Download this episode"
msgstr "Download deze aflevering"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Downloaden…"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2353,7 +2316,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Laden van podcast mislukt"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2488,10 +2450,6 @@ msgstr "Albumhoes aan breedte aanpassen"
msgid "Font size"
msgstr "Tekengrootte"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Vanwege licenties is Spotify-ondersteuning alleen via een plug-in beschikbaar."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Mono-encodering forceren"
@ -2590,15 +2548,6 @@ msgstr "Algemene instellingen"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Haal URL op van dit Spotify nummer"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "URL ophalen om deze afspeellijst te delen"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2826,10 +2775,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "In dynamische modus worden nieuwe nummers gekozen en aan de afspeellijst toegevoegd op het moment dat een nummer eindigt."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Albumhoes in de notificatie weergeven"
@ -2879,10 +2824,6 @@ msgstr "Invoeropties"
msgid "Insert..."
msgstr "Invoegen…"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Integriteits check"
@ -3173,7 +3114,6 @@ msgstr "Bestanden/URLs laden, en vervangt de huidige afspeellijst"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
@ -3276,10 +3216,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Voer uit!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Afspeellijst offline beschikbaar maken"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Foutieve respons"
@ -3599,10 +3535,6 @@ msgstr "Onvoldoende leden"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Onvoldoende buren"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Niet geïnstalleerd"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3855,7 +3787,6 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
@ -3975,10 +3906,6 @@ msgstr "Sluit uw browser en keer terug naar Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Open deze URL in je browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Plug-in status:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Podcast-informatie"
@ -4018,7 +3945,6 @@ msgstr "Voorkeur"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@ -4034,10 +3960,6 @@ msgstr "Voorkeur voor bestandsnamen van albumhoezen (gescheiden door kommas)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Audioformaat-voorkeur"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Bitrate voorkeur"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Voorkeursformaat"
@ -4290,7 +4212,7 @@ msgstr "Verwijder dubbelen uit afspeellijst"
msgid "Remove folder"
msgstr "Map verwijderen"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Uit afspeellijst verwijderen"
@ -4623,10 +4545,6 @@ msgstr "Zoekmodus"
msgid "Search options"
msgstr "Zoekopties"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5037,34 +4955,10 @@ msgstr "Bronnen"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify inlogfout"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotify afspeellijst URL"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify plug-in"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Spotify nummer URL"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Met ster"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5081,12 +4975,6 @@ msgstr "Momenteel spelende afspeellijst starten"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Converteren starten"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Typ iets in de bovenstaande zoekbalk om de lijst met zoekresultaten te zien"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5209,18 +5097,6 @@ msgstr "Ondersteunde formaten"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Nu statistieken naar bestanden synchoriseren"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Spotify inbox synchroniseren"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Spotify afspeellijst synchroniseren"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Favoriete Spotify-nummers synchroniseren"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Systeemkleuren"
@ -5457,10 +5333,6 @@ msgstr "Te veel doorverwijzingen"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Top nummers"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Totaal aantal albums:"
@ -5725,10 +5597,6 @@ msgstr "Gebruik de standaard kleurenset"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Globale proxy-instellingen gebruiken"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Volume normalisatie gebruiken"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Gebruikt"
@ -5741,7 +5609,6 @@ msgstr "Gebruikersinterface"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
@ -6037,24 +5904,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "U kunt uw Wii Remote als afstandsbediening voor Clementine gebruiken. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Neem een kijkje op de wikipagina van Clementine</a> (Engelstalig) voor meer informatie.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "U heeft geen Spotify Premium account."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "U heeft geen actief abonnement"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "U bent uitgelogd bij Spotify, voer in het voorkeuren venster nogmaals uw wachtwoord in."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "U bent uitgelogd bij Spotify, voer nogmaals uw wachtwoord in."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "U vindt dit nummer mooi"
@ -6096,10 +5949,6 @@ msgstr "Uw scrobbles: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Uw systeem heeft geen ondersteuning voor OpenGL, visualisaties kunnen niet weergegeven worden."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Uw gebruikersnaam of wachtwoord is niet correct."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6212,9 +6061,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "in de laatste"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -91,13 +91,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -109,7 +102,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -283,10 +275,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
@ -395,10 +383,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -476,7 +460,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr ""
@ -642,14 +625,6 @@ msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr "Apondre un flux..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -1030,7 +1005,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
@ -1378,10 +1353,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Configurar los acorchis de clavièr"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1416,10 +1387,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1957,10 +1924,6 @@ msgstr ""
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2342,7 +2305,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2477,10 +2439,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2579,15 +2537,6 @@ msgstr "Paramètres generals"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2815,10 +2764,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
@ -2868,10 +2813,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr ""
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3162,7 +3103,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr ""
@ -3265,10 +3205,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3588,10 +3524,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3844,7 +3776,6 @@ msgstr "Fèsta"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr ""
@ -3964,10 +3895,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4007,7 +3934,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -4023,10 +3949,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4279,7 +4201,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -4612,10 +4534,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5026,34 +4944,10 @@ msgstr ""
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5070,12 +4964,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5198,18 +5086,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5446,10 +5322,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5714,10 +5586,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5730,7 +5598,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr ""
@ -6026,24 +5893,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6085,10 +5938,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6201,9 +6050,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -91,13 +91,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -109,7 +102,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -283,10 +275,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
@ -395,10 +383,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -476,7 +460,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr ""
@ -642,14 +625,6 @@ msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -1030,7 +1005,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
@ -1378,10 +1353,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1416,10 +1387,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1957,10 +1924,6 @@ msgstr ""
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2342,7 +2305,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2477,10 +2439,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2579,15 +2537,6 @@ msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2815,10 +2764,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
@ -2868,10 +2813,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr ""
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3162,7 +3103,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr ""
@ -3265,10 +3205,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3588,10 +3524,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3844,7 +3776,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr ""
@ -3964,10 +3895,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4007,7 +3934,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -4023,10 +3949,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4279,7 +4201,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -4612,10 +4534,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5026,34 +4944,10 @@ msgstr ""
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5070,12 +4964,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5198,18 +5086,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5446,10 +5322,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5714,10 +5586,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5730,7 +5598,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr ""
@ -6026,24 +5893,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6085,10 +5938,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6201,9 +6050,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -9,8 +9,9 @@
# Daniel Krawczyk <daniekonepl@gmail.com>, 2014
# Daniel Krawczyk <daniekonepl@gmail.com>, 2014
# Wojciech <duxetlg@gmail.com>, 2014
# Kacper Banasik <mattrick@jabster.pl>, 2012-2014
# Kacper Banasik <mattrick@jabster.pl>, 2012
# Kacper Banasik <kacperbanasik@gmail.com>, 2012-2014
# Kacper Banasik <kacperbanasik@gmail.com>, 2012
# knuxify <knuxify@gmail.com>, 2022
# Maciej Bator, 2019
# Marcin Lawniczak <marcin.safmb@wp.pl>, 2016
# Marcin Wu <marcin.wu85@gmail.com>, 2018
@ -30,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: MatStef132, 2020\n"
"Last-Translator: knuxify <knuxify@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "\n\nMożesz dodać playlisty do ulubionych klikając ikonę gwiazdki obo
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
msgid " ANMR method (experimental)"
msgstr ""
msgstr "Metoda ANMR (eksperymentalne)"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid " days"
@ -113,13 +114,6 @@ msgstr "%1 dni"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dni temu"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -131,12 +125,11 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 playlist (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
"%2"
msgstr ""
msgstr "Żądanie %1 nie powiodło się:\n%2"
#: devices/deviceview.cpp:122
#, qt-format
@ -182,7 +175,7 @@ msgstr "%L1 innych słuchaczy"
#: playlist/playlistmanager.cpp:440
#, qt-format
msgid "%L1 selected of"
msgstr ""
msgstr "%L1 wybrane z"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
@ -192,7 +185,7 @@ msgstr "%L1 odtworzeń"
#: playlist/playlistmanager.cpp:446
#, qt-format
msgid "%L1 tracks"
msgstr ""
msgstr "%L1 utworów"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "%filename%"
@ -305,10 +298,6 @@ msgstr "&Rok"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(w zależności od utworu)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", przez"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...i wszystkich osób mających wkład w rozwój Amaroka"
@ -417,10 +406,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Tokeny rozpoczynają się od %, na przykład: %artist %album %title </p>\n\n<p>Jeżeli otoczysz fragmenty tekstu, które zawierają token nawiasami klamrowymi, ta sekcja będzie niewidoczna, jeśli token będzie pusty.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Musisz posiadać konto Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Klient może się połączyć tylko wtedy, jeśli został wpisany poprawny kod."
@ -498,7 +483,6 @@ msgstr "Absolutna"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Szczegóły konta"
@ -664,14 +648,6 @@ msgstr "Dodaj tag roku"
msgid "Add stream..."
msgstr "Dodaj strumień..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Dodaj do playlist Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Dodaj do śledzonych w Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj do innej playlisty"
@ -687,7 +663,7 @@ msgstr "Kolejkuj ścieżkę"
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309
msgid "Add to your radio streams"
msgstr ""
msgstr "Dodaj do strumieni radiowych"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
msgid "Add wiimotedev action"
@ -950,7 +926,7 @@ msgstr "Automatyczna aktualizacja"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101
msgid "Automatically determine based on sample rate."
msgstr ""
msgstr "Automatycznie określ na podstawie częstotliwości próbkowania"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
@ -1052,7 +1028,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analizator blokowy"
@ -1104,11 +1080,11 @@ msgstr "Przyciski"
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:95
msgid "CBC Podcasts"
msgstr ""
msgstr "Podcasty CBC"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:326
msgid "CD Drive"
msgstr ""
msgstr "Dysk CD"
#: core/song.cpp:453
msgid "CDDA"
@ -1362,11 +1338,11 @@ msgstr "Rozdzielona przecinkami lista klasa:poziom, gdzie poziom wynosi 0-3"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425
msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting"
msgstr ""
msgstr "Oddzielona przecinkami lista prefiksów ignorowana podczas sortowania"
#: ../bin/src/ui_console.h:129
msgid "Command"
msgstr ""
msgstr "Komenda"
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
@ -1400,10 +1376,6 @@ msgstr "Konfiguracja Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Konfiguracja Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Skonfiguruj Subsonic..."
@ -1438,10 +1410,6 @@ msgstr "Podłącz urządzenia Wii Remote używając akcji aktywuj/deaktywuj"
msgid "Connect device"
msgstr "Podłącz urządzenie"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Połącz z Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1524,7 +1492,7 @@ msgstr "Nie można znaleźć pliku Dysku Google."
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35
#, qt-format
msgid "Could not find a suitable encoder element for <b>%1</b>."
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego elementu enkodera dla <b>%1</b>."
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124
msgid "Could not get details"
@ -1606,7 +1574,7 @@ msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148
msgid "Ctrl+Down"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+Down"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158
msgid "Ctrl+K"
@ -1770,7 +1738,7 @@ msgstr "Szczegóły..."
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:412
msgid "Detect"
msgstr ""
msgstr "Wykryj"
#: devices/giolister.cpp:182
msgid "Device"
@ -1888,7 +1856,7 @@ msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
"music in %1 which may take some time."
msgstr ""
msgstr "Wykonanie pełnego przeskanowania spowoduje utratę wszelkich zapisanych metadanych w programie Clementine takich jak okładki albumów, ilość odtworzeń oraz oceny. Clementine dokona przeskanowania Twoich wszystkich w %1 co może zająć trochę czasu."
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat"
@ -1979,10 +1947,6 @@ msgstr "Pobierz ten album..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Pobierz ten odcinek"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Pobierz..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2019,15 +1983,15 @@ msgstr "Dubstep"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:70
msgid "Dump Graph"
msgstr ""
msgstr "Zrzuć wykres"
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:68
msgid "Dump Pipeline Graph"
msgstr ""
msgstr "Zrzuć wykres potoku"
#: ../bin/src/ui_console.h:132
msgid "Dump To Logs"
msgstr ""
msgstr "Zrzuć do logów"
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:337
msgid "Duration"
@ -2107,7 +2071,7 @@ msgstr "Włącz/Wyłącz przesyłanie do Last.fm"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:127
msgid "Encoder"
msgstr ""
msgstr "Enkoder"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Encoding complexity"
@ -2305,11 +2269,11 @@ msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 / %2 (pominięto: %3)"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:414
msgid "F32LE (32-bit)"
msgstr ""
msgstr "F32LE (32-bit)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:790
msgid "F9"
msgstr ""
msgstr "F9"
#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:280
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:30
@ -2356,7 +2320,7 @@ msgstr "Nie udało się pobrać podcastów"
msgid ""
"Failed to get channel list:\n"
"%1"
msgstr ""
msgstr "Pobieranie listy kanałów nie powiodło się:\n%1"
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
@ -2364,12 +2328,11 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Nie udało się załadować podcastów"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
"%2"
msgstr ""
msgstr "Przetwarzanie odpowiedzi %1 nie powiodło się:\n%2"
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
@ -2380,7 +2343,7 @@ msgstr "Nie udało się sparsować XML dla tego kanału RSS"
msgid ""
"Failed to update icecast directory:\n"
"%1"
msgstr ""
msgstr "Aktualizacja folderu icecast nie powiodła się:\n%1"
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
#, qt-format
@ -2394,7 +2357,7 @@ msgstr "Szybki"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:128
msgid "Fast search"
msgstr ""
msgstr "Szybkie wyszukiwanie"
#: library/library.cpp:92
msgid "Favourite tracks"
@ -2461,7 +2424,7 @@ msgstr "Nazwa pliku"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:339
msgid "Filename Preview"
msgstr ""
msgstr "Podgląd nazwy pliku"
#: ui/mainwindow.cpp:273
msgid "Files"
@ -2469,7 +2432,7 @@ msgstr "Pliki"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:376
msgid "Files root folder"
msgstr ""
msgstr "Główny folder plików"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Files to transcode"
@ -2499,10 +2462,6 @@ msgstr "Dopasuj okładkę do szerokości"
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Ze względów licencyjnych Spotify obsługiwany jest przez oddzielny plugin"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Wymuś kodowanie mono"
@ -2601,15 +2560,6 @@ msgstr "Podstawowe ustawienia"
msgid "Genre"
msgstr "Gatunek"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "URL do udostępnienia tej piosenki z serwisu Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "URL do udostępnienia tej playlisty"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2621,7 +2571,7 @@ msgstr "Pobieranie kanałów"
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:418
msgid "Getting station"
msgstr ""
msgstr "Otrzymywanie stacji"
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:101
msgid "Getting streams"
@ -2793,7 +2743,7 @@ msgid ""
"If enabled the original files will be removed. If transcoded files have the "
"same file extension and the destination is the same directory as the "
"original files, the original files will be replaced."
msgstr ""
msgstr "Gdy ta opcja jest włączona, oryginalne pliki zostaną usunięte. Jeżeli transkodowane pliki mają taką samą końcówkę i miejsce docelowe co oryginalne pliki, oryginalne pliki zostaną zastąpione."
#: devices/devicemanager.cpp:537 devices/devicemanager.cpp:549
msgid ""
@ -2837,10 +2787,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "W trybie dynamicznym nowe utwory będą wybierane i dodawane do playlisty za każdym razem, gdy skończy się odtwarzanie bieżącego utworu."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Skrzynka odbiorcza"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Dołącz okładkę albumu"
@ -2890,10 +2836,6 @@ msgstr "Opcje wejścia"
msgid "Insert..."
msgstr "Wstaw..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Sprawdzanie integralności"
@ -3184,7 +3126,6 @@ msgstr "Wczytuje pliki/adresy URL, zastępując bieżącą playlistę"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
@ -3194,7 +3135,7 @@ msgstr "Logowanie nieudane"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:108
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Logi"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
@ -3287,10 +3228,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Zrób tak!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Uczyń playlistę dostępną offline"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź"
@ -3335,7 +3272,7 @@ msgstr "Maksymalny bitrate"
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:92
msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)"
msgstr ""
msgstr "Maksymalna ilość podprocesów do obsługi tagów (wymaga restartu)"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
@ -3436,7 +3373,7 @@ msgstr "Biblioteka muzyki"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:380
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
msgstr "Końcówki plików muzycznych widoczne zdalnie"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
@ -3518,7 +3455,7 @@ msgstr "Dalej"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
msgstr "Następny album"
#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
@ -3552,14 +3489,14 @@ msgstr "Nie znaleziono wyników. Wyczyść pole wyszukiwania, by ponownie wyświ
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:32
msgid "No settings available for this type."
msgstr ""
msgstr "Brak dostępnych ustawień dla tego typu pliku."
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:42
#, qt-format
msgid ""
"No settings page available for encoder element <b>%1</b>. Please report this"
" issue:<br><a href=\"%2\">%2</a>"
msgstr ""
msgstr "Brak dostępnej strony ustawień dla elementu enkodera <b>%1</b>. Prosimy o zgłoszenie tego błędu: <br><a href=\"%2\">%2</a>"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
@ -3610,10 +3547,6 @@ msgstr "Za mało użytkowników"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Za mało sąsiadów"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Nie zainstalowano"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3866,7 +3799,6 @@ msgstr "Impreza"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
@ -3892,11 +3824,11 @@ msgstr "Wykonawca"
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
msgid "Pipeline"
msgstr ""
msgstr "Potok"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
msgid "Pipelines"
msgstr ""
msgstr "Potoki"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
msgid "Pixel"
@ -3986,10 +3918,6 @@ msgstr "Aby kontynuować pracę z Clementine należy zamknąć przeglądarkę"
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Proszę otwórz ten adres URL w swojej przeglądarce:"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Stan wtyczki:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Informacje o podkascie"
@ -4029,7 +3957,6 @@ msgstr "Ustawienie"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
@ -4045,10 +3972,6 @@ msgstr "Szukaj okładek w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Preferowany format audio"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Preferowana jakość"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Preferowany format"
@ -4174,7 +4097,7 @@ msgstr "Radio (równa głośność dla wszystkich ścieżek)"
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:80
msgid "RadioBrowser"
msgstr ""
msgstr "Przeglądarka stacji radiowych"
#: core/backgroundstreams.cpp:47
msgid "Rain"
@ -4301,13 +4224,13 @@ msgstr "Usuń duplikaty z playlisty"
msgid "Remove folder"
msgstr "Usuń katalog"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Usuń z playlisty"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:243
msgid "Remove or replace original files "
msgstr ""
msgstr "Usuń lub zamień oryginalne pliki"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:184
msgid "Remove playlist"
@ -4398,7 +4321,7 @@ msgstr "Odtwarzaj od początku lub odtwórz poprzedni utwór jeżeli nie minęł
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:83
msgid "Restore Default Server"
msgstr ""
msgstr "Przywróć domyślny serwer"
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:127
msgid "Restrict to ASCII characters"
@ -4434,7 +4357,7 @@ msgstr "Rock"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:374
msgid "Root folder that will be browsable from the network remote"
msgstr ""
msgstr "Główny folder który będzie można przeglądać ze zdalnego urządzenia"
#: ../bin/src/ui_console.h:130
msgid "Run"
@ -4442,7 +4365,7 @@ msgstr "Uruchom"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:413
msgid "S16LE (16-bit)"
msgstr ""
msgstr "S16LE (16-bit)"
#: core/song.cpp:455
msgid "SNES SPC700"
@ -4532,7 +4455,7 @@ msgstr "Menedżer Zapisanych Zgrupowań"
#: playlistparsers/cueparser.cpp:355
msgid "Saving cue files is not yet supported."
msgstr ""
msgstr "Zapisywanie plików cue nie jest jeszcze wspierane."
#: library/library.cpp:202
msgid "Saving songs statistics into songs files"
@ -4634,10 +4557,6 @@ msgstr "Tryb wyszukiwania"
msgid "Search options"
msgstr "Opcje wyszukiwania"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -4745,7 +4664,7 @@ msgstr "Ustaw %1 na \"%2\"..."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:133
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:102
msgid "Set target rate"
msgstr ""
msgstr "Ustaw docelową częstotliwość"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Set the volume to <value> percent"
@ -4953,7 +4872,7 @@ msgstr "Ilość przeskoczeń utworu"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
msgstr ""
msgstr "Pomiń pliki z tymi końcówkami (oddzielone przecinkami, wielkość liter nie jest rozróżniana)"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Skip forwards in playlist"
@ -4965,7 +4884,7 @@ msgstr "Pomiń wybrane ścieżki"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:787
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
msgstr "Przejdź do następnego albumu"
#: ui/mainwindow.cpp:1904
msgid "Skip track"
@ -5001,7 +4920,7 @@ msgstr "Informacje o utworze"
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:91
msgid "Song Metadata"
msgstr ""
msgstr "Metadane utworu"
#: ui/mainwindow.cpp:287
msgid "Song info"
@ -5048,34 +4967,10 @@ msgstr "Źródła"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Nieudane logowanie do Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL playlisty w Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Wtyczka Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "URL piosenki w Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Oznaczone gwiazdką"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Albumy Oznaczone Gwiazdką"
@ -5092,12 +4987,6 @@ msgstr "Rozpocznij aktualnie odtwarzaną playlistę"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Rozpocznij transkodowanie"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Zacznij wpisywać frazę w polu powyżej, aby rozpocząć wyszukiwanie"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5195,7 +5084,7 @@ msgstr "Sugerowane znaczniki"
#: transcoder/transcoder.cpp:154
msgid "Suitable element not found"
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego elementu"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454
@ -5220,18 +5109,6 @@ msgstr "Obsługiwane formaty"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Zsynchronizuj statystyki z plikami"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Synchronizowanie skrzynki Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Synchronizowanie playlisty Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Synchronizowanie utworów oznaczonych gwiazdką na Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Kolory systemowe"
@ -5280,7 +5157,7 @@ msgstr "Odkrywca jest zajęty"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:417
msgid "The format is only updated when a pipeline starts."
msgstr ""
msgstr "Ten format jest aktualizowany jedynie na początku przetwarzania."
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
@ -5468,10 +5345,6 @@ msgstr "Zbyt wiele przekierowań"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Najwyżej Oceniane Albumy"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Top utworów"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "W sumie albumów:"
@ -5499,7 +5372,7 @@ msgstr "Transkoduj muzykę"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:106
msgid "Transcoder Details"
msgstr ""
msgstr "Informacje o transkoderze"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:60
msgid "Transcoding"
@ -5517,7 +5390,7 @@ msgstr "Opcje konwersji"
#: transcoder/transcoderoptionsdialog.cpp:43
#, qt-format
msgid "Transcoding options - %1"
msgstr ""
msgstr "Opcje transkodowania - %1"
#: core/song.cpp:451
msgid "TrueAudio"
@ -5525,11 +5398,11 @@ msgstr "TrueAudio"
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:96
msgid "Try to extract title, artist, and album from file path."
msgstr ""
msgstr "Spróbuj wydobyć tytuł, artystę i album ze ścieżki pliku."
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:98
msgid "Try to guess missing metadata"
msgstr ""
msgstr "Spróbuj odgadnąć brakujące metadane"
#: analyzers/turbine.cpp:35
msgid "Turbine"
@ -5541,7 +5414,7 @@ msgstr "Wyłącz"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:129
msgid "Two loop searching method"
msgstr ""
msgstr "Metoda szukania na dwie pętle"
#: devices/giolister.cpp:183
msgid "URI"
@ -5599,7 +5472,7 @@ msgstr "Nieznany błąd"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:168
#, qt-format
msgid "Unknown filetype: %1"
msgstr ""
msgstr "Nieznany typ pliku: %1"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Unset cover"
@ -5706,7 +5579,7 @@ msgstr "Użyj silnika zarządzania przepływnością"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:132
msgid "Use default bitrate"
msgstr ""
msgstr "Użyj domyślnego bitrate"
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
msgid "Use dynamic mode"
@ -5736,10 +5609,6 @@ msgstr "Użyj systemowego zestawu kolorów"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Użyj systemowych ustawień proxy"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Używaj wyrównywania głośności"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Użyto"
@ -5752,7 +5621,6 @@ msgstr "Interfejs użytkownika"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Użytkownik"
@ -5838,7 +5706,7 @@ msgid ""
"Warning: This compression level is outside of the streamable subset. This "
"means that a decoder may not be able to start playing it mid-stream. It may "
"also affect the performance of hardware decoders."
msgstr ""
msgstr "Uwaga: ten poziom kompresji jest poza strumieniowym podtypem. Oznacza to, że dekoder może mieć problemy z odtwarzaniem pliku w środku strumienia. Może to również wpłynąć na wydajność sprzętowych dekoderów."
#: core/song.cpp:447 transcoder/transcoder.cpp:302
msgid "Wav"
@ -6029,7 +5897,7 @@ msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
"remote.<br/>It is available on <b>Linux</b>, <b>MacOS</b> and "
"<b>Windows</b><br/>"
msgstr ""
msgstr "Nowy, wieloplatformowy pilot możesz znaleźć <a href=\"%1\">na GitHubie</a>. Jest dostępny na systemy <b>Linux</b>, <b>MacOS</b> i <b>Windows</b><br/>"
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
@ -6048,24 +5916,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Kontrolera Wii Remote można używać jako zdalnego sterowania w Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\"> Zobacz stronę wiki Clementine</a> w celu uzyskania dalszych informacji.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Nie masz konta Spotify Premium."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Nie posiadasz aktywnej subskrypcji"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Zostałeś wylogowany ze Spotify, proszę wpisać ponownie hasło w ustawieniach."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Zostałeś wylogowany ze Spotify, proszę wpisać ponownie hasło."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Kochasz tę ścieżkę"
@ -6107,10 +5961,6 @@ msgstr "Przesłane utwory: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "W Twoim systemie brakuje wsparcia dla OpenGL, wizualizacje są niedostępne."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło niepoprawne."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6161,7 +6011,7 @@ msgstr "uderzeń na minutę"
msgid ""
"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
msgstr ""
msgstr "oddzielona przecinkami lista dozwolonych końcówek plików które będą widoczne na zdalnych urządzeniach (np. m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
@ -6169,7 +6019,7 @@ msgstr "zawiera"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
msgid "desktop_remote"
msgstr ""
msgstr "pilot na komputery stacjonarne"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
@ -6188,7 +6038,7 @@ msgstr "nie zawiera"
#: ../bin/src/ui_console.h:133
msgid "dump"
msgstr ""
msgstr "zrzuć"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
msgid "empty"
@ -6223,9 +6073,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "w ostatnich"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
msgid ""
@ -99,13 +99,6 @@ msgstr "%1 dias"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dias atrás"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 falhou ao descodificar como transmissão gzip:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -117,7 +110,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listas de reprodução (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -291,10 +283,6 @@ msgstr "&Ano"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(diferente entre as várias faixas)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", de "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...e a todos os colaboradores do Amarok"
@ -403,10 +391,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Os \"tokens\" iniciam com %, por exemplo: %artist %album %title </p>\n\n<p>Ao colocar parênteses entre as secções de texto que contêm \"tokens\", essa secção será ocultada se o \"token\" estiver vazio</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Requer uma conta Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "A aplicação só pode estabelecer a ligação se introduzir o código correto."
@ -484,7 +468,6 @@ msgstr "Absolutos"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Detalhes da conta"
@ -650,14 +633,6 @@ msgstr "Adicionar ano"
msgid "Add stream..."
msgstr "Adicionar emissão..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Adicionar às listas do Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Adicionar ao Spotify com estrela"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Adicionar noutra lista de reprodução"
@ -1038,7 +1013,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de dados"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blocos"
@ -1386,10 +1361,6 @@ msgstr "Configurar Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Configurar atalhos"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Configurar Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Configurar Subsonic..."
@ -1424,10 +1395,6 @@ msgstr "Ligar a Wii Remotes utilizando a ação ativar/desativar"
msgid "Connect device"
msgstr "Ligar dispositivo"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Ligar ao Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1965,10 +1932,6 @@ msgstr "Descarregar este álbum..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Descarregar este episódio"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Descarregar..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2350,7 +2313,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Erro ao carregar o podcast"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2485,10 +2447,6 @@ msgstr "Ajustar capa à largura"
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da letra"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Devido à sua licença, o suplemento do Spotify é disponibilizado separadamente."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forçar codificação mono"
@ -2587,15 +2545,6 @@ msgstr "Definições gerais"
msgid "Genre"
msgstr "Género"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Obter URL para partilhar esta faixa Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Obter URL para partilhar esta lista de reprodução"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2823,10 +2772,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "No modo dinâmico, as faixas são escolhidas e adicionadas à lista de reprodução assim que uma faixa termine."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Incluir capa do álbum na notificação"
@ -2876,10 +2821,6 @@ msgstr "Opções de entrada"
msgid "Insert..."
msgstr "Inserir..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Verificação de integridade"
@ -3170,7 +3111,6 @@ msgstr "Carregar ficheiros/URL, substituindo a lista de reprodução atual"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sessão"
@ -3273,10 +3213,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Make it so!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Criar lista de reprodução local"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Resposta inválida"
@ -3596,10 +3532,6 @@ msgstr "Membros insuficientes"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Vizinhos insuficientes"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3852,7 +3784,6 @@ msgstr "Festa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
@ -3972,10 +3903,6 @@ msgstr "Feche o navegador e volte ao Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Abra este URL no seu navegador web: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Estado:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Informações do podcast"
@ -4015,7 +3942,6 @@ msgstr "Preferências"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@ -4031,10 +3957,6 @@ msgstr "Nomes preferidos para as capas de álbum (separados por vírgulas)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Formato áudio preferido"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Taxa de dados preferencial"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Formato preferido"
@ -4287,7 +4209,7 @@ msgstr "Remover duplicados da lista de reprodução"
msgid "Remove folder"
msgstr "Remover diretório"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Remover da lista de reprodução"
@ -4620,10 +4542,6 @@ msgstr "Modo de pesquisa"
msgid "Search options"
msgstr "Opções de pesquisa"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da pesquisa"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5034,34 +4952,10 @@ msgstr "Fontes"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Erro de autenticação Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL da lista de reprodução Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Suplemento Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "URL da faixa Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Com estrela"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Álbuns favoritos"
@ -5078,12 +4972,6 @@ msgstr "Iniciar lista de reprodução atual"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Iniciar conversão"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Escreva algo na caixa de pesquisa para preencher a lista de resultados"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5206,18 +5094,6 @@ msgstr "Formatos suportados"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Sincronizar estatísticas dos ficheiros"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "A sincronizar caixa de entrada Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "A sincronizar lista de reprodução Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "A sincronizar faixas Spotify com estrela"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Cores do sistema"
@ -5454,10 +5330,6 @@ msgstr "Demasiados reencaminhamentos"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Álbuns melhor avaliados"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "As melhores faixas"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Total de álbuns:"
@ -5722,10 +5594,6 @@ msgstr "Utilizar cores do sistema"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Utilizar definições do sistema"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Utilizar normalização de volume"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Utilizado"
@ -5738,7 +5606,6 @@ msgstr "Interface de utilizador"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
@ -6034,24 +5901,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. Consulte o <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">wiki do Clementine</a> para mais informações\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Não tem uma conta Spotify Premium."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Não tem uma subscrição ativa"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Terminou a sessão no Spotify. Reintroduza a sua palavra-passe."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Terminou a sessão no Spotify. Reintroduza a sua palavra-passe."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Você gosta desta faixa"
@ -6093,10 +5946,6 @@ msgstr "Os seus envios: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "O seu sistema não possui suporte a OpenGL e as visualizações não estão disponíveis."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Nome de utilizador e/ou palavra-passe inválido(a)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6209,9 +6058,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "no(s) último(s)"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -11,7 +11,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
# Gustavo Brito Sampaio <gbritosampaio@gmail.com>, 2014
# Israel Lins Albuquerque <israelins85@yahoo.com.br>, 2012
# aramaicus <maico.sertorio@gmail.com>, 2013
# aramaicus <mario.m.sertorio@gmail.com>, 2013
# Marco Costa <mmarcottulio@gmail.com>, 2012
# Ricardo Cappellano <rcappellano@gmail.com>, 2013,2015,2019
# Alexandro Casanova <shorterfire@gmail.com>, 2012
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
msgid ""
@ -103,13 +103,6 @@ msgstr "%1 dias"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dias atrás"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 falhou em decodificar como transmissão gzip:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -121,7 +114,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listas de reprodução (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -295,10 +287,6 @@ msgstr "&Ano"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(diferentes em várias músicas)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", por"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...todos que contribuíram com o Amarok"
@ -407,10 +395,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Símbolos iniciam com %, por exemplo: %artist %album %title </p>\n\n<p>Se você inserir trechos do texto que contem um símbolo com chaves, esta seção será oculta se o símbolo estiver vazio.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "É necessária uma conta Premium Spotify."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Um cliente só pode se conectar se o código correto for digitado."
@ -488,7 +472,6 @@ msgstr "Absoluto"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Detalhes da conta"
@ -654,14 +637,6 @@ msgstr "Adicionar a tag ano da música"
msgid "Add stream..."
msgstr "Adicionar transmissão..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Adicionar às listas de reprodução do Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Adicionar ao Spotify com estrela"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução"
@ -1042,7 +1017,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de Amostragem"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analizador de bloco"
@ -1390,10 +1365,6 @@ msgstr "Configurar Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Configurar atalhos"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Configurar Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Configurar Subsonic..."
@ -1428,10 +1399,6 @@ msgstr "Conectar controles remotos do Wii usando ação de ativar/desativar"
msgid "Connect device"
msgstr "Conectar dispositivo"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Conectando ao Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1969,10 +1936,6 @@ msgstr "Baixar este álbum..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Baixar este episódio"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Baixar..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2354,7 +2317,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Falha ao abrir o podcast"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2489,10 +2451,6 @@ msgstr "Ajustar capa à largura"
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Por motivos de licenciamento, o suporte ao Spotify está em um plugin separado."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forçar codificação em mono"
@ -2591,15 +2549,6 @@ msgstr "Configurações gerais"
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Obter uma URL para compartilhar esta música do Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Obter uma URL para compartilhar esta lista de reprodução"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2827,10 +2776,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "No modo dinâmico, novas faixas serão escolhidas e adicionadas à lista de reprodução toda a vez que uma musica terminar."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Incluir capa do álbum na notificação"
@ -2880,10 +2825,6 @@ msgstr "Opções de entrada"
msgid "Insert..."
msgstr "Inserir..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Verificar integridade"
@ -3174,7 +3115,6 @@ msgstr "Carregar arquivos/sites, substiuindo a lista de reprodução atual"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Login"
@ -3277,10 +3217,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Faça isso!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Tornar lista de reprodução disponível offline"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Resposta inválida"
@ -3600,10 +3536,6 @@ msgstr "Sem membros o bastante"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Sem vizinhos o bastante"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3856,7 +3788,6 @@ msgstr "Festa"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@ -3976,10 +3907,6 @@ msgstr "Por favor, feche seu navegador e volte ao Clementine"
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Por favor abra esse endereço em seu navegador: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Status do plugin:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Informações do podcast"
@ -4019,7 +3946,6 @@ msgstr "Preferência"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@ -4035,10 +3961,6 @@ msgstr "Nomenclatura para arquivos de capa (separado por vírgulas)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Formato de áudio preferido"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Taxa de bits preferida"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Formato preferido"
@ -4291,7 +4213,7 @@ msgstr "Remover duplicados da lista de reprodução"
msgid "Remove folder"
msgstr "Remover pasta"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Remover da lista de reprodução"
@ -4624,10 +4546,6 @@ msgstr "Modo de pesquisa"
msgid "Search options"
msgstr "Opções de pesquisa"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da busca"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5038,34 +4956,10 @@ msgstr "Fontes"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Erro ao conectar no Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL da lista de reprodução do Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Plugin Spofity"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "URL da música do Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Discos preferidos"
@ -5082,12 +4976,6 @@ msgstr "Iniciar a lista que está em execução"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Começar conversão"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Comece a digitar algo na caixa de pesquisa para preencher esta lista de resultados."
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5210,18 +5098,6 @@ msgstr "Formatos suportados"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Sincronizar as estatísticas dos arquivos agora"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Sincronizando caixa de entrada do Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Sincronizando listas de reprodução do Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Sincronizando faixas favoritas do Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Cores do Sistema"
@ -5458,10 +5334,6 @@ msgstr "Muitos redirecionamentos"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Discos com melhor avaliação"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Faixas Top."
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Total de albuns:"
@ -5726,10 +5598,6 @@ msgstr "Usar cores do sistema"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Usar configurações de proxy do sistema"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Usar normalização de volume"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Usado"
@ -5742,7 +5610,6 @@ msgstr "Interface"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
@ -6038,24 +5905,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Você pode usar seu Wii Remote como controle remoto do Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página na wiki do Clementine</a> para mais informações.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Você não tem uma conta Spotify Premium."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Você não possui um cadastro ativo."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Você foi desconectado do Spotify, por favor re-digite sua senha na caixa de diálogo Configurações."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Você foi desconectado do Spotify, por favor re-digite sua senha."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Você curtiu essa faixa"
@ -6097,10 +5950,6 @@ msgstr "Seus scrobbles: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Seu sistema não tem suporte ao OpenGL, as visualizações estão indisponíveis."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Usuário e/ou senha inválidos"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6213,9 +6062,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "nos últimos"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -105,13 +105,6 @@ msgstr "%1 zile"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 zile în urmă"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 a eșuat la decodare ca flux gzip:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -123,7 +116,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 liste de redare (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -297,10 +289,6 @@ msgstr "&An"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(diferit în cadrul mai multor melodii)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", de "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...și tuturor colaboratorilor Amarok"
@ -409,10 +397,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Jetoanele încep cu %, de exemplu:% artist %album %titlu </ p>\n\n<p>Dacă încadrați secțiuni de text care conțin un jeton cu bucle-acolade, acea secțiune va fi ascunsă dacă jetonul este gol.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Este necesar un cont Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Se poate conecta un singur client, dacă a fost introdus codul corect."
@ -490,7 +474,6 @@ msgstr "Absolut"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Detalii cont"
@ -656,14 +639,6 @@ msgstr "Adaugă eticheta anului melodiei"
msgid "Add stream..."
msgstr "Adaugă flux..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Adaugă la listele de redare Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Adaugă la Spotify starred"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Adaugă la altă listă de redare"
@ -1044,7 +1019,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Rată de biți"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analizor blocuri"
@ -1392,10 +1367,6 @@ msgstr "Configurați Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Configurare scurtături"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Configurați Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Configurați Subsonic..."
@ -1430,10 +1401,6 @@ msgstr "Conectează Wii Remote folosind acțiunea activ/inactiv"
msgid "Connect device"
msgstr "Conectează dispozitiv"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Se conectează la Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1971,10 +1938,6 @@ msgstr "Descarcă acest album..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Descarcă acest episod"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Descărcare..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2356,7 +2319,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "A eșuat încărcarea podcastului"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2491,10 +2453,6 @@ msgstr "Ajustează coperta în funcție de lățime"
msgid "Font size"
msgstr "Dimensiune font"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Din motive de licență, suportul pentru Spotify este într-un modul separat."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forțează codarea mono"
@ -2593,15 +2551,6 @@ msgstr "Configurări generale"
msgid "Genre"
msgstr "Gen"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Obține un URL pentru a distribui această melodie Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Obține un URL pentru a distribui aceasta lista de redare"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2829,10 +2778,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "În modul dinamic, piese noi vor fi alese și adăugate la lista de redare de fiecare dată când se termină o melodie."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Include grafica albumului în notificare"
@ -2882,10 +2827,6 @@ msgstr "Opțiuni intrare"
msgid "Insert..."
msgstr "Inserați..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Verificare integritate"
@ -3176,7 +3117,6 @@ msgstr "Încarcă fișiere/URL-uri, înlocuind lista de redare curentă"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Autentificare"
@ -3279,10 +3219,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Fă-o așa!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Fă lista de redare disponibilă offline"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Răspuns incorect"
@ -3602,10 +3538,6 @@ msgstr "Nu sunt destui membri"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nu sunt destui vecini"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Neinstalat"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3858,7 +3790,6 @@ msgstr "Petrecere"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
@ -3978,10 +3909,6 @@ msgstr "Închideți browserul și reveniți la Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Deschideți acest URL în navigatorul dumneavoastră: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Stare modul:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Informații podcast"
@ -4021,7 +3948,6 @@ msgstr "Preferință"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
@ -4037,10 +3963,6 @@ msgstr "Nume fișiere preferate pentru grafica albumului (separate prin virgule)
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Format audio preferat"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Rată de biți preferată"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Format preferat"
@ -4293,7 +4215,7 @@ msgstr "Elimină dublurile din lista de redare"
msgid "Remove folder"
msgstr "Elimină dosar"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Elimină din lista de redare"
@ -4626,10 +4548,6 @@ msgstr "Mod căutare"
msgid "Search options"
msgstr "Opțiuni căutare"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Rezultate căutare"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5040,34 +4958,10 @@ msgstr "Surse"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Eroare autentificare Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL-ul listei de redare Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Modul Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "URL-ul listei melodiei Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Cu steluță"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Albume favorite"
@ -5084,12 +4978,6 @@ msgstr "Pornește lista de redare curent redată"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Pornire transcodificare"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Tastează ceva în caseta de căutare de deasupra pentru a umple lista cu rezultate ale căutării"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5212,18 +5100,6 @@ msgstr "Formate acceptate"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Sincronizează acum statisticile cu fișierele"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Se sincronizează inboxul Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Se sincronizează lista de redare Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Se sincronizează piesele cu stea Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Culori sistem"
@ -5460,10 +5336,6 @@ msgstr "Prea multe redirecționări"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Top Rated Albums"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Piese de top"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Albume în total:"
@ -5728,10 +5600,6 @@ msgstr "Utilizează setul de culori implicit al sistemului"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Utilizează setările proxy ale sistemului"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Utilizează normalizarea volumului"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Utilizat"
@ -5744,7 +5612,6 @@ msgstr "Interfață utilizator "
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
@ -6040,24 +5907,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Puteți utiliza Wii Remote ca telecomandă pentru Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Accesați pagina wiki Clementine</a> pentru mai multe informații.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Nu aveți un cont Spotify Premium."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Nu aveți un abonament activ"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Ați fost deautentificat de la Spotify, reintroduceți parola în caseta de dialog „Setări”."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Ați fost deautentificat de la Spotify, reintroduceți parola."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Apreciați această piesă"
@ -6099,10 +5952,6 @@ msgstr "Scrobble-urile dumneavoastră: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Sistemului dumneavoastră îi lipsește suportul OpenGL, vizualizările sunt indisponibile."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Parola sau numele de utilizator au fost incorecte."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6215,9 +6064,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "in ultimele"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -120,13 +120,6 @@ msgstr "%1 дней"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 дней назад"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 не удалось декодировать как gzip stream:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -138,7 +131,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 плейлистов (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -237,7 +229,7 @@ msgstr "Д&ругое"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
msgid "&Extras"
msgstr "&Дополнения"
msgstr "&Звуки"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
msgid "&Grouping"
@ -266,7 +258,7 @@ msgstr "&Заблокировать оценку"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
msgid "&Lyrics"
msgstr "&Тексты песен"
msgstr "&Текст песни"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
msgid "&Music"
@ -312,10 +304,6 @@ msgstr "&Год"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(различный через несколько композиций)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", от"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "…и всем создателям Amarok"
@ -424,10 +412,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Токены начинаются со знака %, например: %artist %album %title </p>\n\n<p>Если вы окружили часть текста фигурными скобками, то эта часть текста не будет видна при пустом токене</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Требуется премиум-аккаунт Spotify."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Клиент сможет подключиться, только если был введён правильный код."
@ -505,7 +489,6 @@ msgstr "Абсолютные"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Данные учётной записи"
@ -671,14 +654,6 @@ msgstr "Добавить тег «Год»"
msgid "Add stream..."
msgstr "Добавить поток…"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Добавить в плейлисты Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Добавить в оценённые Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист"
@ -1059,7 +1034,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Битрейт"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Блоковый анализатор"
@ -1139,7 +1114,7 @@ msgstr "Изменить размер шрифта…"
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Сменить режим повтора"
msgstr "Сменить режим повторения"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190
msgid "Change shortcut..."
@ -1407,10 +1382,6 @@ msgstr "Настроить Magnatune…"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Настроить Spotify…"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Настроить Subsonic…"
@ -1445,10 +1416,6 @@ msgstr "Подключать пульт Wii при активации/деакт
msgid "Connect device"
msgstr "Подключить носитель"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Подключение к Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1517,7 +1484,7 @@ msgstr "Не удается подключиться к Subsonic, проверь
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr "Невозможно создать элемент GStreamer «%1» - убедитесь, что у вас установлены все необходимые дополнения GStreamer"
msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer «%1» — убедитесь, что у вас установлены все необходимые дополнения GStreamer"
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:98
#, qt-format
@ -1986,10 +1953,6 @@ msgstr "Загрузить этот альбом"
msgid "Download this episode"
msgstr "Загрузить этот эпизод"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Загрузить…"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2371,7 +2334,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Ошибка загрузки подкаста"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2506,10 +2468,6 @@ msgstr "Подогнать обложку по ширине"
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "По лицензионным соображениям поддержка Spotify реализована в виде отдельного плагина."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Принудительное кодирование в моно"
@ -2608,15 +2566,6 @@ msgstr "Общие настройки"
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Получить адрес песни со Spotify для публикации"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Получить адрес плейлиста для публикации"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2844,10 +2793,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "В динамическом режиме новые треки подбираются и добавляются в плейлист каждый раз, когда заканчивается очередная песня."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Показывать обложку альбома в уведомлении"
@ -2897,10 +2842,6 @@ msgstr "Настройки ввода"
msgid "Insert..."
msgstr "Вставить…"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Установлен"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Проверка целостности"
@ -3191,7 +3132,6 @@ msgstr "Загрузка файлов или ссылок с заменой те
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Вход"
@ -3232,7 +3172,7 @@ msgstr "Профиль низкой сложности (LC)"
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:55
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
msgid "Lyrics"
msgstr "Тексты песен"
msgstr "Текст песни"
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:156
#, qt-format
@ -3294,10 +3234,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Да будет так!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Сделать плейлист доступным автономно"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Неправильный ответ"
@ -3617,10 +3553,6 @@ msgstr "Недостаточно участников"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Недостаточно соседей"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Не установлен"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3873,7 +3805,6 @@ msgstr "Вечеринка"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@ -3993,10 +3924,6 @@ msgstr "Пожалуйста, закройте браузер и верните
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Пожалуйста, откройте эту ссылку в вашем браузере: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Статус модуля:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Информация о подкасте"
@ -4036,7 +3963,6 @@ msgstr "Настройки"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
@ -4052,10 +3978,6 @@ msgstr "Приоритетные имена файлов обложек (чер
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Предпочитаемый формат аудио"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Предпочитаемый битрейт"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Предпочитаемый формат"
@ -4308,7 +4230,7 @@ msgstr "Убрать повторы из плейлиста"
msgid "Remove folder"
msgstr "Удалить папку"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Убрать из плейлиста"
@ -4563,7 +4485,7 @@ msgstr "Балл"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:135
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Скробблить треки, которые я слушаю"
msgstr "Скробблить прослушиваемые треки"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
msgid "Scroll over icon to change track"
@ -4615,7 +4537,7 @@ msgstr "Поиск обложек альбомов…"
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Поиск чего угодно"
msgstr "Произвольный поиск"
#: ui/mainwindow.cpp:716
msgid "Search for artist"
@ -4641,10 +4563,6 @@ msgstr "Режим поиска"
msgid "Search options"
msgstr "Параметры поиска"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -4807,7 +4725,7 @@ msgstr "Уведомления с помощью служб рабочего с
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "Уведомлять при о режимов повтора/перемешивания"
msgstr "Уведомлять о смене режимов повторения/перемешивания"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
msgid "Show a notification when I change the volume"
@ -5004,7 +4922,7 @@ msgstr "Софт-рок"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153
msgid "Song Information"
msgstr "Тексты песен"
msgstr "Сведения о песне"
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:91
msgid "Song Metadata"
@ -5055,34 +4973,10 @@ msgstr "Источники"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Ошибка при входе на Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Адрес плейлиста Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Модуль Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Адрес песни Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Стандартнoe"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Оценённые"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Оценённые альбомы"
@ -5099,12 +4993,6 @@ msgstr "Запустить проигрываемый сейчас плейли
msgid "Start transcoding"
msgstr "Конвертировать"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Введите что-нибудь в поле для начала поиска"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5227,18 +5115,6 @@ msgstr "Поддерживаемые форматы"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Синхронизировать статистику в файлы"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Синхронизация входящих Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Синхронизация плейлистов Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Синхронизация оценённых треков Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Системные цвета"
@ -5363,7 +5239,7 @@ msgstr "В этих папках происходит поиск музыки д
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr "Эти настройки используются в окне «Конвертация музыки» и при конвертировании музыки перед копированием на носитель."
msgstr "Эти настройки используются в окне «Конвертер музыки» и при конвертировании музыки перед копированием на носитель."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:39
msgid "Third Level"
@ -5475,10 +5351,6 @@ msgstr "Слишком много перенаправлений"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Высоко оценённые альбомы"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Самые популярные"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Всего альбомов:"
@ -5743,10 +5615,6 @@ msgstr "Использовать системные цвета"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Использовать системные настройки прокси"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Использовать нормализацию громкости"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Использовано"
@ -5759,7 +5627,6 @@ msgstr "Интерфейс"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
@ -6055,24 +5922,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Для дистанционного управления Clementine можно использовать пульт Wii. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Подробнее на вики-странице Clementine</a>.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "У вас нет учётной записи Spotify Premium."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "У вас нет активной подписки"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Произошёл выход из Spotify. Введите ваш пароль повторно в окне Настройки."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Произошёл выход из Spotify. Введите ваш пароль повторно."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Вам нравится этот трек"
@ -6114,10 +5967,6 @@ msgstr "Ваши скробблы: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Отсутствует поддержка OpenGL в системе, визуализации недоступны."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Имя пользователя или пароль указаны неверно."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Я-А (Z-A)"
@ -6230,9 +6079,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "в последние"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "кбит/с"

View File

@ -89,13 +89,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -107,7 +100,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -281,10 +273,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
@ -393,10 +381,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -474,7 +458,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr ""
@ -640,14 +623,6 @@ msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -1028,7 +1003,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
@ -1376,10 +1351,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1414,10 +1385,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1955,10 +1922,6 @@ msgstr ""
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2340,7 +2303,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2475,10 +2437,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2577,15 +2535,6 @@ msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2813,10 +2762,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
@ -2866,10 +2811,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr ""
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3160,7 +3101,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr ""
@ -3263,10 +3203,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3586,10 +3522,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3842,7 +3774,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr ""
@ -3962,10 +3893,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4005,7 +3932,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -4021,10 +3947,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4277,7 +4199,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -4610,10 +4532,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5024,34 +4942,10 @@ msgstr ""
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5068,12 +4962,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5196,18 +5084,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5444,10 +5320,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5712,10 +5584,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5728,7 +5596,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr ""
@ -6024,24 +5891,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6083,10 +5936,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6199,9 +6048,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -98,13 +98,6 @@ msgstr "%1 dní"
msgid "%1 days ago"
msgstr "Pred %1 dňami"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -116,7 +109,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 playlistov (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -290,10 +282,6 @@ msgstr "&Rok"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(odlišné naprieč mnohými piesňami)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", od "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...a všetkým prispievateľom Amaroku"
@ -402,10 +390,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Štítky začínajte s %, napríklad: %artist %album %title </p>\n\n<p>Ak naplníte sekciu znakmi ktoré obsahujú štítok so zloženými zátvorkami, táto sekcia bude skrytá, ak je štítok prázdny.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Je vyžadovaný prémium účet na Spotify."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Klient sa môže pripojiť len vtedy, ak bol zadaný správny kód."
@ -483,7 +467,6 @@ msgstr "absolútne"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Detaily účtu"
@ -649,14 +632,6 @@ msgstr "Pridať tag roka piesne"
msgid "Add stream..."
msgstr "Pridať stream..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Pridať do Spotify playlistov"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Pridať do S hviezdičkou na Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Pridať do iného playlistu"
@ -1037,7 +1012,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Dátový tok"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokový analyzér"
@ -1385,10 +1360,6 @@ msgstr "Nastaviť Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Nastaviť Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Nastaviť Subsonic..."
@ -1423,10 +1394,6 @@ msgstr "Pripojiť Wii Remote použitím činnosti aktivovať/deaktivovať"
msgid "Connect device"
msgstr "Pripojiť zariadenie"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Pripájanie k Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1964,10 +1931,6 @@ msgstr "Stiahnuť tento album..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Stiahnuť túto časť"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Stiahnuť..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2349,7 +2312,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Zlyhalo načítanie podcastu"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2484,10 +2446,6 @@ msgstr "Prispôsobiť obal šírke"
msgid "Font size"
msgstr "Veľkosť písma"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Kvôli licenčným dôvodom je podpora Spotify v oddelenom plugine."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Vynútiť mono enkódovanie"
@ -2586,15 +2544,6 @@ msgstr "Všeobecné nastavenia"
msgid "Genre"
msgstr "Žáner"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Získať URL adresu na zdieľanie tejto piesne na Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Získať URL adresu na zdieľanie tohto playlistu"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2822,10 +2771,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "V dynamickom režime budú nové skladby vybraté a pridané do playlistu zakaždým keď skončí pieseň."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Doručené"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Zahrnúť obal do upozornenia"
@ -2875,10 +2820,6 @@ msgstr "Možnosti vstupu"
msgid "Insert..."
msgstr "Vložiť..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalované"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Kontrola integrity"
@ -3169,7 +3110,6 @@ msgstr "Načítať súbory/URL adresy, nahradiť nimi aktuálny playlist"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť sa"
@ -3272,10 +3212,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Make it so!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Urobiť playlist dostupný offline"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Poškodená odpoveď"
@ -3595,10 +3531,6 @@ msgstr "Nedostatok členov"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nedostatok susedov"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Nenainštalované"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3851,7 +3783,6 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@ -3971,10 +3902,6 @@ msgstr "Prosím zatvorte váš internetový prehliadač a vráťte sa do Clement
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Prosím, otvorte tento odkaz URL vo vašom prehliadači: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Stav pluginu:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Informácie o podcaste"
@ -4014,7 +3941,6 @@ msgstr "Nastavenie"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
@ -4030,10 +3956,6 @@ msgstr "Preferované názvy súborov obalov albumov (oddelené čiarkou)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Preferovaný formát zvuku"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Preferovaný dátový tok"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Preferovaný formát"
@ -4286,7 +4208,7 @@ msgstr "Odstrániť duplikáty z playlistu"
msgid "Remove folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Odstrániť z playlistu"
@ -4619,10 +4541,6 @@ msgstr "Režim hľadania"
msgid "Search options"
msgstr "Možnosti hľadania"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky hľadania"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5033,34 +4951,10 @@ msgstr "Zdroje"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Chyba pri prihlasovaní na Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL adresa playlistu na Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify plugin"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "URL adresa piesne na Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Štandardný"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "S hviezdičkou"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Albumy s hviezdičkou"
@ -5077,12 +4971,6 @@ msgstr "Začať playlist práve prehrávanou"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Začať transkódovanie"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Začnite písať niečo do vyhľadávacieho políčka vyššie, aby ste naplnili tento zoznam výsledkov hľadania"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5205,18 +5093,6 @@ msgstr "Podporované formáty"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Synchronizovať štatistiky do súborov teraz"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Synchronizuje sa Spotify schránka"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Synchronizuje sa Spotify playlist"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Synchronizujú sa skladby ohviezdičkované na Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Systémové farby"
@ -5453,10 +5329,6 @@ msgstr "Príliš veľa presmerování"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Najvyššie hodnotené albumy"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Top skladby"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Albumov celkom:"
@ -5721,10 +5593,6 @@ msgstr "Použiť systémovú predvolenú sadu farieb"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Použiť systémové nastavenia proxy"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Použiť normalizáciu hlasitosti"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Použitých"
@ -5737,7 +5605,6 @@ msgstr "Používateľské rozhranie"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Meno používateľa"
@ -6033,24 +5900,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Môžete použiť vaše Wii Remote ako diaľkový ovládač pre Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Pozrite si stránku na Clementine wiki</a> pre viac informácií.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Nemáte Spotify prémium účet."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Nemáte aktívne predplatné"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Boli ste odhlásení zo Spotify, prosím, zadajte heslo znovu v dialógu Nastavenia."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Boli ste odhlásený zo Spotify, prosím znovu zadajte heslo."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Milujete túto pieseň"
@ -6092,10 +5945,6 @@ msgstr "Skroblujete: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Vášmu systému chýba OpenGL podpora, vizualizácie nebudú dostupné."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Vaše meno používateľa alebo heslo bolo nesprávne."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6208,9 +6057,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "za posledných"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -98,13 +98,6 @@ msgstr "%1 dni"
msgid "%1 days ago"
msgstr "pred %1 dnevi"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 neuspešno odkodiranje kot gzip pretoka:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -116,7 +109,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 seznamov predvajanja (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -290,10 +282,6 @@ msgstr "Le&to"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(različno preko več skladb)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", avtorja"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "... in vsem razvijalcem Amaroka"
@ -402,10 +390,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Žetoni se pričnejo z %, na primer: %artist %album %title </p>\n\n<p>V primeru da odseke besedila, ki vsebujejo žetone, obdate z zavitimi oklepaji, bodo odseki skriti, če je žeton prazen.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Zahtevan je račun Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Odjemalec se lahko poveže le, če je vnesel pravo kodo."
@ -483,7 +467,6 @@ msgstr "Absolutne"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Podrobnosti računa"
@ -649,14 +632,6 @@ msgstr "Dodaj oznako: leto"
msgid "Add stream..."
msgstr "Dodaj pretok ..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Dodaj na sezname predvajanja Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Dodaj med priljubljene v Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj na drug seznam predvajanja"
@ -1037,7 +1012,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitna hitrost"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokovni preučevalnik"
@ -1385,10 +1360,6 @@ msgstr "Nastavi Magnatune ..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Nastavi bližnjice"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Nastavi Spotify ..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Nastavite Subsonic ..."
@ -1423,10 +1394,6 @@ msgstr "Povežite Wii Remotes z uporabo dejanja omogoči/onemogoči"
msgid "Connect device"
msgstr "Povežite napravo"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Povezovanje na Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1964,10 +1931,6 @@ msgstr "Prejmi ta album ..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Prejmi to epizodo"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Prejmi ..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2349,7 +2312,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Podcasta ni bilo mogoče naložiti"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2484,10 +2446,6 @@ msgstr "Prilagodi ovitek širini"
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Zaradi licence je podpora Spotify v ločenem vstavku."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Vsili mono kodiranje"
@ -2586,15 +2544,6 @@ msgstr "Splošne nastavitve"
msgid "Genre"
msgstr "Zvrst"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Pridobi naslov URL za delitev te skladbe Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Pridobi naslov URL za deljenje tega seznama predvajanja"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2822,10 +2771,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "V dinamičnem načinu bodo nove skladbe izbrane in dodane na seznam predvajanja vsakič, ko se prejšnja skladba konča."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Prejeto"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Vključi ovitek albuma v obvestilo"
@ -2875,10 +2820,6 @@ msgstr "Možnosti vhoda"
msgid "Insert..."
msgstr "Vstavi ..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Preverjanje celovitosti"
@ -3169,7 +3110,6 @@ msgstr "Naloži datoteke/naslove URL in zamenjaj trenutni seznam predvajanja"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
@ -3272,10 +3212,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Make it so!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Seznam predvajanja naj bo na voljo tudi brez povezave"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Napačno oblikovan odziv"
@ -3595,10 +3531,6 @@ msgstr "Ni dovolj članov"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Ni dovolj sosedov"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Ni nameščeno"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3851,7 +3783,6 @@ msgstr "Zabava"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@ -3971,10 +3902,6 @@ msgstr "Zaprite vaš brskalnik in se vrnite v Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Odprite ta naslov URL v vašem brskalniku: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Stanje vstavka:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Podatki o podkastu"
@ -4014,7 +3941,6 @@ msgstr "Možnost"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
@ -4030,10 +3956,6 @@ msgstr "Prednostna imena datotek ovitkov albumov (ločena z vejico)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Prednostna vrsta zvoka"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Zaželena bitna hitrost"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Prednostna vrsta"
@ -4286,7 +4208,7 @@ msgstr "Odstrani podvojene iz seznama predvajanja"
msgid "Remove folder"
msgstr "Odstrani mapo"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Odstrani iz seznama predvajanja"
@ -4619,10 +4541,6 @@ msgstr "Način iskanja"
msgid "Search options"
msgstr "Možnosti iskanja"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Rezultati iskanja"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5033,34 +4951,10 @@ msgstr "Viri"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Napaka med prijavo na Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Naslov URL seznama predvajanja Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Vstavek Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Naslov URL skladbe Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Običajno"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Z zvezdico"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Ocenjeni albumi"
@ -5077,12 +4971,6 @@ msgstr "Predvajaj skladbo, ki je označena v seznamu predvajanja"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Začni s prekodiranjem"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Natipkajte nekaj v iskalno polje, da napolnite te seznam z rezultati iskanja"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5205,18 +5093,6 @@ msgstr "Podprte vrste"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Uskladi statistike v datoteke zdaj"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Usklajevanje mape Spotify - prejeto"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Usklajevanje seznama predvajanja Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Usklajevanje označenih skladb v Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Sistemske barve"
@ -5453,10 +5329,6 @@ msgstr "Preveč preusmeritev"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Najbolje ocenjeni albumi"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Najboljše skladbe"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Skupno albumov:"
@ -5721,10 +5593,6 @@ msgstr "Uporabi sistemsko privzeti seznam barv"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Uporabi nastavitve posredniškega strežnika sistema"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Uporabi izenačevanje glasnosti"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Uporabljeno"
@ -5737,7 +5605,6 @@ msgstr "Uporabniški vmesnik"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
@ -6033,24 +5900,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Wii Remote lahko uporabite kot daljinski upravljalnik v Clementine. Obiščite <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki</a> za več podatkov.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Nimate računa Spotify Premium."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Nimate dejavne naročnine"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Bili ste odjavljeni iz Spotify. Ponovno vnesite geslo v pogovorno okno nastavitev."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Bili ste odjavljeni iz Spotify. Ponovno vnesite vaše geslo."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "To je vaša priljubljena skladba"
@ -6092,10 +5945,6 @@ msgstr "Vaši poslani seznami predvajanih skladb: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Predočenja niso na voljo, ker vašemu sistemu manjka podpora OpenGL"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Vaše uporabniško ime ali geslo je bilo napačno."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Ž-A"
@ -6208,9 +6057,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "v zadnjih"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"

View File

@ -96,13 +96,6 @@ msgstr "%1 дана"
msgid "%1 days ago"
msgstr "пре %1 дана"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -114,7 +107,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 листи нумера (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -288,10 +280,6 @@ msgstr "Го&дина"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(другачије кроз разне песме)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", од"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "и свима који су допринели Амароку"
@ -400,10 +388,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Показивачи почињу знаком %, на пример: %artist %album %title </p>\n\n<p>Ако део текста који садржи показиваче ставите у витичасте заграде, тај део ће бити сакривен ако је показивач празан.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Потребан је Спотифај Премијум налог"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Клијент може да се повеже само ако је унесен исправан кôд."
@ -481,7 +465,6 @@ msgstr "Апсолутне"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Детаљи о налогу"
@ -647,14 +630,6 @@ msgstr "Уметни годину песме"
msgid "Add stream..."
msgstr "Додај ток..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Додај у Спотифај листе нумера"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Додај на Спотифај оцењено"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Додај у другу листу"
@ -1035,7 +1010,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "битски проток"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Блок анализатор"
@ -1383,10 +1358,6 @@ msgstr "Подеси Магнатјун..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Поставке пречица"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Подеси Спотифај..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Подеси Субсоник..."
@ -1421,10 +1392,6 @@ msgstr "Повежи Wii даљинске користећи радње укљу
msgid "Connect device"
msgstr "Повежи уређај"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Повежи се на Спотифај"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1962,10 +1929,6 @@ msgstr "Преузми овај албум..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Преузми ову епизоду"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Преузми..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2347,7 +2310,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Неуспех учитавања подкаста"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2482,10 +2444,6 @@ msgstr "Уклопи омот по ширини"
msgid "Font size"
msgstr "Величина фонта"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Из разлога лиценцирања подршка за Спотифај је у одвојеном прикључку."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Присили моно кодирање"
@ -2584,15 +2542,6 @@ msgstr "Опште поставке"
msgid "Genre"
msgstr "жанр"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Добави УРЛ за дељење ове песме са Спотифаја"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Добави УРЛ за дељење ове листе нумера"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2820,10 +2769,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "У динамичком режиму нове нумере ће бити изабране и додате на листу сваки пут кад се песма заврши."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Укључи омоте албума у обавештења"
@ -2873,10 +2818,6 @@ msgstr "Опције улаза"
msgid "Insert..."
msgstr "Уметни..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "инсталиран"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Провера интегритета"
@ -3167,7 +3108,6 @@ msgstr "Учитава датотеке/УРЛ-ове, замењујући те
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Пријава"
@ -3270,10 +3210,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Ентерпрајз!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Направи листу доступну ван мреже"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Лош одговор"
@ -3593,10 +3529,6 @@ msgstr "Нема довољно чланова"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Нема довољно комшија"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "није инсталиран"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3849,7 +3781,6 @@ msgstr "журка"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
@ -3969,10 +3900,6 @@ msgstr "Затворите ваш прегледач и вратите се на
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Отворите овај УРЛ у вашем прегледачу: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Стање прикључка:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Подаци о Подцасту"
@ -4012,7 +3939,6 @@ msgstr "Поставка"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
@ -4028,10 +3954,6 @@ msgstr "Имена фајлова омота (одвојена зарезом)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Пожељни формат звука"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Пожељни битски проток"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Пожељни формат"
@ -4284,7 +4206,7 @@ msgstr "Уклони дупликате са листе"
msgid "Remove folder"
msgstr "Уклони фасциклу"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Уклони са листе нумера"
@ -4617,10 +4539,6 @@ msgstr "Режим претраге"
msgid "Search options"
msgstr "Опције претраге"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Резултати претраге"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5031,34 +4949,10 @@ msgstr "Извори"
msgid "Speex"
msgstr "Спикс"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Спотифај"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Грешка пријављивања на Спотифај"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "УРЛ Спотифај листе нумера"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Спотифај прикључак"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "УРЛ Спотифај песме"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "стандардан"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Са звездицом"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Озвездани албуми"
@ -5075,12 +4969,6 @@ msgstr "Пусти текућу листу нумера"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Почни прекодирање"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Почните нешто да куцате у поље за претрагу изнад да бисте испунили овај списак резултата претраге"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5203,18 +5091,6 @@ msgstr "Подржани формати"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Синхронизуј статистике у фајлове"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Синхронизовање Спотифај сандучета"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Синхронизовање Спотифај листе нумера"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Синхронизовање Спотифај оцењених нумера"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "системске боје"
@ -5451,10 +5327,6 @@ msgstr "Превише преусмеравања"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Највише оцењени албуми"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Најбоље нумере"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Укупно албума:"
@ -5719,10 +5591,6 @@ msgstr "Системски подразумевана палета боја"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Системске поставке проксија"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Нормализација јачине звука"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Искоришћено"
@ -5735,7 +5603,6 @@ msgstr "Корисничко сучеље"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
@ -6031,24 +5898,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Можете да користите ваш Wii даљински за даљинску контролу Клементине. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Погледајте страницу на Клементином викију</a> за више података.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Немате Спотифај Премијум налог."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Немате активну претплату"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Одјављени сте са Спотифаја, унесите вашу лозинку поново у дијалогу поставки."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Одјављени сте са Спотифаја, унесите вашу лозинку поново."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Волите ову нумеру"
@ -6090,10 +5943,6 @@ msgstr "Ваша скробловања: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Ваш систем не подржава ОпенГЛ, визуелизације нису доступне."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Ваше корисничко име или лозинка су нетачни."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Ш-А"
@ -6206,9 +6055,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "последњих"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"

View File

@ -95,13 +95,6 @@ msgstr "%1 dana"
msgid "%1 days ago"
msgstr "pre %1 dana"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -113,7 +106,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listi numera (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -287,10 +279,6 @@ msgstr "Go&dina"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(drugačije kroz razne pesme)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", od"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "i svima koji su doprineli Amaroku"
@ -399,10 +387,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Pokazivači počinju znakom %, na primer: %artist %album %title </p>\n\n<p>Ako deo teksta koji sadrži pokazivače stavite u vitičaste zagrade, taj deo će biti sakriven ako je pokazivač prazan.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Potreban je Spotifaj Premijum nalog"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Klijent može da se poveže samo ako je unesen ispravan kôd."
@ -480,7 +464,6 @@ msgstr "Apsolutne"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Detalji o nalogu"
@ -646,14 +629,6 @@ msgstr "Umetni godinu pesme"
msgid "Add stream..."
msgstr "Dodaj tok..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Dodaj u Spotifaj liste numera"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Dodaj na Spotifaj ocenjeno"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj u drugu listu"
@ -1034,7 +1009,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "bitski protok"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blok analizator"
@ -1382,10 +1357,6 @@ msgstr "Podesi Magnatjun..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Postavke prečica"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Podesi Spotifaj..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Podesi Subsonik..."
@ -1420,10 +1391,6 @@ msgstr "Poveži Wii daljinske koristeći radnje uključeno/isključeno"
msgid "Connect device"
msgstr "Poveži uređaj"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Poveži se na Spotifaj"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1961,10 +1928,6 @@ msgstr "Preuzmi ovaj album..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Preuzmi ovu epizodu"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Preuzmi..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2346,7 +2309,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Neuspeh učitavanja podkasta"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2481,10 +2443,6 @@ msgstr "Uklopi omot po širini"
msgid "Font size"
msgstr "Veličina fonta"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Iz razloga licenciranja podrška za Spotifaj je u odvojenom priključku."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Prisili mono kodiranje"
@ -2583,15 +2541,6 @@ msgstr "Opšte postavke"
msgid "Genre"
msgstr "žanr"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Dobavi URL za deljenje ove pesme sa Spotifaja"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Dobavi URL za deljenje ove liste numera"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2819,10 +2768,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "U dinamičkom režimu nove numere će biti izabrane i dodate na listu svaki put kad se pesma završi."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Sanduče"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Uključi omote albuma u obaveštenja"
@ -2872,10 +2817,6 @@ msgstr "Opcije ulaza"
msgid "Insert..."
msgstr "Umetni..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "instaliran"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Provera integriteta"
@ -3166,7 +3107,6 @@ msgstr "Učitava datoteke/URL-ove, zamenjujući tekuću listu"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
@ -3269,10 +3209,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Enterprajz!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Napravi listu dostupnu van mreže"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Loš odgovor"
@ -3592,10 +3528,6 @@ msgstr "Nema dovoljno članova"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nema dovoljno komšija"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "nije instaliran"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3848,7 +3780,6 @@ msgstr "žurka"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
@ -3968,10 +3899,6 @@ msgstr "Zatvorite vaš pregledač i vratite se na Klementinu."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Otvorite ovaj URL u vašem pregledaču: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Stanje priključka:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Informacije o prenosu (strimovanju)"
@ -4011,7 +3938,6 @@ msgstr "Postavka"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
@ -4027,10 +3953,6 @@ msgstr "Imena fajlova omota (odvojena zarezom)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Poželjni format zvuka"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Poželjni bitski protok"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Poželjni format"
@ -4283,7 +4205,7 @@ msgstr "Ukloni duplikate sa liste"
msgid "Remove folder"
msgstr "Ukloni fasciklu"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Ukloni sa liste numera"
@ -4616,10 +4538,6 @@ msgstr "Režim pretrage"
msgid "Search options"
msgstr "Opcije pretrage"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Rezultati pretrage"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5030,34 +4948,10 @@ msgstr "Izvori"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotifaj"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Greška prijavljivanja na Spotifaj"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL Spotifaj liste numera"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotifaj priključak"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "URL Spotifaj pesme"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "standardan"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Sa zvezdicom"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5074,12 +4968,6 @@ msgstr "Pusti tekuću listu numera"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Počni prekodiranje"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Počnite nešto da kucate u polje za pretragu iznad da biste ispunili ovaj spisak rezultata pretrage"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5202,18 +5090,6 @@ msgstr "Podržani formati"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Sinhronizuj statistike u fajlove"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Sinhronizovanje Spotifaj sandučeta"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Sinhronizovanje Spotifaj liste numera"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Sinhronizovanje Spotifaj ocenjenih numera"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "sistemske boje"
@ -5450,10 +5326,6 @@ msgstr "Previše preusmeravanja"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Najbolje numere"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Ukupno albuma:"
@ -5718,10 +5590,6 @@ msgstr "Sistemski podrazumevana paleta boja"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Sistemske postavke proksija"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Normalizacija jačine zvuka"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Iskorišćeno"
@ -5734,7 +5602,6 @@ msgstr "Korisničko sučelje"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
@ -6030,24 +5897,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Možete da koristite vaš Wii daljinski za daljinsku kontrolu Klementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Pogledajte stranicu na Klementinom vikiju</a> za više podataka.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Nemate Spotifaj Premijum nalog."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Nemate aktivnu pretplatu"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Odjavljeni ste sa Spotifaja, unesite vašu lozinku ponovo u dijalogu postavki."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Odjavljeni ste sa Spotifaja, unesite vašu lozinku ponovo."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Volite ovu numeru"
@ -6089,10 +5942,6 @@ msgstr "Vaša skroblovanja: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Vaš sistem ne podržava OpenGL, vizuelizacije nisu dostupne."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Vaše korisničko ime ili lozinka su netačni."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Ž-A"
@ -6205,9 +6054,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "poslednjih"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"

View File

@ -116,13 +116,6 @@ msgstr "%1 dagar"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dagar sedan"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 misslyckades med att avkoda som gzip-flöde:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -134,7 +127,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 spellistor (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -308,10 +300,6 @@ msgstr "&År"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(olika över flera låtar)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", av"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...och alla Amarok-bidragsgivarna "
@ -420,10 +408,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>En variabel påbörjas med %, till exempel: %artist %album %title </p>\n\n<p>Om du omgärdar en variabel med klammerparenteser (måsvingar), så kommer den inte att visas om variabeln är tom.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Ett Spotify Premium-konto krävs."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "En klient kan endast ansluta om rätt kod anges."
@ -501,7 +485,6 @@ msgstr "Absolut"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Kontoinformation"
@ -667,14 +650,6 @@ msgstr "Lägg till tagg för år"
msgid "Add stream..."
msgstr "Lägg till flöde..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Lägg till i Spotifys spellistor"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Lägg till Spotifys stjärnmärkta"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Lägg till i en annan spellista"
@ -1055,7 +1030,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitfrekvens"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blockanalysator"
@ -1403,10 +1378,6 @@ msgstr "Anpassa Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Anpassa genvägar"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Anpassa Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Anpassa Subsonic..."
@ -1441,10 +1412,6 @@ msgstr "Anslut Wii-kontroller med åtgärden aktivera/inaktivera"
msgid "Connect device"
msgstr "Anslut enhet"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Ansluter till Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1676,15 +1643,15 @@ msgstr "S&tandard"
#: core/commandlineoptions.cpp:169
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr "Minska volymen med 4 procent"
msgstr "Sänk volymen med 4 procent"
#: core/commandlineoptions.cpp:171
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Minska volymen med <value> procent"
msgstr "Sänk volymen med <value> procent"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Minska volymen"
msgstr "Sänk volymen"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
@ -1982,10 +1949,6 @@ msgstr "Hämta det här albumet ..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Hämta det här avsnittet"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Hämta..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2367,7 +2330,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Misslyckades med att läsa in poddsändning"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2502,10 +2464,6 @@ msgstr "Passa omslag till bredd"
msgid "Font size"
msgstr "Teckensnittsstorlek"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Av licensskäl finns Spotify-stöd i en separat insticksmodul."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Tvinga monokodning"
@ -2604,15 +2562,6 @@ msgstr "Allmänna inställningar"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Hämta en webbadress för att dela den här Spotify-låten"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Hämta en webbadress för att dela den här spellistan"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2840,10 +2789,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "I dynamiskt läge kommer nya spår väljas och läggas till i spellistan varje gång en låt tar slut."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Inkludera albumomslag i aviseringen"
@ -2866,15 +2811,15 @@ msgstr "Ofullständig konfiguration, kontrollera att alla fält är ifyllda."
#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr "Öka volymen med 4 procent"
msgstr "Höj volymen med 4 procent"
#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Öka volymen med <value> procent"
msgstr "Höj volymen med <value> procent"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Öka volymen"
msgstr "Höj volymen"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:150
#, qt-format
@ -2893,10 +2838,6 @@ msgstr "Alternativ för indata"
msgid "Insert..."
msgstr "Infoga..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Integritetskontroll"
@ -3187,7 +3128,6 @@ msgstr "Läser in filer/webbadresser, ersätter aktuell spellista"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
@ -3290,10 +3230,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Gör så!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Gör spellista tillgänglig offline"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Felformaterat svar"
@ -3613,10 +3549,6 @@ msgstr "Inte tillräckligt många medlemmar"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Inte tillräckligt med grannar"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Inte installerad"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3869,7 +3801,6 @@ msgstr "Fest"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
@ -3989,10 +3920,6 @@ msgstr "Stäng din webbläsare och återgå till Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Öppna den här webbadressen i din webbläsare: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Insticksmodulstatus:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Poddsändningsinformation"
@ -4032,7 +3959,6 @@ msgstr "Inställning"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@ -4048,10 +3974,6 @@ msgstr "Föredragna filnamn för albumomslagsbilder (kommaseparerade)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Önskat ljudformat"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Önskad bitfrekvens"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Önskat format"
@ -4304,7 +4226,7 @@ msgstr "Ta bort dubbletter från spellista"
msgid "Remove folder"
msgstr "Ta bort mapp"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Ta bort från spellista"
@ -4637,10 +4559,6 @@ msgstr "Sökläge"
msgid "Search options"
msgstr "Sökalternativ"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Sökresultat"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5051,34 +4969,10 @@ msgstr "Källor"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Fel vid inloggning till Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Webbadress för Spotify-spellista"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify-insticksmodul"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Webbadress för Spotify-låt"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Stjärnmärkta"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Stjärnmärkta album"
@ -5095,12 +4989,6 @@ msgstr "Starta spellistan som nu spelas"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Starta omkodning"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Skriv nånting i sökrutan ovan för att få sökresultat i den här listan"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5223,18 +5111,6 @@ msgstr "Format som stöds"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Synkronisera statistik till filerna nu"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Synkroniserar Spotify-inkorg"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Synkroniserar Spotify-spellista"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Synkroniserar stjärnmärkta spår i Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Systemfärger"
@ -5471,10 +5347,6 @@ msgstr "För många omdirigeringar"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Album med högst betyg"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Topplåtar"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Album totalt:"
@ -5739,10 +5611,6 @@ msgstr "Använd systemets standard färguppsättning"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Använd systemets proxyinställningar"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Använd ljudnormalisering"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Använt"
@ -5755,7 +5623,6 @@ msgstr "Användargränssnitt"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
@ -6051,24 +5918,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Du kan använda din Wii-kontroll som en fjärrkontroll för Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Se sidan på Clementines wiki</a> för mer information.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Du har inget Spotify Premium konto"
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Du har inte någon aktiv prenumeration"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Du har loggats ut från Spotify, ange ditt lösenord på nytt i dialogrutan Inställningar."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Du har loggats ut från Spotify, ange ditt lösenord igen."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Du älskar det här spåret"
@ -6110,10 +5963,6 @@ msgstr "Dina skrobblingar: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Ditt system saknar stöd för OpenGL, visualiseringar är inte tillgängliga."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Ditt användarnamn eller lösenord var felaktigt."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Ö-A"
@ -6226,9 +6075,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "de senaste"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -91,13 +91,6 @@ msgstr "%1 రోజులు"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 రోజుల మునుపు"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -109,7 +102,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 పాటలజాబితాలు (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -283,10 +275,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
@ -395,10 +383,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -476,7 +460,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr ""
@ -642,14 +625,6 @@ msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -1030,7 +1005,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
@ -1378,10 +1353,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1416,10 +1387,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1957,10 +1924,6 @@ msgstr ""
msgid "Download this episode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2342,7 +2305,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2477,10 +2439,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2579,15 +2537,6 @@ msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2815,10 +2764,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
@ -2868,10 +2813,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr ""
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3162,7 +3103,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr ""
@ -3265,10 +3205,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3588,10 +3524,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3844,7 +3776,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr ""
@ -3964,10 +3895,6 @@ msgstr ""
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4007,7 +3934,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -4023,10 +3949,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4279,7 +4201,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -4612,10 +4534,6 @@ msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5026,34 +4944,10 @@ msgstr ""
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5070,12 +4964,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5198,18 +5086,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
@ -5446,10 +5322,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5714,10 +5586,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5730,7 +5598,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr ""
@ -6026,24 +5893,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
@ -6085,10 +5938,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
@ -6201,9 +6050,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr ""

View File

@ -119,13 +119,6 @@ msgstr "%1 gün"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 gün önce"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 gzip akışının kodunu çözemedi:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -137,7 +130,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 çalma listesi (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -311,10 +303,6 @@ msgstr "&Yıl"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(her şarkı için farklı)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", tarafından "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...ve tüm Amarok katkıcılarına"
@ -423,10 +411,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>% ile başlayan özellikler, örneğin: %artist %album %title </p>\n\n<p>İşaret içeren metnin bölümlerini süslü parantez ile sarmalarsanız, işaret boşsa o bölüm görünmeyecektir.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Bir Spotify Premium hesabı gereklidir."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Kod doğru girilmişse, yalnızca bir istemciye bağlanabilirsiniz."
@ -504,7 +488,6 @@ msgstr "Kesin"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Hesap ayrıntıları"
@ -670,14 +653,6 @@ msgstr "Yıl etiketi ekle"
msgid "Add stream..."
msgstr "Yayın ekle..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Spotify çalma listelerine ekle"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Spotify yıldızlılarına ekle"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Başka bir çalma listesine ekle"
@ -1058,7 +1033,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Veri Akış Hızı"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blok çözümleyici"
@ -1406,10 +1381,6 @@ msgstr "Magnatune'u Yapılandır..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Kısayolları Yapılandır"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Spotify'ı Yapılandır..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Subsonic'i yapılandır..."
@ -1444,10 +1415,6 @@ msgstr "Etkinleştir/devre dışı bırak eylemiyle Wii Kumandalarına bağlan"
msgid "Connect device"
msgstr "Aygıtı bağla"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Spotify'a bağlanılıyor"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1985,10 +1952,6 @@ msgstr "Bu albümü indirin..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Bu bölümü indir"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "İndir..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2370,7 +2333,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Podcastların yüklenmesi başarısız oldu"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2505,10 +2467,6 @@ msgstr "Kapağı genişliğe sığdır"
msgid "Font size"
msgstr "Yazı tipi boyutu"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Lisans sebepleri dolayısıyla Spotify desteği ayrı bir eklentidir."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Mono kodlamaya zorla"
@ -2607,15 +2565,6 @@ msgstr "Genel ayarlar"
msgid "Genre"
msgstr "Tür"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Bu Spotify şarkısını paylaşmak için URL al"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Bu çalma listesini paylaşmak için URL al"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2843,10 +2792,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "Dinamik kipte yeni şarkılar seçilerek, her şarkı bittiğinde çalma listesine eklenecektir."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen Kutusu"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Bildirimde albüm resimlendirmesini göster"
@ -2896,10 +2841,6 @@ msgstr "Girdi seçenekleri"
msgid "Insert..."
msgstr "Ekle..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Kuruldu"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Bütünlük doğrulaması"
@ -3190,7 +3131,6 @@ msgstr "Dosyaları/URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Oturum aç"
@ -3293,10 +3233,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Yap gitsin!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Çalma listesini çevrim dışındayken kullanılabilir yap"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Bozuk yanıt"
@ -3616,10 +3552,6 @@ msgstr "Yeterli üye yok"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Yeterli komşu yok"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Kurulu değil"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3872,7 +3804,6 @@ msgstr "Parti"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Parola"
@ -3992,10 +3923,6 @@ msgstr "Lütfen tarayıcınızı kapatıp Clementine'e geri dönün."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Lütfen bu URL'yi tarayıcınızda açın: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Eklenti durumu:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Podcast Bilgileri"
@ -4035,7 +3962,6 @@ msgstr "Tercih"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@ -4051,10 +3977,6 @@ msgstr "Tercih edilen albüm kapağı dosya adları (virgülle ayırın)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Tercih edilen ses biçimleri"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Tercih edilen bit oranı"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Tercih edilen biçim"
@ -4307,7 +4229,7 @@ msgstr "Şarkı listesindeki çiftleri birleştir"
msgid "Remove folder"
msgstr "Klasörü kaldır"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Çalma listesinden kaldır"
@ -4640,10 +4562,6 @@ msgstr "Arama kipi"
msgid "Search options"
msgstr "Arama seçenekleri"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Arama sonuçları"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5054,34 +4972,10 @@ msgstr "Kaynaklar"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify giriş hatası"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotify çalma listesi adresi"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify eklentisi"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Spotify şarkı adresi"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Yıldızlı"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Yıldızlı Albümler"
@ -5098,12 +4992,6 @@ msgstr "Çalma listesini mevcut çalınanla başlat"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Dönüştürmeye başla"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Bu arama sonuçları listesini doldurmak için yukarıdaki arama kutusuna bir şeyler yazmaya başlayın"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5226,18 +5114,6 @@ msgstr "Desteklenen biçimler"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "İstatistikleri dosyalara şimdi eşleştir"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Spotify gelen kutusu eşleniyor"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Spotify çalma listesi eşleniyor"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Spotify yıldızlı şarkılar eşleniyor"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Sistem renkleri"
@ -5474,10 +5350,6 @@ msgstr "Çok fazla yeniden yönlendirme"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "En Çok Oy Alan Albümler"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "En çok dinlenen parçalar"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Toplam albüm:"
@ -5742,10 +5614,6 @@ msgstr "Varsayılan sistem renk düzenini kullan"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Sistem vekil sunucu ayarlarını kullan"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Ses normalleştirme kullan"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Kullanılan"
@ -5758,7 +5626,6 @@ msgstr "Kullanıcı arayüzü"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
@ -6054,24 +5921,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Wii kumandanızı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz. Daha fazla bilgi için <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wikideki ilgili sayfayı</a> ziyaret edin.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Spotify Premium hesabınız yok."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Aktif bir aboneliğiniz yok"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Spotify servisinden çıktınız, lütfen Ayarlar ekranında parolanızı yeniden girin."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Spotify servisinden çıktınız, lütfen parolanızı yeniden girin."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Bu şarkıyı seviyorsunuz"
@ -6113,10 +5966,6 @@ msgstr "Skroplarınız: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Sisteminizde OpenGL desteği yok, görselleştirmeler çalışmayacak."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Kullanıcı adı veya parolanız yanlış."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6229,9 +6078,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "sonunda"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -127,13 +127,6 @@ msgstr "%1 gün"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 gün önce"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1, gzip akışının kodunu çözemedi:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -145,7 +138,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 çalma listesi (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -319,10 +311,6 @@ msgstr "&Yıl"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(her şarkı için farklı)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", göre"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...ve tüm Amarok katkıcılarına"
@ -431,10 +419,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>% ile başlayan özellikler, örneğin: %artist %album %title </p>\n\n<p>İşaret içeren metnin bölümlerini süslü parantez ile sarmalarsanız, işaret boşsa o bölüm görünmeyecektir.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Bir Spotify Premium hesabı gereklidir."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Kod doğru girilmişse, yalnızca bir istemciye bağlanabilirsiniz."
@ -512,7 +496,6 @@ msgstr "Kesin"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Hesap ayrıntıları"
@ -678,14 +661,6 @@ msgstr "Yıl etiketi ekle"
msgid "Add stream..."
msgstr "Yayın ekle..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Spotify çalma listelerine ekle"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Spotify yıldızlılarına ekle"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Başka bir çalma listesine ekle"
@ -1066,7 +1041,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Veri Akış Hızı"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blok çözümleyici"
@ -1414,10 +1389,6 @@ msgstr "Magnatune'u Yapılandır..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Kısayolları Yapılandır"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Spotify'ı Yapılandır..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Subsonic'i yapılandır..."
@ -1452,10 +1423,6 @@ msgstr "Etkinleştir/devre dışı bırak eylemiyle Wii Kumandalarına bağlan"
msgid "Connect device"
msgstr "Aygıtı bağla"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Spotify'a bağlanılıyor"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1993,10 +1960,6 @@ msgstr "Bu albümü indirin..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Bu bölümü indir"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "İndir..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2378,7 +2341,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Podcastların yüklenmesi başarısız oldu"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2513,10 +2475,6 @@ msgstr "Kapağı genişliğe sığdır"
msgid "Font size"
msgstr "Yazı tipi boyutu"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Lisans sebepleri dolayısıyla Spotify desteği ayrı bir eklentidir."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Mono kodlamaya zorla"
@ -2615,15 +2573,6 @@ msgstr "Genel ayarlar"
msgid "Genre"
msgstr "Tür"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Bu Spotify şarkısını paylaşmak için URL al"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Bu çalma listesini paylaşmak için URL al"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2851,10 +2800,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "Dinamik kipte yeni şarkılar seçilerek, her şarkı bittiğinde çalma listesine eklenecektir."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen Kutusu"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Bildirimde albüm resimlendirmesini göster"
@ -2904,10 +2849,6 @@ msgstr "Girdi seçenekleri"
msgid "Insert..."
msgstr "Ekle..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Kuruldu"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Bütünlük doğrulaması"
@ -3198,7 +3139,6 @@ msgstr "Dosyaları/URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Oturum aç"
@ -3301,10 +3241,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Yap gitsin!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Çalma listesini çevrim dışındayken kullanılabilir yap"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Bozuk yanıt"
@ -3624,10 +3560,6 @@ msgstr "Yeterli üye yok"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Yeterli komşu yok"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Kurulu değil"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3880,7 +3812,6 @@ msgstr "Parti"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Parola"
@ -4000,10 +3931,6 @@ msgstr "Lütfen tarayıcınızı kapatıp Clementine'e geri dönün."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Lütfen bu URL'yi tarayıcınızda açın: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Eklenti durumu:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Podcast Bilgisi"
@ -4043,7 +3970,6 @@ msgstr "Tercih"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@ -4059,10 +3985,6 @@ msgstr "Tercih edilen albüm kapağı dosya adları (virgülle ayırın)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Tercih edilen ses biçimleri"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Tercih edilen bit oranı"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Tercih edilen biçim"
@ -4315,7 +4237,7 @@ msgstr "Şarkı listesindeki çiftleri birleştir"
msgid "Remove folder"
msgstr "Klasörü kaldır..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Çalma listesinden kaldır"
@ -4648,10 +4570,6 @@ msgstr "Arama kipi"
msgid "Search options"
msgstr "Arama seçenekleri"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Arama sonuçları"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5062,34 +4980,10 @@ msgstr "Kaynaklar"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify giriş hatası"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotify çalma listesi adresi"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify eklentisi"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Spotify şarkı adresi"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Yıldızlı"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Yıldızlı Albümler"
@ -5106,12 +5000,6 @@ msgstr "Çalma listesini mevcut çalınanla başlat"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Dönüştürmeye başla"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Arama sonucunu görmek için arama kutusuna bir şeyler yazmaya başlayın."
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5234,18 +5122,6 @@ msgstr "Desteklenen biçimler"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "İstatistikleri dosyalara şimdi eşleştir"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Spotify gelen kutusu eşleniyor"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Spotify çalma listesi eşleniyor"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Spotify yıldızlı şarkılar eşleniyor"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Sistem renkleri"
@ -5482,10 +5358,6 @@ msgstr "Çok fazla yeniden yönlendirme"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "En Çok Oylanan Albümler"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "En çok dinlenen parçalar"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Toplam albüm:"
@ -5750,10 +5622,6 @@ msgstr "Varsayılan sistem renk düzenini kullan"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Sistem vekil sunucu ayarlarını kullan"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Ses normalleştirme kullan"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Kullanılan"
@ -5766,7 +5634,6 @@ msgstr "Kullanıcı arayüzü"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
@ -6062,24 +5929,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Wii kumandanızı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz. Daha fazla bilgi için <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wikideki ilgili sayfayı</a> ziyaret edin.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Spotify Premium hesabınız yok."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Etkin bir aboneliğiniz yok"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Spotify servisinden çıktınız, lütfen Ayarlar ekranında parolanızı yeniden girin."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Spotify servisinden çıktınız, lütfen parolanızı yeniden girin."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Bu şarkıyı seviyorsunuz"
@ -6121,10 +5974,6 @@ msgstr "Skroplarınız: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Sisteminizde OpenGL desteği yok, görselleştirmeler çalışmayacak."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Kullanıcı adı veya parolanız yanlış."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6237,9 +6086,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "sonunda"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -93,13 +93,6 @@ msgstr "%1 д."
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 день тому"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 не вдалося декодувати як потік даних gzip:\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -111,7 +104,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 списків відтворення (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -285,10 +277,6 @@ msgstr "&Рік"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(відрізняється поміж багатьма піснями)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "…та всім розробникам Amarok"
@ -397,10 +385,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Мітки починаються з %, наприклад: %artist %album %title </p>\n\n<p>Якщо ви берете частину тексту з міткою у фігурні дужки, ця частина буде приховуватись, якщо мітка порожня.</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Потрібен обліковий запис Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Клієнтське з’єднання стане можливим лише після введення належного коду."
@ -478,7 +462,6 @@ msgstr "Абсолютними"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Параметри облікового запису"
@ -644,14 +627,6 @@ msgstr "Додати мітку року пісні"
msgid "Add stream..."
msgstr "Додати потік…"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Додати до списків відтворення Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Додати до оцінених у Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Додати до іншого списку відтворення"
@ -1032,7 +1007,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Бітова швидкість"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Блок аналізатора"
@ -1380,10 +1355,6 @@ msgstr "Налаштувати Magnatune…"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Налаштування комбінацій клавіш"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Налаштування Spotify…"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Налаштувати Subsonic…"
@ -1418,10 +1389,6 @@ msgstr "Під’єднати Wii Remotes через дію активувати
msgid "Connect device"
msgstr "З’єднати пристрій"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "З'єднання зі Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1959,10 +1926,6 @@ msgstr "Завантажити цей альбом…"
msgid "Download this episode"
msgstr "Завантажити цей випуск"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Звантажити…"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2344,7 +2307,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Не вдалося завантажити подкаст"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2479,10 +2441,6 @@ msgstr "Підібрати розміри обкладинки за ширино
msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифту"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "З підстав ліцензування, для підтримки Spotify потрібен спеціальний модуль."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Примусове моно-кодування"
@ -2581,15 +2539,6 @@ msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Отримати адресу цієї композиції Spotify для оприлюднення"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Отримати адресу для оприлюднення цього списку відтворення"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2817,10 +2766,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "У динамічному режимі нові композиції буде вибрано і додано до списку відтворення кожного разу псля завершення відтворення композиції."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Показувати обкладинку в повідомлені"
@ -2870,10 +2815,6 @@ msgstr "Налаштування вхідних даних"
msgid "Insert..."
msgstr "Вставити…"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Перевірка цілісності даних"
@ -3164,7 +3105,6 @@ msgstr "Завантажити файли/адреси, замінюючи по
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
@ -3267,10 +3207,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Гаразд!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Зробити список відтворення доступним онлайн"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Спотворений відгук"
@ -3590,10 +3526,6 @@ msgstr "Не достатньо учасників"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Недостатньо сусідів"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлено"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3846,7 +3778,6 @@ msgstr "Вечірка"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@ -3966,10 +3897,6 @@ msgstr "Будь ласка, закрийте вікно програми для
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Будь ласка, відкрийте цю адресу у вашому браузері: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Статус модуля:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Дані трансляції"
@ -4009,7 +3936,6 @@ msgstr "Пріоритет"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
@ -4025,10 +3951,6 @@ msgstr "Бажані імена файлів для обкладинок, роз
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Бажаний аудіо формат"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Бажана бітова швидкість"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Бажаний формат"
@ -4281,7 +4203,7 @@ msgstr "Вилучити повтори зі списку відтворення
msgid "Remove folder"
msgstr "Вилучити теку"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Вилучити зі списку відтворення"
@ -4614,10 +4536,6 @@ msgstr "Режим пошуку"
msgid "Search options"
msgstr "Налаштування пошуку"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Результати пошуку"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5028,34 +4946,10 @@ msgstr "Джерела"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Помилка входу до Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Адреса списку відтворення у Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Модуль Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Адреса композиції у Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Типово"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Оцінені"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "Альбоми із зірками"
@ -5072,12 +4966,6 @@ msgstr "Запустити список відтворення, що відтв
msgid "Start transcoding"
msgstr "Почати перекодування"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Введіть щось у полі пошуку, розташованому вище, щоб побачити на цій панелі список результатів пошуку"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5200,18 +5088,6 @@ msgstr "Підтримувані формати"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Синхронізувати статистичні дані з файлами"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Синхронізація вхідних Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Синхронізація списку відтворення Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Синхронізація оцінених композицій Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Кольори системи"
@ -5448,10 +5324,6 @@ msgstr "Забагато перенапрямлень"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr "Альбоми із найвищою оцінкою"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Найкращі композиції"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Загалом альбомів:"
@ -5716,10 +5588,6 @@ msgstr "Використати системну палітру"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Використовувати системні налаштування проксі"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Використати нормалізацію гучності"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Використано"
@ -5732,7 +5600,6 @@ msgstr "Інтерфейс користувача"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
@ -6028,24 +5895,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Можете використовувати Wii Remote для віддаленого керування Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Детальніше, на сторінці вікі Clementine</a>.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "У вас немає облікового запису Spotify Premium."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "У вас немає оформленої передплати"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Ви вийшли зі Spotify, введіть ваш пароль знов у налаштуваннях, будь ласка."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Ви вийшли зі Spotify, введіть ваш пароль знов, будь ласка."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Улюблена композиція"
@ -6087,10 +5940,6 @@ msgstr "%1 відтворень у вас"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "У вашій системі не передбачено підтримки OpenGL, отже візуалізаціями не можна буде скористатися."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Вами вказано помилкове ім’я користувача або пароль."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6203,9 +6052,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "за останні"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "кбіт/с"

View File

@ -92,13 +92,6 @@ msgstr "%1 kun"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 kun oldin"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -110,7 +103,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 pleylist (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -284,10 +276,6 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(har xil bir nechta qo'shiqlar orqali)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...va barcha Amarok tuzuvchilariga"
@ -396,10 +384,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Spotify Premium uchun hisob kerak."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@ -477,7 +461,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Hisob tafsilotlari"
@ -643,14 +626,6 @@ msgstr "Qo'shiq yili tegini qo'shish"
msgid "Add stream..."
msgstr "To'lqinni qo'shish..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Boshqa pleylistga qo'shish"
@ -1031,7 +1006,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blok analizatori"
@ -1379,10 +1354,6 @@ msgstr "Magnatune moslash..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Tugmalar birikmalarini moslash"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Spotify moslash..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
@ -1417,10 +1388,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr "Uskunaga ulanish"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Spotify'ga ulanmoqda"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1958,10 +1925,6 @@ msgstr "Ushbu albomni yuklab olish..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Ushbu epizodni yuklab olish"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Yuklab olish..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2343,7 +2306,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Podkast yuklash muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2478,10 +2440,6 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr "Shrift o'lchami"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
@ -2580,15 +2538,6 @@ msgstr "Umumiy moslamalar"
msgid "Genre"
msgstr "Janr"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2816,10 +2765,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Kelganlar"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Xabarnomaga albom bezagini qo'shish"
@ -2869,10 +2814,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "O'rnatilgan"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr ""
@ -3163,7 +3104,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Kirish"
@ -3266,10 +3206,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -3589,10 +3525,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "O'rnatilmagan"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3845,7 +3777,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Maxfiy so'z"
@ -3965,10 +3896,6 @@ msgstr "Brauzerni yopib Clementinega qayting"
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Plagin holati:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4008,7 +3935,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Moslamalar"
@ -4024,10 +3950,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Afzal audio formati"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Afzal bitreyt"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr ""
@ -4280,7 +4202,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -4613,10 +4535,6 @@ msgstr "Qidirish usuli"
msgid "Search options"
msgstr "Qidirish parametrlari"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5027,34 +4945,10 @@ msgstr "Manbalar"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify kirish xatosi"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify plagini"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5071,12 +4965,6 @@ msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5199,18 +5087,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Tizim ranglari"
@ -5447,10 +5323,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5715,10 +5587,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr ""
@ -5731,7 +5599,6 @@ msgstr "Foydalanuvchi interfeysi"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Foydalanuvchi nomi"
@ -6027,24 +5894,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Sizda Spotify Premium hisobi yo'q."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Siz Spotify'dan chiqib ketdingiz, Moslamalar oynasida maxfiy so'zni qaytadan kiriting."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Siz Spotify'dan chiqib ketdingiz, maxfiy so'zni qaytadan kiriting."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Usbu trek sizga yoqdi"
@ -6086,10 +5939,6 @@ msgstr "Skrobbling: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Foydalanuvchi nomi yoki maxfiy so'z noto'g'ri."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6202,9 +6051,6 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"

View File

@ -97,13 +97,6 @@ msgstr "%1 ngày"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 ngày trước"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -115,7 +108,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "Danh sách %1 (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -289,10 +281,6 @@ msgstr "&Năm"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(mỗi bài mỗi khác)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", bởi"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...và tất cả cộng tác viên của Amarok"
@ -401,10 +389,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Các dấu bắt đầu là %, ví dụ: %artist %album %title </p>\n\n<p>Nếu bạn quét chọn đoạn văn bản chứa dấu ngoặc nhọn, đoạn đó sẽ bị ẩn đi nếu dấu bắt đầu rỗng.<p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Cần có tài khoản cao cấp của Spotify."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Máy khách được kết nối chỉ khi nhập đúng mã."
@ -482,7 +466,6 @@ msgstr "Tuyệt đối"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "Chi tiết tài khoản"
@ -648,14 +631,6 @@ msgstr "Thêm thẻ năm của bài hát"
msgid "Add stream..."
msgstr "Thêm luồng dữ liệu..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Thêm vào danh sách Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Thêm vào Spotify và đánh dấu sao"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Thêm vào danh sách khác"
@ -1036,7 +1011,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Phân tích theo các khối vuông"
@ -1384,10 +1359,6 @@ msgstr "Cấu hình Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Phím tắt"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Cấu hình Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Cấu hình Subsonic..."
@ -1422,10 +1393,6 @@ msgstr "Kết nối tay cầm Wii sử dụng thao tác kích hoạt/vô hiệu"
msgid "Connect device"
msgstr "Kết nối thiết bị"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Kết nối đến Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1963,10 +1930,6 @@ msgstr "Tải album này..."
msgid "Download this episode"
msgstr "Tải tập này"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "Tải về..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2348,7 +2311,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Lỗi nạp podcast"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2483,10 +2445,6 @@ msgstr "Hiện ảnh bìa vừa chiều rộng"
msgid "Font size"
msgstr "Kích cỡ phông chữ"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Vì lí do giấy phép nên Spotify được hỗ trợ thông qua một phần mở rộng."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Buộc mã hóa đơn kênh"
@ -2585,15 +2543,6 @@ msgstr "Thiết lập chung"
msgid "Genre"
msgstr "Thể loại"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Lấy URL để chia sẻ bài này"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Lấy URL để chia sẻ danh sách này"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2821,10 +2770,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "Trong chế độ năng động, các bài hát mới sẽ được chọn và thêm vào danh sách mỗi khi một bài hát được phát xong."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "Hộp thư đến"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Kèm theo ảnh bìa trong thông báo"
@ -2874,10 +2819,6 @@ msgstr "Tùy chọn nhập liệu"
msgid "Insert..."
msgstr "Nhập..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "Đã cài đặt"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "Kiểm tra tính toàn vẹn"
@ -3168,7 +3109,6 @@ msgstr "Mở tập tin/URL, thay thế danh sách hiện tại"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"
@ -3271,10 +3211,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "Danh sách sẵn sàng ngoại tuyến"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "Phản hồi có vẻ xấu"
@ -3594,10 +3530,6 @@ msgstr "Chưa đủ thành viên"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Chưa đủ những người lân cận"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "Chưa cài đặt"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3850,7 +3782,6 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
@ -3970,10 +3901,6 @@ msgstr "Hãy đóng trình duyệt và trở lại Clementine."
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "Trạng thái phần mở rộng:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
@ -4013,7 +3940,6 @@ msgstr "Tùy chỉnh"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy chỉnh"
@ -4029,10 +3955,6 @@ msgstr "Tìm ảnh bìa với tên tập tin có chứa các từ sau (phân cá
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Định dạng âm thanh được ưu tiên"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "Bitrate ưu tiên"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Định dạng được ưu tiên"
@ -4285,7 +4207,7 @@ msgstr "Loại bỏ mục trùng nhau khỏi d.sách"
msgid "Remove folder"
msgstr "Loại bỏ thư mục"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Loại bỏ khỏi danh sách"
@ -4618,10 +4540,6 @@ msgstr "Chế độ tìm kiếm"
msgid "Search options"
msgstr "Tùy chỉnh tìm kiếm"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "Kết quả tìm kiếm"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5032,34 +4950,10 @@ msgstr "Nguồn"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Lỗi đăng nhập Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "URL của danh sách Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Phần hỗ trợ Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "URL của bài hát trên Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Chuẩn"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "Đã đánh giá"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5076,12 +4970,6 @@ msgstr "Bắt đầu danh sách đang phát"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Bắt đầu chuyển mã"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "Gõ gì đó vào ô tìm kiếm"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5204,18 +5092,6 @@ msgstr "Các định dạng được hỗ trợ"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "Đồng bộ thống kê vào tập tin ngay"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "Đang đồng bộ hộp thư đến Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "Đang đồng bộ danh sách Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "Đang đồng bộ các bài hát được đánh dấu sao của Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Màu hệ thống"
@ -5452,10 +5328,6 @@ msgstr "Quá nhiều chuyển hướng"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "Những bài đứng đầu"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "Tổng số album:"
@ -5720,10 +5592,6 @@ msgstr "Dùng thiết lập màu mặc định của hệ thống"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Sử dụng thiết lập proxy của hệ thống"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Sử dụng cân bằng âm lượng"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "Đã dùng"
@ -5736,7 +5604,6 @@ msgstr "Giao diện người dùng"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
@ -6032,24 +5899,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Bạn có thể điều khiển Clementine từ xa với tay cầm Wii. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Xem bài viết trên Clementine wiki<a> để biết thêm chi tiết.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Bạn không có tài khoản cao cấp của Spotify."
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "Bạn không có một đăng kí được kích hoạt"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "Bạn đã đăng xuất khỏi Spotify, hãy nhập lại mật khẩu trong hộp thoại Thiết lập."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "Bạn đã đăng xuất khỏi Spotify, hãy nhập lại mật khẩu."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Bạn thích bài hát này"
@ -6091,10 +5944,6 @@ msgstr "Thông tin bài hát của bạn: %1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Hệ thống của bạn không hỗ trợ OpenGL, hiệu ứng hình ảnh ảo không chạy được."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Tên người dùng hay mật khẩu không đúng."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6207,9 +6056,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "cuối"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# Weibing Chen <bingmou2004@gmail.com>, 2012
# xaojan <cxiaojian@gmail.com>, 2012
# davidsansome <me@davidsansome.com>, 2010,2014
# du haoran <dududu233@outlook.com>, 2022
# 0xCLOVER <hexclover@outlook.com>, 2020
# mabier <ma_120420@msn.com>, 2014
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2016-2017
@ -23,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: 0xCLOVER <hexclover@outlook.com>, 2020\n"
"Last-Translator: du haoran <dududu233@outlook.com>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/zh_CN/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -106,13 +107,6 @@ msgstr "%1 天"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 天前"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -124,7 +118,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 播放列表 (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -298,10 +291,6 @@ msgstr "年份(&Y)"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(多个曲目间不同)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ", - "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...和所有 Amarok 的贡献者"
@ -410,10 +399,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>变量标记以%开头,例如: %artist %album %title </p>\n\n<p>如果您用花括号\"{}\"将含有标记的部分文本括起来,此部分在标记内容为空时将自动隐藏。</p>"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "需要一个 Spotify 的付费账户。"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "只有在输入正确代码后,客户端才能连接。"
@ -491,7 +476,6 @@ msgstr "绝对"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "帐号详情"
@ -657,14 +641,6 @@ msgstr "添加歌曲年份标签"
msgid "Add stream..."
msgstr "添加流媒体..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "添加到 Spotify 播放列表"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "添加到 Spotify 收藏"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "添加到另一播放列表"
@ -1045,7 +1021,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "比特率"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "块状分析器"
@ -1101,7 +1077,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:326
msgid "CD Drive"
msgstr ""
msgstr "CD 驱动器"
#: core/song.cpp:453
msgid "CDDA"
@ -1359,7 +1335,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_console.h:129
msgid "Command"
msgstr ""
msgstr "命令"
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
@ -1393,10 +1369,6 @@ msgstr "配置 Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "配置快捷键"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "配置Spotify..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "配置 Subsonic..."
@ -1431,10 +1403,6 @@ msgstr "连接 Wii 遥控器"
msgid "Connect device"
msgstr "连接设备"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "连接Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1512,7 +1480,7 @@ msgstr "不能在 %1 检测到音频流"
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206
msgid "Could not find Google Drive file."
msgstr ""
msgstr "找不到 Google Drive 文件。"
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35
#, qt-format
@ -1599,7 +1567,7 @@ msgstr "手动换曲时淡入淡出"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148
msgid "Ctrl+Down"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+Down"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158
msgid "Ctrl+K"
@ -1635,7 +1603,7 @@ msgstr "舞曲"
#: ../bin/src/ui_console.h:131
msgid "Database"
msgstr ""
msgstr "数据库"
#: core/database.cpp:629
msgid ""
@ -1763,7 +1731,7 @@ msgstr "详情..."
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:412
msgid "Detect"
msgstr ""
msgstr "检测"
#: devices/giolister.cpp:182
msgid "Device"
@ -1881,7 +1849,7 @@ msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
"music in %1 which may take some time."
msgstr ""
msgstr "进行一次完整的的重新扫描可能会令您丢失一些已经在 Clementine 中保存的元数据例如封面、播放计数和评级。Clementine 将会重新扫描 %1 中的音乐,可能需要花费一些时间。"
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat"
@ -1954,11 +1922,11 @@ msgstr "下载设置"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:385
msgid "Download the original Android app"
msgstr ""
msgstr "下载 Android 应用"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:381
msgid "Download the remote for Desktops, Android and iOS"
msgstr ""
msgstr "下载为桌面端、Android和 iOS 的控制端"
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:278
msgid "Download this album"
@ -1972,10 +1940,6 @@ msgstr "下载此专辑..."
msgid "Download this episode"
msgstr "下载此节目"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "下载..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2357,7 +2321,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "无法读取播客"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2492,10 +2455,6 @@ msgstr "适应封面到等宽"
msgid "Font size"
msgstr "字号"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "由于许可证原因 Spotify 支持位于单独的插件中。"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "强制单声道编码"
@ -2557,7 +2516,7 @@ msgstr "每次缓冲帧数"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106
msgid "Frequently Played Albums"
msgstr ""
msgstr "最常播放"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
msgid "Frozen"
@ -2594,15 +2553,6 @@ msgstr "常规设置"
msgid "Genre"
msgstr "流派"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "获取一个分享该 Spotify 音乐的网址"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "获取一个分享该播放列表的网址"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2830,10 +2780,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "在动态模式中, 每次歌曲播放完之后会被选择并添加新歌曲到播放列表.使用动态模式将忽略您的播放列表大小设定值。"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "收件夹"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "在通知中加入专辑封面"
@ -2883,10 +2829,6 @@ msgstr "输入选项"
msgid "Insert..."
msgstr "插入..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "完整性检验"
@ -3177,7 +3119,6 @@ msgstr "载入文件或URL替换当前播放列表"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "登录"
@ -3280,10 +3221,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "定时响铃!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "播放列表离线可用"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "无效的响应"
@ -3603,10 +3540,6 @@ msgstr "会员不足"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "邻居不足"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "未安装"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3859,7 +3792,6 @@ msgstr "晚会"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "密码"
@ -3979,10 +3911,6 @@ msgstr "请关闭你的浏览器,回到 Clementine。"
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "请在您的浏览器打开这个网址: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "插件状态:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "播客信息"
@ -4022,7 +3950,6 @@ msgstr "首选项"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
@ -4038,10 +3965,6 @@ msgstr "专辑封面的文件名(逗号分隔)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "首选音乐格式"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "偏好的比特率"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "首选格式"
@ -4294,7 +4217,7 @@ msgstr "从播放列表中移除重复项"
msgid "Remove folder"
msgstr "删除文件夹"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "从播放列表中移除"
@ -4627,10 +4550,6 @@ msgstr "搜索模式"
msgid "Search options"
msgstr "搜索选项"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "搜索结果"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5041,34 +4960,10 @@ msgstr "来源"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify 登录失败"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotify 播放列表地址"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify插件"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Spotify 歌曲地址"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "用星号标记"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
@ -5085,12 +4980,6 @@ msgstr "开始播放当前播放列表"
msgid "Start transcoding"
msgstr "开始转换"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "请在上方搜索栏中输入一些词条,来充实搜索结果列表"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5213,18 +5102,6 @@ msgstr "支持的格式"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "立即同步统计数据至文件"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "同步 Spotify 收件箱"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "同步 Spotify 播放列表"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "同步 Spotify 星号标记的曲目"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "系统颜色"
@ -5461,10 +5338,6 @@ msgstr "太多的重定向"
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr "热门曲目"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr "专辑总数:"
@ -5729,10 +5602,6 @@ msgstr "使用系统默认颜色集"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "使用系统代理设置"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "使用音量标准化"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "已使用"
@ -5745,7 +5614,6 @@ msgstr "用户界面"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "用户名"
@ -6041,24 +5909,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "您可以使用Wii遥控器来控制 Clementine。<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">参见 Clementine Wiki</a> 获取详细信息。\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "您没有Spotify付费账户。"
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "您没有活动订阅"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "您已经登出了 Spotify请在设置对话框中重新输入您的密码。"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "您已经登出了 Spotify请重新输入您的密码。"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "您喜爱这个曲目"
@ -6100,10 +5954,6 @@ msgstr "提交的音轨:%1"
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "您的系统缺少OpenGL支持可视化效果不可用。"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "您的用户名或密码不正确。"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6216,9 +6066,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "最后"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -94,13 +94,6 @@ msgstr "%1 天"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 天前"
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
@ -112,7 +105,6 @@ msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 播放清單 (%2)"
#: internet/core/internetservice.cpp:160
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
@ -286,10 +278,6 @@ msgstr "年份(&Y)"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(在多首歌曲的差異)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
msgid ", by "
msgstr ",由"
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "…和所有的 Amarok 的貢獻者"
@ -398,10 +386,6 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p> Tokens 由%開頭, 例如:%artist %album %title </p>\n\n<p>若您將一段文字的前後用大括號括起來那段文字將在token是空白的情況下被隱藏。"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "必須為 Spotify 的高級帳戶。"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "客戶端僅在正確輸入驗證碼後才能連線"
@ -479,7 +463,6 @@ msgstr "絕對位址"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
msgid "Account details"
msgstr "帳戶詳情"
@ -645,14 +628,6 @@ msgstr "加入歌曲年份標籤"
msgid "Add stream..."
msgstr "加入網路串流…"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "新增至 Spotify 播放清單"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "新增至 Spotify 打星列表"
#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "加入到其他播放清單"
@ -1033,7 +1008,7 @@ msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "位元率"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "區塊分析儀"
@ -1381,10 +1356,6 @@ msgstr "設定 Magnatune …"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "設定快速鍵"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "設定 Spotify…"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "設定 Subsonic…"
@ -1419,10 +1390,6 @@ msgstr "以「啟用/關閉」功能連結 Wii 遙控器"
msgid "Connect device"
msgstr "連接裝置"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "連接到 Spotify"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
@ -1960,10 +1927,6 @@ msgstr "下載此專輯…"
msgid "Download this episode"
msgstr "下載這個片斷內容"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "下載…"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
@ -2345,7 +2308,6 @@ msgid "Failed to load podcast"
msgstr "無法載入 podcast"
#: internet/core/internetservice.cpp:167
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
@ -2480,10 +2442,6 @@ msgstr "讓封面圖片符合寬度"
msgid "Font size"
msgstr "字型大小"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "由於授權協議的適用範圍Spotify 支援是在一個獨立的外掛中。"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "強制單聲道編碼"
@ -2582,15 +2540,6 @@ msgstr "一般設定"
msgid "Genre"
msgstr "風格"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "產生分享此 Spotify 歌曲的網址"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "產生分享此播放清單的網址"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
@ -2818,10 +2767,6 @@ msgid ""
"time a song finishes."
msgstr "在動態模式中,每當一首歌播畢,程式會自動挑選新的音軌並新增至播放清單中。"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
msgid "Inbox"
msgstr "收件匣"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "包括封面圖片的通知"
@ -2871,10 +2816,6 @@ msgstr "輸入選項"
msgid "Insert..."
msgstr "插入…"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
#: core/database.cpp:613
msgid "Integrity check"
msgstr "完整性檢查"
@ -3165,7 +3106,6 @@ msgstr "載入檔案/網址,取代目前的播放清單"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
msgid "Login"
msgstr "登入"
@ -3268,10 +3208,6 @@ msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "搞定它!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
msgid "Make playlist available offline"
msgstr "使播放清單可離線使用"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
msgid "Malformed response"
msgstr "格式不正確的反應"
@ -3591,10 +3527,6 @@ msgstr "沒有足夠的成員"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "沒有足夠的鄰居"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Not installed"
msgstr "沒有安裝"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
msgid "Not logged in"
@ -3847,7 +3779,6 @@ msgstr "派對"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
msgid "Password"
msgstr "密碼"
@ -3967,10 +3898,6 @@ msgstr "請關閉您的瀏覽器並返回 Clementine"
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "請在您的瀏覽器中前往以下網址: <a href=\"%1\">%1</a>"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
msgstr "外掛狀態:"
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr "Podcast 資訊"
@ -4010,7 +3937,6 @@ msgstr "偏好設定"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
@ -4026,10 +3952,6 @@ msgstr "偏好的專輯封面檔名(以英文逗號分隔)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "偏好的音訊格式"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr "偏好的位元率"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "偏好的格式"
@ -4282,7 +4204,7 @@ msgstr "從播放清單中移除重複的歌曲"
msgid "Remove folder"
msgstr "移除資料夾"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
msgid "Remove from playlist"
msgstr "從播放清單移除"
@ -4615,10 +4537,6 @@ msgstr "搜尋模式"
msgid "Search options"
msgstr "搜尋選項"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
msgid "Search results"
msgstr "搜尋結果"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
msgid "Search terms"
@ -5029,34 +4947,10 @@ msgstr "來源"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
msgid "Spotify login error"
msgstr "Spotify 登入錯誤"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotify 播放清單的網址"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify 外掛"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Spotify 歌曲的網址"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
msgid "Starred"
msgstr "已標記星號"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
msgid "Starred Albums"
msgstr "打星的專輯"
@ -5073,12 +4967,6 @@ msgstr "開始播放目前播放清單"
msgid "Start transcoding"
msgstr "開始轉碼"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr "開始在上面的搜尋欄內輸入一些東西,以填滿搜尋結果清單"
#: transcoder/transcoder.cpp:448
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -5201,18 +5089,6 @@ msgstr "支援的格式"
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "立刻同步統計數據至檔案"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr "同步 Spotify 的收件匣"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr "同步 Spotify 的播放清單"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr "同步 Spotify 的星號標記曲目"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "系統顏色"
@ -5449,10 +5325,6 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
@ -5717,10 +5589,6 @@ msgstr "使用系統預設的顏色組合"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "使用系統代理設置"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "使用音量正常化"
#: widgets/freespacebar.cpp:48
msgid "Used"
msgstr "已用"
@ -5733,7 +5601,6 @@ msgstr "使用者介面"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
@ -6029,24 +5896,10 @@ msgid ""
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "您可以使用您的 Wii 遙控器遙控 Clementine。 <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">請參閱在 Clementine wiki 的頁面</a> 取得更多的資訊。\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "您沒有 Spotify 的高級帳戶。"
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr "您沒有活躍的訂閱"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr "您已經登出 Spotify請重新在設置對話框中輸入您的密碼。"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr "您已經登出Spotify請重新輸入您的密碼。"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "您愛這首歌曲"
@ -6088,10 +5941,6 @@ msgstr ""
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "您的系統不支援 OpenGL無法使用視覺化"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "您的使用者名稱或密碼有誤"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@ -6204,9 +6053,6 @@ msgid "in the last"
msgstr "在最後"
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
msgid "kbps"
msgstr "kbps"