Add a "plain sidebar" option. Fixes issue #1031

This commit is contained in:
David Sansome 2010-12-07 21:04:52 +00:00
parent 44dc05a87a
commit d761a5e91f
45 changed files with 221 additions and 106 deletions

View File

@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr "ألبِث التشغيل"
msgid "Paused"
msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""

View File

@ -1544,6 +1544,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""

View File

@ -1535,6 +1535,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Изпълнение"

View File

@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""

View File

@ -1569,6 +1569,9 @@ msgstr "Pausa la reproducció"
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"

View File

@ -1570,6 +1570,9 @@ msgstr "Pozastavit přehrávání"
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"

View File

@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""

View File

@ -1536,6 +1536,9 @@ msgstr "Pause i afspilning"
msgid "Paused"
msgstr "På pause"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Afspil"

View File

@ -1570,6 +1570,9 @@ msgstr "Wiedergabe pausieren"
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"

View File

@ -1580,6 +1580,9 @@ msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
msgid "Paused"
msgstr "Σταματημένο"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"

View File

@ -1535,6 +1535,9 @@ msgstr "Pause playback"
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Play"

View File

@ -1532,6 +1532,9 @@ msgstr "Pause playback"
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Play"

View File

@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""

View File

@ -1578,6 +1578,9 @@ msgstr "Pausar reproducción"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

View File

@ -1532,6 +1532,9 @@ msgstr "Peata esitus"
msgid "Paused"
msgstr "Peatatud"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Mängi"

View File

@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""

View File

@ -1533,6 +1533,9 @@ msgstr "Keskeytä toisto"
msgid "Paused"
msgstr "Keskeytetty"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Toista"

View File

@ -1583,6 +1583,9 @@ msgstr "Mettre la lecture en pause"
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Lecture"

View File

@ -1537,6 +1537,9 @@ msgstr "Pausar a reproduzón"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

View File

@ -1532,6 +1532,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""

View File

@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""

View File

@ -145,10 +145,8 @@ msgstr ""
"Többféle ilyen lista létezik, melyek különféle módon nyújtanak lehetőséget a "
"számok rendezésére."
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
"Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@ -1042,8 +1040,7 @@ msgid "Hardware information"
msgstr "Hardverjellemzők"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
"A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
msgstr "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
@ -1572,6 +1569,9 @@ msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
@ -2379,18 +2379,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Háttér adatfolyamatokat hallgathatsz egy időben más számokkal is."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
"Scrobble funkcióval ingyenesen figyeltetheted a számokat, de csak <span "
"style=\" font-weight:600;\">előfizetők</span> hallgathatnak Last.fm rádiót a "
"Clementineből."
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
"A Clementine távvezérléshez használhat Wii távvezérlőt is. Részletekért <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine "
@ -2404,9 +2403,9 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" "
"opciót a globális billentyűparancsok használatához."
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-style:"
"italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" opciót a "
"globális billentyűparancsok használatához."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet."
@ -2515,7 +2514,6 @@ msgstr "%1. szám"
#~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Last.fm Népszerű Számok - %1"
@ -2525,7 +2523,6 @@ msgstr "%1. szám"
#~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "A kedvenc számaim"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "A %1 rádióadó betöltése sikertelen"
@ -2544,32 +2541,27 @@ msgstr "%1. szám"
#~ msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
#~ msgstr ""
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény használatával"
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény "
#~ "használatával"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wiiremote %1: kritikus teleptöltés (%2%) "
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktiválva"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: csatlakoztatva"
#~ msgid "Use Wii remote"
#~ msgstr "Wii távvezérlő használata"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: leválasztva"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wiiremote %1: alacsony teleptöltés (%2%)"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktiválva"

View File

@ -133,8 +133,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra parentesi "
"\n"
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra "
"parentesi \n"
"graffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \n"
"valore.</p>"
@ -147,8 +147,7 @@ msgstr ""
"raccolta. Ci sono diversi tipi di scaletta veloce che offrono modi diversi "
"per selezionare un brano."
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Un brano sarà incluso nella scaletta se verifica queste condizioni."
msgid "A-Z"
@ -1090,8 +1089,8 @@ msgstr "Ignora \"The\" nei nomi degli artisti"
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
"*.tiff)"
"Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
"tiff)"
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
@ -1227,8 +1226,7 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Radio del tag di Last.fm: %1"
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr ""
"Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
msgstr "Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
msgid "Last.fm password"
msgstr "Password Last.fm"
@ -1396,8 +1394,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Musica"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
"Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Raccolta musicale"
@ -1580,6 +1577,9 @@ msgstr "Sospendi riproduzione"
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
@ -2393,21 +2393,20 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
"Puoi inviare informazioni sulle tracce gratuitamente, ma solo gli <span "
"style=\" font-weight:600;\">abbonati a pagamento</span> possono ascoltare le "
"radio Last.fm da Clementine"
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
"Clementine</a> per ulteriori informazioni.\n"
msgid "You love this track"
@ -2418,9 +2417,9 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" "
"per utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-style:"
"italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" per "
"utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua."
@ -2532,7 +2531,6 @@ msgstr "traccia %1"
#~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "Le mie tracce preferite"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Tracce preferite di Last.fm - %1"
@ -2588,10 +2586,10 @@ msgstr "traccia %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr ""
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;\">abbonato a "
#~ "pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da Clementine."
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;"
#~ "\">abbonato a pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da "
#~ "Clementine."
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Impossibile caricare la stazione radio last.fm: %1"
@ -2649,23 +2647,18 @@ msgstr "traccia %1"
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
#~ msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando l'applicazione è in primo piano"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: disconnesso"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: attivato"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: connesso"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: disattivato"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wiiremote %1: batteria scarsa (%2%)"
@ -2679,7 +2672,6 @@ msgstr "traccia %1"
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
#~ msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii remote"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wiiremote %1: livello della batteria critico (%2%) "
@ -2721,8 +2713,8 @@ msgstr "traccia %1"
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
#~ "specify."
#~ msgstr ""
#~ "Lascia che Last.fm suggerisca brani della raccolta che sono simili a quello "
#~ "specificato."
#~ "Lascia che Last.fm suggerisca brani della raccolta che sono simili a "
#~ "quello specificato."
#~ msgid "Buffer Duration (ms)"
#~ msgstr "Durata buffer (ms)"

View File

@ -1558,6 +1558,9 @@ msgstr "再生を一時停止します"
msgid "Paused"
msgstr "一時停止中"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "再生"

View File

@ -1532,6 +1532,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr "Аялдатылған"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Ойнату"

View File

@ -1531,6 +1531,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""

View File

@ -1545,6 +1545,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr "Pauset"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Spill"

View File

@ -1564,6 +1564,9 @@ msgstr "Afspelen pauzeren"
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"

View File

@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr "Metre en pausa la lectura"
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Lectura"

View File

@ -1564,6 +1564,9 @@ msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie"
msgid "Paused"
msgstr "Zatrzymane"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"

View File

@ -146,8 +146,7 @@ msgstr ""
"Existem diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem diferentes "
"métodos de seleção de músicas."
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
"A música será incluída na lista de reprodução se satisfizer estas condições."
@ -1392,8 +1391,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Música"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Biblioteca de músicas"
@ -1576,6 +1574,9 @@ msgstr "Pausar a reprodução"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
@ -2384,22 +2385,21 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
"Pode enviar as suas faixas gratuitamente, mas apenas os <span style=\" font-"
"weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios da Last.fm através "
"do Clementine."
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
"Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no "
"Clementine wiki</a> para mais informações.\n"
"Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. <a href=\"http://"
"www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no Clementine wiki</a> "
"para mais informações.\n"
msgid "You love this track"
msgstr "Você adora esta faixa"
@ -2517,11 +2517,9 @@ msgstr "parar"
msgid "track %1"
msgstr "faixa %1"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Incapaz de carregar a estação de rádio last.fm : %1"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Faixas preferidas Last.fm - %1"

View File

@ -1570,6 +1570,9 @@ msgstr "Pausar reprodução"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"

View File

@ -1531,6 +1531,9 @@ msgstr "Întrerupe redarea"
msgid "Paused"
msgstr "În pauză"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Redă"

View File

@ -1564,6 +1564,9 @@ msgstr "Приостановить воспроизведение"
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлен"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"

View File

@ -145,8 +145,7 @@ msgstr ""
"rôzne typy inteligentných playlistov ktoré ponúkajú rúzne cesty výberu "
"piesní."
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Pieseň bude zahrnutá v playliste ak spĺňa tieto podmienky."
msgid "A-Z"
@ -434,8 +433,7 @@ msgid "Choose from the list"
msgstr "Vybrať zo zoznamu"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
"Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať."
msgstr "Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať."
msgid "Choose manual cover"
msgstr "Vybrať obal ručne"
@ -941,8 +939,7 @@ msgid "Filesystem type"
msgstr "Typ súborového systému"
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr ""
"Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste zadali."
msgstr "Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste zadali."
msgid "Finish"
msgstr "Dokončiť"
@ -1563,6 +1560,9 @@ msgstr "Pozastaviť prehrávanie"
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavené"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Hrať"
@ -2370,18 +2370,16 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Môžete počúvať streamy na pozadí v rovnakom čase ako inú hudbu."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
"Môžte skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-"
"weight:600;\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z "
"Clementine."
"Môžte skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-weight:600;"
"\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z Clementine."
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
"Môžete použiť vaše Wii diaľkové ako diaľkový ovládač pre Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Pozrite si stránku na "
@ -2512,11 +2510,9 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "Moje obľúbené skladby"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1 susedia"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1 zbierka"
@ -2599,8 +2595,8 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgstr "Pôvodný kľúč"
#~ msgid ""
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
#~ "want to continue?"
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure "
#~ "you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Pokúšate sa zresetovať pôvodné globálne skratky. Ste si istý, že chcete "
#~ "pokračovať?"
@ -2611,7 +2607,6 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Default: None"
#~ msgstr "Pôvodné: žiadna"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "%1 - obľúbené skladby"
@ -2637,7 +2632,6 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Ogg FLAC"
#~ msgstr "Ogg FLAC"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Nedá sa načítať last.fm rádio stanica: %1"
@ -2726,8 +2720,8 @@ msgstr "skladba %1"
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
#~ "specify."
#~ msgstr ""
#~ "Nechať Last.fm napovedať piesne z vašej zbierky ktoré sú podobné ako tá, čo "
#~ "ste vybrali."
#~ "Nechať Last.fm napovedať piesne z vašej zbierky ktoré sú podobné ako tá, "
#~ "čo ste vybrali."
#~ msgid "Last.fm similar artists"
#~ msgstr "Last.fm podobný interpréti"

View File

@ -1563,6 +1563,9 @@ msgstr "Napravi premor predvajanja"
msgid "Paused"
msgstr "V premoru"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"

View File

@ -1536,6 +1536,9 @@ msgstr "Паузирај пуштање"
msgid "Paused"
msgstr "Паузирано"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Пусти"

View File

@ -1565,6 +1565,9 @@ msgstr "Gör paus i uppspelning"
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"

View File

@ -1084,9 +1084,9 @@ msgid ""
"time a song finishes. Enabling dynamic mode will ignore any size limit you "
"set on the playlist."
msgstr ""
"Dinamik kipte, her şarkı bitiminde yeni parçalar seçilecek ve çalma listesine "
"eklenecektir. Dinamik kipi etkinleştirdiğinizde şarkı listesinde ayarladığınız "
"sınır görmezden gelinecektir."
"Dinamik kipte, her şarkı bitiminde yeni parçalar seçilecek ve çalma "
"listesine eklenecektir. Dinamik kipi etkinleştirdiğinizde şarkı listesinde "
"ayarladığınız sınır görmezden gelinecektir."
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Bildirimde albüm resimlendirmesini göster"
@ -1563,6 +1563,9 @@ msgstr "Beklet"
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Çal"

View File

@ -1521,6 +1521,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""

View File

@ -1559,6 +1559,9 @@ msgstr "Призупинити відтворення"
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"

View File

@ -1535,6 +1535,9 @@ msgstr "暂停播放"
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "播放"

View File

@ -1536,6 +1536,9 @@ msgstr "暫停播放"
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "播放"

View File

@ -488,6 +488,7 @@ FancyTabWidget::FancyTabWidget(QWidget* parent)
side_widget_(new QWidget),
side_layout_(new QVBoxLayout),
top_layout_(new QVBoxLayout),
use_background_(false),
menu_(NULL),
proxy_style_(new FancyTabProxyStyle)
{
@ -524,8 +525,10 @@ void FancyTabWidget::SetBackgroundPixmap(const QPixmap& pixmap) {
update();
}
void FancyTabWidget::paintEvent(QPaintEvent* event) {
Q_UNUSED(event)
void FancyTabWidget::paintEvent(QPaintEvent*) {
if (!use_background_)
return;
QPainter painter(this);
QRect rect = side_widget_->rect().adjusted(0, 0, 1, 0);
@ -580,6 +583,8 @@ void FancyTabWidget::SetMode(Mode mode) {
delete tab_bar_;
tab_bar_ = NULL;
use_background_ = false;
// Create new tab bar
switch (mode) {
case Mode_None:
@ -602,24 +607,32 @@ void FancyTabWidget::SetMode(Mode mode) {
bar->setCurrentIndex(stack_->currentIndex());
connect(bar, SIGNAL(currentChanged(int)), SLOT(ShowWidget(int)));
use_background_ = true;
break;
}
case Mode_Tabs:
MakeTabBar(QTabBar::RoundedNorth, true, false);
MakeTabBar(QTabBar::RoundedNorth, true, false, false);
break;
case Mode_IconOnlyTabs:
MakeTabBar(QTabBar::RoundedNorth, false, true);
MakeTabBar(QTabBar::RoundedNorth, false, true, false);
break;
case Mode_SmallSidebar:
MakeTabBar(QTabBar::RoundedWest, true, true);
MakeTabBar(QTabBar::RoundedWest, true, true, true);
use_background_ = true;
break;
case Mode_PlainSidebar:
MakeTabBar(QTabBar::RoundedWest, true, true, false);
break;
}
mode_ = mode;
emit ModeChanged(mode);
update();
}
void FancyTabWidget::contextMenuEvent(QContextMenuEvent* e) {
@ -630,6 +643,7 @@ void FancyTabWidget::contextMenuEvent(QContextMenuEvent* e) {
QActionGroup* group = new QActionGroup(this);
AddMenuItem(mapper, group, tr("Large sidebar"), Mode_LargeSidebar);
AddMenuItem(mapper, group, tr("Small sidebar"), Mode_SmallSidebar);
AddMenuItem(mapper, group, tr("Plain sidebar"), Mode_PlainSidebar);
AddMenuItem(mapper, group, tr("Tabs on top"), Mode_Tabs);
AddMenuItem(mapper, group, tr("Icons on top"), Mode_IconOnlyTabs);
menu_->addActions(group->actions());
@ -651,16 +665,20 @@ void FancyTabWidget::AddMenuItem(QSignalMapper* mapper, QActionGroup* group,
action->setChecked(true);
}
void FancyTabWidget::MakeTabBar(QTabBar::Shape shape, bool text, bool icons) {
void FancyTabWidget::MakeTabBar(QTabBar::Shape shape, bool text, bool icons,
bool fancy) {
QTabBar* bar = new QTabBar(this);
bar->setShape(shape);
bar->setDocumentMode(true);
if (shape == QTabBar::RoundedWest) {
bar->setStyle(proxy_style_.get());
bar->setIconSize(QSize(22, 22));
}
if (fancy) {
bar->setStyle(proxy_style_.get());
}
if (shape == QTabBar::RoundedNorth)
top_layout_->insertWidget(0, bar);
else

View File

@ -146,6 +146,7 @@ class FancyTabWidget : public QWidget {
public:
FancyTabWidget(QWidget* parent = 0);
// Values are persisted - only add to the end
enum Mode {
Mode_None = 0,
@ -153,6 +154,7 @@ public:
Mode_SmallSidebar = 2,
Mode_Tabs = 3,
Mode_IconOnlyTabs = 4,
Mode_PlainSidebar = 5,
};
struct Item {
@ -197,7 +199,7 @@ private slots:
void ShowWidget(int index);
private:
void MakeTabBar(QTabBar::Shape shape, bool text, bool icons);
void MakeTabBar(QTabBar::Shape shape, bool text, bool icons, bool fancy);
void AddMenuItem(QSignalMapper* mapper, QActionGroup* group,
const QString& text, Mode mode);
@ -211,6 +213,8 @@ private:
QVBoxLayout* side_layout_;
QVBoxLayout* top_layout_;
bool use_background_;
QMenu* menu_;
boost::scoped_ptr<FancyTabProxyStyle> proxy_style_;