Ask before creating Jamendo database. Fixes issue 1440
This commit is contained in:
parent
468c970e65
commit
9c2f0e7d8f
src
radio
translations
@ -20,6 +20,7 @@
|
||||
#include <QDesktopServices>
|
||||
#include <QFutureWatcher>
|
||||
#include <QMenu>
|
||||
#include <QMessageBox>
|
||||
#include <QNetworkReply>
|
||||
#include <QSortFilterProxyModel>
|
||||
#include <QtConcurrentRun>
|
||||
@ -73,7 +74,8 @@ JamendoService::JamendoService(RadioModel* parent)
|
||||
library_model_(NULL),
|
||||
library_sort_model_(new QSortFilterProxyModel(this)),
|
||||
load_database_task_id_(0),
|
||||
total_song_count_(0) {
|
||||
total_song_count_(0),
|
||||
accepted_download_(false) {
|
||||
library_backend_ = new LibraryBackend;
|
||||
library_backend_->moveToThread(parent->db_thread());
|
||||
library_backend_->Init(parent->db_thread()->Worker(), kSongsTable,
|
||||
@ -89,7 +91,7 @@ JamendoService::JamendoService(RadioModel* parent)
|
||||
|
||||
library_model_ = new LibraryModel(library_backend_, parent->task_manager(), this);
|
||||
library_model_->set_show_various_artists(false);
|
||||
library_model_->set_show_smart_playlists(true);
|
||||
library_model_->set_show_smart_playlists(false);
|
||||
library_model_->set_default_smart_playlists(LibraryModel::DefaultGenerators()
|
||||
<< (LibraryModel::GeneratorList()
|
||||
<< GeneratorPtr(new JamendoDynamicPlaylist(tr("Jamendo Top Tracks of the Month"),
|
||||
@ -140,9 +142,21 @@ void JamendoService::UpdateTotalSongCount(int count) {
|
||||
if (total_song_count_ == 0 && !load_database_task_id_) {
|
||||
DownloadDirectory();
|
||||
}
|
||||
else {
|
||||
//show smart playlist in song count if the db is loaded
|
||||
library_model_->set_show_smart_playlists(true);
|
||||
accepted_download_ = true; //the user has previously accepted
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void JamendoService::DownloadDirectory() {
|
||||
//don't ask if we're refreshing the database
|
||||
if (total_song_count_ == 0) {
|
||||
if (QMessageBox::question(context_menu_, tr("Jamendo database"), tr("This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"), QMessageBox::Ok | QMessageBox::Cancel) != QMessageBox::Ok)
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
accepted_download_ = true;
|
||||
QNetworkRequest req = QNetworkRequest(QUrl(kDirectoryUrl));
|
||||
req.setAttribute(QNetworkRequest::CacheLoadControlAttribute,
|
||||
QNetworkRequest::AlwaysNetwork);
|
||||
@ -367,6 +381,8 @@ void JamendoService::ParseDirectoryFinished() {
|
||||
QFutureWatcher<void>* watcher = static_cast<QFutureWatcher<void>*>(sender());
|
||||
delete watcher;
|
||||
|
||||
//show smart playlists
|
||||
library_model_->set_show_smart_playlists(true);
|
||||
library_model_->Reset();
|
||||
|
||||
model()->task_manager()->SetTaskFinished(load_database_task_id_);
|
||||
@ -387,11 +403,13 @@ void JamendoService::EnsureMenuCreated() {
|
||||
context_menu_->addAction(IconLoader::Load("download"), tr("Open jamendo.com in browser"), this, SLOT(Homepage()));
|
||||
context_menu_->addAction(IconLoader::Load("view-refresh"), tr("Refresh catalogue"), this, SLOT(DownloadDirectory()));
|
||||
|
||||
library_filter_ = new LibraryFilterWidget(0);
|
||||
library_filter_->SetSettingsGroup(kSettingsGroup);
|
||||
library_filter_->SetLibraryModel(library_model_);
|
||||
library_filter_->SetFilterHint(tr("Search Jamendo"));
|
||||
library_filter_->SetAgeFilterEnabled(false);
|
||||
if (accepted_download_) {
|
||||
library_filter_ = new LibraryFilterWidget(0);
|
||||
library_filter_->SetSettingsGroup(kSettingsGroup);
|
||||
library_filter_->SetLibraryModel(library_model_);
|
||||
library_filter_->SetFilterHint(tr("Search Jamendo"));
|
||||
library_filter_->SetAgeFilterEnabled(false);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void JamendoService::ShowContextMenu(const QModelIndex& index, const QPoint& global_pos) {
|
||||
@ -403,11 +421,20 @@ void JamendoService::ShowContextMenu(const QModelIndex& index, const QPoint& glo
|
||||
context_item_ = QModelIndex();
|
||||
}
|
||||
|
||||
GetAppendToPlaylistAction()->setEnabled(context_item_.isValid());
|
||||
GetReplacePlaylistAction()->setEnabled(context_item_.isValid());
|
||||
GetOpenInNewPlaylistAction()->setEnabled(context_item_.isValid());
|
||||
album_info_->setEnabled(context_item_.isValid());
|
||||
download_album_->setEnabled(context_item_.isValid());
|
||||
const bool enabled = accepted_download_ && context_item_.isValid();
|
||||
|
||||
//make menu items visible and enabled only when needed
|
||||
GetAppendToPlaylistAction()->setVisible(accepted_download_);
|
||||
GetAppendToPlaylistAction()->setEnabled(enabled);
|
||||
GetReplacePlaylistAction()->setVisible(accepted_download_);
|
||||
GetReplacePlaylistAction()->setEnabled(enabled);
|
||||
GetOpenInNewPlaylistAction()->setEnabled(enabled);
|
||||
GetOpenInNewPlaylistAction()->setVisible(accepted_download_);
|
||||
album_info_->setEnabled(enabled);
|
||||
album_info_->setVisible(accepted_download_);
|
||||
download_album_->setEnabled(enabled);
|
||||
download_album_->setVisible(accepted_download_);
|
||||
|
||||
context_menu_->popup(global_pos);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -115,6 +115,8 @@ class JamendoService : public RadioService {
|
||||
int load_database_task_id_;
|
||||
|
||||
int total_song_count_;
|
||||
|
||||
bool accepted_download_;
|
||||
};
|
||||
|
||||
#endif
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 17:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ali AlNoaimi <the-ghost@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1286,6 +1285,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2438,6 +2440,11 @@ msgstr "سيتم فحص الملفات الصوتية الموجودة في هذ
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "المستوى الثالث"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2698,15 +2705,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2831,7 +2837,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "محرك الصوت \"%1\" غير معروف. الخيارات هي:"
|
||||
|
||||
@ -2841,7 +2846,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "خيارات"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "أخفِ %1"
|
||||
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
@ -168,10 +168,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Існуюць розныя тыпы разумных плэйлістоў, якія прапануюць розныя спосабы "
|
||||
"выбару кампазіцый"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кампазіцыя будзе дададзеная ў плэй-ліст, калі адпавядае гэтым умовам."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Кампазіцыя будзе дададзеная ў плэй-ліст, калі адпавядае гэтым умовам."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
@ -1301,6 +1299,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2453,6 +2454,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2713,15 +2719,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 16:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: George Karavasilev <kokoto_java@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -172,8 +172,7 @@ msgstr ""
|
||||
"различни типове умен плейлист,които предлагат различни начини за избиране на "
|
||||
"песни."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Песен ще бъде включена в плейлиста ако отговаря на тези критерии."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -335,12 +334,10 @@ msgid "Always start playing"
|
||||
msgstr "Винаги пускай изпълнението"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни от утройството"
|
||||
msgstr "Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни от утройството"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни на утройството"
|
||||
msgstr "Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни на утройството"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Възникна грешка при зареждането на базата данни на iTunes"
|
||||
@ -628,8 +625,7 @@ msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Конвертирай цялата музика"
|
||||
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Конвертирай само музиката, която това устройство не може да изпълнява"
|
||||
msgstr "Конвертирай само музиката, която това устройство не може да изпълнява"
|
||||
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Копирай в устройство"
|
||||
@ -956,8 +952,8 @@ msgstr "Въведете ново име за тази плейлиста"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Въведете <b>изпълнител</b> или <b>етикет</b> за да започнете да слушате "
|
||||
"Last.fm радио"
|
||||
"Въведете <b>изпълнител</b> или <b>етикет</b> за да започнете да слушате Last."
|
||||
"fm радио"
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Въведете URL за да свалите обложката от Internet:"
|
||||
@ -1325,6 +1321,9 @@ msgstr "Най-високо класираните парчета в Jamendo т
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Най-високо класираните парчета в Jamendo тази седмица"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Отиване на песента изпълняване в момента"
|
||||
|
||||
@ -1587,8 +1586,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Музикална Библиотека"
|
||||
@ -1889,8 +1887,7 @@ msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Настройки..."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предпочитани файлови разширения за обложките, разделени със запетайки."
|
||||
msgstr "Предпочитани файлови разширения за обложките, разделени със запетайки."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
msgstr "Предпочитан аудио формат"
|
||||
@ -2496,6 +2493,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Трето ниво"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Този албум не е наличен в избраният формат"
|
||||
|
||||
@ -2773,21 +2775,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Можете да слушате фонови потоци по същото време, когато слушате и музика."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да слушате песни безплатно, но само <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">хора с платени акаунти</span> могат да слушат Last.fm радио от "
|
||||
"Клементин."
|
||||
"Можете да слушате песни безплатно, но само <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">хора с платени акаунти</span> могат да слушат Last.fm радио от Клементин."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да изпозвате Wii Remote като дистанционно за Клементин.<a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Вижте Wiki страницата на "
|
||||
"Можете да изпозвате Wii Remote като дистанционно за Клементин.<a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Вижте Wiki страницата на "
|
||||
"Клементин</a> за повече информация.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2918,7 +2918,6 @@ msgstr "Стоп"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "песен %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Не може да бъде заредена last.fm радио станция: %1"
|
||||
|
||||
@ -2928,7 +2927,6 @@ msgstr "песен %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Двойно щракване върху песен първо изчиства плейлистата"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Редактиране на %n песни"
|
||||
|
||||
@ -2936,16 +2934,15 @@ msgstr "песен %1"
|
||||
#~ msgstr "Скриване..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Любими Песни - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Препоръчано Радио - %1"
|
||||
|
||||
@ -2955,7 +2952,6 @@ msgstr "песен %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Моите Любими Песни"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Скриване на %1"
|
||||
|
||||
@ -2980,7 +2976,6 @@ msgstr "песен %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Разшири колоните да паснат на прозореца"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Неизвестен аудио двигател \"%1\" Изборите са:"
|
||||
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 17:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gwenn M <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
|
||||
"Language: br\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: br\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " me"
|
||||
@ -171,8 +171,7 @@ msgstr ""
|
||||
"levraoueg. Bez ez eus doareoù listennoù speredek disheñvel, a ro an tu da "
|
||||
"ziuzañ an tonioù gant doareoù disheñvel."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Un ton a vo lakaet el listenn lenn ma glot gant an amplegadoù-mañ :"
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -377,8 +376,7 @@ msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
|
||||
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant da staliañ ar skript(où)-mañ ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha sur oc'h da gaout c'hoant da adderaouekaat statistikoù an ton-mañ ?"
|
||||
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant da adderaouekaat statistikoù an ton-mañ ?"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Arzour"
|
||||
@ -1310,6 +1308,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2463,6 +2464,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2723,15 +2729,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pau Capó <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -175,8 +175,7 @@ msgstr ""
|
||||
"reproducció intel·ligent que ofereixen diferents formes de seleccionar "
|
||||
"cançons."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1319,6 +1318,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Salta a la pista que s'esta reproduint"
|
||||
|
||||
@ -1411,8 +1413,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : "
|
||||
"\"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
"Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : \"/dev/dsp"
|
||||
"\", \"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durada"
|
||||
@ -1580,8 +1582,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca de Música"
|
||||
@ -2483,6 +2484,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tercer nivell"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Aquest àlbum no està disponible en el format demanat"
|
||||
|
||||
@ -2749,15 +2755,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2888,7 +2893,6 @@ msgstr "peça %1"
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "No es va poder carregar l'estació de ràdio de last.fm: %1"
|
||||
|
||||
@ -2898,14 +2902,12 @@ msgstr "peça %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Fer doble click sobre una canço netejara la llista de reproducció"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editant %n pistes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Introduïu un nom per la nova llista de reproducció"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Amaga %1"
|
||||
|
||||
@ -2916,15 +2918,15 @@ msgstr "peça %1"
|
||||
#~ msgstr "Amaga..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio recomanada de Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Cançons favorites a Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -2946,7 +2948,6 @@ msgstr "peça %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar motor"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Motor d'àudio \"%1\" desconegut. Les opcions són:"
|
||||
|
||||
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 18:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -174,8 +174,7 @@ msgstr ""
|
||||
"knihovny. Jsou tůzné druhy chytrých seznamů skladeb, jež nabízejí rozdílné "
|
||||
"způsoby výběru písniček."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Písnička bude zařazena do seznamu skladeb, pokud bude odpovídat těmto "
|
||||
"podmínkám."
|
||||
@ -954,8 +953,8 @@ msgstr "Zadejte název pro tento seznam skladeb"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
"Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia Last."
|
||||
"fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Zadejte adresu (URL) ke stažení obalu z internetu:"
|
||||
@ -1199,8 +1198,7 @@ msgid "Hardware information"
|
||||
msgstr "Informace o technickém vybavení"
|
||||
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informace o hardware jsou dostupné pouze, když je zařízení připojeno."
|
||||
msgstr "Informace o hardware jsou dostupné pouze, když je zařízení připojeno."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
@ -1245,8 +1243,7 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Nevšímat si 'The' ve jménech umělců"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1323,6 +1320,9 @@ msgstr "Nejlepší skladby měsíce na Jamendu"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Nejlepší skladby týdne na Jamendu"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Skočit na nyní přehrávanou skladbu"
|
||||
|
||||
@ -2481,12 +2481,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine bude novou hudbu pro vaší knihovnu hledat v těchto složkách"
|
||||
msgstr "Clementine bude novou hudbu pro vaší knihovnu hledat v těchto složkách"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Třetí úroveň"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Album není v požadovaném formátu dostupné"
|
||||
|
||||
@ -2615,8 +2619,7 @@ msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||
msgstr "Používat klávesové zkratky GNOME"
|
||||
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná"
|
||||
msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Použít dálkové ovládání Wii"
|
||||
@ -2762,18 +2765,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Proudy na pozadí můžete poslouchat ve stejnou dobu jako jinou hudbu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statistické funkce Last.fm je možné používat zdarma. Poslouchání rádia je "
|
||||
"však přístupné pouze <span style=\" font-weight:600;\">platícím "
|
||||
"uživatelům</span>."
|
||||
"však přístupné pouze <span style=\" font-weight:600;\">platícím uživatelům</"
|
||||
"span>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementime lze ovládat dálkovým ovladačem od Wii. Pro více informací "
|
||||
"navštivte <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine "
|
||||
@ -2788,8 +2790,8 @@ msgid ""
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby bylo možné v Clementine používat globální klávesové zkratky je nutné "
|
||||
"otevřít nastavení systému a zapnout \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Povolit přístup pro podpůrná zařízení</span>\"."
|
||||
"otevřít nastavení systému a zapnout \"<span style=\" font-style:italic;"
|
||||
"\">Povolit přístup pro podpůrná zařízení</span>\"."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Pokud změníte jazyk, budete muset Clementine spustit znovu."
|
||||
@ -2919,7 +2921,6 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit skeci"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Skrýt %1"
|
||||
|
||||
@ -2929,35 +2930,27 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Sousedi"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Rádiová stanice uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Oblíbené skladby uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Sousedství uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Doporučené rádio uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Sousedovo rádio uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Knihovna uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Umělci podobní %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Rádio značky: %1"
|
||||
|
||||
@ -3014,21 +3007,21 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Verze"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
@ -3037,8 +3030,8 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
@ -3047,28 +3040,28 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Autoři:</span></p>\n"
|
||||
@ -3077,8 +3070,8 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Poděkování:</span></p>\n"
|
||||
@ -3087,12 +3080,12 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všem přispěvatelům "
|
||||
#~ "Amaroku</p></body></html>"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všem "
|
||||
#~ "přispěvatelům Amaroku</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
|
||||
#~ msgstr "Uložit tento proud v kartě Rádií"
|
||||
@ -3107,9 +3100,11 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy to"
|
||||
#~ msgstr "Kopírovat do"
|
||||
@ -3123,7 +3118,6 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "dostupné"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 z %2"
|
||||
|
||||
@ -3157,18 +3151,15 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Dynamic playlists"
|
||||
#~ msgstr "Dynamické seznamy skladeb"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Úprava %n skladeb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Zadejte název pro nový seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Zbožňované skladby Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Doporučované rádio Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -3197,7 +3188,6 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Neznámý zvukový stroj \"%1\". Možnostmi na výběr jsou:"
|
||||
|
||||
@ -3211,13 +3201,13 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Zařadit do seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Když bude Clementine hledat obal alba, nejprve bude hledat obrázkové soubory "
|
||||
#~ "obsahující jedno z těchto slov. Pokud nenalezne žádnou shodu, použije "
|
||||
#~ "největší obrázek v adresáři."
|
||||
#~ "Když bude Clementine hledat obal alba, nejprve bude hledat obrázkové "
|
||||
#~ "soubory obsahující jedno z těchto slov. Pokud nenalezne žádnou shodu, "
|
||||
#~ "použije největší obrázek v adresáři."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script console"
|
||||
#~ msgstr "Skriptovací konzole"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 13:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1286,6 +1285,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2438,6 +2440,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2698,15 +2705,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -83,15 +83,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1288,6 +1288,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2442,6 +2445,11 @@ msgstr "Disse mapper vil blive scannet for musik til at opbygget dit bibliotek"
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tredje niveau"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2755,7 +2763,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Nul"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "tilføj %n sange"
|
||||
|
||||
@ -2814,7 +2822,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "indstillinger"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "fjern %n sange"
|
||||
|
||||
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 22:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: IceSheep <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -174,8 +174,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Wiedergabelisten, die unterschiedliche Möglichkeiten bieten, eine Auswahl "
|
||||
"von Songs zu treffen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Titel wird in die Wiedergabeliste aufgenommen, wenn er die folgenden "
|
||||
"Bedingungen erfüllt."
|
||||
@ -1249,8 +1248,7 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignoriere \"The\" in Künstlernamen"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1327,6 +1325,9 @@ msgstr "Jamendo top Titel des Monats"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Jamendo top Titel der Woche"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Zum aktuellen Stück springen"
|
||||
|
||||
@ -2446,8 +2447,7 @@ msgstr "Ordner %1 ist ungültig"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden."
|
||||
msgstr "Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
msgid "The site you requested does not exist!"
|
||||
msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
|
||||
@ -2495,6 +2495,11 @@ msgstr "Diese Ordner werden für Ihre Musiksammlung durchsucht"
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Dritte Stufe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Das Album ist im gewünschten Format nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
@ -2774,18 +2779,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie können zur gleichen Zeit Hintergrundstreams und andere Musik hören."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können Musik kostenlos \"scrobbeln\", aber nur <span style=\"font-"
|
||||
"weight:600;\">zahlende Last.fm-Kunden</span> können Last.fm-Radio mit "
|
||||
"Clementine hören."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können Ihre Wii-Fernbedienung als Fernbedienung für Clementine benutzen. "
|
||||
"Mehr Informationen dazu gibt es auf der <a href=\"http://www.clementine-"
|
||||
@ -2800,8 +2804,8 @@ msgid ""
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öffnen Sie die Systemeinstellungen und aktivieren Sie \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>\" in "
|
||||
"\"Bedienhilfen\" um Clementines Tastenkürzel zu benutzen."
|
||||
"style:italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>\" in \"Bedienhilfen"
|
||||
"\" um Clementines Tastenkürzel zu benutzen."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Sie müssen Clementine nach dem Ändern der Sprache neustarten."
|
||||
@ -2919,11 +2923,9 @@ msgstr "Anhalten"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "Stück %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Ähnliche Interpreten wie %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1s Musiksammlung"
|
||||
|
||||
@ -2933,7 +2935,6 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[zum Bearbeiten klicken]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n Stücke bearbeiten"
|
||||
|
||||
@ -2944,9 +2945,11 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ogg FLAC"
|
||||
#~ msgstr "Ogg FLAC"
|
||||
@ -2984,7 +2987,6 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Ausblenden"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 ausblenden"
|
||||
|
||||
@ -3003,19 +3005,15 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Nachbarn"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Nachbar-Radio von %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Empfohlenes Radio von %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Nachbarschaft von %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Tag-Radio: %1"
|
||||
|
||||
@ -3025,11 +3023,9 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "Version"
|
||||
#~ msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Radiostationen von %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "\"geliebte\" Stücke von %1"
|
||||
|
||||
@ -3040,21 +3036,18 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sie müssen zahlender Last.fm Kunde sein um Last.fm über Clementine hören zu "
|
||||
#~ "können"
|
||||
#~ "Sie müssen zahlender Last.fm Kunde sein um Last.fm über Clementine hören "
|
||||
#~ "zu können"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Engine:"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Ubekannte Engine \"%1\". Wahlmöglichkeiten:"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Geliebte Last.fm Stücke - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Konnte Last.fm Station nicht laden: %1"
|
||||
|
||||
@ -3106,7 +3099,6 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "File naming scheme"
|
||||
#~ msgstr "Dateinamensschema"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Empfohlenes Last.fm Radio - %1"
|
||||
|
||||
@ -3156,27 +3148,21 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Sammlung aktualisieren"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: verbunden"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: deaktiviert"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: aktiviert"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Batterien sehr schwach (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: getrennt"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Batterien schwach (%2%)"
|
||||
|
||||
@ -3186,7 +3172,6 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "Searching..."
|
||||
#~ msgstr "Suchen …"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Suche %1..."
|
||||
|
||||
@ -3263,5 +3248,5 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Clementine wurde aktualisiert. Aufgrund der folgenden neuen Funktionen muss "
|
||||
#~ "die Musiksammlung neu eingelesen werden:"
|
||||
#~ "Clementine wurde aktualisiert. Aufgrund der folgenden neuen Funktionen "
|
||||
#~ "muss die Musiksammlung neu eingelesen werden:"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 18:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: firewalker <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: el_GR\n"
|
||||
"X-Source-Language: en\n"
|
||||
|
||||
@ -160,8 +160,8 @@ msgid ""
|
||||
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
|
||||
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ "
|
||||
"%τίτλος</p>\n"
|
||||
"<p>Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ %τίτλος</"
|
||||
"p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Αν κλείσεις ένα κείμενο που περιέχει λέξη με % σε άγκιστρα ({}), το "
|
||||
"τμήμα αυτό δεν θα είναι ορατό η λέξη λείπει</p>"
|
||||
@ -176,8 +176,7 @@ msgstr ""
|
||||
"λίστα αναπαραγωγής\" που προσφέρουν διαφορετικούς τρόπους επιλογής "
|
||||
"τραγουδιών."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί αυτές τις "
|
||||
"συνθήκες."
|
||||
@ -345,8 +344,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes από την συσκευή"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes στην συσκευή"
|
||||
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes στην συσκευή"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης δεδομένων iTunes"
|
||||
@ -387,8 +385,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(script);"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Καλλιτέχνης"
|
||||
@ -631,8 +628,8 @@ msgstr "Παραμετροποίηση της βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποιώντας την ενέργεια "
|
||||
"ενεργοποίηση/απενεργοποίηση"
|
||||
"Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποιώντας την ενέργεια ενεργοποίηση/"
|
||||
"απενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Σύνδεση συσκευής"
|
||||
@ -1102,8 +1099,7 @@ msgid "Filesystem type"
|
||||
msgstr "Τύπος συστήματος αρχείων"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εύρεση τραγουδιών στην βιβλιοθήκη που πληρούν τα κριτήρια που ορίσατε."
|
||||
msgstr "Εύρεση τραγουδιών στην βιβλιοθήκη που πληρούν τα κριτήρια που ορίσατε."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr "Αναγνώριση τραγουδιού"
|
||||
@ -1263,8 +1259,7 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Αγνόηση του \"The\" στο όνομα των καλλιτεχνών"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1342,6 +1337,9 @@ msgstr "Τα κορυφαία κομμάτια Jamendo του μήνα"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Τα κορυφαία κομμάτια Jamendo της εβδομάδας"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στο τρέχον κομμάτι που παίζει"
|
||||
|
||||
@ -1502,8 +1500,7 @@ msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Φόρτωση..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
msgstr "Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Αγάπη"
|
||||
@ -1602,8 +1599,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Μουσική"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη"
|
||||
@ -2511,12 +2507,16 @@ msgstr ""
|
||||
"συνεχίσετε;"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
|
||||
msgstr "Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Τρίτο επίπεδο"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Αυτό το άλμπουμ δεν είναι διαθέσιμο στην ζητούμενη μορφή"
|
||||
|
||||
@ -2797,18 +2797,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Μπορείτε να ακούτε τις ροές παρασκηνίου ταυτόχρονα με άλλη μουσική."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να κάνετε \"scroble\" δωρεάν, αλλά μόνο <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">οι συνδρομητές επί πληρωμή</span> μπορούν να έχουν ροή από το "
|
||||
"ραδιόφωνο Last.fm στον Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χειριστήριο Wii σαν τηλεχειριστήριο για τον "
|
||||
"Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Δείτε την "
|
||||
@ -2952,7 +2951,6 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Απόκρυψη..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Απόκρυψη %1"
|
||||
|
||||
@ -2965,35 +2963,27 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Γείτονες"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1's Ραδιοσταθμοί"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "%1's Αγαπημένα κομμάτια"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1's Συνοικιακά"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1's Προτεινόμενα ραδιόφωνα"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1's Συνοικιακά ραδιόφωνα"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1's Βιβλιοθήκη"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες σε %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Ραδιόφωνο ετικετών: %1"
|
||||
|
||||
@ -3010,9 +3000,11 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgstr "Φόρτωμα της μηχανής ήχου"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
@ -3048,8 +3040,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">συνδρομητής</span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
|
||||
#~ "Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">συνδρομητής</span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Ομαλό σβήσιμο"
|
||||
@ -3143,7 +3135,6 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Default key:"
|
||||
#~ msgstr "Προεπιλεγμένο κλειδί:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Τροποποίηση %n κομματιών"
|
||||
|
||||
@ -3153,15 +3144,12 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Seek the currently playing track"
|
||||
#~ msgstr "Αναζήτηση στο τρέχον κομμάτι"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Προτεινόμενο ραδιόφωνο του Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Αγαπημένα κομμάτια του Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Άγνωστη μηχανή \"%1\". ΟΙ επιλογές είναι:"
|
||||
|
||||
@ -3175,7 +3163,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Διπλό κλικ σε ένα τραγούδι θα καθαρίσει πρώτα την λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Διπλό κλικ σε ένα τραγούδι θα καθαρίσει πρώτα την λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure global shortcuts..."
|
||||
#~ msgstr "Ρύθμιση καθολικών συντομεύσεων..."
|
||||
@ -3183,7 +3172,6 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Εμφάνιση τμήματος"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του last.fm σταθμού: %1"
|
||||
|
||||
@ -3263,8 +3251,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά της κατάστασης του χειριστήριου του "
|
||||
#~ "Wii"
|
||||
#~ "Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά της κατάστασης του χειριστήριου "
|
||||
#~ "του Wii"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote id"
|
||||
#~ msgstr "Χρήση της ταυτότητας του χειριστήριου του Wii"
|
||||
@ -3272,34 +3260,27 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Επέκταση των στηλών για να χωρέσει το παράθυρο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: συνδεδεμένο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: ενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: Μπαταρία σε κρίσιμο σημείο (%2%) "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Χρήση του χειριστηρίου Wii"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: αποσυνδεδεμένο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: χαμηλή μπαταρία (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: απενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Αναζήτηση %1..."
|
||||
|
||||
@ -3337,15 +3318,15 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
|
||||
#~ "conditions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ένα τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί όλες αυτές "
|
||||
#~ "τις συνθήκες."
|
||||
#~ "Ένα τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί όλες "
|
||||
#~ "αυτές τις συνθήκες."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Επιτρέψτε στο Last.fm να προτείνει τραγούδια από την βιβλιοθήκη σας παρόμοια "
|
||||
#~ "με αυτό που ορίζετε."
|
||||
#~ "Επιτρέψτε στο Last.fm να προτείνει τραγούδια από την βιβλιοθήκη σας "
|
||||
#~ "παρόμοια με αυτό που ορίζετε."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last.fm similar artists"
|
||||
#~ msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες Last.fm"
|
||||
@ -3372,7 +3353,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgstr "Μήκος (μεγαλύτερο πρώτο)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use search terms (include all songs)"
|
||||
#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς όρους αναζήτησης (συμπερίληψη όλων των τραγουδιών)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Μην χρησιμοποιείς όρους αναζήτησης (συμπερίληψη όλων των τραγουδιών)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Statistics"
|
||||
#~ msgstr "Στατιστικές"
|
||||
@ -3405,5 +3387,5 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Η έκδοση του Clementine που μόλις ενημερώθηκε απαιτεί πλήρη επανασάρωση της "
|
||||
#~ "βιβλιοθήκης λόγο της παρακάτω νέας λειτουργίας:<ul>"
|
||||
#~ "Η έκδοση του Clementine που μόλις ενημερώθηκε απαιτεί πλήρη επανασάρωση "
|
||||
#~ "της βιβλιοθήκης λόγο της παρακάτω νέας λειτουργίας:<ul>"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 04:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1286,6 +1285,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2438,6 +2440,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2698,15 +2705,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1289,6 +1288,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Jump to the currently playing track"
|
||||
|
||||
@ -1380,8 +1382,7 @@ msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Length"
|
||||
@ -2443,6 +2444,11 @@ msgstr "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Third level"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2703,15 +2709,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2836,7 +2841,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "track %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
|
||||
@ -2858,7 +2862,6 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Hide %1"
|
||||
|
||||
@ -2871,15 +2874,12 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "My Loved Tracks"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Couldn't load the Last.fm radio station: %1"
|
||||
|
||||
@ -2899,14 +2899,15 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[click to edit]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editing %n tracks"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
#~ msgstr "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1287,6 +1286,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1378,8 +1380,7 @@ msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Length"
|
||||
@ -2440,6 +2441,11 @@ msgstr "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Third level"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2700,15 +2706,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2839,18 +2844,15 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Show section"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Hide %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "My Loved Tracks"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
|
||||
@ -2860,7 +2862,6 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[click to edit]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editing %n tracks"
|
||||
|
||||
@ -2868,9 +2869,11 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgstr "Loading audio engine"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
@ -2884,7 +2887,6 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Select engine"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: darkweasel <darkweasel@euirc.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1286,6 +1285,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2438,6 +2440,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2698,15 +2705,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arno <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: es_ES\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -176,8 +176,7 @@ msgstr ""
|
||||
"reproducción inteligentes que ofrecen distintas formas de seleccionar "
|
||||
"canciones."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una canción será incluida en la lista de reproducción si coincide con estas "
|
||||
"condiciones."
|
||||
@ -964,8 +963,8 @@ msgstr "Ingrese un nuevo nombre para esta lista de reproducción"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingrese un <b>artista</b> o <b>etiqueta</b> para escuchar la radio de "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
"Ingrese un <b>artista</b> o <b>etiqueta</b> para escuchar la radio de Last."
|
||||
"fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección URL para descargar una portada de Internet:"
|
||||
@ -1336,6 +1335,9 @@ msgstr "Mejores canciones del mes de Jamendo"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Mejores canciones de la semana en Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Ir a la pista actualmente reproduciéndose"
|
||||
|
||||
@ -1406,8 +1408,7 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
||||
msgstr "Radio en Last.fm de la etiqueta %1"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last.fm está actualmente saturado, intente nuevamente en unos minutos"
|
||||
msgstr "Last.fm está actualmente saturado, intente nuevamente en unos minutos"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
@ -1598,8 +1599,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Colección de Música"
|
||||
@ -2507,6 +2507,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tercer nivel"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Este álbum no se encuentra disponible en el formato solicitado"
|
||||
|
||||
@ -2784,22 +2789,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Puede escuchar transmisiones de fondo al mismo tiempo que a otra música."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede enviar de forma gratuita la información de las canciones escuchadas, "
|
||||
"pero solo <span style=\" font-weight:600;\">los suscriptores de pago</span> "
|
||||
"pueden escuchar la radio de Last.fm desde Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes usar tu Wiimote como un mando a distancia para Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visita la página en el "
|
||||
"wiki de Clementine</a> para más información.\n"
|
||||
"Puedes usar tu Wiimote como un mando a distancia para Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visita la página en el wiki de "
|
||||
"Clementine</a> para más información.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Amas esta canción"
|
||||
@ -2941,7 +2945,6 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar columna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar %1"
|
||||
|
||||
@ -2951,31 +2954,24 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Vecinos"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Estaciones de radio de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Pistas favoritas de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Vecinos de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio recomendada de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio de los vecinos de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Colección de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Artistas similares a %1"
|
||||
|
||||
@ -3025,21 +3021,21 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
@ -3048,8 +3044,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
@ -3058,28 +3054,28 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Autores:</span></p>\n"
|
||||
@ -3088,8 +3084,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Gracias a:</span></p>\n"
|
||||
@ -3098,8 +3094,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... y a todos los que "
|
||||
@ -3163,8 +3159,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgstr "Cuidado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
|
||||
#~ "want to continue?"
|
||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to continue?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Estas por reinicar las teclas rapidas a sus valores por defecto. Estás "
|
||||
#~ "seguro que deseas continuar?"
|
||||
@ -3178,7 +3174,6 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editando %n pistas"
|
||||
|
||||
@ -3201,12 +3196,12 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgstr "Mi Vecindario"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
#~ "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio de la Etiqueta: %1"
|
||||
|
||||
@ -3214,21 +3209,19 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Recuerda que tienes que ser un <span style=\" font-weight:600;\">Suscriptor "
|
||||
#~ "de Paga</span> para poder escuchar la radio de Last.fm desde Clementine."
|
||||
#~ "Recuerda que tienes que ser un <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">Suscriptor de Paga</span> para poder escuchar la radio de Last.fm "
|
||||
#~ "desde Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Seek the currently playing track"
|
||||
#~ msgstr "Busca en la pista actualmente reproduciendose"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "La Radio en Last.fm Recomendada para %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Pistas Favoritas en Last.fm de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Motor de audio \"%1\" desconocido. Las opciones son:"
|
||||
|
||||
@ -3241,7 +3234,6 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
#~ msgstr "Listas de reproducción (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "No se pudo cargar la estación de radio de last.fm: %1"
|
||||
|
||||
@ -3305,7 +3297,6 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "disponible"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 de %2"
|
||||
|
||||
@ -3321,37 +3312,30 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Usar mando a distancia de Wii"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desconectado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batería baja (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desactivado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar el uso de Wii remote en Clementine."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batería crítica (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: activado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: conectado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
#~ msgstr "Usar notificaciones para informar del estado del Wii remote"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Buscando %1..."
|
||||
|
||||
@ -3404,8 +3388,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Permitir que Last.fm sugiera canciones de su biblioteca que son similares a "
|
||||
#~ "la elegida."
|
||||
#~ "Permitir que Last.fm sugiera canciones de su biblioteca que son similares "
|
||||
#~ "a la elegida."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change album cover"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar la caratula del álbum"
|
||||
@ -3414,13 +3398,13 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgstr "Estadísticas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cuando busque carátulas para los álbums, Clementine primero buscará archivos "
|
||||
#~ "de imágenes que contengan una de estas palabras. Si no hay conincidencias, "
|
||||
#~ "entonces se usará la imagen más grande en el directorio."
|
||||
#~ "Cuando busque carátulas para los álbums, Clementine primero buscará "
|
||||
#~ "archivos de imágenes que contengan una de estas palabras. Si no hay "
|
||||
#~ "conincidencias, entonces se usará la imagen más grande en el directorio."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enqueue to playlist"
|
||||
#~ msgstr "Poner en cola a lista de reproducción"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lyyser <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " msek"
|
||||
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1287,6 +1286,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1546,8 +1548,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muusika"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muusika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Muusika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Muusika kogu"
|
||||
@ -2440,6 +2441,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Kolmas tase"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2700,15 +2706,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2836,7 +2841,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Sisesta uuele esitusnimekirjale nimi"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Peida %1"
|
||||
|
||||
@ -2844,9 +2848,11 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Abi"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pildid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Pildid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Mulle meeldinud palad"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1286,6 +1285,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2438,6 +2440,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2698,15 +2705,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 17:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Kappale sisällytetään soittolistaan, jos se vastaa näitä ehtoja."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1294,6 +1293,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Näytä parhaillaan soiva kappale"
|
||||
|
||||
@ -2453,6 +2455,11 @@ msgstr "Seuraavista kansioista lisätään musiikkia kirjastoa varten"
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Tämä levy ei ole saatavilla haluamassasi muodossa"
|
||||
|
||||
@ -2721,17 +2728,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Voit kuunnella taustaääniä samalla kun kuuntelet haluamaasi kappaletta."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit lähettää kappaletietosi ilmaiseksi, mutta vain <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">maksavat käyttäjät</span> voivat kuunnella Last.fm-radiovirtaa."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2856,7 +2862,6 @@ msgstr "pysäytä"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "kappale %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Piilota %1"
|
||||
|
||||
@ -2882,11 +2887,12 @@ msgstr "kappale %1"
|
||||
#~ msgstr "Piilota..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm-suosikit - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 18:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arno <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: fr_FR\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -175,8 +175,7 @@ msgstr ""
|
||||
"lecture intelligentes, offrant différentes façons de sélectionner des "
|
||||
"morceaux."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un morceau sera inclus dans la liste de lecture s'il correspond à ces "
|
||||
"conditions."
|
||||
@ -355,8 +354,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
|
||||
@ -1262,8 +1260,7 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorer « The » dans les noms d'artiste"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1340,6 +1337,9 @@ msgstr "Meilleurs morceaux Jamendo du mois"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Meilleurs morceaux Jamendo de la semaine"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Aller à la piste jouée actuellement"
|
||||
|
||||
@ -1434,8 +1434,8 @@ msgstr "Pistes les moins aimées"
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", "
|
||||
"\"front\", etc."
|
||||
"Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", \"front"
|
||||
"\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
@ -1603,8 +1603,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musique"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musique (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Musique (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Bibliothèque musicale"
|
||||
@ -2237,8 +2236,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Utiliser le système de notification du bureau"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afficher une notification quand je change de mode répétition/aléatoire"
|
||||
msgstr "Afficher une notification quand je change de mode répétition/aléatoire"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Afficher une notification lorsque je change le volume"
|
||||
@ -2479,8 +2477,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes :"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a un problème pour obtenir les métadonnées à partir de Magnatune"
|
||||
msgstr "Il y a un problème pour obtenir les métadonnées à partir de Magnatune"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
|
||||
@ -2517,6 +2514,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Troisième niveau"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Cet album n'est pas disponible dans le format demandé"
|
||||
|
||||
@ -2797,22 +2799,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez écouter les bruits de fond en même temps qu'une autre musique."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez scrobbler des pistes gratuitement, mais seuls les <span style=\" "
|
||||
"font-weight:600;\">abonnements payants</span> peuvent écouter la radio "
|
||||
"Last.fm de Clementine."
|
||||
"font-weight:600;\">abonnements payants</span> peuvent écouter la radio Last."
|
||||
"fm de Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez utiliser Wii Remote comme télécommande pour Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Voir la page sur le wiki "
|
||||
"de Clementine</a> pour plus d'information.\n"
|
||||
"Vous pouvez utiliser Wii Remote comme télécommande pour Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Voir la page sur le wiki de "
|
||||
"Clementine</a> pour plus d'information.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Vous aimez cette piste"
|
||||
@ -2822,9 +2823,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez lancer les Préférences Système et activer l'option « <span "
|
||||
"style=\" font-style:italic;\"> Activer l'accès pour les dispositifs "
|
||||
"d'assistance</span> » pour utiliser les raccourcis globaux de Clementine."
|
||||
"Vous devez lancer les Préférences Système et activer l'option « <span style="
|
||||
"\" font-style:italic;\"> Activer l'accès pour les dispositifs d'assistance</"
|
||||
"span> » pour utiliser les raccourcis globaux de Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Vous devez redémarrer Clementine si vous changez de langage"
|
||||
@ -2954,7 +2955,6 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Montrer la colonne"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Masquer %1"
|
||||
|
||||
@ -2967,35 +2967,27 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Voisins"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Station radio de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Pistes favorites de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Voisinnage de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Recommandations de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio des voisins de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Bibliothèque de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Artistes similaires à %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio par tag : %1"
|
||||
|
||||
@ -3042,8 +3034,8 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "N'oubliez pas que vous devez être <span style=\" font-weight:600;\">abonné "
|
||||
#~ "(payant)</span> pour écouter la radio Last.fm avec Clementine."
|
||||
#~ "N'oubliez pas que vous devez être <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">abonné (payant)</span> pour écouter la radio Last.fm avec Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Fondu final"
|
||||
@ -3058,21 +3050,21 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
@ -3081,8 +3073,8 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
@ -3091,28 +3083,28 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Auteurs :</span></p>\n"
|
||||
@ -3121,8 +3113,8 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Remerciements à :</span></p>\n"
|
||||
@ -3131,12 +3123,12 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... ainsi qu'à tous ceux "
|
||||
#~ "qui ont contribué à Amarok</p></body></html>"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... ainsi qu'à tous "
|
||||
#~ "ceux qui ont contribué à Amarok</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
|
||||
#~ msgstr "Conserver un raccourci vers ce flux dans l'onglet Radio"
|
||||
@ -3148,9 +3140,11 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgstr "Ne pas afficher les notifications"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Options"
|
||||
@ -3158,11 +3152,9 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Behaviour"
|
||||
#~ msgstr "Comportement"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio recommandée Last.fr - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Chansons favorites Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -3172,7 +3164,6 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Connected"
|
||||
#~ msgstr "Connecté"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de charger la station radio last.fm : %1"
|
||||
|
||||
@ -3182,7 +3173,6 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Delete files..."
|
||||
#~ msgstr "Supprimer les fichiers…"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Éditer %n pistes"
|
||||
|
||||
@ -3199,34 +3189,27 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
#~ msgstr "Activer Wii Remote support dans Clementine"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: activé"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: déconnecté"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterie faible (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: désactivé"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: connecté"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterie critique (%2%) "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Mettre à jour la bibliothèque"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Moteur audio inconnu « %1 ». Les choix sont :"
|
||||
|
||||
@ -3245,7 +3228,6 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Searching..."
|
||||
#~ msgstr "Recherche en cours..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Recherche de %1..."
|
||||
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 15:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: adrian <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -169,8 +169,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1294,6 +1293,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2447,6 +2449,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2707,15 +2714,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2840,7 +2846,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "faixa %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Esconder %1"
|
||||
|
||||
@ -2853,7 +2858,6 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "As Minhas Faixas Preferidas"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Faixas preferidas da Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -2863,7 +2867,6 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[clique para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editando %n faixas"
|
||||
|
||||
@ -2874,9 +2877,11 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imaxes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Imaxes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " מילי־שניות"
|
||||
@ -171,8 +171,7 @@ msgstr ""
|
||||
"רשימת־השמעה חכמה היא רשימה דינאמית של שירים שמגיעים מספריית המוזיקה שלך. "
|
||||
"ישנם סוגים שונים של רשימות־השמעה חכמות המציעות דרכים שונות לבחירת שירים."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "שיר יכלל ברשימת־ההשמעה אם הוא מתאים לתנאים אלו."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1305,6 +1304,9 @@ msgstr "הרצועות החמות ביותר החודש ב-Jamendo"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "הרצועות החמות ביותר השבוע ב-Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "קפוץ לרצועה המתנגנת כעת"
|
||||
|
||||
@ -1564,8 +1566,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "מוזיקה"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מוזיקה (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "מוזיקה (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "ספריית המוזיקה"
|
||||
@ -2459,6 +2460,11 @@ msgstr "תיקיות אלו יסרקו אחר מוזיקה שתרכיב את ס
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "רמה שלישית"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "אלבום זה לא זמין בפורמט המבוקש"
|
||||
|
||||
@ -2477,8 +2483,7 @@ msgstr "ההתקן הזה לא יעבוד כראוי"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"התקן זה הוא התקן מסוג MTP, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libmtp."
|
||||
msgstr "התקן זה הוא התקן מסוג MTP, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libmtp."
|
||||
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
msgstr "זהו iPod, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libgpod."
|
||||
@ -2729,21 +2734,20 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "ניתן להאזין למוזיקת רקע תוך כדי האזנה למוזיקה אחרת."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ניתן להאזין לרצועות בחינם, אולם רק <span style=\" font-weight:600;\">חברות "
|
||||
"בתשלום</span> מאפשרת להזרים מ-Clementine לרדיו שב־Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ניתן להשתמש ב-Wii Remote כשלט רחוק ל-Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">ניתן לקרוא את העמוד בויקי "
|
||||
"של Clementine</a> לקבלת מידע נוסף.\n"
|
||||
"ניתן להשתמש ב-Wii Remote כשלט רחוק ל-Clementine. <a href=\"http://www."
|
||||
"clementine-player.org/wiimote\">ניתן לקרוא את העמוד בויקי של Clementine</a> "
|
||||
"לקבלת מידע נוסף.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "אתה אוהב את הרצועה הזו"
|
||||
@ -2753,9 +2757,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"יש באפשרותך לפתוח את הגדרות המערכת ולהפעיל את \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">אפשר גישה להתקני עזר</span>\" על מנת להשתמש בקיצורי דרך "
|
||||
"גלובאליים ב-Clementine."
|
||||
"יש באפשרותך לפתוח את הגדרות המערכת ולהפעיל את \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">אפשר גישה להתקני עזר</span>\" על מנת להשתמש בקיצורי דרך גלובאליים "
|
||||
"ב-Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "יש להפעיל מחדש את Clementine לאחר שינוי שפה."
|
||||
@ -2879,14 +2883,12 @@ msgstr "רצועה %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "לחיצה כפולה על שיר מנקה קודם כל את רשימת ההשמעה"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "עורך %n רצועות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "הזן שם עבור רשימת ההשמעה החדשה"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "הסתר את %1"
|
||||
|
||||
@ -2897,9 +2899,11 @@ msgstr "רצועה %1"
|
||||
#~ msgstr "הסתר..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "תמונות (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "תמונות (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
||||
#~ msgstr "שירות רדיו לא ניתן לטעינה :-("
|
||||
@ -2907,7 +2911,6 @@ msgstr "רצועה %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "בחר מנוע"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "מנוע אודיו \"%1\" לא ידוע. האפשרויות הן:"
|
||||
|
||||
@ -2917,7 +2920,6 @@ msgstr "רצועה %1"
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "עדכון הספרייה"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "רדיו מומלץ על־ידי Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1286,6 +1285,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2438,6 +2440,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2698,15 +2705,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 20:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -174,8 +174,7 @@ msgstr ""
|
||||
"zbirke. Ima različitih tipova popisa izvođenja koje nude drugačiji način "
|
||||
"izbora pjesama."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pjesma će biti odabrana u popisu izvođenja ako se poklapa sa tim uvijetima"
|
||||
|
||||
@ -338,8 +337,7 @@ msgid "Always start playing"
|
||||
msgstr "Uvijek započinji reprodukciju glazbe"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka sa uređaja"
|
||||
msgstr "Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka sa uređaja"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr "Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka na uređaj"
|
||||
@ -622,8 +620,7 @@ msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Podesi zbirku..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spoji Wii Daljinski upravljač koristeći aktiviraj/deaktiviraj naredbu"
|
||||
msgstr "Spoji Wii Daljinski upravljač koristeći aktiviraj/deaktiviraj naredbu"
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Spoji uređaj"
|
||||
@ -1325,6 +1322,9 @@ msgstr "Jamendo Top Pjesma Mjeseca"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Jamendo Top Pjesma Tjedna"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Prebaci na trenutno reproduciranu pjesmu"
|
||||
|
||||
@ -1584,8 +1584,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Glazba"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glazba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Glazba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Zbirka Glazbe"
|
||||
@ -2216,8 +2215,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Prikaži nativnu desktop obavijest"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikaži obavijest kada promijenim mod ponavljanja ili naizmjenični mod"
|
||||
msgstr "Prikaži obavijest kada promijenim mod ponavljanja ili naizmjenični mod"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Prikaži obavijest kada promijenite glasnoću zvuka"
|
||||
@ -2319,8 +2317,7 @@ msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Soft Rock"
|
||||
|
||||
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neke datoteke se nisu instalirale. Skripta možda neće raditi ispravno."
|
||||
msgstr "Neke datoteke se nisu instalirale. Skripta možda neće raditi ispravno."
|
||||
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informacije o pjesmi"
|
||||
@ -2491,6 +2488,11 @@ msgstr "Ove mape bit će pretražene, pronađena glazba bit će dodana zbirci"
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Treća razina"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Ovaj album nije dostupan u zadanom formatu"
|
||||
|
||||
@ -2764,18 +2766,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Možete slušati streamove u pozadini u isto vrijeme kao i ostalu glazbu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možete scrobblat pjesme besplatno, ali samo <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">pretplatnici</span> mogu slušati streamove Last.fm radia iz "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"Možete scrobblat pjesme besplatno, ali samo <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">pretplatnici</span> mogu slušati streamove Last.fm radia iz Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možete koristiti vaš Wii Daljinski Upravljač za daljinsko upravljanje sa "
|
||||
"Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Za više "
|
||||
@ -2789,9 +2789,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate pokrenuti opcije sustava i uključiti ih \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Omogući pristup za pomoćne uređaje</span>\" da koriste "
|
||||
"globalne prečace u Clementine"
|
||||
"Morate pokrenuti opcije sustava i uključiti ih \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Omogući pristup za pomoćne uređaje</span>\" da koriste globalne "
|
||||
"prečace u Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Morate ponovo pokrenuti Clementine ako mijenjate jezik."
|
||||
@ -2909,14 +2909,12 @@ msgstr "zaustavi"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "pjesma %1"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "uređivanje %n pjesama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Pomoć"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Sakrij %1"
|
||||
|
||||
@ -2924,11 +2922,12 @@ msgstr "pjesma %1"
|
||||
#~ msgstr "Sakrij..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Preporučeni Radio - %1"
|
||||
|
||||
@ -2944,7 +2943,6 @@ msgstr "pjesma %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Razvuci stupce da bi pristajali na prozor"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Nepoznat audio engine \"%1\". Ponuđeno je:"
|
||||
|
||||
@ -2982,5 +2980,5 @@ msgstr "pjesma %1"
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Verzija Clementine-a koji ste upravo nadogradili zahtjeva kompletnu pretragu "
|
||||
#~ "zbirke zbog novih mogućnosti navedenih ispod:<ul>"
|
||||
#~ "Verzija Clementine-a koji ste upravo nadogradili zahtjeva kompletnu "
|
||||
#~ "pretragu zbirke zbog novih mogućnosti navedenih ispod:<ul>"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 21:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ntomka <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -173,10 +173,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Többféle ilyen lista létezik, melyek különféle módon nyújtanak lehetőséget a "
|
||||
"számok rendezésére."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
@ -379,8 +377,7 @@ msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
|
||||
msgstr "Biztos telepíted az alábbi parancsfájlokat?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikáit?"
|
||||
msgstr "Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikáit?"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Előadó"
|
||||
@ -1204,8 +1201,7 @@ msgid "Hardware information"
|
||||
msgstr "Hardverjellemzők"
|
||||
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
|
||||
msgstr "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
@ -1328,6 +1324,9 @@ msgstr "A hónap legnépszerűbb számai a Jamedon"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "A Jamendo legnépszerűbb számai a héten"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Ugrás a most lejátszott számra"
|
||||
|
||||
@ -2494,6 +2493,11 @@ msgstr "Ezek a mappák lesznek figyelve a zenetár feltöltéséhez"
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Harmadik szinten"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Ez az album nem elérhető a kért formátumban"
|
||||
|
||||
@ -2768,18 +2772,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Háttér adatfolyamatokat hallgathatsz egy időben más számokkal is."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scrobble funkcióval ingyenesen figyeltetheted a számokat, de csak <span "
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">előfizetők</span> hallgathatnak Last.fm rádiót a "
|
||||
"Clementineből."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Clementine távvezérléshez használhat Wii távvezérlőt is. Részletekért <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine "
|
||||
@ -2793,9 +2796,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" "
|
||||
"opciót a globális billentyűparancsok használatához."
|
||||
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" opciót a "
|
||||
"globális billentyűparancsok használatához."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet."
|
||||
@ -2925,11 +2928,9 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Adjon nevet az új lejátszási listának"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n szám szerkesztése"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 elrejtése"
|
||||
|
||||
@ -2940,15 +2941,15 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
#~ msgstr "Elrejtés..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Ajánlott Rádió - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Népszerű Számok - %1"
|
||||
|
||||
@ -2958,7 +2959,6 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "A kedvenc számaim"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "A %1 rádióadó betöltése sikertelen"
|
||||
|
||||
@ -2971,7 +2971,6 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Meghajtó kiválasztása"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Ismeretlen audio motor: %1. A lehetőségek:"
|
||||
|
||||
@ -2999,35 +2998,30 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény használatával"
|
||||
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény "
|
||||
#~ "használatával"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Oszlopszélességek igazítása az ablakhoz"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: kritikus teleptöltés (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktiválva"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: csatlakoztatva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Wii távvezérlő használata"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: leválasztva"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: alacsony teleptöltés (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktiválva"
|
||||
|
||||
@ -3040,7 +3034,6 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
#~ msgid "Download lyrics from the Internet"
|
||||
#~ msgstr "Dalszövegek letöltése az Internetről"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "%1 keresése..."
|
||||
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 09:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Helgi Páll Jónsson <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Lag birtist á lagalista að ákveðnum skilyrðum uppfylltum"
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1286,6 +1285,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2438,6 +2440,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2698,15 +2705,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 19:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -161,8 +161,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra parentesi "
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra "
|
||||
"parentesi \n"
|
||||
"graffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \n"
|
||||
"valore.</p>"
|
||||
|
||||
@ -175,8 +175,7 @@ msgstr ""
|
||||
"raccolta. Ci sono diversi tipi di scaletta veloce che offrono modi diversi "
|
||||
"per selezionare un brano."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Un brano sarà incluso nella scaletta se verifica queste condizioni."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1007,8 +1006,7 @@ msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Mai riprodotte"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ad eccezione delle tracce dello stesso album o dello stesso CUE sheet"
|
||||
msgstr "Ad eccezione delle tracce dello stesso album o dello stesso CUE sheet"
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
@ -1332,6 +1330,9 @@ msgstr "Tracce preferite del mese di Jamendo"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Tracce preferite della settimana di Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Salta alla traccia in riproduzione"
|
||||
|
||||
@ -1402,8 +1403,7 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
||||
msgstr "Radio del tag di Last.fm: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
|
||||
msgstr "Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Password Last.fm"
|
||||
@ -1594,8 +1594,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musica"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Raccolta musicale"
|
||||
@ -2508,6 +2507,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Terzo livello"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "L'album non è disponibile nel formato richiesto"
|
||||
|
||||
@ -2785,21 +2789,20 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Puoi ascoltare sullo sfondo i flussi mentre ascolti altra musica"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi inviare informazioni sulle tracce gratuitamente, ma solo gli <span "
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">abbonati a pagamento</span> possono ascoltare le "
|
||||
"radio Last.fm da Clementine"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
|
||||
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
|
||||
"Clementine</a> per ulteriori informazioni.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2810,9 +2813,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" "
|
||||
"per utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
|
||||
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" per "
|
||||
"utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua."
|
||||
@ -2936,18 +2939,15 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Mostra sezione"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Nascondi %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Le mie tracce preferite"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Tracce preferite di Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio consigliata di Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -2957,7 +2957,6 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[clic per modificare]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Modifica di %n tracce"
|
||||
|
||||
@ -2965,10 +2964,11 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgstr "Caricamento motore audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
#~ "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
@ -2982,7 +2982,6 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Seleziona motore"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Motore audio \"%1\" sconosciuto. Puoi scegliere tra:"
|
||||
|
||||
@ -3026,13 +3025,13 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;\">abbonato a "
|
||||
#~ "pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da Clementine."
|
||||
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">abbonato a pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da "
|
||||
#~ "Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Il doppio clic su un brano svuota la scaletta"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Impossibile caricare la stazione radio last.fm: %1"
|
||||
|
||||
@ -3102,23 +3101,18 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
#~ msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando l'applicazione è in primo piano"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: disconnesso"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: attivato"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: connesso"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: disattivato"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batteria scarsa (%2%)"
|
||||
|
||||
@ -3135,11 +3129,9 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
#~ msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii remote"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: livello della batteria critico (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Ricerca di %1 in corso..."
|
||||
|
||||
@ -3193,8 +3185,8 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lascia che Last.fm suggerisca brani della raccolta che sono simili a quello "
|
||||
#~ "specificato."
|
||||
#~ "Lascia che Last.fm suggerisca brani della raccolta che sono simili a "
|
||||
#~ "quello specificato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Buffer Duration (ms)"
|
||||
#~ msgstr "Durata buffer (ms)"
|
||||
@ -3215,13 +3207,13 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgstr "Accoda alla scaletta"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Quando dovrà cercare una copertina, Clementine analizzerà prima le immagini "
|
||||
#~ "che contengono una di queste parole nel nome del file. Se non ci sono "
|
||||
#~ "corrrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande nella cartella."
|
||||
#~ "Quando dovrà cercare una copertina, Clementine analizzerà prima le "
|
||||
#~ "immagini che contengono una di queste parole nel nome del file. Se non ci "
|
||||
#~ "sono corrrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande nella cartella."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script console"
|
||||
#~ msgstr "Console degli script"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 個のトラック"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Wiimotedev モジュール"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n 曲失敗しました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n が完了しました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n 曲残っています"
|
||||
|
||||
@ -1311,6 +1311,9 @@ msgstr "Jamendo の今月のトップ トラック"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Jamendo の今週のトップ トラック"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "現在再生中のトラックへジャンプする"
|
||||
|
||||
@ -2466,6 +2469,11 @@ msgstr "これらのフォルダーはライブラリを作成するためにス
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "第 3 階層"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "このアルバムは要求されたフォーマットでは利用できません"
|
||||
|
||||
@ -2801,7 +2809,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Zero"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "%n 曲追加"
|
||||
|
||||
@ -2860,7 +2868,7 @@ msgstr "on"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "オプション"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "%n 曲削除"
|
||||
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 18:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мсек"
|
||||
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1286,6 +1285,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2438,6 +2440,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2698,15 +2705,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2831,7 +2837,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 жасыру"
|
||||
|
||||
@ -2839,10 +2844,11 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Суреттер (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
#~ "Суреттер (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 15:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <liudas@akmc.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
@ -175,8 +175,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Išmanusis grojaraštis yra dinaminis sąrašas padaromas iš jūsų fonotekos. "
|
||||
"Išmaniųjų grojaraščių yra keli tiptai, jie padeda skirtingai atrinkti dainas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Daina bus įtraukta į grojaraštį jei atitiks sąlygas"
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -507,8 +506,7 @@ msgid "Choose from the list"
|
||||
msgstr "Pasirinkti iš sąrašo"
|
||||
|
||||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasirinkite kaip grojaraštis turės dainų ir kaip jos bus rikiuojamos."
|
||||
msgstr "Pasirinkite kaip grojaraštis turės dainų ir kaip jos bus rikiuojamos."
|
||||
|
||||
msgid "Choose manual cover"
|
||||
msgstr "Pasirinkti savarankiškai viršelio paveikslėlį"
|
||||
@ -1322,6 +1320,9 @@ msgstr "Jamendo mėnesio Top takeliai"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Jamendo savaitės Top takelia"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Peršokti prie dabar grojamo takelio"
|
||||
|
||||
@ -1583,8 +1584,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzika"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muzika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Muzika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Fonoteka"
|
||||
@ -2482,6 +2482,11 @@ msgstr "Šie aplankai bus skenuojami formuojant fonoteką"
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Trečias lygis"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Albumas yra negalimas prašomu formatu"
|
||||
|
||||
@ -2755,23 +2760,21 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Galite klausyti foninių garsų kartu su kita muzika."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galite teikti informaciją apie klausomus takelius į Last.fm nemokamai, bet "
|
||||
"tik <span style=\" font-weight:600;\">apmokami prenumeratoriai</span> gali "
|
||||
"transliuoti Last.fm radiją per Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galite naudoti Wii pultą nuotoliniam Clementine valdymui. Daugiau "
|
||||
"informacijos apie Wii pulto panaudojimą galite rasti <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki "
|
||||
"puslapyje</a>.\n"
|
||||
"informacijos apie Wii pulto panaudojimą galite rasti <a href=\"http://www."
|
||||
"clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki puslapyje</a>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Jūs mylite šį takelį"
|
||||
@ -2901,7 +2904,6 @@ msgstr "takelis %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Išvalyti grojaraštį du kartus spragtelėjus ant dainos"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Taisomi %n takeliai"
|
||||
|
||||
@ -2911,7 +2913,6 @@ msgstr "takelis %1"
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Pagalba"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Slėpti %1"
|
||||
|
||||
@ -2924,7 +2925,6 @@ msgstr "takelis %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Ištemti stulpelius, kad užpildyti langą"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Nežinomas audio varikliukas \"%1\". Pasirinkimai yra:"
|
||||
|
||||
@ -2941,12 +2941,12 @@ msgstr "takelis %1"
|
||||
#~ msgstr "Scenarijų konsolė"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Rekomenduotas Radijas - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: uGGA <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: uGGa\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1286,6 +1285,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2438,6 +2440,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2698,15 +2705,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -168,8 +168,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bibliotek. Det er forskjellige typer av smart spillelister som tilbyr "
|
||||
"forskjellige måter å velge sanger."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1298,6 +1297,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1557,8 +1559,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musikk"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musikk (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Musikk (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musikkbibliotek"
|
||||
@ -2452,6 +2453,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tredje nivå"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2712,15 +2718,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2845,7 +2850,6 @@ msgstr "stopp"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "spor %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Skjul %1"
|
||||
|
||||
@ -2858,53 +2862,45 @@ msgstr "spor %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Naboer"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio som %1 anbefaler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Spor jeg elsker"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1s radiostasjon"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1s nabolagsradio"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "%1s elskede spor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Vis del"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1s nabolag"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Lignende artister til %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1s bibliotek"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Merkelappradio: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not enough neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Ikke nok naboer"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Endrer %n spor"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bildefiler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
@ -2976,8 +2972,8 @@ msgstr "spor %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vennligst anmerk at du må være en <span style=\" font-weight:600;\">betalt "
|
||||
#~ "abonnent</span> for å lytte til Last.fm radio i Clementine."
|
||||
#~ "Vennligst anmerk at du må være en <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">betalt abonnent</span> for å lytte til Last.fm radio i Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout duration"
|
||||
#~ msgstr "Hvor lenge utfasingen skal vare"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 15:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cugel <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -171,8 +171,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Een slimme afspeellijst is een dynamische lijst uit je bibliotheek. Er zijn "
|
||||
"verschillende die elk op een andere manier songs selecteren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een liedje zal worden toegevoegd aan de afspeellijst als het overeen komt "
|
||||
"met deze eigenschappen"
|
||||
@ -1329,6 +1328,9 @@ msgstr "Jamendo beste Nummer van de Maand"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Jamendo Beste Nummer van de Week"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Spring naar de nu spelende track"
|
||||
|
||||
@ -1399,8 +1401,7 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
||||
msgstr "Last.fm tag radio: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last.fm is momenteel bezet, probeer het over een paar minuten nogmaals"
|
||||
msgstr "Last.fm is momenteel bezet, probeer het over een paar minuten nogmaals"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm wachtwoord"
|
||||
@ -1590,8 +1591,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muziek"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muziek (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Muziek (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Muziekbibliotheek"
|
||||
@ -2502,6 +2502,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Derde niveau"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Dit album is niet in het gevraagde formaat beschikbaar"
|
||||
|
||||
@ -2780,21 +2785,19 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "U kunt achtergrondgeluiden tegelijk met andere muziek beluisteren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt gratis tracks scrobblen, maar alleen <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">betalende leden</span> kunnen Last.fm radio streamen vanuit "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"U kunt gratis tracks scrobblen, maar alleen <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">betalende leden</span> kunnen Last.fm radio streamen vanuit Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kan uw Wii Remote gebruiken als afstandsbediening voor Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Neem een kijkje op de "
|
||||
"U kan uw Wii Remote gebruiken als afstandsbediening voor Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Neem een kijkje op de "
|
||||
"Clementine wikipagina</a> voor meer informatie.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2805,9 +2808,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jemoet de Systeem Voorkeuren opstarten en \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Toegang voor assisterende apparaten </span>\" aanzetten om "
|
||||
"de globlale sneltoetsen in Clementine te gebruiken."
|
||||
"Jemoet de Systeem Voorkeuren opstarten en \"<span style=\" font-style:italic;"
|
||||
"\">Toegang voor assisterende apparaten </span>\" aanzetten om de globlale "
|
||||
"sneltoetsen in Clementine te gebruiken."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Clementine moet herstart worden als u de taal verandert."
|
||||
@ -2933,7 +2936,6 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Connected"
|
||||
#~ msgstr "Verbonden"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Kon last.fm radiostation: %1 niet laden"
|
||||
|
||||
@ -2949,7 +2951,6 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Dubbelklikken op een nummer maakt eerst de afspeellijst leeg"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n tracks bewerken"
|
||||
|
||||
@ -2959,7 +2960,6 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "File naming scheme"
|
||||
#~ msgstr "Bestandsnaamschema"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 verbergen"
|
||||
|
||||
@ -2967,19 +2967,18 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
#~ "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *."
|
||||
#~ "xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Verbergen..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm aanbevolen radio - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm geliefde tracks - %1"
|
||||
|
||||
@ -3004,7 +3003,6 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Engine kiezen"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Onbekende audioengine \"%1\". U kunt kiezen uit:"
|
||||
|
||||
@ -3017,19 +3015,15 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[klik om te bewerken:]"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: verbinding verbroken"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterij laag (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: geactiveerd"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: verbonden"
|
||||
|
||||
@ -3041,14 +3035,12 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
#~ msgstr "Wii remote ondersteuning in Clementine inschakelen"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: gedesactiveerd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Gebruik Wii remote"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterijlading kritiek (%2%) "
|
||||
|
||||
@ -3065,8 +3057,8 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De versie van Clementine die u zojuist heeft ge-updated vereist vanwege de "
|
||||
#~ "nieuwe onderdelen die hieronder staan een volledige herscan van de "
|
||||
#~ "De versie van Clementine die u zojuist heeft ge-updated vereist vanwege "
|
||||
#~ "de nieuwe onderdelen die hieronder staan een volledige herscan van de "
|
||||
#~ "database:<ul>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " mseg"
|
||||
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1286,6 +1285,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2438,6 +2440,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2698,15 +2705,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2843,7 +2849,6 @@ msgstr "pista %1"
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Amagar « %1 »"
|
||||
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 07:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Harmanpreet Singh Gill <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1286,6 +1285,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2438,6 +2440,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2698,15 +2705,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 22:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paweł Bara <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: pl_PL\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -172,8 +172,7 @@ msgstr ""
|
||||
"twojej biblioteki. Istnieją różne rodzaje inteligentnych list odtwarzania "
|
||||
"oferujące różne sposoby wyboru utworów."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utwór zostanie uwzględniony w liście odtwarzania, jeśli spełni następujące "
|
||||
"kryteria."
|
||||
@ -954,8 +953,7 @@ msgstr "Wpisz nową nazwę dla listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b>, aby słuchać radia Last.fm."
|
||||
msgstr "Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b>, aby słuchać radia Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Podaj adres www, aby ściągać okładki dla albumów"
|
||||
@ -1247,8 +1245,7 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignoruj \"The\" w nazwach artystów"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1325,6 +1322,9 @@ msgstr "Najlepsze ścieżki tego miesiąca na Jamendo"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Najlepsze ścieżki tego tygodnia na Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Przeskocz do aktualnie odtwarzanej ścieżki"
|
||||
|
||||
@ -1417,8 +1417,8 @@ msgstr "Ostatnio ulubione ścieżki"
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozostaw puste, by użyć wartości domyślnej. Przykłady: \"/dev/dsp\", "
|
||||
"\"front\" itd."
|
||||
"Pozostaw puste, by użyć wartości domyślnej. Przykłady: \"/dev/dsp\", \"front"
|
||||
"\" itd."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Długość"
|
||||
@ -1586,8 +1586,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzyka"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muzyka (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Muzyka (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteka muzyki"
|
||||
@ -1888,8 +1887,7 @@ msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Ustawienia..."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szukaj okładek w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):"
|
||||
msgstr "Szukaj okładek w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
msgstr "Preferowany format audio"
|
||||
@ -2220,8 +2218,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Pokaż natywne powiadomienia środowiska graficznego"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokaż powiadomienie, gdy zmieniam tryb powtarzania / losowania utworów"
|
||||
msgstr "Pokaż powiadomienie, gdy zmieniam tryb powtarzania / losowania utworów"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Pokaż powiadomienie, gdy zmieniam głośność"
|
||||
@ -2493,6 +2490,11 @@ msgstr "Te katalogi będą skanowane w poszukiwaniu muzyki"
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Trzeci poziom"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Ten album nie jest dostępny w żądanym formacie"
|
||||
|
||||
@ -2767,18 +2769,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Oprócz muzyki możesz jednocześnie słuchać strumieni tła."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dane o słuchanych utworach można wysyłać za darmo, ale tylko <span style=\" "
|
||||
"font-weight:600;\">płacący subskrybenci</span> mogą odtwarzać radio Last.fm "
|
||||
"za pomocą Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrolera Wii Remote można używać jako zdalnego sterowania w Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\"> Zobacz stronę wiki "
|
||||
@ -2792,8 +2793,8 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musisz włączyć Preferencje systemowe i zaznaczyć \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Włącz dostęp do urządzeń wspomagających</span>\", by używać "
|
||||
"Musisz włączyć Preferencje systemowe i zaznaczyć \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Włącz dostęp do urządzeń wspomagających</span>\", by używać "
|
||||
"skrótów globalnych w Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
@ -2926,7 +2927,6 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż sekcję"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Ukryj %1"
|
||||
|
||||
@ -2939,35 +2939,27 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Sąsiedzi"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1 stacja radiowa"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "%1 ulubione utwory"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1 sąsiada"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1 rekomendowane radio"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1 radio sąsiada"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1 biblioteka"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Wykonawcy podobni do %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio znacznika: %1"
|
||||
|
||||
@ -3002,8 +2994,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Musisz posiadać <span style=\" font-weight:600;\">opłacone konto</span> aby "
|
||||
#~ "słuchać radia Last.fm w Clementine."
|
||||
#~ "Musisz posiadać <span style=\" font-weight:600;\">opłacone konto</span> "
|
||||
#~ "aby słuchać radia Last.fm w Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Zanikanie"
|
||||
@ -3018,21 +3010,21 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgstr "Wersja"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
@ -3041,8 +3033,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
@ -3051,28 +3043,28 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Autorzy:</span></p>\n"
|
||||
@ -3081,8 +3073,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Podziękowania dla:</span></p>\n"
|
||||
@ -3091,8 +3083,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">...oraz dla wszystkich "
|
||||
@ -3105,9 +3097,11 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgstr "Wybierz okładkę ręcznie..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Wybierz silnik odtwarzania"
|
||||
@ -3115,7 +3109,6 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Nie można załadować stacji last.fm: %1"
|
||||
|
||||
@ -3143,7 +3136,6 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Capacity"
|
||||
#~ msgstr "Pojemność"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Ulubione na Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -3165,11 +3157,9 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
#~ msgstr "Reaguj na skróty tylko gdy aplikacja jest aktywna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 second"
|
||||
#~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekunde"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 seconds"
|
||||
#~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundy"
|
||||
|
||||
@ -3188,23 +3178,18 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Deactive Wiiremote"
|
||||
#~ msgstr "Deaktywuj wiiremote'a"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: połączony"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: krytyczny poziom baterii (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: rozłączony"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: niski poziom baterii (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Wyszukiwanie %1"
|
||||
|
||||
@ -3235,18 +3220,15 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Odśwież bibliotekę"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Rekomendowane radio Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Edycja %n ścieżek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Naciągnij kolumny, aby dopasować do okna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Nieznany silnik audio \"%1\". Do wyboru są:"
|
||||
|
||||
|
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -174,8 +174,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Existem diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem diferentes "
|
||||
"métodos de seleção de músicas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A música será incluída na lista de reprodução se satisfizer estas condições."
|
||||
|
||||
@ -414,8 +413,7 @@ msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Atualização automática"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais"
|
||||
msgstr "Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponível"
|
||||
@ -953,9 +951,6 @@ msgstr "Ativar equalizador"
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
msgstr "Apenas ativar os atalhos se o Clementine estiver realçado"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Indique o nome para a lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Indique o nome para esta lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -1253,8 +1248,7 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorar \"The\" no nome dos artistas"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1331,6 +1325,9 @@ msgstr "As melhores músicas do mês no Jamendo"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "As melhores músicas da semana no Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Ir para a música atual"
|
||||
|
||||
@ -1592,8 +1589,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Coleção de músicas"
|
||||
@ -2502,6 +2498,11 @@ msgstr "Estas pastas irão ser analisadas para criar a sua coleção"
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Terceiro nível"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Este álbum não está disponível no formato solicitado"
|
||||
|
||||
@ -2779,22 +2780,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Pode ouvir as emissões em segundo plano em simultâneo com outras músicas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode enviar as suas músicas gratuitamente, mas apenas os <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios da last.fm através "
|
||||
"do Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no "
|
||||
"Clementine wiki</a> para mais informações.\n"
|
||||
"Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. <a href=\"http://"
|
||||
"www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no Clementine wiki</a> "
|
||||
"para mais informações.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Você adora esta música"
|
||||
@ -2924,37 +2924,33 @@ msgstr "parar"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "música %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Indique o nome para a lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Neighbourhood"
|
||||
#~ msgstr "Os meus vizinhos"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Estação de Rádio da %1's"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Vizinhos"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Vizinhos da %1's"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Rádio Recomendada pelo %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Faixas Preferidas da %1's"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Artistas Semelhantes a %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Biblioteca da %1's"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Estação de Rádio dos vizinhos da %1's"
|
||||
|
||||
@ -2964,7 +2960,6 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[clique para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editando %n faixas"
|
||||
|
||||
@ -2975,9 +2970,11 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
@ -3009,7 +3006,6 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "Choose manual cover..."
|
||||
#~ msgstr "Escolher uma capa manualmente..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Marcar rádio: %1"
|
||||
|
||||
@ -3019,11 +3015,9 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar secção"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Incapaz de carregar a estação de rádio last.fm : %1"
|
||||
|
||||
@ -3034,8 +3028,8 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Note que deverá ser <span style=\" font-weight:600;\"> um assinante </span> "
|
||||
#~ "para ouvir as rádio Last.fm com o Clementine."
|
||||
#~ "Note que deverá ser <span style=\" font-weight:600;\"> um assinante </"
|
||||
#~ "span> para ouvir as rádio Last.fm com o Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
#~ msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
@ -3106,7 +3100,6 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "disponível"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 de %2"
|
||||
|
||||
@ -3135,42 +3128,33 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Utilizar Wii remoto"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 seconds"
|
||||
#~ msgstr "Manter botões por %1 segundos"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 second"
|
||||
#~ msgstr "Manter botões por %1 segundo"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: bateria crítica (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: activado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: ligado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desligado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: bateria fraca (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desactivado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Duplo clique na música limpa a lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Faixas preferidas Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -3183,11 +3167,9 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Selecione o sistema"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Sistema de áudio desconhecido \"%1\". As possibilidades são:"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Pesquisando %1..."
|
||||
|
||||
@ -3265,7 +3247,6 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "Don't use search terms (include all songs)"
|
||||
#~ msgstr "Não utilizar os termos de pesquisa (incluir todas as músicas)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Rádios recomendadas pela last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -3273,13 +3254,13 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá primeiro procurar pelas "
|
||||
#~ "imagens que contenham uma destas palavras. Se não existirem ocorrências, "
|
||||
#~ "será utilizada a maior imagem no diretório."
|
||||
#~ "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá primeiro procurar "
|
||||
#~ "pelas imagens que contenham uma destas palavras. Se não existirem "
|
||||
#~ "ocorrências, será utilizada a maior imagem no diretório."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enqueue to playlist"
|
||||
#~ msgstr "Colocar na fila da lista de reprodução"
|
||||
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 02:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Oliveira <raphael_rocket@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -172,8 +172,7 @@ msgstr ""
|
||||
"biblioteca. Há diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem formas "
|
||||
"variadas de selecionar músicas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Uma música será incluída na lista se ela satisfizer estas condições."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1245,8 +1244,7 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorar o \"The\" em nomes de artistas"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1323,6 +1321,9 @@ msgstr "Faixas principais no Jamendo este mês"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Faixas principais no Jamendo esta semana"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Pular para a faixa em execução"
|
||||
|
||||
@ -1584,8 +1585,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca de Músicas"
|
||||
@ -2492,6 +2492,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Terceiro nível"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Este álbum não encontra-se disponível no formato requerido"
|
||||
|
||||
@ -2765,20 +2770,19 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Você pode ouvir barulhos de fundo ao mesmo tempo que ouve música."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode obter os nomes das faixas de graça, mas apenas <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">assinantes</span> podem ouvir rádio da Last.fm do Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode usar seu Wii Remote como controle remoto do Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página na wiki do "
|
||||
"Você pode usar seu Wii Remote como controle remoto do Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página na wiki do "
|
||||
"Clementine</a> para mais informações.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2790,8 +2794,8 @@ msgid ""
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você precisa acessar as Preferências de Sistema e habilitar a opção \"<span "
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">Ativar acesso por dispositivos "
|
||||
"assistidos</span>\" para utilizar os atalhos globais no Clementine."
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">Ativar acesso por dispositivos assistidos</"
|
||||
"span>\" para utilizar os atalhos globais no Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Você precisará reiniciar o Clementine se mudar o idioma."
|
||||
@ -2906,7 +2910,6 @@ msgstr "parar"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "faixa %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Mecanismo de áudio \"%1\" desconhecido. Escolha:"
|
||||
|
||||
@ -2928,7 +2931,6 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar %1"
|
||||
|
||||
@ -2941,15 +2943,12 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Minhas Faixas Prediletas"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Rádio Recomendada Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Músicas Prediletas Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Não pode carregar a estação de rádio do Last.fm: %1"
|
||||
|
||||
@ -2963,20 +2962,21 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nota: Você deve ser um <span style=\" fonte-weight:600;\">assinante</span> "
|
||||
#~ "para ouvir a rádio Last.fm do Clementine."
|
||||
#~ "Nota: Você deve ser um <span style=\" fonte-weight:600;\">assinante</"
|
||||
#~ "span> para ouvir a rádio Last.fm do Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[clique para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editando %n faixas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
#~ msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O melodie va fi fi inclusă în lista de redare dacă îndeplinește aceste "
|
||||
"condiții."
|
||||
@ -499,8 +498,7 @@ msgid "Choose from the list"
|
||||
msgstr "Alegeți din listă"
|
||||
|
||||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alegeți cum va fi sortată lista de redare și câte melodii va conține."
|
||||
msgstr "Alegeți cum va fi sortată lista de redare și câte melodii va conține."
|
||||
|
||||
msgid "Choose manual cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1291,6 +1289,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2443,6 +2444,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Al treilea nivel"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2703,15 +2709,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2836,7 +2841,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "pistă %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Ascunde %1"
|
||||
|
||||
@ -2849,11 +2853,9 @@ msgstr "pistă %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Piesele mele iubite"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Piese iubite Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio recomandat Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -2867,9 +2869,11 @@ msgstr "pistă %1"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Imagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 03:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Maleev <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
@ -171,8 +171,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Существуют различные типы умных плейлистов, предлагающих различные способы "
|
||||
"выбора композиций."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Композиция будет добавлена в плей-лист, если соответствует этим условиям."
|
||||
|
||||
@ -952,8 +951,7 @@ msgstr "Введите новое имя для этого списка восп
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm."
|
||||
msgstr "Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Введите ссылку для скачивания обложки с Интернета:"
|
||||
@ -1199,8 +1197,7 @@ msgid "Hardware information"
|
||||
msgstr "Информация об оборудовании"
|
||||
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Информация об оборудовании доступна только если устройство подключено"
|
||||
msgstr "Информация об оборудовании доступна только если устройство подключено"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
@ -1323,6 +1320,9 @@ msgstr "Лучшие треки месяца на Jamendo"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Самые популярные треки недели на Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Перейти к текущей композиции"
|
||||
|
||||
@ -1583,8 +1583,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Музыкальная коллекция"
|
||||
@ -1884,8 +1883,7 @@ msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Настройки..."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предпочтительные имена файлов обложек альбомов (разделённые запятыми)"
|
||||
msgstr "Предпочтительные имена файлов обложек альбомов (разделённые запятыми)"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
msgstr "Предпочитаемый аудио формат"
|
||||
@ -2486,6 +2484,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Третий уровень"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Этот альбом не доступен в требуемом формате"
|
||||
|
||||
@ -2762,18 +2765,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Вы можете слушать фоновые звуки одновременно с другой музыкой"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете скробблить композиции свободно, но только <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">платные подписчики</span> могут слушать радио Last.fm из "
|
||||
"Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете использовать пульт Wii для дистанционного управления Clementine. "
|
||||
"<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Смотри раздел на wiki-"
|
||||
@ -2910,7 +2912,6 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Показать секцию"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Скрыть %1"
|
||||
|
||||
@ -2945,9 +2946,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из "
|
||||
#~ "Clementine."
|
||||
#~ "Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Затихание"
|
||||
@ -2962,21 +2962,21 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
@ -2985,8 +2985,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
@ -2995,28 +2995,28 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Авторы:</span></p>\n"
|
||||
@ -3025,8 +3025,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Выражаем благодарность:</span></p>\n"
|
||||
@ -3035,8 +3035,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... и всем создателям "
|
||||
@ -3057,50 +3057,42 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Соседи"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Радиостанция %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Любимые композиции %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Соседи %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Рекомендуемое радио %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Радио соседа %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Коллекция %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Похожие исполнители %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Радио тега: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not enough neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Не достаточно соседей"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Редактирую %n треков"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
#~ "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *."
|
||||
#~ "xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
@ -3120,15 +3112,12 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ msgid "Choose manual cover..."
|
||||
#~ msgstr "Укажите обложку вручную..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Рекомендуемое радио Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Любимые треки Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Неизвестный аудио движок \"%1\". Варианты:"
|
||||
|
||||
@ -3141,7 +3130,6 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
#~ msgstr "Плейлисты (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно загрузить радиостанцию last.fm: %1"
|
||||
|
||||
@ -3217,31 +3205,24 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Выровнять поля по размеру окна"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: отключен"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: батарея разряжена (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: активирован"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: критический уровень батареи (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: подключен"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: деактивирован"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Поиск %1..."
|
||||
|
||||
@ -3303,7 +3284,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
|
||||
#~ "conditions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Песня будет включена в плейлист, если она соответствует всем этим условиям."
|
||||
#~ "Песня будет включена в плейлист, если она соответствует всем этим "
|
||||
#~ "условиям."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DAG Software <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: sk_SK\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -173,8 +173,7 @@ msgstr ""
|
||||
"rôzne typy inteligentných playlistov ktoré ponúkajú rúzne cesty výberu "
|
||||
"piesní."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Pieseň bude zahrnutá v playliste ak spĺňa tieto podmienky."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -505,8 +504,7 @@ msgid "Choose from the list"
|
||||
msgstr "Vybrať zo zoznamu"
|
||||
|
||||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať."
|
||||
msgstr "Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať."
|
||||
|
||||
msgid "Choose manual cover"
|
||||
msgstr "Vybrať obal ručne"
|
||||
@ -952,8 +950,8 @@ msgstr "Zadajte nový názov pre tento playlist"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vložte meno <b>interpréta</b> alebo <b>tag</b> aby ste začali počúvať "
|
||||
"Last.fm rádio."
|
||||
"Vložte meno <b>interpréta</b> alebo <b>tag</b> aby ste začali počúvať Last."
|
||||
"fm rádio."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Zadajte URL adresu na stiahnutie obalu z internetu:"
|
||||
@ -1084,8 +1082,7 @@ msgid "Filesystem type"
|
||||
msgstr "Typ súborového systému"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste zadali."
|
||||
msgstr "Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste zadali."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr "Robí sa odtlačok piesne"
|
||||
@ -1243,8 +1240,7 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorovať \"The\" v mene interpréta"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1321,6 +1317,9 @@ msgstr "Jamendo naj skladby mesiaca"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Jamendo naj skladby týždňa"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Skočiť na práve prehrávanú skladbu"
|
||||
|
||||
@ -2485,6 +2484,11 @@ msgstr "Tieto priečinky budú prehľadané pre vytvorenie vašej zbierky"
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tretia úroveň"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Tento album nieje dostupný v požadovanom formáte"
|
||||
|
||||
@ -2759,18 +2763,16 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Môžete počúvať streamy na pozadí v rovnakom čase ako inú hudbu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Môžete skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"Môžete skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Môžete použiť vaše Wii diaľkové ako diaľkový ovládač pre Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Pozrite si stránku na "
|
||||
@ -2916,7 +2918,6 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Zobraziť stĺpec"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Skryť %1"
|
||||
|
||||
@ -2929,35 +2930,27 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Susedia"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1 rádio stanica"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "%1 obľúbené skladby"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1 susedia"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1 odporúčané rádio"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1 rádio suseda"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1 zbierka"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Podobný interprét ako %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Rádio tagu: %1"
|
||||
|
||||
@ -2974,9 +2967,11 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Načítava sa zvukový engine"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Clementine..."
|
||||
#~ msgstr "Nastaviť Clementine..."
|
||||
@ -3012,21 +3007,21 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Verzia"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
@ -3035,8 +3030,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
@ -3045,28 +3040,28 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Autori:</span></p>\n"
|
||||
@ -3075,8 +3070,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Poďakovanie:</span></p>\n"
|
||||
@ -3085,8 +3080,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všetkým "
|
||||
@ -3147,8 +3142,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Varovanie"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
|
||||
#~ "want to continue?"
|
||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to continue?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pokúšate sa zresetovať pôvodné globálne skratky. Ste si istý, že chcete "
|
||||
#~ "pokračovať?"
|
||||
@ -3159,18 +3154,15 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Default: None"
|
||||
#~ msgstr "Pôvodné: žiadna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 - obľúbené skladby"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Upravovanie %n skladieb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Vybrať engine"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Neznámy audio engine \"%1\". Na výber sú:"
|
||||
|
||||
@ -3199,7 +3191,6 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Ogg FLAC"
|
||||
#~ msgstr "Ogg FLAC"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Nedá sa načítať last.fm rádio stanica: %1"
|
||||
|
||||
@ -3269,7 +3260,6 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "dostupné"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 z %2"
|
||||
|
||||
@ -3298,34 +3288,27 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Roztiahnuť stĺpce na prispôsobenie oknu"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: pripojené"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktivované"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: kriticky prázdna baterka (%2%) "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Použiť Wii diaľkové"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: odpojené"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: skoro prázdna baterka (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktivované"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Hľadá sa %1..."
|
||||
|
||||
@ -3377,8 +3360,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nechať Last.fm napovedať piesne z vašej zbierky ktoré sú podobné ako tá, čo "
|
||||
#~ "ste vybrali."
|
||||
#~ "Nechať Last.fm napovedať piesne z vašej zbierky ktoré sú podobné ako tá, "
|
||||
#~ "čo ste vybrali."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last.fm similar artists"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm podobný interpréti"
|
||||
@ -3407,14 +3390,13 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Statistics"
|
||||
#~ msgstr "Štatistiky"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm odporúčané rádio - %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Keď sa hľadá obal albumu, Clementine sa najprv pozrie na obrázky ktorých "
|
||||
#~ "názvy obsahujú tieto slová. Ak sa žiaden nezhoduje, potom sa použije "
|
||||
@ -3448,8 +3430,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Verzia Clementine ktorú ste práve aktualizovali potrebuje plne preskenovať "
|
||||
#~ "zbierku kvôli novím funkciám uvedeným nižšie:<ul>"
|
||||
#~ "Verzia Clementine ktorú ste práve aktualizovali potrebuje plne "
|
||||
#~ "preskenovať zbierku kvôli novím funkciám uvedeným nižšie:<ul>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normálne"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 18:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -172,10 +172,8 @@ msgstr ""
|
||||
"knjižnici. Obstajajo različne vrste pametnih seznamov predvajanja, ki "
|
||||
"ponujajo različne načine izbire skladb."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema s temi pogoji."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema s temi pogoji."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Ž"
|
||||
@ -336,12 +334,10 @@ msgid "Always start playing"
|
||||
msgstr "Vedno začni s predvajanjem"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes iz naprave, je prišlo do napake"
|
||||
msgstr "Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes iz naprave, je prišlo do napake"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes na napravo, je prišlo do napake"
|
||||
msgstr "Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes na napravo, je prišlo do napake"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Pri nalaganju podatkovne zbirke iTunes, je prišlo do napake"
|
||||
@ -956,8 +952,8 @@ msgstr "Vnesite novo ime za ta seznam predvajanja"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vnesite <b>izvajalca</b> ali <b>oznako</b> za začetek poslušanja radia "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
"Vnesite <b>izvajalca</b> ali <b>oznako</b> za začetek poslušanja radia Last."
|
||||
"fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Vnesite spletni naslov, da pridobite ovitek s medmrežja:"
|
||||
@ -1088,8 +1084,7 @@ msgid "Filesystem type"
|
||||
msgstr "Vrsta datotečnega sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najdite skladbe v knjižnici, ki se ujemajo z merili, ki jih določite."
|
||||
msgstr "Najdite skladbe v knjižnici, ki se ujemajo z merili, ki jih določite."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr "Jemanje prstnega odtisa skladbe"
|
||||
@ -1325,6 +1320,9 @@ msgstr "Jamendo najboljše skladbe meseca"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Jamendo najboljše skladbe tedna"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Skoči na trenutno predvajano skladbo"
|
||||
|
||||
@ -1584,8 +1582,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Glasba"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glasba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Glasba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Glasbena knjižnica"
|
||||
@ -1678,8 +1675,7 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Npbena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo"
|
||||
msgstr "Npbena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo"
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Ni razpoložljivo med uporabo dinamičnega seznama predvajanja"
|
||||
@ -2495,6 +2491,11 @@ msgstr "Najdene skladbe v naslednjih mapah bodo dodane v vašo knjižnico"
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tretja raven"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Ta album ni na voljo v zahtevani obliki"
|
||||
|
||||
@ -2766,18 +2767,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Sočasno lahko poslušate pretoke v ozadju in drugo glasbo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brezplačno lahko uporabljate last.fm storitev pošiljanja seznama predvajanje "
|
||||
"glasbe, toda le <span style=\\\" font-weight:600;\\\">plačniki</span> lahko "
|
||||
"poslušajo radio Last.fm v Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wii Remote lahko uporabite kot daljinski upravljalnik v Clementine. Obiščite "
|
||||
"<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki</a> za "
|
||||
@ -2791,9 +2791,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V sistemskih nastavitvah morate vklopiti \\\"<span style=\\\" font-"
|
||||
"style:italic;\\\">Omogoči dostop za pomožne naprave</span>\\\", da boste "
|
||||
"lahko uporabili splošne bližnjice v Clementine."
|
||||
"V sistemskih nastavitvah morate vklopiti \\\"<span style=\\\" font-style:"
|
||||
"italic;\\\">Omogoči dostop za pomožne naprave</span>\\\", da boste lahko "
|
||||
"uporabili splošne bližnjice v Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Za spremembo jezika morate ponovno zagnati Clementine"
|
||||
@ -2914,11 +2914,9 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Urejanje %n skladb"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Skrij %1"
|
||||
|
||||
@ -2926,11 +2924,12 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Pomoč"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm priljubljene skladbe - %1"
|
||||
|
||||
@ -2946,7 +2945,6 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Izberi pogon"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Neznan glasbeni pogon \"%1\". Na voljo so:"
|
||||
|
||||
@ -2962,18 +2960,15 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Capacity"
|
||||
#~ msgstr "Kapaciteta"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm radio iz priporočil - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 od %2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available space"
|
||||
#~ msgstr "Prostor na voljo"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm postaje ni bilo mogoče naložiti: %1"
|
||||
|
||||
@ -3016,31 +3011,24 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Raztegni stolpce, da se prilegajo oknu"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: odklopljena"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: šibka baterija (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: baterija je zelo šibka (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: onemogočena"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: omogočen"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: povezan"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Iskanje %1 ..."
|
||||
|
||||
@ -3066,7 +3054,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
|
||||
#~ "conditions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema z vsemi temi pogoji."
|
||||
#~ "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema z vsemi temi "
|
||||
#~ "pogoji."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add as new playlist..."
|
||||
#~ msgstr "Kot nov seznam predvajanja ..."
|
||||
@ -3096,8 +3085,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dovoli, da Last.fm predlaga skladbe iz vaše knjižnice, ki so podobne tisti, "
|
||||
#~ "ki ste jo določili."
|
||||
#~ "Dovoli, da Last.fm predlaga skladbe iz vaše knjižnice, ki so podobne "
|
||||
#~ "tisti, ki ste jo določili."
|
||||
|
||||
#~ msgid "New folder..."
|
||||
#~ msgstr "Nova mapa ..."
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -165,8 +165,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1289,6 +1288,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Скочи на нумеру која се тренутно пушта"
|
||||
|
||||
@ -1549,8 +1551,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Музичка библиотека"
|
||||
@ -2443,6 +2444,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Трећи ниво"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2705,15 +2711,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2853,7 +2858,6 @@ msgstr "нумера %1"
|
||||
#~ msgid "Disconnect device"
|
||||
#~ msgstr "Прекини везу са уређајем"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Сакриј %1"
|
||||
|
||||
@ -2884,19 +2888,19 @@ msgstr "нумера %1"
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Помоћ"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Неспело учитавање радио станице %1 са ЛастФМ"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IСлике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "IСлике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Двоструки клик на песму претходно ће очистити листу нумера"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Препоручни ЛастФМ радио -%1"
|
||||
|
||||
@ -2906,10 +2910,8 @@ msgstr "нумера %1"
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Ажурирај библиотеку"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "ЛастФМ вољене нумере - %1"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Уређивање %n нумера"
|
||||
|
@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 12:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fredrik Andersson <fredrikfritte@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Launchpad Swedish Translators <lp-l10n-"
|
||||
"sv@lists.launchpad.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Launchpad Swedish Translators <lp-l10n-sv@lists.launchpad."
|
||||
"net>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -174,8 +174,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bibliotek. Det finns olika typer av smarta spellistor som väljer låtar på "
|
||||
"olika sätt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En låt kommer att inkluderas i spellistan om den matchar dessa villkor."
|
||||
|
||||
@ -1246,8 +1245,7 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorera \"The\" i artistnamn"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1324,6 +1322,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Hoppa till spåret som spelas just nu"
|
||||
|
||||
@ -1415,8 +1416,7 @@ msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Minst omtyckta spår"
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lämna tomt för standardvärdet. Exempel: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr "Lämna tomt för standardvärdet. Exempel: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Speltid"
|
||||
@ -1669,8 +1669,7 @@ msgstr "Ingen analysator"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen."
|
||||
msgstr "Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Inga"
|
||||
@ -2487,6 +2486,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tredje nivån"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Detta album är inte tillgängligt i det begärda formatet"
|
||||
|
||||
@ -2509,8 +2513,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Detta är en MTP-enhet, men du kompilerade Clementine utan stöd av libmtp."
|
||||
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta är en iPod, men du kompilerade Clementine utan stöd av libgpod."
|
||||
msgstr "Detta är en iPod, men du kompilerade Clementine utan stöd av libgpod."
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid Clementine script file."
|
||||
msgstr "Detta är inte en giltig Clementine skriptfil."
|
||||
@ -2761,21 +2764,20 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan skrobbla spår gratis, men endast <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">betalkunder</span> kan strömma Last.fm-radio från Clementine."
|
||||
"Du kan skrobbla spår gratis, men endast <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">betalkunder</span> kan strömma Last.fm-radio från Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan använda din Wii-kontroll som en fjärrkontroll för Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Se sidan på Clementine-"
|
||||
"wikin</a> för mer information.\n"
|
||||
"Du kan använda din Wii-kontroll som en fjärrkontroll för Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Se sidan på Clementine-wikin</"
|
||||
"a> för mer information.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Du älskar detta spår"
|
||||
@ -2785,9 +2787,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du behöver starta Systeminställningar och slå på \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Aktivera åtkomst för assisterande enheter</span>\" för att "
|
||||
"använda globala snabbtangenter i Clementine."
|
||||
"Du behöver starta Systeminställningar och slå på \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Aktivera åtkomst för assisterande enheter</span>\" för att använda "
|
||||
"globala snabbtangenter i Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Du måste starta om Clementine om du ändrar språket."
|
||||
@ -2902,7 +2904,6 @@ msgstr "stoppa"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "spår %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Dölj %1"
|
||||
|
||||
@ -2912,30 +2913,24 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Visa kolumn"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1s radiostation"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Spår som %1 gillar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio som %1 rekommenderar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Artister som liknar %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Taggradio: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[klicka för att redigera]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Redigerar %n spår"
|
||||
|
||||
@ -2946,9 +2941,11 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
@ -2978,8 +2975,8 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du måste ha ett <span style=\"font-weight:600;\">betalabonnemang</span> för "
|
||||
#~ "att kunna lyssna på Last.fm radio i Clementine."
|
||||
#~ "Du måste ha ett <span style=\"font-weight:600;\">betalabonnemang</span> "
|
||||
#~ "för att kunna lyssna på Last.fm radio i Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Behaviour"
|
||||
#~ msgstr "Beteende"
|
||||
@ -2999,7 +2996,6 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Grannar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1s bibliotek"
|
||||
|
||||
@ -3009,15 +3005,12 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Flaggor"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1s grannradio"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1s grannar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Okänd audiomotor \"%1\". Följande val finns:"
|
||||
|
||||
@ -3030,7 +3023,6 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
#~ msgstr "Spellistor (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte läsa in last.fm-radiostationen: %1"
|
||||
|
||||
@ -3073,7 +3065,6 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Vid dubbelklick på en låt rensas först spellistan"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Rekommenderad Last.fm-radio - %1"
|
||||
|
||||
@ -3089,7 +3080,6 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Mina älskade spår"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Älskade Last.fm-spår - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 15:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ekrem Kocadere <ekocadere@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -172,8 +172,7 @@ msgstr ""
|
||||
"listesidir. Şarkı seçmenin farklı yollarını sunan farklı akıllı şarkı "
|
||||
"listesi türleri vardır."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Bir şarkı, eğer bu koşullara uyarsa çalma listesine eklenecektir."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1318,6 +1317,9 @@ msgstr "Jamendo Ayın Zirvedeki Parçaları"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Jamendo Haftanın Zirvedeki Parçaları"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Şu anda çalınan parçaya atla"
|
||||
|
||||
@ -1410,8 +1412,8 @@ msgstr "Az beğenilen parçalar"
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/dev/dsp\", "
|
||||
"\"front\" vs."
|
||||
"Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/dev/dsp\", \"front"
|
||||
"\" vs."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Süre"
|
||||
@ -2477,6 +2479,11 @@ msgstr "Bu klasörler, kütüphaneyi oluşturacak müzikler için taranacak"
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Üçüncü seviye"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Bu albüm istenilen biçimde mevcut değil"
|
||||
|
||||
@ -2742,28 +2749,28 @@ msgid ""
|
||||
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
|
||||
"membership removes the messages at the end of each track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı dinleyebilirsiniz. "
|
||||
" Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı kaldırabilirsiniz."
|
||||
"Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı "
|
||||
"dinleyebilirsiniz. Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı "
|
||||
"kaldırabilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Arkaplan akışlarını diğer müzikler gibi aynı anda dinleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parçaları ücretsiz olarak skroplayabilirsiniz, fakat sadece <span style=\" "
|
||||
"font-weight:600;\">ücretli aboneler</span> Last.fm radyosunu dinleyebilir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wii kumandanızı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz. Daha "
|
||||
"fazla bilgi için <a href=\"http://www.clementine-"
|
||||
"player.org/wiimote\">Clementine wikideki ilgili sayfayı</a> ziyaret edin.\n"
|
||||
"fazla bilgi için <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote"
|
||||
"\">Clementine wikideki ilgili sayfayı</a> ziyaret edin.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Bu şarkıyı seviyorsunuz"
|
||||
@ -2893,7 +2900,6 @@ msgstr "durdur"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "parça %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Gizle %1"
|
||||
|
||||
@ -2912,7 +2918,6 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Yardım"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Bilinmeyen çalma motoru \"%1\". Seçenekler:"
|
||||
|
||||
@ -2938,12 +2943,12 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ msgstr "Aygıt bağlantısını kes"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Görüntüler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Önerilen Radyo - %1"
|
||||
|
||||
@ -2956,7 +2961,6 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[düzenlemek için tıklayın]"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "last.fm radyo istasyonu yüklenemiyor: %1"
|
||||
|
||||
@ -2966,14 +2970,12 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Bir şarkıya çift tıklamak önce çalma listesini temizler"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n parça düzenleniyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Yeni çalma listesi için isim girin"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Beğenilen Parçalar - %1"
|
||||
|
||||
@ -2989,7 +2991,6 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ msgid "Searching..."
|
||||
#~ msgstr "Aranıyor..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "%1 aranıyor..."
|
||||
|
||||
@ -3030,8 +3031,8 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Last.fm'in kütüphanenizden, belirttiğiniz şarkıya benzer şarkılar önermesine "
|
||||
#~ "izin verin."
|
||||
#~ "Last.fm'in kütüphanenizden, belirttiğiniz şarkıya benzer şarkılar "
|
||||
#~ "önermesine izin verin."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Statistics"
|
||||
#~ msgstr "İstatistikler"
|
||||
|
@ -72,15 +72,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1275,6 +1275,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2427,6 +2430,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2740,7 +2748,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2799,7 +2807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 11:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
@ -172,8 +172,7 @@ msgstr ""
|
||||
"фонотеки. Існують різні типи таких списків з різними способами вибору "
|
||||
"композицій."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пісню буде включено до списку відтворення якщо вона відповідає наступним "
|
||||
"умовам."
|
||||
@ -952,8 +951,7 @@ msgstr "Введіть нову назву для цього списку від
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вкажіть <b>виконавця</b> або <b>мітку</b>, щоб слухати радіо Last.fm."
|
||||
msgstr "Вкажіть <b>виконавця</b> або <b>мітку</b>, щоб слухати радіо Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Введіть посилання для завантаження обкладинки з нетрів:"
|
||||
@ -1084,8 +1082,7 @@ msgid "Filesystem type"
|
||||
msgstr "Тип файлової системи"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Знайти композиції у фонотеці, що відповідають вказаним вами критеріям."
|
||||
msgstr "Знайти композиції у фонотеці, що відповідають вказаним вами критеріям."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr "Роблю відбиток пісні"
|
||||
@ -1322,6 +1319,9 @@ msgstr "Найпопулярніші композиції місяця в Jamend
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Найпопулярніші композиції тижня в Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Перейти до відтворюваної доріжки"
|
||||
|
||||
@ -1581,8 +1581,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Фонотека"
|
||||
@ -2213,8 +2212,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Показувати системні повідомлення"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показувати сповіщення коли я змінюю режим повторення чи перемішування"
|
||||
msgstr "Показувати сповіщення коли я змінюю режим повторення чи перемішування"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Показувати повідомлення, коли я змінюю гучність"
|
||||
@ -2316,8 +2314,7 @@ msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Легкий рок"
|
||||
|
||||
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося встановити деякі файли. Скрипт може працювати з помилками."
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити деякі файли. Скрипт може працювати з помилками."
|
||||
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Про композицію"
|
||||
@ -2483,6 +2480,11 @@ msgstr "В цих теках виконуватиметься пошук муз
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Третій рівень"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Цей альбом не доступний в запитуваному форматі"
|
||||
|
||||
@ -2501,8 +2503,7 @@ msgstr "Цей пристрів не працюватиме як слід"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це пристрій MTP, але ви скомпілювали Clementine без підтримки libmtp."
|
||||
msgstr "Це пристрій MTP, але ви скомпілювали Clementine без підтримки libmtp."
|
||||
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2756,18 +2757,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Ви можете слухати фонові потоки під час програвання музики."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете вільно скробблити доріжки, але лише <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">платні передплатники</span> можуть слухати потокове радіо "
|
||||
"Last.fm з Clementine."
|
||||
"Ви можете вільно скробблити доріжки, але лише <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">платні передплатники</span> можуть слухати потокове радіо Last.fm з "
|
||||
"Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете використовувати Wii Remote для віддаленого керування Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Детальніше, на сторінці "
|
||||
@ -2782,8 +2782,8 @@ msgid ""
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Потрібно запустити «Системні налаштування» та увімкнути параметр \"<span "
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">Увімкнути доступ для допоміжних "
|
||||
"пристроїв</span>\", щоб використовувати глобальні скорочення в Clementine."
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">Увімкнути доступ для допоміжних пристроїв</"
|
||||
"span>\", щоб використовувати глобальні скорочення в Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Потрібно перезапустити Clementine, щоб змінити мову."
|
||||
@ -2901,7 +2901,6 @@ msgstr "зупинити"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "доріжка %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Невідомий аудіо рушій \"%1\". Варіанти:"
|
||||
|
||||
@ -2923,7 +2922,6 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Приховати %1"
|
||||
|
||||
@ -2936,18 +2934,15 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Мої улюблені композиції"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Рекомендоване радіо Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Улюблені композиції Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
||||
#~ msgstr "Не вдалось завантажити радіо службу :-("
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Не вдалось завантажити last.fm радіостанцію: %1"
|
||||
|
||||
@ -2964,12 +2959,12 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[клацніть, щоб змінити]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Редагування %n доріжок"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
@ -3052,7 +3047,6 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "доступно"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 з %2"
|
||||
|
||||
@ -3089,31 +3083,24 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Використовувати Wii remote"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: роз’єднано"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: низький заряд акумулятора (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: критичний заряд акумулятора (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: деактивовано"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: активовано"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: з’єднано"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Пошук %1..."
|
||||
|
||||
@ -3194,13 +3181,13 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgstr "Статистика"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "В процесі пошуку обкладинки Clementine спершу шукатиме файли малюнків, назви "
|
||||
#~ "яких містять одне з цих слів. Якщо таких не буде знайдено, він використає "
|
||||
#~ "найбільший малюнок у теці."
|
||||
#~ "В процесі пошуку обкладинки Clementine спершу шукатиме файли малюнків, "
|
||||
#~ "назви яких містять одне з цих слів. Якщо таких не буде знайдено, він "
|
||||
#~ "використає найбільший малюнок у теці."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script console"
|
||||
#~ msgstr "Консоль скриптів"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 13:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lê Trường An <xinemdungkhoc1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " mili giây"
|
||||
@ -172,8 +172,7 @@ msgstr ""
|
||||
"thay đổi. Có nhiều loại danh sách nhạc thông minh khác nhau và chúng cung "
|
||||
"cấp cho bạn thật nhiều cách để lựa chọn các bài hát."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Một bài hát sẽ được đưa vào danh sách nếu như nó đáp ứng những điều kiện sau."
|
||||
|
||||
@ -1321,6 +1320,9 @@ msgstr "Những bài hát đầu bảng trong tháng trên Jamendo"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Những bài hát đầu bảng trong tuần trên Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Đến bài hát đang được phát"
|
||||
|
||||
@ -2481,6 +2483,11 @@ msgstr "Các thư mục này sẽ được quét để thêm nhạc vào thư vi
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Cấp bậc ba"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Album này không có sẵn trong định dạng yêu cầu"
|
||||
|
||||
@ -2758,22 +2765,21 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Bạn có thể nghe nhạc nền cùng một lúc như những loại nhạc khác."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn có thể đưa thông tin bài hát này một cách miễn phí nhưng chỉ <span "
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">những khách hàng đã thanh toán phí</span> mới có "
|
||||
"thể lấy dữ liệu kênh ra-đi-ô Last.fm từ Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn có thể điều khiển Clementine từ xa với Wii Remote. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Xem bài viết trên "
|
||||
"Clementin wiki<a> để biết thêm chi tiết.\n"
|
||||
"Bạn có thể điều khiển Clementine từ xa với Wii Remote. <a href=\"http://www."
|
||||
"clementine-player.org/wiimote\">Xem bài viết trên Clementin wiki<a> để biết "
|
||||
"thêm chi tiết.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Bạn thích bài hát này"
|
||||
@ -2915,7 +2921,8 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgstr "Xếp vào danh sách bài hát"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ảnh (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
@ -2944,8 +2951,8 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Phiên bản Clementine bạn vừa cập nhật yêu cầu quét thư viện vì các tính năng "
|
||||
#~ "mới được liệt kê bên dưới:<ul>"
|
||||
#~ "Phiên bản Clementine bạn vừa cập nhật yêu cầu quét thư viện vì các tính "
|
||||
#~ "năng mới được liệt kê bên dưới:<ul>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Identifying song..."
|
||||
#~ msgstr "Đang xác định bài hát..."
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lele Long <schemacs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " 毫秒"
|
||||
@ -163,10 +163,11 @@ msgid ""
|
||||
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
||||
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr "智能播放列表是产生于您的媒体库的动态列表。不同的智能播放列表提供帮您选歌的不同方式。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"智能播放列表是产生于您的媒体库的动态列表。不同的智能播放列表提供帮您选歌的不"
|
||||
"同方式。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "一首歌如果满足这些条件就会被加入此播放列表。"
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1286,6 +1287,9 @@ msgstr "Jamendo 本月曲目排行"
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Jamendo 本周曲目排行"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "跳转到当前播放的音轨"
|
||||
|
||||
@ -2438,6 +2442,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2698,15 +2707,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2840,21 +2848,18 @@ msgstr "音轨 %1"
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "输入新播放列表的名称"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "隐藏 %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "隐藏..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "无法加载 last.fm 电台: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete files..."
|
||||
#~ msgstr "删除文件..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "编辑 %n 歌曲"
|
||||
|
||||
@ -2871,9 +2876,11 @@ msgstr "音轨 %1"
|
||||
#~ msgstr "自动完成"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "图像文件(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "图像文件(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "更新音乐库"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " 毫秒"
|
||||
@ -160,7 +160,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Tokens 由%開頭, 例如:%artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>若您將一段文字的前後用大括號括起來,那段文字將在token是空白的情況下被隱藏。"
|
||||
"<p>若您將一段文字的前後用大括號括起來,那段文字將在token是空白的情況下被隱"
|
||||
"藏。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
||||
@ -168,8 +169,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "一首歌曲將被包括在播放清單中,如果這些條件是符合的。"
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1289,6 +1289,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "跳轉到目前播放的歌曲"
|
||||
|
||||
@ -2441,6 +2444,11 @@ msgstr "這些檔案夾將被掃描是否有音樂檔,以建構你的音樂庫."
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "第三個層次"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "這張專輯中不提供所要求的格式"
|
||||
|
||||
@ -2695,21 +2703,22 @@ msgstr "你可以改變的歌曲庫中的組織形式."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
|
||||
"membership removes the messages at the end of each track."
|
||||
msgstr "你可以免費聽Magnatune歌曲,而不需要一個帳戶.而當你購買成為會員時,每首歌曲後的廣告訊息將刪除."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你可以免費聽Magnatune歌曲,而不需要一個帳戶.而當你購買成為會員時,每首歌曲後的"
|
||||
"廣告訊息將刪除."
|
||||
|
||||
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2843,7 +2852,6 @@ msgstr "歌曲 %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "我喜愛的歌曲"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "編輯 %n 歌曲"
|
||||
|
||||
@ -2856,7 +2864,6 @@ msgstr "歌曲 %1"
|
||||
#~ msgid "File naming scheme"
|
||||
#~ msgstr "檔案命名格式"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "隱藏 %1"
|
||||
|
||||
@ -2864,7 +2871,8 @@ msgstr "歌曲 %1"
|
||||
#~ msgstr "隱藏..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "圖片 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user