Merge translations from launchpad

This commit is contained in:
David Sansome 2011-03-13 21:27:47 +00:00
parent 7086d7bf03
commit a37bb47e53
49 changed files with 7136 additions and 1138 deletions

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Ali AlNoaimi <the-ghost@live.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: ar\n"
msgid " ms"
msgstr ""
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -965,6 +965,9 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "أضِف %n أغاني\\أغنية"
@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "الخيارات"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "أزِل %n أغاني\\أغنية"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:18+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: be\n"
msgid " ms"
msgstr " мс"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 кампазіцый"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: модуль Wiimotedev"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n з памылкай"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n завершана"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n засталося"
@ -979,6 +979,9 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
@ -2740,7 +2743,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -2799,7 +2802,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 10:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 21:07+0000\n"
"Last-Translator: George Karavasilev <kokoto_java@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-13 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: bg\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 песни"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1:Wiimotedev модул"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n неуспешно"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n завършено"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n оставащо"
@ -534,6 +534,9 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr ""
"Клементин може да бъде контролиран дистанционно посредством телефон с "
"Android. За да разрешите тази функция влезте с Google акаунта, с който вашия "
"телефон е конфигуриран."
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Клементин може да известява когато се сменя песен"
@ -582,7 +585,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Попълвай таговете автоматично"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
msgstr "Запълни таговете автоматично..."
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
@ -724,7 +727,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+T"
msgid "Custom"
msgstr "По избор"
@ -987,6 +990,9 @@ msgstr "Грешка при обработване на %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "Някога пускана"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Допълнения"
@ -1218,6 +1224,8 @@ msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
"Ако използвате дистанционното на повече от един компютър това име ще ви "
"помогне да изберете кой да свържете към вашия телефон."
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Игнориране на \"The\" в имена на изпълнители"
@ -1452,7 +1460,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Зареждане на умен плейлист"
msgid "Loading songs"
msgstr ""
msgstr "Зареждане на песни"
msgid "Loading stream"
msgstr "Зареждане на поток..."
@ -1741,7 +1749,7 @@ msgid "Organising files"
msgstr "Файловете се организират"
msgid "Original tags"
msgstr ""
msgstr "Оригинални тагове"
msgid "Other options"
msgstr "Други настройки"
@ -1825,7 +1833,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Възпроизвеждане"
msgid "Player name"
msgstr ""
msgstr "Име на плеъра"
msgid "Player options"
msgstr "Настройки на плеър"
@ -2166,7 +2174,7 @@ msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Избери стойност за всички песни"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Настройки"
msgid "Settings..."
msgstr "Настройки..."
@ -2216,13 +2224,13 @@ msgid "Show cover art in library"
msgstr "Показвай обложки в библиотеката"
msgid "Show dividers"
msgstr ""
msgstr "Покажи разделители"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Покажи в пълен размер..."
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
msgstr "Покажи във файловия мениджър..."
msgid "Show in various artists"
msgstr "Показвай в смесени артисти"
@ -2366,7 +2374,7 @@ msgid "Successfully written %1"
msgstr "Успешно записан %1"
msgid "Suggested tags"
msgstr ""
msgstr "Предложени тагове"
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
@ -2388,7 +2396,7 @@ msgid "Tag"
msgstr "Етикет"
msgid "Tag fetcher"
msgstr ""
msgstr "Изтегляч на тагове"
msgid "Tag radio"
msgstr "Етикет на радио"
@ -2428,6 +2436,8 @@ msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
msgstr ""
"Версията на Clementine, която току що обновихте изисква пълно повторно "
"сканиране на библиотеката, заради следните нови функции:<ul>"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Имаше проблем с изтеглянето на метаданните от Magnatune"
@ -2797,7 +2807,7 @@ msgstr "Я-А"
msgid "Zero"
msgstr "Нула"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "добавете %n песни"
@ -2856,7 +2866,7 @@ msgstr "вкл."
msgid "options"
msgstr "опции"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "премахване на %n песни"
@ -2876,11 +2886,8 @@ msgstr "Стоп"
msgid "track %1"
msgstr "песен %1"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Генериране на звуков отпечатък и получаване на резултатите..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Резултатите получени"
#~ msgid "Identifying song..."
#~ msgstr "Идентифициране на песента..."
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Не може да бъде заредена last.fm радио станция: %1"
@ -2946,6 +2953,12 @@ msgstr "песен %1"
#~ msgid "Enqueue to playlist"
#~ msgstr "Включи в плейлиста"
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Резултатите получени"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Генериране на звуков отпечатък и получаване на резултатите..."
#~ msgid "Show duplicates only"
#~ msgstr "Покажи само дубликатите"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Gwenn M <Unknown>\n"
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: br\n"
msgid " ms"
msgstr " me"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 roudenn"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1 : enlugellad wiimotedev"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n c'hwitet"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n echuet"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n a chom"
@ -984,6 +984,9 @@ msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad treterezh %1 : %2"
msgid "Ever played"
msgstr "Bet lennet dija"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Ouzhpenn"
@ -2750,7 +2753,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -2809,7 +2812,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
@ -2829,11 +2832,11 @@ msgstr ""
msgid "track %1"
msgstr ""
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Krouadur ar roud son hag enklask an disoc'hoù"
#~ msgid "Add as new playlist..."
#~ msgstr "Oushpennañ evel ur playlist nevez..."
#~ msgid "Enqueue to playlist"
#~ msgstr "Ouzhpennan d'al listenn lenn"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Krouadur ar roud son hag enklask an disoc'hoù"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:43+0000\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: ca\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 temes"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1 mòdul Wiimotedev"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n han fallat"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n han acabat"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n restants"
@ -158,8 +158,8 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
"<p>Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %album "
"%title </p>\n"
"<p>Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %album %"
"title </p>\n"
"\n"
"<p>Si demarqueu entre claus una secció de text que contingui una fitxa de "
"remplaçament, aquesta secció no es mostrarà si la fitxa de remplaçament es "
@ -994,6 +994,9 @@ msgstr "Error processant %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Extres"
@ -2779,7 +2782,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "afegeix %n cançons"
@ -2838,7 +2841,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "opcions"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "elimina %n cançons"

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 22:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 07:07+0000\n"
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-10 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: cs\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
msgid " ms"
@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "%1 skladeb"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: modul Wiimotedev"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "nepodařilo se %n"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "dokončeno %n"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "zůstávají %n"
@ -465,7 +465,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
msgstr "Podpora pro list CUE"
msgid "Change cover art"
msgstr "Změnit obal"
@ -536,6 +536,9 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr ""
"Clementine je možné ovládat dálkově telefonem s operačním systémem Android. "
"Pro povolení této vlastnosti se přihlaste se stejným účtem Google, který je "
"nastaven na vašem telefonu."
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine může při změně skladby zobrazit zprávu."
@ -584,7 +587,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Doplnit značky automaticky"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
msgstr "Doplnit značky automaticky..."
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"
@ -725,7 +728,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+T"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
@ -988,6 +991,9 @@ msgstr "Chyba při zpracovávání %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "Přehrané skladby"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Doplňky"
@ -1184,7 +1190,7 @@ msgstr "Informace o hardware jsou dostupné pouze, když je zařízení připoje
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Vysoký (%1 fps)"
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Vysoké (1024x1024)"
@ -1218,6 +1224,8 @@ msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
"Pokud dálkové ovládání používáte na více jak jednom počítači, pomůže vám "
"tento název vybrat, ke kterému se na vašem telefonu připojit."
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Nevšímat si 'The' ve jménech umělců"
@ -1405,7 +1413,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Pokročilé třídění hudebních knihoven"
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
msgstr "Zpráva o prohledání knihovny"
msgid "Library search"
msgstr "Hledání v knihovně"
@ -1450,7 +1458,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Nahrává se chytrý seznam skladeb"
msgid "Loading songs"
msgstr ""
msgstr "Nahrávají se písničky"
msgid "Loading stream"
msgstr "Nahrává se proud"
@ -1469,7 +1477,7 @@ msgstr "Oblíbit"
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Nízký (%1 fps)"
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Nízké (15 fps)"
@ -1519,7 +1527,7 @@ msgstr "Porovnat jeden nebo více hledaných pojmů (OR)"
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Střední (%1 fps)"
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Střední (25 fps)"
@ -1738,7 +1746,7 @@ msgid "Organising files"
msgstr "Uspořádávají se soubory"
msgid "Original tags"
msgstr ""
msgstr "Původní značky"
msgid "Other options"
msgstr "Další volby"
@ -1822,7 +1830,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Přehrávání"
msgid "Player name"
msgstr ""
msgstr "Název přehrávače"
msgid "Player options"
msgstr "Nastavení přehrávače"
@ -2213,13 +2221,13 @@ msgid "Show cover art in library"
msgstr "Ukázat obal v knihovně"
msgid "Show dividers"
msgstr ""
msgstr "Ukázat rozdělovatele"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..."
msgid "Show in various artists"
msgstr "Ukázat pod různými umělci"
@ -2363,14 +2371,14 @@ msgid "Successfully written %1"
msgstr "%1 úspěšně zapsán"
msgid "Suggested tags"
msgstr ""
msgstr "Navrhované značky"
msgid "Summary"
msgstr "Shrnutí"
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Nadmíru vysoký (%1 fps)"
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Velmi vysoké (60 fps)"
@ -2385,7 +2393,7 @@ msgid "Tag"
msgstr "Označit"
msgid "Tag fetcher"
msgstr ""
msgstr "Natahovač značek"
msgid "Tag radio"
msgstr "Rádio se značkou"
@ -2425,6 +2433,8 @@ msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
msgstr ""
"Verze Clementine, na již jste právě povýšil, vyžaduje kvůli novým "
"vlastnostem uvedeným níže úplné znovuprohledání knihovny:<ul>"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Při stahování metadat z Magnatune se vyskytly potíže."
@ -2788,7 +2798,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Vynulovat"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "přidat %n písniček"
@ -2847,7 +2857,7 @@ msgstr "Na"
msgid "options"
msgstr "Volby"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "odstranit %n písniček"
@ -2867,11 +2877,8 @@ msgstr "Zastavit"
msgid "track %1"
msgstr "Skladba %1"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Probíhá identifikace stopy a stahování výsledků..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Výsledky staženy"
#~ msgid "Identifying song..."
#~ msgstr "Rozpoznává se písnička..."
#~ msgid "&Show tray icon"
#~ msgstr "Zobrazit ikonu v &systémovém panelu"
@ -3176,11 +3183,26 @@ msgstr "Skladba %1"
#~ msgid "Complete automatically"
#~ msgstr "Dokončit automaticky"
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Výsledky staženy"
#~ msgid "Save Album Cover"
#~ msgstr "Uložit obal alba"
#~ msgid "Images (*.jpg)"
#~ msgstr "Obrázky (*.jpg)"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Probíhá identifikace stopy a stahování výsledků..."
#~ msgid "Show duplicates only"
#~ msgstr "Ukázat pouze dvakrát uvedené skladby"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normální"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Vysoká"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Nízká"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 13:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: cy\n"
msgid " ms"
msgstr ""
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -965,6 +965,9 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:39+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: da\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -83,15 +83,15 @@ msgstr ""
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -968,6 +968,9 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
@ -2731,7 +2734,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr "Nul"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "tilføj %n sange"
@ -2790,7 +2793,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "indstillinger"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "fjern %n sange"

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 00:36+0000\n"
"Last-Translator: David Dusanic <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 19:31+0000\n"
"Last-Translator: David Dusanic <ivanovnegro@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 05:09+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: de\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "%1 Stücke"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev-Modul"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n fehlgeschlagen"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n konvertiert"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n verbleibend"
@ -170,8 +170,8 @@ msgid ""
"selecting songs."
msgstr ""
"Eine intelligente Wiedergabeliste ist eine Liste von Titeln aus Ihrer "
"Sammlung. Es gibt verschiedene Arten von Wiedergabelisten für verschiedene "
"Arten der Sortierung."
"Musiksammlung. Es gibt verschiedene Arten von Wiedergabelisten für "
"verschiedene Arten der Sortierung."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Tags automatisch vervollständigen"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
msgstr "Tags automatisch vervollständigen..."
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel einrichten"
msgid "Configure library..."
msgstr "Sammlung einrichten..."
msgstr "Musiksammlung einrichten..."
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "Wii-Fernbedienungen mittels Aktivieren/deaktivieren-Aktion verbinden"
@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Copy to device..."
msgstr "Auf das Gerät kopieren..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "Zur Sammlung kopieren..."
msgstr "Zur Musiksammlung kopieren..."
msgid "Copying iPod database"
msgstr "Kopiere iPod Datenbank"
@ -841,7 +841,7 @@ msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "OSD anzeigen"
msgid "Do a full library rescan"
msgstr "Sammlung erneut einlesen"
msgstr "Musiksammlung erneut einlesen"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Nichts konvertieren"
@ -993,6 +993,9 @@ msgstr "Fehler bei %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "Irgendwann gespielt"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
@ -1075,7 +1078,7 @@ msgid "Filesystem type"
msgstr "Typ des Dateisystems"
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr "Titel in Ihrer Sammlung finden, die Ihren Kriterien entsprechen."
msgstr "Titel in Ihrer Musiksammlung finden, die den Kriterien entsprechen."
msgid "Fingerprinting song"
msgstr ""
@ -1406,7 +1409,7 @@ msgid "Length"
msgstr "Länge"
msgid "Library"
msgstr "Sammlung"
msgstr "Musiksammlung"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Benutzerdefinierte Gruppierung"
@ -1415,7 +1418,7 @@ msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
msgid "Library search"
msgstr "Sammlung durchsuchen"
msgstr "Musiksammlung durchsuchen"
msgid "Limits"
msgstr "Begrenzungen"
@ -1544,7 +1547,7 @@ msgid "Model"
msgstr "Modell"
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr "Die Sammlung auf Änderungen hin überwachen"
msgstr "Musiksammlung auf Änderungen hin überwachen"
msgid "Most played"
msgstr "Meistgespielt"
@ -1559,7 +1562,7 @@ msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
msgid "Move to library..."
msgstr "Zur Sammlung verschieben..."
msgstr "Zur Musiksammlung verschieben..."
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
@ -1829,7 +1832,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe"
msgid "Player name"
msgstr ""
msgstr "Spielername"
msgid "Player options"
msgstr "Player Einstellungen"
@ -1980,7 +1983,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Letzte Einstellung benutzen"
msgid "Remote Control"
msgstr ""
msgstr "Fernbedienung"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@ -2226,7 +2229,7 @@ msgid "Show fullsize..."
msgstr "Vollbild..."
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
msgstr "Im Dateibrowser anzeigen"
msgid "Show in various artists"
msgstr "Unter \"Verschiedene Interpreten\" anzeigen"
@ -2433,6 +2436,8 @@ msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
msgstr ""
"Clementine wurde aktualisiert. Aufgrund der folgenden neuen Funktionen muss "
"die Musiksammlung neu eingelesen werden:"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Beim Holen der Metadaten von Magnatune ist ein Fehler aufgetreten"
@ -2464,7 +2469,7 @@ msgstr ""
"Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr "Diese Ordner werden für Ihre Sammlung durchsucht"
msgstr "Diese Ordner werden für Ihre Musiksammlung durchsucht"
msgid "Third level"
msgstr "Dritte Stufe"
@ -2576,7 +2581,7 @@ msgid "Unset cover"
msgstr "Cover löschen"
msgid "Update changed library folders"
msgstr "Aktualisiere den geänderten Bibliothek's Ordner"
msgstr "Musiksammlung aktualisieren"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Musiksammlung beim Programmstart aktualisieren"
@ -2590,7 +2595,7 @@ msgid "Updating %1%..."
msgstr "Aktualisiere %1..."
msgid "Updating library"
msgstr "Aktualisiere Sammlung"
msgstr "Aktualisiere Musiksammlung"
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
@ -2789,7 +2794,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Ihre Sammlung ist leer!"
msgstr "Ihre Musiksammlung ist leer!"
msgid "Your radio streams"
msgstr "Meine Internetradios"
@ -2804,7 +2809,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Null"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n Stücke hinzufügen"
@ -2863,7 +2868,7 @@ msgstr "auf"
msgid "options"
msgstr "Einstellungen"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n Stücke entfernen"
@ -2883,12 +2888,6 @@ msgstr "Anhalten"
msgid "track %1"
msgstr "Stück %1"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Audio-Fingerabdruck wird erzeugt und Ergebnisse geholt …"
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Ergebnisse geholt"
#~ msgid "Similar Artists to %1"
#~ msgstr "Ähnliche Interpreten wie %1"
@ -3192,6 +3191,12 @@ msgstr "Stück %1"
#~ msgid "Complete automatically"
#~ msgstr "Automatisch vervollständigen"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Audio-Fingerabdruck wird erzeugt und Ergebnisse geholt …"
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Ergebnisse geholt"
#~ msgid "Show duplicates only"
#~ msgstr "Nur Duplikate anzeigen"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:17+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 21:43+0000\n"
"Last-Translator: firewalker <Unknown>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-11 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: \n"
"X-Language: el_GR\n"
"X-Source-Language: en\n"
@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "%1 κομμάτια"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Άρθρωμα Wiimotedev"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n απέτυχε"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n ολοκληρώθηκε"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n απομένει"
@ -545,6 +545,9 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr ""
"Ο Clementine μπορεί να τηλεχειριστεί από ένα τηλέφωνο με Android. Για να "
"ενεργοποιήσετε την λειτουργία αυτή συνδεθείτε με τον ίδιο λογαριασμό Google "
"που είναι ρυθμισμένο το κινητό σας."
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Το Clementine μπορεί να δείχνει ένα μήνυμα όταν το κομμάτι αλλάζει."
@ -594,7 +597,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα..."
msgid "Composer"
msgstr "Συνθέτης"
@ -737,7 +740,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+T"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
@ -848,7 +851,7 @@ msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Απεικόνιση της «απεικόνισης στην οθόνη»"
msgid "Do a full library rescan"
msgstr ""
msgstr "Εκτελέστε μία πλήρη επανασάρωση της βιβλιοθήκης"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Μην μετατρέπεις την μουσική"
@ -1002,6 +1005,9 @@ msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "Ενίοτε έπαιξαν"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Επιπλέον"
@ -1155,10 +1161,10 @@ msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Καθολικές συντομεύσεις"
msgid "Google password"
msgstr ""
msgstr "Συνθηματικό Google"
msgid "Google username"
msgstr ""
msgstr "Όνομα χρήστη Google"
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
@ -1200,7 +1206,7 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Υψηλή (%1 fps)"
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Υψηλή (1024x1024)"
@ -1234,6 +1240,8 @@ msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
"Αν χρησιμοποιείτε τον τηλεχειρισμό σε περισσότερους από έναν υπολογιστές, το "
"όνομα αυτό θα σας βοηθήσει να επιλέξετε ποιος να συνδέσετε στο κινητό σας."
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Αγνόηση του \"The\" στο όνομα των καλλιτεχνών"
@ -1420,7 +1428,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης"
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
msgstr "Ειδοποίηση σάρωσης βιβλιοθήκης"
msgid "Library search"
msgstr "Έρευνα βιβλιοθήκης"
@ -1465,7 +1473,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Φόρτωση έξυπνης λίστας"
msgid "Loading songs"
msgstr ""
msgstr "Φόρτωση τραγουδιού"
msgid "Loading stream"
msgstr "Φόρτωμα ροής (stream)"
@ -1484,7 +1492,7 @@ msgstr "Αγάπη"
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Χαμηλή (%1 fps)"
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Λίγα (15 fps)"
@ -1534,7 +1542,7 @@ msgstr "Ταίριασμα ενός ή περισσότερων όρων ανα
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Μέση (%1 fps)"
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Μέση (25 fps)"
@ -1755,7 +1763,7 @@ msgid "Organising files"
msgstr "Γίνετε οργάνωση αρχείων"
msgid "Original tags"
msgstr ""
msgstr "Αρχικές ετικέτες"
msgid "Other options"
msgstr "Άλλες επιλογές"
@ -1992,7 +2000,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Υπενθύμιση από την τελευταία φορά"
msgid "Remote Control"
msgstr ""
msgstr "Απομακρυσμένος έλεγχος"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
@ -2238,7 +2246,7 @@ msgid "Show fullsize..."
msgstr "Εμφάνισε σε πλήρες μέγεθος..."
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση στον περιηγητή αρχείων..."
msgid "Show in various artists"
msgstr "Εμφάνιση στους διάφορους καλλιτέχνες"
@ -2383,14 +2391,14 @@ msgid "Successfully written %1"
msgstr "Επιτυχία εγγραφής του %1"
msgid "Suggested tags"
msgstr ""
msgstr "Προτεινόμενες ετικέτες"
msgid "Summary"
msgstr "Σύνοψη"
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Υπέρ υψηλή (%1 fps)"
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Υπέρ υψηλά (60 fps)"
@ -2405,7 +2413,7 @@ msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"
msgid "Tag fetcher"
msgstr ""
msgstr "Μεταφορτωτής ετικετών"
msgid "Tag radio"
msgstr "Ραδιόφωνο ετικετών"
@ -2446,6 +2454,8 @@ msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
msgstr ""
"Η έκδοση του Clementine που μόλις ενημερώθηκε απαιτεί πλήρη επανασάρωση της "
"βιβλιοθήκης λόγο της παρακάτω νέας λειτουργίας:<ul>"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
@ -2592,7 +2602,7 @@ msgid "Unset cover"
msgstr "Αφαίρεση εξώφυλλου"
msgid "Update changed library folders"
msgstr ""
msgstr "Ενημέρωση φακέλων βιβλιοθήκης που άλλαξαν"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Ενημέρωση της βιβλιοθήκης κατά την εκκίνηση του Clementine"
@ -2794,7 +2804,7 @@ msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Πρέπει να ξεκινήσετε πάλι τον Clementine αν αλλάξετε την γλώσσα."
msgid "Your Google credentials were incorrect"
msgstr ""
msgstr "Τα διαπιστευτήρια του Google δεν ήταν σωστά"
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Τα στοιχεία σας στο Last.fm ήταν εσφαλμένα"
@ -2821,7 +2831,7 @@ msgstr "Ω-Α"
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "προσθήκη %n τραγουδιών"
@ -2880,7 +2890,7 @@ msgstr "σε"
msgid "options"
msgstr "επιλογές"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "αφαίρεση %n τραγουδιών"
@ -2900,11 +2910,8 @@ msgstr "διακοπή"
msgid "track %1"
msgstr "κομμάτι %1"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Δημιουργία ηχητικού αποτυπώματος και κατέβασμα αποτελεσμάτων"
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "\"Έφτασε\" το αποτέλεσμα"
#~ msgid "Identifying song..."
#~ msgstr "Ταυτοποίηση τραγουδιού..."
#~ msgid "&Show tray icon"
#~ msgstr "&Εμφάνιση εικονιδίου συστήματος"
@ -3329,6 +3336,12 @@ msgstr "κομμάτι %1"
#~ msgid "Complete automatically"
#~ msgstr "Συμπλήρωσε αυτόματα"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Δημιουργία ηχητικού αποτυπώματος και κατέβασμα αποτελεσμάτων"
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "\"Έφτασε\" το αποτέλεσμα"
#~ msgid "Show duplicates only"
#~ msgstr "Εμφάνιση μόνο των διπλότυπων"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 04:49+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: \n"
msgid " ms"
msgstr ""
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -965,6 +965,9 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:06+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: \n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n failed"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n finished"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n remaining"
@ -968,6 +968,9 @@ msgstr "Error processing %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
@ -2730,7 +2733,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "add %n songs"
@ -2789,7 +2792,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "options"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "remove %n songs"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:29+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: \n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -966,6 +966,9 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
@ -2727,7 +2730,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -2786,7 +2789,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "options"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 02:08+0000\n"
"Last-Translator: darkweasel <darkweasel@euirc.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: eo\n"
msgid " ms"
msgstr ""
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n malsukcesis"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n finiĝis"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n restas"
@ -965,6 +965,9 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 10:24+0000\n"
"Last-Translator: Ernesto Manriquez <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 03:44+0000\n"
"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-13 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: \n"
"X-Language: es_ES\n"
msgid " ms"
@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "%1 pistas"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Módulo Wiimotedev"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n falló"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n completado(s)"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n pendiente(s)"
@ -172,7 +172,7 @@ msgid ""
"selecting songs."
msgstr ""
"Una lista de reproducción inteligente es una lista dinámica de canciones que "
"se encuentran en tu biblioteca. Existen diferentes tipos de listas de "
"se encuentran en tu colección. Existen diferentes tipos de listas de "
"reproducción inteligentes que ofrecen distintas formas de seleccionar "
"canciones."
@ -471,7 +471,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
msgstr "Soporte de hoja CUE"
msgid "Change cover art"
msgstr "Cambiar portada"
@ -545,6 +545,9 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr ""
"Clementine puede controlarse de manera remota mediante un teléfono Android. "
"Para habilitar esta funcionalidad, inicie sesión con la misma cuenta de "
"Google que tiene configurada en su teléfono."
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie."
@ -637,8 +640,8 @@ msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
"No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener "
"instalados todos los complementos necesarios de GStreamer."
"No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener instalados "
"todos los complementos necesarios de GStreamer."
#, qt-format
msgid ""
@ -846,7 +849,7 @@ msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Mostrar la indicación-en-pantalla"
msgid "Do a full library rescan"
msgstr ""
msgstr "Hacer un re-escaneo completo de la colección"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "No convertir ninguna música"
@ -998,6 +1001,9 @@ msgstr "Error procesando %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "Reproducidos alguna vez"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
@ -1081,7 +1087,7 @@ msgstr "Tipo de sistema de archivos"
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr ""
"Encontrar canciones en su librería que coinciden con el criterio que "
"Encontrar canciones en su colección que coinciden con el criterio que "
"especificó."
msgid "Fingerprinting song"
@ -1232,6 +1238,8 @@ msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
"Si usa el remoto en mas de un computador, este nombre le ayudará a escoger "
"cuál de ellos conectar a su teléfono."
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Ignorar el \"The\" en los nombres de los artistas"
@ -1420,10 +1428,10 @@ msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
msgstr "Aviso de re-escaneo de la biblioteca"
msgid "Library search"
msgstr "Búsqueda en Librería"
msgstr "Búsqueda en Colección"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
@ -1552,7 +1560,7 @@ msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr "Monitorizar cambios en la biblioteca"
msgstr "Monitorizar cambios en la colección"
msgid "Most played"
msgstr "Más reproducidas"
@ -1585,7 +1593,7 @@ msgid "Mute"
msgstr "SIlenciar"
msgid "My Last.fm Library"
msgstr "Mi biblioteca de Last.fm"
msgstr "Mi colección de Last.fm"
msgid "My Last.fm Mix Radio"
msgstr "Mi radio mix de Last.fm"
@ -1633,7 +1641,7 @@ msgid "Never played"
msgstr "Nunca reproducidos"
msgid "Never start playing"
msgstr "Nunca comenzar a reproducir"
msgstr "Nunca empezar a reproducir"
msgid "New playlist"
msgstr "Nueva lista de reproducción"
@ -1812,7 +1820,7 @@ msgid "Play custom radio..."
msgstr "Reproducir Radio Personalizada"
msgid "Play from my Library"
msgstr "Reproducir desde la biblioteca"
msgstr "Reproducir desde la colección"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproducir si está detenida, pausar si se está reproduciendo"
@ -1839,7 +1847,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
msgid "Player name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del reproductor"
msgid "Player options"
msgstr "Opciones del reproductor"
@ -2227,7 +2235,7 @@ msgid "Show all the songs"
msgstr "Mostrar todas las canciones"
msgid "Show cover art in library"
msgstr "Mostrar portadas en la biblioteca"
msgstr "Mostrar portadas en la colección"
msgid "Show dividers"
msgstr ""
@ -2356,7 +2364,7 @@ msgid "Stop"
msgstr "Detener"
msgid "Stop after"
msgstr "Parar después"
msgstr "Detener después"
msgid "Stop after this track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista"
@ -2443,6 +2451,9 @@ msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
msgstr ""
"La versión de Clementina a la que se acaba de actualizar requiere un re-"
"escaneo completo de la biblioteca debido a las nuevas características "
"listadas a continuación:<ul>"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Hubo un problema obteniendo los metadatos desde Magnatune"
@ -2583,7 +2594,7 @@ msgid "Unset cover"
msgstr "Quitar portada"
msgid "Update changed library folders"
msgstr ""
msgstr "Actualizar carpetas de la colección modificadas"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Actualizar la colección cuando Clementine inicia"
@ -2633,7 +2644,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Nombre de Usuario"
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Usar el menú para añadir una canción va a..."
msgstr "Al usar el menú para añadir una canción..."
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
@ -2796,7 +2807,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Su biblioteca está vacía."
msgstr "Su colección está vacía!"
msgid "Your radio streams"
msgstr "Tus flujos de radio"
@ -2811,7 +2822,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "añadir %n pistas"
@ -2870,7 +2881,7 @@ msgstr "en"
msgid "options"
msgstr "opciones"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "remover %n pistas"
@ -2890,12 +2901,6 @@ msgstr "detener"
msgid "track %1"
msgstr "Pista %1"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Generando huella de audio y obteniendo resultados..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Resultados recogidos"
#~ msgid "&Show tray icon"
#~ msgstr "&Mostrar icono de la bandeja"
@ -3378,3 +3383,9 @@ msgstr "Pista %1"
#~ msgid "Complete automatically"
#~ msgstr "Completar automáticamente"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Generando huella de audio y obteniendo resultados..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Resultados recogidos"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:34+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:32+0000\n"
"Last-Translator: lyyser <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: et\n"
msgid " ms"
msgstr " msek"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 pala"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: moodul Wiimotedev"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n ebaõnnestus"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n lõpetatud"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "jäänud %n"
@ -966,6 +966,9 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Lisad"
@ -1380,7 +1383,7 @@ msgid "Library search"
msgstr ""
msgid "Limits"
msgstr ""
msgstr "Rajad"
msgid "Live"
msgstr ""
@ -1392,10 +1395,10 @@ msgid "Load cover from URL"
msgstr ""
msgid "Load cover from URL..."
msgstr ""
msgstr "Lae ümbris URL-ilt---"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr ""
msgstr "Lae ümbris plaadilt..."
msgid "Load playlist"
msgstr "Laadi esitusnimekiri"
@ -1475,7 +1478,7 @@ msgid "Malformed response"
msgstr "Vigane vastus"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
msgstr "Puhvri käsitsiseadistus"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Tootja"
@ -2727,7 +2730,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Null"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "lisa %n laulu"
@ -2786,7 +2789,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "valikud"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:21+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: eu\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -965,6 +965,9 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:36+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: fi\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 kappaletta"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n epäonnistui"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n valmistui"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n jäljellä"
@ -303,7 +303,7 @@ msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Kaikki soittolistat (%1)"
msgid "All the translators"
msgstr ""
msgstr "Kaikki kääntäjät"
msgid "All tracks"
msgstr "Kaikki kappaleet"
@ -525,6 +525,9 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr ""
"Clementine on ohjattavissa Android-puhelinta käyttäen. Käyttääksesi tätä "
"ominaisuutta, kirjaudu sisään samalla Google-tilillä, jota käytät "
"puhelimessasi."
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine voi ilmoittaa, kun kappale vaihtuu."
@ -595,7 +598,7 @@ msgid "Connect device"
msgstr "Yhdistä laite"
msgid "Convert all music"
msgstr "Muuta kaikki musiikki"
msgstr "Muunna kaikki musiikki"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Muuta musiikki, jota laite ei voi muuten toistaa"
@ -968,6 +971,9 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Extrat"
@ -1118,10 +1124,10 @@ msgid "Global Shortcuts"
msgstr "&Yleiset pikanäppäimet"
msgid "Google password"
msgstr ""
msgstr "Google-salasana"
msgid "Google username"
msgstr ""
msgstr "Google-käyttäjätunnus"
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
@ -1201,10 +1207,10 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Älä huomioi sanaa \"The\" esiintyjien nimissä"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
@ -1228,7 +1234,7 @@ msgid "Information"
msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
msgstr "Lisää..."
msgid "Install from file..."
msgstr "Asenna tiedostosta..."
@ -1584,7 +1590,7 @@ msgid "Network"
msgstr "Verkko"
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
msgstr "Verkon välipalvelin"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
@ -1682,7 +1688,7 @@ msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr "Avaa dir.xiph.org selaimessa"
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
msgstr "Avaa uudessa soittolistassa"
msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr "Avaa jamendo.com selaimessa"
@ -1938,7 +1944,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
msgid "Reload"
msgstr ""
msgstr "Lataa uudelleen"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
@ -1947,7 +1953,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Muista viime kerrasta"
msgid "Remote Control"
msgstr ""
msgstr "Kaukosäädin"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
@ -1989,10 +1995,10 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Kertaa kappale"
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
msgstr "Korvaa soittolista"
msgid "Replaces spaces with underscores"
msgstr ""
@ -2034,10 +2040,10 @@ msgid "Samplerate"
msgstr "Näytteenottotaajuus"
msgid "Save album cover"
msgstr ""
msgstr "Tallenna levyn kansi"
msgid "Save cover to disk..."
msgstr ""
msgstr "Tallenna levyn kansi levylle..."
msgid "Save image"
msgstr "Tallenna kuva"
@ -2137,7 +2143,7 @@ msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Aseta arvo kaikille valituille kappaleille..."
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Asetukset"
msgid "Settings..."
msgstr "Asetukset..."
@ -2178,7 +2184,7 @@ msgid "Show above status bar"
msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella"
msgid "Show all songs"
msgstr ""
msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
msgid "Show all the songs"
msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
@ -2438,6 +2444,8 @@ msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file "
"formats it supports."
msgstr ""
"Laitteen tulee olla yhdistettynä ja avattuna, jotta Clementine voi "
"tarkistaa, mitä tiedostomuotoja laite tukee."
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Laite tukee seuraavia tiedostomuotoja:"
@ -2612,7 +2620,7 @@ msgstr "Visualisointiasetukset"
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr ""
msgstr "Äänenvoimakkuus %1 %"
msgid "Volume name"
msgstr ""
@ -2719,7 +2727,7 @@ msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Clementine tulee käynnistää uudelleen, jos vaihdat kieltä."
msgid "Your Google credentials were incorrect"
msgstr ""
msgstr "Google-tilisi tiedot olivat virheelliset"
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Last.fm-tunnustietosi eivät olleet oikein"
@ -2746,7 +2754,7 @@ msgstr "Ö-A"
msgid "Zero"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "lisää %n kappaletta"
@ -2805,7 +2813,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "poista %n kappaletta"
@ -2825,9 +2833,6 @@ msgstr "pysäytä"
msgid "track %1"
msgstr "kappale %1"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Luodaan sormenjälkeä ja haetaan tuloksia..."
#~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Piilota %1"
@ -2873,3 +2878,6 @@ msgstr "kappale %1"
#~ msgid "Enqueue to playlist"
#~ msgstr "Lisää soittolistalle"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Luodaan sormenjälkeä ja haetaan tuloksia..."

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 01:48+0000\n"
"Last-Translator: Arnaud Bienner <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Arno <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: \n"
"X-Language: fr_FR\n"
msgid " ms"
@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "%1 pistes"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1 : Module wiimotedev"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n échoué"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n terminé"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n manquant"
@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Adresse MAC Bluetooth"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Spectrogramme \"Boom\""
msgstr "Spectrogramme « Boom »"
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
@ -473,7 +473,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
msgstr "Support des CUE sheet."
msgid "Change cover art"
msgstr "Changer la couverture de l'album"
@ -546,6 +546,9 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr ""
"Clementine peut être contrôlé à distance par un téléphone Android. Pour "
"activer cette fonctionnalité, connectez-vous avec le même compte Google que "
"celui configuré sur votre téléphone."
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine peut afficher un message lors des changements de pistes."
@ -735,7 +738,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+T"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
@ -846,7 +849,7 @@ msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Afficher le menu à l'écran"
msgid "Do a full library rescan"
msgstr "Effectuer un scan complet de la librairie"
msgstr "Refaire une analyse complète de la bibliothèque"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Ne pas convertir la musique"
@ -1000,6 +1003,9 @@ msgstr "Erreur lors du traitement de %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "Déjà joués"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
@ -1235,6 +1241,8 @@ msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
"Si vous utilisez le contrôle à distance sur plus d'un ordinateur, ce nom "
"vous aidera à choisir sur lequel vous voulez que votre téléphone se connecte."
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Ignorer «The» dans les noms d'artiste"
@ -1424,7 +1432,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
msgstr "Avertissement de mise à jour de la bibliothèque"
msgid "Library search"
msgstr "Rechercher dans la bibliothèque"
@ -1628,7 +1636,7 @@ msgid "Network"
msgstr "Réseau"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Serveur mandataire"
msgstr "Serveur mandataire (proxy)"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
@ -1674,7 +1682,7 @@ msgstr "Aucun"
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
"Aucune des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un "
"Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un "
"périphérique"
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
@ -1759,7 +1767,7 @@ msgid "Organising files"
msgstr "Organisation des fichiers"
msgid "Original tags"
msgstr ""
msgstr "Tags originaux"
msgid "Other options"
msgstr "Autres options"
@ -1843,7 +1851,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Lecture sonore"
msgid "Player name"
msgstr ""
msgstr "Nom du lecteur"
msgid "Player options"
msgstr "Options du lecteur"
@ -1994,7 +2002,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Se souvenir de la dernière fois"
msgid "Remote Control"
msgstr "Télécommande"
msgstr "Contrôle à distance"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@ -2240,7 +2248,7 @@ msgid "Show fullsize..."
msgstr "Afficher en taille réelle..."
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers"
msgid "Show in various artists"
msgstr "Classer dans la catégorie «Compilations d'artistes»"
@ -2385,7 +2393,7 @@ msgid "Successfully written %1"
msgstr "%1 écrit avec succès"
msgid "Suggested tags"
msgstr ""
msgstr "Tags suggérés"
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
@ -2447,6 +2455,8 @@ msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
msgstr ""
"La nouvelle version de Clementine nécessite une mise à jour de votre "
"bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes : <ul>"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Il y a un problème pour obtenir les métadonnées à partir de Magnatune"
@ -2821,7 +2831,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Zéro"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "ajouter %n morceaux"
@ -2880,7 +2890,7 @@ msgstr "sur"
msgid "options"
msgstr "options"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "enlever %n morceaux"
@ -2900,20 +2910,8 @@ msgstr "stop"
msgid "track %1"
msgstr "piste %1"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Génération de l'empreinte audio et recherche des résultats"
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Résultats trouvés"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Élevé"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Faible"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgid "Identifying song..."
#~ msgstr "Identification du morceau..."
#~ msgid "&Show tray icon"
#~ msgstr "&Afficher l'icône"
@ -3249,12 +3247,18 @@ msgstr "piste %1"
#~ msgid "Complete automatically"
#~ msgstr "Compléter automatiquement"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Génération de l'empreinte audio et recherche des résultats"
#~ msgid "Clementine was unable to find results for your music file"
#~ msgstr "Clementine n'a pu trouver aucun résultat pour ce fichier"
#~ msgid "Show duplicates only"
#~ msgstr "Afficher uniquement les doublons"
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Résultats trouvés"
#~ msgid "Images (*.jpg)"
#~ msgstr "Images (*.jpg)"
@ -3263,3 +3267,12 @@ msgstr "piste %1"
#~ msgid "Enqueue to playlist"
#~ msgstr "Ajouter à la liste de lecture et mettre en file d'attente"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Élevé"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Faible"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 18:04+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: gl\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 pistas"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Módulo Wiimotedev"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n fallou"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n completado(s)"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n pendente"
@ -158,8 +158,8 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
"<p>As fichas de substitución comezan con %, por exemplo: %artist %album "
"%title </p>\n"
"<p>As fichas de substitución comezan con %, por exemplo: %artist %album %"
"title </p>\n"
"<p>Se rodea seccións de texto que conteñen unha ficha de substitución, esa "
"sección non se amosará se a ficha de substitución estará baleira.</p>"
@ -973,6 +973,9 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
@ -2735,7 +2738,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -2794,7 +2797,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "Opzóns"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: he\n"
msgid " ms"
msgstr " מילי־שניות"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 רצועות"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: המודול Wiimotedev"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n נכשל"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n הסתיים"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n נותר"
@ -980,6 +980,9 @@ msgstr "שגיאה בעיבוד %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "לא נוגן אף פעם"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "תוספות"
@ -2763,7 +2766,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "אפס"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "הוסף %n שירים"
@ -2822,7 +2825,7 @@ msgstr "ב־"
msgid "options"
msgstr "אפשרויות"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "הסרת %n שירים"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 19:42+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: hi\n"
msgid " ms"
msgstr ""
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -965,6 +965,9 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

View File

@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 12:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 08:54+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
"Language: hr\n"
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
msgid " ms"
@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "%1 pjesme"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev module"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n nije uspjelo"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n završeno"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n preostalo"
@ -122,7 +122,7 @@ msgid "&None"
msgstr "&Nijedan"
msgid "&Quit"
msgstr "&Izlaz"
msgstr "&Zatvorite Clementine"
msgid "&Right"
msgstr "&Desno"
@ -537,6 +537,9 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr ""
"Clementine može biti upravljan daljinskim putem sa Android telefonom. Da "
"omogućite ovu funkciju prijavite se na isti Google račun na koji je "
"konfiguriran vaš telefon."
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine može prikazati poruku kada se pjesma mijenja."
@ -990,6 +993,9 @@ msgstr "Pogreška pri obradi %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "Ikada reproducirano"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Dodaci"
@ -1220,6 +1226,8 @@ msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
"Ako koristite daljinsko upravljanje na više od jednog računala, ovaj naziv "
"će vam pomoći da odaberete koje će se računalo spojti na vaš telefon."
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Ignoriraj \"The\" u nazivu izvođača"
@ -1405,7 +1413,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Napredno grupiranje zbirke"
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
msgstr "Obavijest o ponovnom pretraživanju Zbirke"
msgid "Library search"
msgstr "Pretraživanje zbirke"
@ -1414,7 +1422,7 @@ msgid "Limits"
msgstr "Granice"
msgid "Live"
msgstr ""
msgstr "Live"
msgid "Load"
msgstr "Učitaj"
@ -1450,7 +1458,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Učitaj pametni popis izvođenja"
msgid "Loading songs"
msgstr ""
msgstr "Učitavanje pjesama"
msgid "Loading stream"
msgstr "Učitaj stream"
@ -1759,7 +1767,7 @@ msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Raščlanjivanje Jamendo kataloga"
msgid "Party"
msgstr ""
msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
@ -1822,7 +1830,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Reprodukcija"
msgid "Player name"
msgstr ""
msgstr "Lokacija Clementine-a"
msgid "Player options"
msgstr "Player opcije"
@ -1843,7 +1851,7 @@ msgid "Playlist type"
msgstr "Tip Popisa izvođenja"
msgid "Pop"
msgstr ""
msgstr "Pop"
msgid "Popup duration"
msgstr "Popup trajanje"
@ -1961,7 +1969,7 @@ msgid "Refresh station list"
msgstr "Osvježi popis stanica"
msgid "Reggae"
msgstr ""
msgstr "Reggae"
msgid "Reload"
msgstr "Ponovno učitaj"
@ -1973,7 +1981,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Zapamti od prošlog puta"
msgid "Remote Control"
msgstr ""
msgstr "Daljinsko Upravljanje"
msgid "Remove"
msgstr "Uklonite"
@ -2042,7 +2050,7 @@ msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Ograniči na ASCII znakove"
msgid "Rock"
msgstr ""
msgstr "Rock"
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
@ -2060,7 +2068,7 @@ msgid "Samplerate"
msgstr "Frekvencija"
msgid "Save album cover"
msgstr ""
msgstr "Pohranite omot albuma"
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Pohranite omot na disk..."
@ -2163,7 +2171,7 @@ msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Postavi vrijednosti za sve odabrane pjesme..."
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Postavke"
msgid "Settings..."
msgstr "Postavke..."
@ -2285,10 +2293,10 @@ msgid "Smart playlists"
msgstr "Pametni popisi izvođenja"
msgid "Soft"
msgstr ""
msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock"
msgstr ""
msgstr "Soft Rock"
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
msgstr "Neke datoteke se nisu instalirale. Skripta možda neće raditi ispravno."
@ -2390,7 +2398,7 @@ msgid "Tag radio"
msgstr "Označi radio"
msgid "Techno"
msgstr ""
msgstr "Techno"
msgid "Text color"
msgstr "Boja teksta"
@ -2424,6 +2432,8 @@ msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
msgstr ""
"Verzija Clementine-a koji ste upravo nadogradili zahtjeva kompletnu pretragu "
"zbirke zbog novih mogućnosti navedenih ispod:<ul>"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Dogodio se problem u preuzimanju podataka iz Magnatune"
@ -2525,7 +2535,7 @@ msgid "Track"
msgstr "Broj"
msgid "Transcode Music"
msgstr "Enkodiraj Glazbu"
msgstr "Enkodiranje Glazbe"
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Log Enkodiranja"
@ -2563,7 +2573,7 @@ msgid "Unset cover"
msgstr "Uklonite omot"
msgid "Update changed library folders"
msgstr "Ažuriraj promjene u mapi zbirke"
msgstr "Ažurirajte promjene u mapi zbirke"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Ažuriraj zbirku kada se Clementine pokrene"
@ -2788,7 +2798,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Nula"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "dodajte %n pjesama"
@ -2847,7 +2857,7 @@ msgstr "na"
msgid "options"
msgstr "opcije"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "premjesti %n pjesama"
@ -2867,12 +2877,6 @@ msgstr ""
msgid "track %1"
msgstr "pjesma %1"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Generiranje audio otisaka i preuzimanje rezultata..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Zahtjevi su dohvaćeni"
#~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "uređivanje %n pjesama"
@ -2919,6 +2923,12 @@ msgstr "pjesma %1"
#~ msgid "Complete automatically"
#~ msgstr "Završeno automatski"
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Zahtjevi su dohvaćeni"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Generiranje audio otisaka i preuzimanje rezultata..."
#~ msgid "Save Album Cover"
#~ msgstr "Pohranite Omot Albuma"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-17 22:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 21:47+0000\n"
"Last-Translator: ntomka <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: hu\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 szám"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev modul"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n meghiúsult"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n befejezve"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n hátralévő"
@ -462,7 +462,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Gombok"
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
msgstr "CUE fájl támogatás"
msgid "Change cover art"
msgstr "Albumborító módosítása"
@ -536,6 +536,9 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr ""
"A Clementine irányítható távolról egy Androidos telefon segítségével. Ehhez "
"a funkcióhoz be kell jelentkezned abba a Google fiókba, amelyet a "
"telefonodon is használsz."
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "A Clementine felbukkanó üzenetben tudja jelezni, ha számot vált."
@ -584,7 +587,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
msgid "Composer"
msgstr "Zeneszerző"
@ -726,7 +729,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+T"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
@ -990,6 +993,9 @@ msgstr "Hiba %1: %2 feldolgozásakor"
msgid "Ever played"
msgstr "Valaha játszott"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Extrák"
@ -1187,7 +1193,7 @@ msgstr "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők me
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Magas (%1 fps)"
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Magas (1024x1024)"
@ -1221,6 +1227,8 @@ msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
"Ha több gépen használod a távvezérlő funkciót, akkor ez a név segít neked az "
"irányítandó gép azonosításában."
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "A \"The\" mellőzése előadó nevekben"
@ -1408,7 +1416,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Zenetár egyedi csoportosítása"
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
msgstr "Zenetár újraolvasási figyelmeztetés"
msgid "Library search"
msgstr "Keresés a zenetárban"
@ -1453,7 +1461,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Inteligens lejátszási lista betöltése"
msgid "Loading songs"
msgstr ""
msgstr "Számok betöltése"
msgid "Loading stream"
msgstr "Adatfolyam betöltése"
@ -1472,7 +1480,7 @@ msgstr "Kedvenc"
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Alacsony (%1 fps)"
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Lassú (15 fps)"
@ -1522,7 +1530,7 @@ msgstr "Illeszkedés legalább egy keresési feltételre (VAGY)"
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Közepes (%1 fps)"
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Közepes (25 fps)"
@ -1741,7 +1749,7 @@ msgid "Organising files"
msgstr "Fájlok rendezés alatt"
msgid "Original tags"
msgstr ""
msgstr "Eredeti címkék"
msgid "Other options"
msgstr "Egyéb beállítások"
@ -1825,7 +1833,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Lejátszás"
msgid "Player name"
msgstr ""
msgstr "Lejátszó neve"
msgid "Player options"
msgstr "Lejátszó beállítások"
@ -2166,7 +2174,7 @@ msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Érték beállítása minden kiválasztott számnak..."
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Beállítások"
msgid "Settings..."
msgstr "Beállítások..."
@ -2223,7 +2231,7 @@ msgid "Show fullsize..."
msgstr "Jelenítse meg teljes méretben..."
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
msgstr "Mutassa a fájlböngészőben..."
msgid "Show in various artists"
msgstr "Jelenítse meg a különböző előadók között"
@ -2366,14 +2374,14 @@ msgid "Successfully written %1"
msgstr "%1 sikeresen írva"
msgid "Suggested tags"
msgstr ""
msgstr "Javasolt címkék"
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Nagyon magas (%1 fps)"
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Nagyon gyors (60 fps)"
@ -2428,6 +2436,8 @@ msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
msgstr ""
"A Clementine most frissült verziójának szüksége van a teljes zenetár "
"újraolvasására az alább sorolt új funkciók használatához:<ul>"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Hiba lépett fel az adatok Magnatuneról való letöltése közben"
@ -2793,7 +2803,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Nulla"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n szám felvétele"
@ -2852,7 +2862,7 @@ msgstr "ezen"
msgid "options"
msgstr "beállítások"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n szám eltávolítása"
@ -2872,11 +2882,8 @@ msgstr "leállítás"
msgid "track %1"
msgstr "%1. szám"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Audio ujjlenyomat generálása és eredmények lekérdezése..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Találatok beolvasva"
#~ msgid "Identifying song..."
#~ msgstr "Zeneszám beazonosítása..."
#~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF"
@ -3073,6 +3080,12 @@ msgstr "%1. szám"
#~ msgid "Complete automatically"
#~ msgstr "Automatikusan kiegészít"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Audio ujjlenyomat generálása és eredmények lekérdezése..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Találatok beolvasva"
#~ msgid "Show duplicates only"
#~ msgstr "Csak az ismétlődéseket mutassa"
@ -3081,3 +3094,12 @@ msgstr "%1. szám"
#~ msgid "Images (*.jpg)"
#~ msgstr "Képek (*.jpg)"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normál"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Magas"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Alacsony"

2808
src/translations/is.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 17:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 00:41+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-10 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: it\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "%1 tracce"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: modulo Wiimotedev"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n non riusciti"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n completati"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n rimanenti"
@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
msgstr "Supporto CUE sheet"
msgid "Change cover art"
msgstr "Cambia copertina"
@ -541,6 +541,9 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr ""
"Clementine può essere controllato da remoto con un telefono Android. Per "
"abilitare questa funzionalità, effettua l'accesso con lo stesso account "
"Google configurato sul telefono."
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine può mostrare un messaggio al cambiamento di traccia."
@ -589,7 +592,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Completa automaticamente i tag"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
msgstr "Completa automaticamente i tag..."
msgid "Composer"
msgstr "Compositore"
@ -730,7 +733,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+T"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
@ -993,6 +996,9 @@ msgstr "Errore durante l'elaborazione di %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "Mai riprodotte"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Extra"
@ -1193,7 +1199,7 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Alto (%1 fps)"
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Alta (1024x1024)"
@ -1227,6 +1233,8 @@ msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
"Se utilizzi il telecomando con più di un computer, questo nome ti aiuterà a "
"scegliere sul telefono a quale computer collegarti."
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Ignora \"The\" nei nomi degli artisti"
@ -1415,7 +1423,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
msgid "Library search"
msgstr "Cerca nella raccolta"
@ -1460,7 +1468,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Caricamento scaletta veloce"
msgid "Loading songs"
msgstr ""
msgstr "Caricamento brani in corso"
msgid "Loading stream"
msgstr "Caricamento flusso"
@ -1479,7 +1487,7 @@ msgstr "Mi piace"
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Basso (%1 fps)"
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Bassa (15 fps)"
@ -1529,7 +1537,7 @@ msgstr "Verifica uno o più termini di ricerca (OR)"
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Medio (%1 fps)"
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Media (25 fps)"
@ -1749,7 +1757,7 @@ msgid "Organising files"
msgstr "Organizzazione file"
msgid "Original tags"
msgstr ""
msgstr "Tag originali"
msgid "Other options"
msgstr "Altre opzioni"
@ -1833,7 +1841,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Riproduzione"
msgid "Player name"
msgstr ""
msgstr "Nome del lettore"
msgid "Player options"
msgstr "Opzioni del lettore"
@ -2224,13 +2232,13 @@ msgid "Show cover art in library"
msgstr "Mostra le copertine nella raccolta"
msgid "Show dividers"
msgstr ""
msgstr "Mostra separatori"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
msgstr "Mostra nel navigatore file..."
msgid "Show in various artists"
msgstr "Mostra in artisti vari"
@ -2375,14 +2383,14 @@ msgid "Successfully written %1"
msgstr "%1 scritto correttamente"
msgid "Suggested tags"
msgstr ""
msgstr "Tag consigliati"
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Molto alto (%1 fps)"
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Altissima (60 fps)"
@ -2397,7 +2405,7 @@ msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Tag fetcher"
msgstr ""
msgstr "Strumento di recupero dei tag"
msgid "Tag radio"
msgstr "Radio del tag"
@ -2437,6 +2445,9 @@ msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
msgstr ""
"La versione di Clementine appena aggiornata richiedere una scansione "
"completa della raccolta, a causa delle nuove funzionalità elencate in "
"seguito:<ul>"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
@ -2810,7 +2821,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "aggiungi %n brani"
@ -2869,7 +2880,7 @@ msgstr "il"
msgid "options"
msgstr "opzioni"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "rimuovi %n brani"
@ -2889,11 +2900,8 @@ msgstr "ferma"
msgid "track %1"
msgstr "traccia %1"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Creazione dell'impronta audio e scaricamento dei risultati..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Risultati scaricati"
#~ msgid "Identifying song..."
#~ msgstr "Identificazione brano in corso..."
#~ msgid "Hide..."
#~ msgstr "Nascondi..."
@ -3180,6 +3188,12 @@ msgstr "traccia %1"
#~ msgid "Complete automatically"
#~ msgstr "Completamento automatico"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Creazione dell'impronta audio e scaricamento dei risultati..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Risultati scaricati"
#~ msgid "Save Album Cover"
#~ msgstr "Salva la copertina dell'album"
@ -3188,3 +3202,12 @@ msgstr "traccia %1"
#~ msgid "Show duplicates only"
#~ msgstr "Mostra solo i duplicati"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Alto"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Basso"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normale"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:49+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: \n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 個のトラック"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev モジュール"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n 曲失敗しました"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n が完了しました"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n 曲残っています"
@ -984,6 +984,9 @@ msgstr "%1 の処理エラー: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "再生されたことがある"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "おまけ"
@ -2777,7 +2780,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n 曲追加"
@ -2836,7 +2839,7 @@ msgstr "on"
msgid "options"
msgstr "オプション"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n 曲削除"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 18:08+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: kk\n"
msgid " ms"
msgstr " мсек"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -965,6 +965,9 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr "Нөл"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "опциялар"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

View File

@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <liudas@akmc.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
"Language: lt\n"
"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@ -85,15 +85,15 @@ msgstr "%1 takeliai"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wii pulto modulis"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n nepavyko"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n baigta"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n pervardinama"
@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Pridėti failus/URL į grojaraštį"
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
msgstr "Papildyti esamą grojaraštį"
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Įdėti į grojaraštį"
@ -464,7 +464,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Mygtukai"
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
msgstr "CUE lakšto palaikymas"
msgid "Change cover art"
msgstr "Keisti viršelio paveikslėlį"
@ -536,6 +536,9 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr ""
"Clementine gali būti valdomas nuotoliniu būdu per Android telefoną. Kad "
"įgalinti šią savybę prisijunkite su ta pačia Google paskyra, kuri yra "
"sukonfigūruota jūsų telefone."
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine gali rodyti pranešimą kai keičiami takeliai."
@ -836,7 +839,7 @@ msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Rodyti OSD"
msgid "Do a full library rescan"
msgstr ""
msgstr "Pilnai perskanuoti fonoteką"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Nekonvertuoti jokios muzikos"
@ -988,6 +991,9 @@ msgstr "Klaida apdorojant %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "Bet kada grota"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Ekstra"
@ -1140,10 +1146,10 @@ msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Klavišų kombinacijos"
msgid "Google password"
msgstr ""
msgstr "Google slaptažodis"
msgid "Google username"
msgstr ""
msgstr "Google vartotojo vardas"
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
@ -1184,7 +1190,7 @@ msgstr "Aparatūros informacija prieinama tik kai įrenginys yra prijungtas."
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Aukšta (%1 kps)"
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Aukšta (1024x1024)"
@ -1217,6 +1223,8 @@ msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
"Jei naudojate nuotolinio valdymo pultą daugiau nei viename kompiuteryje, šis "
"pavadinimas padės jums pasirinkti, kurį prijunkti prie jūsų telefono."
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Nepaisyti \"The\" atlikėjų varduose"
@ -1405,7 +1413,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Sudėtingesnis fonotekos grupavimas"
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
msgstr "Fonotekos perskanavimo žinutė"
msgid "Library search"
msgstr "Fonotekos paieška"
@ -1450,7 +1458,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Įkeliamas išmanusis grojaraštis"
msgid "Loading songs"
msgstr ""
msgstr "Keliamos dainos"
msgid "Loading stream"
msgstr "Įkeliamas srautas"
@ -1469,7 +1477,7 @@ msgstr "Meilė"
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Žema (%1 kps)"
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Žemas (15 kps)"
@ -1519,7 +1527,7 @@ msgstr "Atitinka vieną ar daugiau paieškos frazių (ARBA)"
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Vidutinė (%1 kps)"
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Vidutinis (25 kps)"
@ -1707,7 +1715,7 @@ msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr "Atverti dir.xiph.org interneto naršyklėje"
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
msgstr "Atverti naujame grojaraštyje"
msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr "Atverti jamendo.com interneto naršyklėje"
@ -1821,7 +1829,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Grojimas"
msgid "Player name"
msgstr ""
msgstr "Grotuvo pavadinimas"
msgid "Player options"
msgstr "Leistuvo parinktys"
@ -1973,7 +1981,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Prisiminti paskutinio karto būseną"
msgid "Remote Control"
msgstr ""
msgstr "Nuotolinis valdymas"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
@ -2015,7 +2023,7 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Kartoti takelį"
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
msgstr "Pakeisti esamą griojaraštį"
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Pakeisti grojaraštį"
@ -2060,7 +2068,7 @@ msgid "Samplerate"
msgstr "Išrankosdažnis"
msgid "Save album cover"
msgstr ""
msgstr "Išsaugoti albumo viršelį"
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Išsaugoti albumo viršelį į diską..."
@ -2163,7 +2171,7 @@ msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Nustatyti vertę visiems pažymėtiems takeliams..."
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Nustatymai"
msgid "Settings..."
msgstr "Nuostatos..."
@ -2204,7 +2212,7 @@ msgid "Show above status bar"
msgstr "Rodyti virš būsenos juostos"
msgid "Show all songs"
msgstr ""
msgstr "Rodyti visas dainas"
msgid "Show all the songs"
msgstr "Rodyti visas dainas"
@ -2213,7 +2221,7 @@ msgid "Show cover art in library"
msgstr "Rodyti albumo viršelius fonotekoje"
msgid "Show dividers"
msgstr ""
msgstr "Rodyti skirtukus"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Rodyti viso dydžio..."
@ -2225,10 +2233,10 @@ msgid "Show in various artists"
msgstr "Rodyti įvairiuose atlikėjuose"
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
msgstr "Rodyti tik duplikatus"
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
msgstr "Rodyti tik be žyių"
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr "Rodyti \"meilė\" ir \"blokavimas\" mygtukus"
@ -2369,7 +2377,7 @@ msgstr "Santrauka"
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Super aukšta (%1 kps)"
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Labai aukštas (60 kps)"
@ -2424,6 +2432,8 @@ msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
msgstr ""
"Clementine versija, į kurią atsinaujinote reikalauja pilno fonotekos "
"perskanavimo dėl savybių išdėstytų žemiau:<ul>"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Įvyko klaida gaunant meta duomenis iš Magnatune"
@ -2559,7 +2569,7 @@ msgid "Unset cover"
msgstr "Pašalinti viršelį"
msgid "Update changed library folders"
msgstr ""
msgstr "Atnaujinti pakeistus fonotekos katalogus"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Atnaujinti fonoteką paleidžiant Clementine"
@ -2756,7 +2766,7 @@ msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Reikės paleisti iš naujo Clementine, kad pasikeistų kalba."
msgid "Your Google credentials were incorrect"
msgstr ""
msgstr "Jūsų Google duomenys buvo neteisingi"
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Jūsų Last.fm duomenys buvo neteisingi"
@ -2783,7 +2793,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Nulis"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "pridėti %n dainų"
@ -2842,7 +2852,7 @@ msgstr "iš"
msgid "options"
msgstr "parinktys"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "pašalinti %n dainas"
@ -2862,12 +2872,6 @@ msgstr "stabdyti"
msgid "track %1"
msgstr "takelis %1"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Generuojamas audio parašas ir gaunami duomenys"
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Gauti rezultatai"
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
#~ msgstr "Išvalyti grojaraštį du kartus spragtelėjus ant dainos"
@ -2920,6 +2924,12 @@ msgstr "takelis %1"
#~ msgid "Complete automatically"
#~ msgstr "Baigti automatiškai"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Generuojamas audio parašas ir gaunami duomenys"
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Gauti rezultatai"
#~ msgid "Save Album Cover"
#~ msgstr "Išsaugoti albumo viršelį"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:29+0000\n"
"Last-Translator: uGGA <Unknown>\n"
"Language-Team: uGGa\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: lv\n"
msgid " ms"
msgstr ""
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 dziesmas"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -965,6 +965,9 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "opcijas"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:31+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: nb\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 spor"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n ferdige"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n gjenstående"
@ -977,6 +977,9 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
@ -2739,7 +2742,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr "Null"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -2798,7 +2801,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "innstillinger"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 12:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 22:26+0000\n"
"Last-Translator: Cugel <hulshof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-10 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: nl\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 nummers"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev module"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n mislukt"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n voltooid"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n te gaan"
@ -466,7 +466,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
msgstr "CUE-sheet ondersteuning"
msgid "Change cover art"
msgstr "verander albumhoes"
@ -540,6 +540,9 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr ""
"Clementine kan op afstand worden bestuurd met een Android-telefoon. Om dit "
"te activeren dient u in te loggen met dezelfde Google-gegevens die op de "
"telefoon zijn ingesteld."
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine kan een bericht weergeven zodra de track wijzigt."
@ -588,7 +591,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Tags automatisch voltooien"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
msgstr "Vul mp3 tags automatisch in."
msgid "Composer"
msgstr "Componist"
@ -729,7 +732,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+T"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
@ -992,6 +995,9 @@ msgstr "Fout bij verwerken van %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "Ooit afgespeeld"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Extra's"
@ -1190,7 +1196,7 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Hoog (%1 fps)"
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Hoog (1024x1024)"
@ -1224,6 +1230,8 @@ msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
"Als u de afstandsbediening op meer dan 1 computer gebruikt, helpt deze naam "
"u bij het kiezen naar welke u wilt verbinden vanaf uw uw telefoon."
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "\"The\" in artiestennamen negeren"
@ -1245,7 +1253,7 @@ msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Albumhoes in de notificatie weergeven"
msgid "Include all songs"
msgstr ""
msgstr "Voeg alles toe"
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr "Volume met 4% verhogen"
@ -1408,10 +1416,10 @@ msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen"
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
msgstr "Database herscan-melding"
msgid "Library search"
msgstr ""
msgstr "Doorzoek de database"
msgid "Limits"
msgstr "Grenzen"
@ -1453,7 +1461,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Slimme afspeellijst laden"
msgid "Loading songs"
msgstr ""
msgstr "Bezig liedjes te laden"
msgid "Loading stream"
msgstr "Radiostream laden"
@ -1472,7 +1480,7 @@ msgstr "Mooi"
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Laag (%1 fps)"
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Laag (15 fps)"
@ -1522,7 +1530,7 @@ msgstr "Match op een of meer zoektermen (OF)"
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Midden (%1 fps)"
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Middel (25 fps)"
@ -1579,10 +1587,10 @@ msgid "My Last.fm Mix Radio"
msgstr "Mijn Last.fm Mix Radio"
msgid "My Last.fm Neighborhood"
msgstr ""
msgstr "Mijn Last.fm Omgeving"
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
msgstr ""
msgstr "Mijn Last.fm Aanbevolen Radio"
msgid "My Mix Radio"
msgstr "Mijn Mix Radio"
@ -1743,7 +1751,7 @@ msgid "Organising files"
msgstr "Bestanden sorteren"
msgid "Original tags"
msgstr ""
msgstr "Originele tags"
msgid "Other options"
msgstr "Overige opties"
@ -1761,7 +1769,7 @@ msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Overschrijf bestaande bestanden"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
msgstr "De Jamendocatalogus verwerken"
msgid "Party"
msgstr "Party"
@ -1782,7 +1790,7 @@ msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgstr "Eenvoudige interface"
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
@ -1797,7 +1805,7 @@ msgid "Play count"
msgstr "Aantal maal afgespeeld"
msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
msgstr "Speel eigen radiostation"
msgid "Play from my Library"
msgstr "Speel van mijn bibliotheek"
@ -1827,7 +1835,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Weergave"
msgid "Player name"
msgstr ""
msgstr "Spelersnaam"
msgid "Player options"
msgstr "Speler-opties"
@ -1866,7 +1874,7 @@ msgid "Preferences..."
msgstr "Voorkeuren..."
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr ""
msgstr "Voorkeuze voor bestandsnamen van albums (gescheiden door komma's)."
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Audioformaat-voorkeur"
@ -2041,7 +2049,7 @@ msgid "Reset"
msgstr "Herstel"
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
msgstr "Reset afspeelstatistieken"
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Beperken tot ASCII karakters"
@ -2143,7 +2151,7 @@ msgid "Select None"
msgstr "Niets selecteren"
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
msgstr "Selecteer best passende match"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Visualisaties kiezen"
@ -2168,7 +2176,7 @@ msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Stel waarde in voor alle geselecteerde tracks..."
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Instellingen"
msgid "Settings..."
msgstr "Instellingen..."
@ -2272,7 +2280,7 @@ msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Terug in afspeellijst"
msgid "Skip count"
msgstr ""
msgstr "Sla tellen over"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Vooruit in afspeellijst"
@ -2431,6 +2439,9 @@ msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
msgstr ""
"De versie van Clementine die u zojuist heeft ge-updated vereist vanwege de "
"nieuwe onderdelen die hieronder staan een volledige herscan van de database:"
"<ul>"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
@ -2577,7 +2588,7 @@ msgid "Unset cover"
msgstr "Hoes wissen"
msgid "Update changed library folders"
msgstr ""
msgstr "Update veranderde database-folders"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Bibliotheek bijwerken zodra Clementine wordt gestart"
@ -2738,7 +2749,7 @@ msgstr ""
"lidmaatschap worden de berichten aan aan het eind van elk nummer verwijderd."
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
msgstr "U kunt achtergrondgeluiden tegelijk met andere muziek beluisteren."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
@ -2772,7 +2783,7 @@ msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Clementine moet herstart worden als u de taal verandert."
msgid "Your Google credentials were incorrect"
msgstr ""
msgstr "Uw Google inloggegevens zijn onjuist"
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Uw Last.fm gegevens zijn incorrect"
@ -2799,7 +2810,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Nul"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n nummers toevoegen"
@ -2858,7 +2869,7 @@ msgstr "aan"
msgid "options"
msgstr "opties"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n nummers verwijderen"
@ -2866,7 +2877,7 @@ msgid "shortest first"
msgstr "kortste eerst"
msgid "smallest first"
msgstr ""
msgstr "kleinste eerst"
msgid "starts with"
msgstr "begint met"
@ -2878,11 +2889,8 @@ msgstr "stoppen"
msgid "track %1"
msgstr "track %1"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Aanmaken van de audio vingerafdruk en ophalen resultaten..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Resultaten opgehaald"
#~ msgid "Identifying song..."
#~ msgstr "Nummer identificeren..."
#~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF"
@ -3000,3 +3008,18 @@ msgstr "track %1"
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
#~ msgstr "Kolommen uitstrekken aangepast aan venster"
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Resultaten opgehaald"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Aanmaken van de audio vingerafdruk en ophalen resultaten..."
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Laag"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normaal"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Hoog"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: \n"
msgid " ms"
msgstr " mseg"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -965,6 +965,9 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr "Zèro"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "opcions"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

2808
src/translations/pa.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Paweł Bara <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Michał Ziąbkowski <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 05:09+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: \n"
"X-Language: pl_PL\n"
msgid " ms"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 ścieżek"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: moduł Wiimotedev"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n nieudane"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n zakończone"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "pozostało %n"
@ -536,6 +536,9 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr ""
"Clementine można sterować zdalnie za pomocą telefonu z systemem Android. Aby "
"włączyć tę funkcję, zaloguj się do tego samego konta Google, które jest "
"skonfigurowane na twoim telefonie."
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine może pokazywać powiadomienia, gdy zmienia się utwór."
@ -987,6 +990,9 @@ msgstr "Błąd przetwarzania %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "Kiedykolwiek odtwarzane"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Dodatki"
@ -1220,6 +1226,8 @@ msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
"Jeśli używasz zdalnego sterowania na więcej niż jednym komputerze, ta nazwa "
"pomoże ci wybrać z którym połączyć się z poziomu telefonu."
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Ignoruj \"The\" w nazwach artystów"
@ -1825,7 +1833,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Odtwarzanie"
msgid "Player name"
msgstr ""
msgstr "Nazwa odtwarzacza"
msgid "Player options"
msgstr "Opcje odtwarzacza"
@ -2567,7 +2575,7 @@ msgid "Unset cover"
msgstr "Usuń okładkę"
msgid "Update changed library folders"
msgstr "Odśwież zmienione foldery biblioteki"
msgstr "Odśwież zmienione katalogi biblioteki"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Odświeżaj bibliotekę przy uruchomieniu Clementine"
@ -2794,7 +2802,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "dodaj %n utworów"
@ -2853,7 +2861,7 @@ msgstr "w dniu"
msgid "options"
msgstr "opcje"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "usuń %n utworów"
@ -2873,12 +2881,6 @@ msgstr "zatrzymaj"
msgid "track %1"
msgstr "utwór %1"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Generowanie sygnatury audio i pobieranie wyników..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Pobrano wyniki"
#~ msgid "&Show tray icon"
#~ msgstr "&Pokaż ikonę w trayu"
@ -3205,6 +3207,12 @@ msgstr "utwór %1"
#~ msgid "Complete automatically"
#~ msgstr "Uzupełnij automatycznie"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Generowanie sygnatury audio i pobieranie wyników..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Pobrano wyniki"
#~ msgid "Save Album Cover"
#~ msgstr "Zapisz okładkę albumu"

View File

@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 10:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-12 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"Language: pt\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
msgid " ms"
@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "%1 músicas"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Módulo Wiimotedev"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n falha(s)"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n concluída(s)"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n por converter"
@ -364,7 +364,7 @@ msgid "Append to the playlist"
msgstr "Acrescentar à lista de reprodução"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplicar compressão para prevenir o corte"
msgstr "Aplicar compressão para impedir a distorção"
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
@ -416,7 +416,7 @@ msgid "BPM"
msgstr "BPM"
msgid "Background Streams"
msgstr "Emissões em segundo plano"
msgstr "Em segundo plano"
msgid "Background color"
msgstr "Cor do fundo"
@ -465,7 +465,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Botões"
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
msgstr "Suporte a ficheiros CUE"
msgid "Change cover art"
msgstr "Alterar capa do álbum"
@ -505,8 +505,8 @@ msgstr "Escolher a capa manualmente"
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr ""
"Escolha as páginas web que o Clementine vai utilizar para pesquisar as "
"letras das músicas"
"Escolha as páginas que o Clementine vai utilizar para pesquisar as letras "
"das músicas"
msgid "Classical"
msgstr "Clássica"
@ -540,6 +540,9 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr ""
"O Clementine pode ser comandado através do sistema Android. Para ativar esta "
"opção, inicie sessão na mesma conta Google que tem configurada no seu "
"telefone."
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "O Clementine pode mostrar uma mensagem ao mudar de música"
@ -588,7 +591,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Preencher detalhes automaticamente"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
msgstr "Preencher detalhes automaticamente..."
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
@ -624,7 +627,7 @@ msgid "Copy to library..."
msgstr "Copiar para a coleção..."
msgid "Copying iPod database"
msgstr "Copiando a base de dados iPod"
msgstr "A copiar base de dados do iPod"
#, qt-format
msgid ""
@ -678,10 +681,10 @@ msgid "Cover art set from %1"
msgstr "Capa de álbum em %1"
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Silenciar progressivo ao mudar automaticamente de música"
msgstr "Silêncio progressivo ao mudar automaticamente de música"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Silenciar progressivo ao mudar manualmente de músicas"
msgstr "Silêncio progressivo ao mudar manualmente de músicas"
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
@ -729,7 +732,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+T"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
@ -876,13 +879,13 @@ msgid "Download this album..."
msgstr "Transferir este álbum"
msgid "Downloading Icecast directory"
msgstr "Transferindo o diretório Icecast"
msgstr "A transferir o diretório Icecast"
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
msgstr "Transferindo o catálogo Jamendo"
msgstr "A transferir o catálogo Jamendo"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Transferindo catálogo Magnatune"
msgstr "A transferir o catálogo Magnatune"
msgid "Downloading metadata"
msgstr ""
@ -992,6 +995,9 @@ msgstr "Erro ao processar %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "Reproduzida alguma vez"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
@ -1017,13 +1023,13 @@ msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Desvanecer ao parar uma música"
msgstr "Silêncio progressivo ao parar uma música"
msgid "Fading"
msgstr "Desvanecer"
msgstr "Desvanecimento"
msgid "Fading duration"
msgstr "Duração do desvanecimento"
msgstr "Duração"
msgid "Favourite tracks"
msgstr "Músicas preferidas"
@ -1189,7 +1195,7 @@ msgstr "As informações só estão disponíveis se o dispositivo estiver ligado
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Alta (%1 ips)"
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Alta (1024x1024)"
@ -1223,6 +1229,8 @@ msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
"Se utilizar o controlo em mais que um computador, este nome vai ajudá-lo a "
"escolher qual o que pretende ligar ao seu telefone."
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Ignorar \"The\" no nome dos artistas"
@ -1238,9 +1246,9 @@ msgid ""
"time a song finishes. Enabling dynamic mode will ignore any size limit you "
"set on the playlist."
msgstr ""
"No modo dinâmico, as novas músicas serão escolhidas e adicionadas à lista de "
"reprodução de cada vez que uma música termine. Se ativar o modo dinâmico, "
"quaisquer limites de tamanho das listas de reprodução será ignorado."
"No modo dinâmico, as novas músicas serão adicionadas à lista de reprodução "
"assim que uma música termine. Se ativar o modo dinâmico, quaisquer limites "
"de tamanho das listas de reprodução será ignorado."
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Incluir a capa do álbum na notificação"
@ -1317,7 +1325,7 @@ msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Manter botões por %1 segundos..."
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Executar em segundo plano se a janela for fechada"
msgstr "Executar em segundo plano ao fechar a janela"
msgid "Keep the original files"
msgstr "Manter os ficheiros originais"
@ -1410,7 +1418,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Agrupamento avançado da coleção"
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
msgstr "Aviso de análise da coleção"
msgid "Library search"
msgstr "Pesquisa na coleção"
@ -1440,28 +1448,28 @@ msgid "Load playlist..."
msgstr "Carregar lista de reprodução..."
msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr "Carregando rádio last.fm"
msgstr "A carregar rádio last.fm"
msgid "Loading MTP device"
msgstr "Carregando dispositivo MTP"
msgstr "A carregar dispositivo MTP"
msgid "Loading Windows Media device"
msgstr "Carregando dispositivo Windows Media"
msgstr "A carregar dispositivo Windows Media"
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Carregando base de dados iPod"
msgstr "A carregar base de dados iPod"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Carregando lista de reprodução inteligentes"
msgstr "A carregar lista de reprodução inteligente"
msgid "Loading songs"
msgstr ""
msgstr "A carregar músicas"
msgid "Loading stream"
msgstr "Carregando emissão"
msgstr "A carregar emissão"
msgid "Loading tracks"
msgstr "Carregando músicas"
msgstr "A carregar músicas"
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."
@ -1474,7 +1482,7 @@ msgstr "Adorar"
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Baixa (%1 ips)"
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Baixa (15 ips)"
@ -1524,7 +1532,7 @@ msgstr "Coincidir com um ou mais termos de pesquisa (OU)"
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Média (%1 fps)"
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Média (25 ips)"
@ -1690,7 +1698,7 @@ msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
msgid "Now Playing"
msgstr "Em reprodução"
msgstr "A reproduzir"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Antevisão OSD"
@ -1744,7 +1752,7 @@ msgid "Organising files"
msgstr "Organizando ficheiros"
msgid "Original tags"
msgstr ""
msgstr "Detalhes originais"
msgid "Other options"
msgstr "Outras opções"
@ -1828,7 +1836,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Reprodução"
msgid "Player name"
msgstr ""
msgstr "Nome do reprodutor"
msgid "Player options"
msgstr "Opções do reprodutor"
@ -1913,7 +1921,7 @@ msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
msgid "Querying device..."
msgstr "Consultando dispositivo..."
msgstr "A consultar dispositivo..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Gestor da fila"
@ -2087,7 +2095,7 @@ msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr "Gravar esta emissão no separador Internet"
msgid "Saving tracks"
msgstr "Gravando as músicas"
msgstr "A gravar músicas"
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
@ -2219,13 +2227,13 @@ msgid "Show cover art in library"
msgstr "Mostrar capa de álbum na coleção"
msgid "Show dividers"
msgstr ""
msgstr "Mostrar separadores"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Ver imagem em ecrã completo..."
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
msgstr "Mostrar no gestor de ficheiros..."
msgid "Show in various artists"
msgstr "Mostrar em vários artistas"
@ -2336,10 +2344,10 @@ msgstr "Iniciar conversão"
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Iniciando %1"
msgstr "A iniciar %1"
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."
msgstr "A iniciar..."
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
@ -2370,14 +2378,14 @@ msgid "Successfully written %1"
msgstr "Escrito com sucesso %1"
msgid "Suggested tags"
msgstr ""
msgstr "Detalhes sugeridos"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Ultra (%1 ips)"
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Elevada (60 ips)"
@ -2392,7 +2400,7 @@ msgid "Tag"
msgstr "\"Tag\""
msgid "Tag fetcher"
msgstr ""
msgstr "Obtenção de detalhes"
msgid "Tag radio"
msgstr "Marcar rádio"
@ -2433,6 +2441,8 @@ msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
msgstr ""
"Esta nova versão Clementine e face às funcionalidades abaixo indicadas, "
"obriga a que seja efetuada uma nova análise à sua coleção:<ul>"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Ocorreu um problema ao obter os metadados Magnatune"
@ -2545,7 +2555,7 @@ msgstr "Registo do conversor"
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Convertendo %1 ficheiro(s) com %2 processo(s)"
msgstr "A converter %1 ficheiro(s) com %2 processo(s)"
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@ -2681,8 +2691,8 @@ msgid ""
"contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
"Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá procurar inicialmente "
"as imagens que contenham uma destas palavras.\n"
"Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá procurar as imagens que "
"contenham uma destas palavras.\n"
"Se não existirem ocorrências, o Clementine utilizará a maior imagem do "
"diretório."
@ -2740,8 +2750,7 @@ msgstr ""
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
"Pode ouvir as emissões em segundo plano ao mesmo tempo que ouve outras "
"músicas."
"Pode ouvir as emissões em segundo plano em simultâneo com outras músicas."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
@ -2803,7 +2812,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "adicionar %n músicas"
@ -2862,7 +2871,7 @@ msgstr "em"
msgid "options"
msgstr "opções"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "remover %n músicas"
@ -2882,11 +2891,8 @@ msgstr "parar"
msgid "track %1"
msgstr "música %1"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "A gerar os identificadores áudio e a obter resultados..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Resultados obtidos"
#~ msgid "Identifying song..."
#~ msgstr "A identificar música..."
#~ msgid "My Neighbourhood"
#~ msgstr "Os meus vizinhos"
@ -3235,6 +3241,12 @@ msgstr "música %1"
#~ msgid "Complete automatically"
#~ msgstr "Conclusão automática"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "A gerar os identificadores áudio e a obter resultados..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Resultados obtidos"
#~ msgid "Show duplicates only"
#~ msgstr "Mostrar apenas as repetidas"
@ -3243,3 +3255,12 @@ msgstr "música %1"
#~ msgid "Images (*.jpg)"
#~ msgstr "Imagens (*.jpg)"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Alta"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Baixa"

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:51+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: pt_BR\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "%1 faixas"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Modulo do dispositivo Wiimote"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n falhou"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n finalizado"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n faltando"
@ -987,6 +987,9 @@ msgstr "Erro processando %1:%2"
msgid "Ever played"
msgstr "Já reproduzido"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
@ -2796,7 +2799,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "Adicionar %n músicas"
@ -2855,7 +2858,7 @@ msgstr "ligado"
msgid "options"
msgstr "opções"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "Remover %n músicas"
@ -2875,12 +2878,6 @@ msgstr "parar"
msgid "track %1"
msgstr "faixa %1"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Gerando \"impressão digital\" do áudio e buscando resultados..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Resultados obtidos"
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Mecanismo de áudio \"%1\" desconhecido. Escolha:"
@ -3021,6 +3018,12 @@ msgstr "faixa %1"
#~ msgid "Enqueue to playlist"
#~ msgstr "Adicionar à lista de reprodução"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Gerando \"impressão digital\" do áudio e buscando resultados..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Resultados obtidos"
#~ msgid "Show duplicates only"
#~ msgstr "Mostrar apenas os repetidos"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: ro\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n eșuat"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n finalizat"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n rămas"
@ -969,6 +969,9 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
@ -2730,7 +2733,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -2789,7 +2792,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "opțiuni"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "elimină %n piese"

View File

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:42+0000\n"
"Last-Translator: wayman <kotpes@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Maleev <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-10 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: ru\n"
msgid " ms"
msgstr " мс"
@ -81,15 +81,15 @@ msgstr "%1 композиций"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: модуль Wiimotedev"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n с ошибкой"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n завершено"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n осталось"
@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Клавиши"
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
msgstr "Поддержка файлов разметки CUE"
msgid "Change cover art"
msgstr "Выберите обложку"
@ -552,7 +552,7 @@ msgid "Clementine scripts"
msgstr "Сценарии Clementine"
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr ""
msgstr "Clementine не смог найти результаты по запросу для этого файла"
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Щелкните здесь, чтобы добавить музыку"
@ -724,7 +724,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+Т"
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
@ -985,6 +985,9 @@ msgstr "Ошибка при обработке %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "Когда-либо проигранных"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Расширения"
@ -1139,10 +1142,10 @@ msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Глобальные комбинации клавиш"
msgid "Google password"
msgstr ""
msgstr "Пароль Google"
msgid "Google username"
msgstr ""
msgstr "Имя пользователя Google"
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
@ -1404,7 +1407,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Расширенная сортировка коллекции"
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
msgstr "Уведомление сканирования музыкальной коллекции"
msgid "Library search"
msgstr "Поиск по библиотеке"
@ -1972,7 +1975,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Запомнить последнее"
msgid "Remote Control"
msgstr ""
msgstr "Удалённое управление"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
@ -2565,7 +2568,7 @@ msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку"
msgid "Update changed library folders"
msgstr ""
msgstr "Обновить измененные папки музыкальной коллекции"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Обновлять коллекцию при старте Clementine"
@ -2790,7 +2793,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "По-умолчанию"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "добавить %n композиций"
@ -2849,7 +2852,7 @@ msgstr "на"
msgid "options"
msgstr "настройки"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "удалить %n композиций"
@ -2869,12 +2872,6 @@ msgstr "Остановить"
msgid "track %1"
msgstr "композиция %1"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Генерация отпечатка аудиофайла и поиск результатов..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Получены результаты"
#~ msgid "Hide..."
#~ msgstr "Скрыть..."
@ -3268,3 +3265,9 @@ msgstr "композиция %1"
#~ msgid "Script console"
#~ msgstr "Консоль скриптов"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Генерация отпечатка аудиофайла и поиск результатов..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Получены результаты"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 06:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 00:25+0000\n"
"Last-Translator: DAG Software <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: \n"
"X-Language: sk_SK\n"
msgid " ms"
@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "%1 skladieb"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev modul"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n zlyhalo"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n dokončených"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n zostávajúcich"
@ -462,7 +462,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Tlačidlá"
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
msgstr "podpora CUE zoznamu"
msgid "Change cover art"
msgstr "Zmeniť obal albumu"
@ -533,6 +533,9 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr ""
"Clementine môže byť diaľkovo ovládaný telefónom s Androidom. Na povolenie "
"tejto funkcie prihláste sa rovnakým Google účtom ktorý je nastavený na vašom "
"telefóne."
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine môže zobraziť správu keď sa zmení skladba."
@ -581,7 +584,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Vyplňovať tagy automaticky"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
msgstr "Vyplniť tagy automaticky..."
msgid "Composer"
msgstr "Skladateľ"
@ -722,7 +725,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+T"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"
@ -985,6 +988,9 @@ msgstr "Chyba spracovania %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "Vždy hrané"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Bonusy"
@ -1181,7 +1187,7 @@ msgstr "Hardwarové informácie sú dostupné len keď je zariadenie pripojené.
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Vysoké (%1 fps)"
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Vysoká (1024x1024)"
@ -1215,6 +1221,8 @@ msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
"Ak používate diaľkové na viac ako jednom počítači, toto meno vám pomôže "
"vybrať, ktorý jeden sa má pripojiť k vášmu telefónu."
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Ignorovať \"The\" v mene interpréta"
@ -1401,7 +1409,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Pokročilé zoraďovanie zbierky"
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
msgstr "Poznámka k preskenovaniu zbierky"
msgid "Library search"
msgstr "Hľadanie v zbierke"
@ -1446,7 +1454,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Načítava sa inteligentný playlist"
msgid "Loading songs"
msgstr ""
msgstr "Načítavanie piesní"
msgid "Loading stream"
msgstr "Načítava sa stream"
@ -1465,7 +1473,7 @@ msgstr "Obľúbené"
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Nízke (%1 fps)"
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Nízky (15 fps)"
@ -1515,7 +1523,7 @@ msgstr "Splniť jeden alebo viac výrazov (OR)"
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Stredné (%1 fps)"
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Stredný (25 fps)"
@ -1733,7 +1741,7 @@ msgid "Organising files"
msgstr "Spravovanie súborov"
msgid "Original tags"
msgstr ""
msgstr "Pôvodné tagy"
msgid "Other options"
msgstr "Ostatné možnosti"
@ -1817,7 +1825,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Prehrávanie"
msgid "Player name"
msgstr ""
msgstr "Meno prehrávača"
msgid "Player options"
msgstr "Možnosti prehrávača"
@ -2208,13 +2216,13 @@ msgid "Show cover art in library"
msgstr "Zobraziť obaly albumov v zbierke"
msgid "Show dividers"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť oddeľovače"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Zobraziť celú veľkosť..."
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
msgstr "Zobraziť v prehliadfači súborov..."
msgid "Show in various artists"
msgstr "Zobrazovať v rôznich interprétoch"
@ -2358,14 +2366,14 @@ msgid "Successfully written %1"
msgstr "Úspešne zapísané %1"
msgid "Suggested tags"
msgstr ""
msgstr "Napovedané tagy"
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Veľmi vysoké (%1 fps)"
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Super vysoký (60 fps)"
@ -2380,7 +2388,7 @@ msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Tag fetcher"
msgstr ""
msgstr "Získavač tagov"
msgid "Tag radio"
msgstr "Rádio tagu"
@ -2420,6 +2428,8 @@ msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
msgstr ""
"Verzia Clementine ktorú ste práve aktualizovali potrebuje plne preskenovať "
"zbierku kvôli novím funkciám uvedeným nižšie:<ul>"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Nastal problém pri získavaní metadát z Magnatune"
@ -2785,7 +2795,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Vynulovať"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "pridať %n piesní"
@ -2844,7 +2854,7 @@ msgstr "na"
msgid "options"
msgstr "možnosti"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "odstrániť %n piesní"
@ -2864,11 +2874,8 @@ msgstr "zastaviť"
msgid "track %1"
msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Generuje sa odtlačok zvuku a získavajú sa výsledky..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Výsledky získané"
#~ msgid "Identifying song..."
#~ msgstr "Identifikuje sa pieseň..."
#~ msgid "&Show tray icon"
#~ msgstr "&Zobraziť tray ikonu"
@ -3372,6 +3379,12 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Complete automatically"
#~ msgstr "Úplne automaticky"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Generuje sa odtlačok zvuku a získavajú sa výsledky..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Výsledky získané"
#~ msgid "Show duplicates only"
#~ msgstr "Zobraziť iba duplikáty"
@ -3380,3 +3393,12 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Images (*.jpg)"
#~ msgstr "Obrázky (*.jpg)"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normálne"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Vysoké"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Nízke"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 17:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-28 12:17+0000\n"
"Last-Translator: R33D3M33R <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: sl\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 skladb"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wimotedev modul"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n spodletelih"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n končanih"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n preostaja"
@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Gumbi"
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
msgstr "Podpora predlogam CUE"
msgid "Change cover art"
msgstr "Spremeni ovitek albuma"
@ -535,6 +535,9 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr ""
"Clementine lahko oddaljeno nadzirate preko telefona z Androidom. Da "
"omogočite to zmožnost, se prijavite v enak račun Google kot je nastavljen na "
"vašem telefonu."
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine lahko pokaže sporočilo ob spremembi skladbe."
@ -987,6 +990,9 @@ msgstr "Napaka med obdelavo %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "Sploh predvajano"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Dodatki"
@ -1217,6 +1223,8 @@ msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
"Če uporabljate daljinec na več kot enem računalniku, bo to ime pomagalo, da "
"izberete s katerim želite povezati telefon."
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Prezri \"The\" v imenih izvajalcev"
@ -1402,7 +1410,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Napredno združevanje v knjižnici"
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
msgstr "Obvestilo ponovnega pregledovanja knjižnice"
msgid "Library search"
msgstr "Iskanje po knjižnici"
@ -1819,7 +1827,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Predvajanje"
msgid "Player name"
msgstr ""
msgstr "Ime predvajalnika"
msgid "Player options"
msgstr "Možnosti predvajalnika"
@ -2160,7 +2168,7 @@ msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Nastavi vrednost za vse izbrane skladbe ..."
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Nastavitve"
msgid "Settings..."
msgstr "Nastavitve ..."
@ -2424,6 +2432,8 @@ msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
msgstr ""
"Različica Clementine, ki ste jo posodobili, zahteva polno ponovno "
"pregledovanje knjižnice, zaradi spodaj navedenih novih zmožnosti:<ul>"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Med pridobivanjem metapodatkov iz Magnatune je prišlo do napake"
@ -2788,7 +2798,7 @@ msgstr "Ž-A"
msgid "Zero"
msgstr "Brez"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "dodaj %n skladb"
@ -2847,7 +2857,7 @@ msgstr "v"
msgid "options"
msgstr "možnosti"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "odstrani %n skladb"
@ -2867,12 +2877,6 @@ msgstr "zaustavi"
msgid "track %1"
msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Ustvarjanje prstnega odtisa zvoka in pridobivanje rezultatov ..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Rezulrati pridobljeni"
#~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF"
@ -3077,6 +3081,12 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Complete automatically"
#~ msgstr "Samodejno dopolni"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Ustvarjanje prstnega odtisa zvoka in pridobivanje rezultatov ..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Rezulrati pridobljeni"
#~ msgid "Show duplicates only"
#~ msgstr "Kaži le podvojene"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:28+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: sr\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 нумера"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n завршено"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n преостало"
@ -968,6 +968,9 @@ msgstr "Грешка при обради %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Специјалитети"
@ -2732,7 +2735,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr "Нулто"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "додај %n песама"
@ -2791,7 +2794,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "Опције"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "remove %n песама"

View File

@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:17+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Fredrik Andersson <fredrikfritte@gmail.com>\n"
"Language-Team: Launchpad Swedish Translators <lp-l10n-sv@lists.launchpad."
"net>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: sv\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
msgid " ms"
@ -84,23 +84,23 @@ msgstr "%1 spår"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev-modul"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n misslyckades"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n färdig"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n återstår"
msgid "&Align text"
msgstr ""
msgstr "&Justera text"
msgid "&Center"
msgstr ""
msgstr "&Centrera"
msgid "&Custom"
msgstr "A&npassad"
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "&Hide..."
msgstr "Dölj..."
msgid "&Left"
msgstr ""
msgstr "&Vänster"
msgid "&None"
msgstr "I&nga"
@ -125,13 +125,13 @@ msgid "&Quit"
msgstr "A&vsluta"
msgid "&Right"
msgstr ""
msgstr "&Höger"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "Justera kolumner så de passar fönstret"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
msgstr "(olika på flera låtar)"
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "... och alla Amarok-bidragsgivare"
@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Add to playlist"
msgstr "Lägg till i spellistan"
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
msgstr "Lägg till kön"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Lägg till Wiimotedev-åtgärd"
@ -282,7 +282,7 @@ msgid "Album artist"
msgstr "Albumartist"
msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr ""
msgstr "Album information från jamendo.com..."
msgid "Albumartist"
msgstr "Albumartist"
@ -313,7 +313,7 @@ msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Alla spellistor (%1)"
msgid "All the translators"
msgstr ""
msgstr "Alla översättare"
msgid "All tracks"
msgstr "Alla spår"
@ -357,10 +357,10 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Lägg till filer/webbadresser till spellistan"
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
msgstr "Lägg till i den aktuella spellistan"
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
msgstr "Lägg till i spellistan"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Tillämpa komprimering för att förhindra distorsion"
@ -370,10 +370,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort förinställningen \"%1\"?"
msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill installera följande skript?"
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill återställa den här låtens statistik?"
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
@ -467,7 +467,7 @@ msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
msgid "Change cover art"
msgstr ""
msgstr "Ändra omslag"
msgid "Change font size..."
msgstr "Ändra typsnittsstorlek"
@ -538,6 +538,8 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr ""
"Clementine kan fjärrstyras av en Android-telefon. För att aktivera denna "
"funktion logga in med samma Google-konto som är konfigurerad i telefonen."
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine kan visa ett meddelande vid byte av spår."
@ -553,16 +555,16 @@ msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Clementine-bildvisare"
msgid "Clementine scripts"
msgstr ""
msgstr "Clementine skript"
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr ""
msgstr "Clementine kunde inte hitta resultat för den här filen"
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Klicka här för att lägga till musik"
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr ""
msgstr "Klicka för att växla mellan återstående tid och total tid"
msgid "Close visualization"
msgstr "Stäng visualisering"
@ -660,7 +662,7 @@ msgid "Cover Manager"
msgstr "Omslagshanterare"
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr ""
msgstr "Omslagsbilder från inbäddad bild"
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
@ -800,7 +802,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
msgid "Developer mode"
msgstr ""
msgstr "Utvecklare läge"
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
@ -818,13 +820,13 @@ msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
msgid "Direct internet connection"
msgstr ""
msgstr "Direkt Internetanslutning"
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Inaktivera"
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverat"
@ -860,7 +862,7 @@ msgid "Double click to open"
msgstr "Dubbelklicka för att öppna"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
msgstr "Dubbelklicka på en låt kommer ..."
msgid "Download directory"
msgstr "Nedladdningskatalog"
@ -872,7 +874,7 @@ msgid "Download this album"
msgstr "Hämta detta album"
msgid "Download this album..."
msgstr ""
msgstr "Ladda ner det här albumet ..."
msgid "Downloading Icecast directory"
msgstr "Ladda ner Icecast-katalog"
@ -918,13 +920,13 @@ msgid "Edit track information..."
msgstr "Redigera spårinformation..."
msgid "Edit tracks information..."
msgstr ""
msgstr "Redigera spår information ..."
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Aktivera"
msgid "Enable Wii Remote support"
msgstr "Aktivera stöd för Wii-kontroll"
@ -948,7 +950,7 @@ msgstr ""
"radio."
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
msgstr ""
msgstr "Ange en URL för att ladda ner ett omslag från Internet:"
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Ange söktermer här"
@ -975,14 +977,14 @@ msgid "Error deleting songs"
msgstr "Fel vid borttagning av låtar"
msgid "Error installing script"
msgstr ""
msgstr "Fel vid installation av script"
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Fel vid insläsning av %1"
msgid "Error opening script archive"
msgstr ""
msgstr "Fel vid öppning av script arkiv"
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
@ -991,6 +993,9 @@ msgstr "Fel vid bearbetning av %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "Någonsin spelade"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Extrafunktioner"
@ -1034,7 +1039,7 @@ msgid "Fetch automatically"
msgstr "Hämta automatiskt"
msgid "Fetching cover error"
msgstr ""
msgstr "Fel vid hämtning av omslag"
msgid "File extension"
msgstr "Filändelse"
@ -1131,7 +1136,7 @@ msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgid "Get new scripts"
msgstr ""
msgstr "Hämta nya skript"
msgid "Getting channels"
msgstr "Hämtar kanaler"
@ -1143,10 +1148,10 @@ msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Globala snabbtangenter"
msgid "Google password"
msgstr ""
msgstr "Google-lösenord"
msgid "Google username"
msgstr ""
msgstr "Google-användarnamn"
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
@ -1177,7 +1182,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Gruppera efter genre/artist/album"
msgid "HTTP proxy"
msgstr ""
msgstr "HTTP-proxy"
msgid "Hardware information"
msgstr "Hårdvaruinformation"
@ -1196,7 +1201,7 @@ msgid "High (35 fps)"
msgstr "Hög (35 fps)"
msgid "Hypnotoad"
msgstr ""
msgstr "Hypnotoad"
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr "Jag har inte ett Magnatune-konto"
@ -1221,15 +1226,17 @@ msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
"Om du använder fjärrkontrollen på mer än en dator, kommer detta namn att "
"hjälpa dig välja vilken du vill ansluta till i telefonen."
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Ignorera \"The\" i artistnamn"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
@ -1259,13 +1266,13 @@ msgid "Insert..."
msgstr "Infoga..."
msgid "Install from file..."
msgstr ""
msgstr "Installera från fil..."
msgid "Install script file"
msgstr ""
msgstr "Installera skript fil"
msgid "Install scripts"
msgstr ""
msgstr "Installera skript"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@ -1292,10 +1299,10 @@ msgid "Invalid session key"
msgstr "Felaktig sessionsnyckel"
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
msgstr ""
msgstr "Jamendo Mest Lyssnade låtar"
msgid "Jamendo Top Tracks"
msgstr ""
msgstr "Jamendo Topplåtar"
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
msgstr ""
@ -1315,13 +1322,13 @@ msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Behåll knappar i %1 sekunder..."
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
msgstr "Fortsätt köra i bakgrunden när fönstret är stängt"
msgid "Keep the original files"
msgstr "Behåll originalfilerna"
msgid "Kittens"
msgstr ""
msgstr "Kittens"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
@ -1421,10 +1428,10 @@ msgid "Load"
msgstr "Läs in"
msgid "Load cover from URL"
msgstr ""
msgstr "Ladda omslag från URL"
msgid "Load cover from URL..."
msgstr ""
msgstr "Ladda omslag från URL..."
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Läs in omslagsbild från disk..."
@ -1507,7 +1514,7 @@ msgid "Malformed response"
msgstr "Felformaterat svar"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
msgstr "Manuell proxykonfiguration"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Tillverkare"
@ -1571,16 +1578,16 @@ msgid "Mute"
msgstr "Tyst"
msgid "My Last.fm Library"
msgstr ""
msgstr "Mitt Last.fm Bibliotek"
msgid "My Last.fm Mix Radio"
msgstr ""
msgstr "Min Last.fm Mix Radio"
msgid "My Last.fm Neighborhood"
msgstr ""
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
msgstr ""
msgstr "Min Last.fm rekommenderade radio"
msgid "My Mix Radio"
msgstr "Min Blandade Radio"
@ -1595,7 +1602,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr "Mina rekommendationer"
msgid "My scripts"
msgstr ""
msgstr "Mina skript"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@ -1607,10 +1614,10 @@ msgid "Neighbors"
msgstr "Grannar"
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "Nätverk"
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
msgstr "Nätverksproxy"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
@ -1637,7 +1644,7 @@ msgid "Newest tracks"
msgstr "Nyaste spåren"
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Nästa"
msgid "Next track"
msgstr "Nästa spår"
@ -1704,13 +1711,13 @@ msgid "Open device"
msgstr "Öppna enhet"
msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
msgstr "Öppna dir.xiph.org i webbläsare"
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
msgstr "Öppna i ny spellista"
msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
msgstr "Öppna jamendo.com i webbläsare"
msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr "Öppna magnatune.com i en webbläsare"
@ -1794,16 +1801,16 @@ msgid "Play custom radio..."
msgstr "Spela upp anpassad radio..."
msgid "Play from my Library"
msgstr ""
msgstr "Spela från mitt bibliotek"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spela upp om stoppad, gör paus vid uppspelning"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
msgstr "Spela om ingenting redan spelas"
msgid "Play last.fm artist radio"
msgstr ""
msgstr "Spela last.fm artistradio"
msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
@ -1821,7 +1828,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Uppspelning"
msgid "Player name"
msgstr ""
msgstr "Spelarnamn"
msgid "Player options"
msgstr "Spelaralternativ"
@ -1848,7 +1855,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Popup-varaktighet"
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Port"
msgid "Pre-amp"
msgstr "Förförstärkare"
@ -1888,7 +1895,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisning"
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Föregående"
msgid "Previous track"
msgstr "Föregående spår"
@ -1927,22 +1934,22 @@ msgid "Random visualization"
msgstr "Slumpmässig visualisering"
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
msgstr "Betygsätt den aktuella låten 0 stjärnor"
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
msgstr "Betygsätt den aktuella låten 1 stjärnor"
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
msgstr "Betygsätt den aktuella låten 2 stjärnor"
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
msgstr "Betygsätt den aktuella låten 3 stjärnor"
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
msgstr "Betygsätt den aktuella låten 4 stjärnor"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
msgstr "Betygsätt den aktuella låten 5 stjärnor"
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"
@ -1957,13 +1964,13 @@ msgid "Refresh channels"
msgstr "Uppdatera kanaler"
msgid "Refresh station list"
msgstr ""
msgstr "Uppdatera kanallistan"
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
msgid "Reload"
msgstr ""
msgstr "Uppdatera"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Kom ihåg Wii-kontrollens rörelse"
@ -1972,7 +1979,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Kom ihåg från förra gången"
msgid "Remote Control"
msgstr ""
msgstr "Fjärrkontroll"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
@ -2014,10 +2021,10 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Upprepa spår"
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
msgstr "Ersätt den aktuella spellistan"
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
msgstr "Ersätt spellistan"
msgid "Replaces spaces with underscores"
msgstr "Ersätter mellanslag med understreck"
@ -2032,10 +2039,10 @@ msgid "Repopulate"
msgstr "Fyll i igen"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Återställ"
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
msgstr "Återställ låtstatistik"
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Begränsa till ASCII-tecken"
@ -2044,7 +2051,7 @@ msgid "Rock"
msgstr "Rock"
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
msgstr "SOCKS proxy"
msgid "Safely remove device"
msgstr "Säker borttagning av enhet"
@ -2059,10 +2066,10 @@ msgid "Samplerate"
msgstr "Samplingsfrekvens"
msgid "Save album cover"
msgstr ""
msgstr "Spara skivomslag"
msgid "Save cover to disk..."
msgstr ""
msgstr "Spara omslag till disk..."
msgid "Save image"
msgstr "Spara bild"
@ -2080,13 +2087,13 @@ msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr "Spara denna ström i Internet-filken"
msgid "Saving tracks"
msgstr ""
msgstr "Sparar spår"
msgid "Score"
msgstr "Poäng"
msgid "Script Manager"
msgstr ""
msgstr "Skripthanterare"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Skrobbla låtar som jag lyssnar på"
@ -2137,7 +2144,7 @@ msgid "Select None"
msgstr "Välj ingen"
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
msgstr "Välj bästa möjliga matchning"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Välj visualiseringar"
@ -2165,7 +2172,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Settings..."
msgstr ""
msgstr "Inställningar..."
msgid "Shortcut"
msgstr "Snabbtangent"
@ -2203,13 +2210,13 @@ msgid "Show above status bar"
msgstr "Visa ovanför statusraden"
msgid "Show all songs"
msgstr ""
msgstr "Visa alla låtar"
msgid "Show all the songs"
msgstr "Visa alla låtarna"
msgid "Show cover art in library"
msgstr ""
msgstr "Visa omslagsbilder i biblioteket"
msgid "Show dividers"
msgstr ""
@ -2224,10 +2231,10 @@ msgid "Show in various artists"
msgstr "Visa i diverse artister"
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
msgstr "Visa dubbletter endast"
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
msgstr "Visa otaggade endast"
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr "Visa knapparna \"Älska\" och \"Blockera\""
@ -2291,6 +2298,7 @@ msgstr "Soft Rock"
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
msgstr ""
"Vissa filer kunde inte installeras. Skriptet fungerar kanske inte korrekt."
msgid "Song Information"
msgstr "Låtinformation"
@ -2302,7 +2310,7 @@ msgid "Sonogram"
msgstr "Spektrogram"
msgid "Sorry"
msgstr ""
msgstr "Tyvärr"
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
msgstr "Sortera på genre (alfabetiskt ordning)"
@ -2364,7 +2372,7 @@ msgid "Suggested tags"
msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Sammanfattning"
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
@ -2414,10 +2422,10 @@ msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr "Spellistan '%1' var tom eller kunde inte läsas in."
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr ""
msgstr "Den webbplats du söker finns inte!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr ""
msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!"
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
@ -2485,7 +2493,7 @@ msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr "Detta är en iPod, men du kompilerade Clementine utan stöd av libgpod."
msgid "This is not a valid Clementine script file."
msgstr ""
msgstr "Detta är inte en giltig Clementine skriptfil."
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
@ -2502,7 +2510,7 @@ msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denna typ av enhet är inte stödd: %1"
msgid "Timeout"
msgstr ""
msgstr "Tidsgräns överskriden"
msgid "Timezone"
msgstr "Tidzon"
@ -2593,7 +2601,7 @@ msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Använd Wii-kontroll"
msgid "Use authentication"
msgstr ""
msgstr "Använd autentisering"
msgid "Use dynamic mode"
msgstr "Aktivera dynamiskt läge"
@ -2605,7 +2613,7 @@ msgid "Use the system default"
msgstr "Använd systemets standard"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
msgstr "Använd systemets proxy inställningar"
msgid "Used"
msgstr "Använd"
@ -2614,7 +2622,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
msgstr "Använda menyn för att lägga till en låt kommer att ..."
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
@ -2655,6 +2663,8 @@ msgid ""
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
"install scripts that you trust."
msgstr ""
"Varning: skript har full tillgång till din dator och din musik. Installera "
"endast skript som du litar på."
msgid "Wav"
msgstr "WAV"
@ -2667,6 +2677,10 @@ msgid ""
"contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
"När Clementine letar efter albumomslag söker den först efter bildfiler som "
"innehåller något av dessa ord.\n"
"Om det inte finns några matchande så kommer den att använda den största "
"bilden i katalogen."
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr "MAC-adress för WiFi"
@ -2755,7 +2769,7 @@ msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Du måste starta om Clementine om du ändrar språket."
msgid "Your Google credentials were incorrect"
msgstr ""
msgstr "Dina Google-uppgifter var felaktiga"
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Dina Last.fm-uppgifter var felaktiga"
@ -2782,7 +2796,7 @@ msgstr "Ö-A"
msgid "Zero"
msgstr "Noll"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "lägg till %n låtar"
@ -2841,7 +2855,7 @@ msgstr "på"
msgid "options"
msgstr "alternativ"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "ta bort %n låtar"
@ -3083,3 +3097,9 @@ msgstr "spår %1"
#~ msgid "Don't use search terms (include all songs)"
#~ msgstr "Använd inte söktermer (inkludera alla låtar)"
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Resultat hämtade"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Genererar ljud fingeravtryck och hämtar resultat ..."

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:17+0000\n"
"Last-Translator: Ekrem Kocadere <ekocadere@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: tr\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 parça"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev modülü"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n başarısız"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n tamamlandı"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n kalan"
@ -984,6 +984,9 @@ msgstr "%1 işlenirken hata: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "Önceden çalınmış"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Ekler"
@ -2775,7 +2778,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Sıfır"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n şarkıyı ekle"
@ -2834,7 +2837,7 @@ msgstr "açık"
msgid "options"
msgstr "seçenekler"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n şarkıyı kaldır"

View File

@ -72,15 +72,15 @@ msgstr ""
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@ -955,6 +955,9 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
@ -2716,7 +2719,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -2775,7 +2778,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 10:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Sergii Galashyn <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: uk\n"
msgid " ms"
msgstr " мс"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 доріжок"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Модуль Wiimotedev"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n з помилкою"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n завершено"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n залишилось"
@ -463,7 +463,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
msgstr "Підтримка CUE sheet"
msgid "Change cover art"
msgstr "Змінити обкладинку"
@ -535,6 +535,9 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr ""
"Clemenine можна керувати віддалено, за допомогою смартфону з Android. Для "
"увімкнення цієї можливості увійдіть до вашого Google рахунку, що вже "
"використовується на вашому смартфоні."
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine може показувати повідомлення під час зміни доріжки."
@ -580,10 +583,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Заповнювати мітки автоматично"
msgstr "Заповнити мітки автоматично"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
msgstr "Заповнити мітки автоматично..."
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
@ -724,7 +727,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+T"
msgid "Custom"
msgstr "Інша"
@ -835,7 +838,7 @@ msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Показувати екранні повідомлення"
msgid "Do a full library rescan"
msgstr "Провести повне сканування фонотек"
msgstr "Повторити повне сканування фонотеки"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Не конвертувати ніяку музику"
@ -985,6 +988,9 @@ msgstr "Помилка обробляння %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr "Будь-коли відтворений"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "Додатково"
@ -1181,7 +1187,7 @@ msgstr "Відомості про обладнання доступні лише
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Висока (%1 к/с)"
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Висока (1024x1024)"
@ -1215,6 +1221,8 @@ msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
"Якщо ви використовуєте віддалене керування з більш ніж одним комп’ютером, це "
"ім’я допоможе вам обрати який саме приєднати до вашого смартфону."
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Ігнорувати «The» в іменах виконавців"
@ -1402,7 +1410,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Розширене групування фонотеки"
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки"
msgid "Library search"
msgstr "Пошук у фонотеці"
@ -1447,7 +1455,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Завантаження «розумного» списку відтворення"
msgid "Loading songs"
msgstr ""
msgstr "Завантаження пісень"
msgid "Loading stream"
msgstr "Завнтаження потоку"
@ -1466,7 +1474,7 @@ msgstr "Улюблене"
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Низька (%1 к/с)"
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Низька (15 к/с)"
@ -1516,7 +1524,7 @@ msgstr "Враховувати один чи більше пошукових т
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Середня (%1 к/с)"
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Середня (25 к/с)"
@ -1735,7 +1743,7 @@ msgid "Organising files"
msgstr "Упорядкування файлів"
msgid "Original tags"
msgstr ""
msgstr "Початкові мітки"
msgid "Other options"
msgstr "Інші параметри"
@ -1819,7 +1827,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Відтворення"
msgid "Player name"
msgstr ""
msgstr "Ім’я програвача"
msgid "Player options"
msgstr "Параметри програвача"
@ -2210,13 +2218,13 @@ msgid "Show cover art in library"
msgstr "Показувати обкладинки у фонотеці"
msgid "Show dividers"
msgstr ""
msgstr "Показати розділювачі"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Показати на повний розмір..."
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
msgstr "Показати в оглядачі файлів..."
msgid "Show in various artists"
msgstr "Показувати в різних виконавцях"
@ -2359,17 +2367,17 @@ msgid "Successfully written %1"
msgstr "Успішно записано %1"
msgid "Suggested tags"
msgstr ""
msgstr "Пропоновані мітки"
msgid "Summary"
msgstr "Зведення"
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Найвища (%1 к/с)"
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Дуже висока (60 к/с)"
msgstr "Найвища (60 к/с)"
msgid "Supported formats"
msgstr "Підтримувані формати"
@ -2381,7 +2389,7 @@ msgid "Tag"
msgstr "Мітка"
msgid "Tag fetcher"
msgstr ""
msgstr "Упорядник міток"
msgid "Tag radio"
msgstr "Радіо мітки"
@ -2421,6 +2429,8 @@ msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
msgstr ""
"Версія Clementine, яку ви щойно встановили, вимагає повного сканування "
"фонотеки задля використання наступних нових можливостей:<ul>"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Проблема отримання метаданих з Magnatune"
@ -2780,7 +2790,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "додати %n композицій"
@ -2816,7 +2826,7 @@ msgid "greater than"
msgstr "більше ніж"
msgid "kbps"
msgstr "КБ/с"
msgstr "кбіт/с"
msgid "less than"
msgstr "менше ніж"
@ -2839,7 +2849,7 @@ msgstr "на"
msgid "options"
msgstr "параметри"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "вилучити %n композицій"
@ -2859,11 +2869,8 @@ msgstr "зупинити"
msgid "track %1"
msgstr "доріжка %1"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Створюю відбиток аудіо та витягую результати..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Знайдені результати"
#~ msgid "Identifying song..."
#~ msgstr "Визначаю пісню..."
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Невідомий аудіо рушій \"%1\". Варіанти:"
@ -3159,6 +3166,12 @@ msgstr "доріжка %1"
#~ msgid "Complete automatically"
#~ msgstr "Завершити автоматично"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Створюю відбиток аудіо та витягую результати..."
#~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Знайдені результати"
#~ msgid "Save Album Cover"
#~ msgstr "Зберегти обкладинку"
@ -3167,3 +3180,12 @@ msgstr "доріжка %1"
#~ msgid "Show duplicates only"
#~ msgstr "Показувати тільки дублікати"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Звичайний"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Високий"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Низький"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Lele Long <schemacs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: zh\n"
msgid " ms"
msgstr " 毫秒"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 首"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wii 遥控器设备模块"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n 失败"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n 完成"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n 剩余"
@ -320,7 +320,7 @@ msgid "Always show the main window"
msgstr "总是显示主窗口"
msgid "Always start playing"
msgstr ""
msgstr "总是开始播放"
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr "从 iTunes 复制数据库出错"
@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "添加文件/URL 到播放列表"
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
msgstr "追加至当前播放列表"
msgid "Append to the playlist"
msgstr "追加至播放列表"
@ -489,7 +489,7 @@ msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "选择播放列表的排序方式和包含歌曲数量。"
msgid "Choose manual cover"
msgstr ""
msgstr "选择手册封面"
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
@ -568,7 +568,7 @@ msgid "Comment"
msgstr "备注"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr ""
msgstr "自动补全标签"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
@ -924,10 +924,10 @@ msgid ""
msgstr "输入一个 <b>艺人</b> 或 <b>标签</b> 来开始收听 Last.fm 电台."
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
msgstr ""
msgstr "输入 URL 以便从网络下载封面:"
msgid "Enter search terms here"
msgstr ""
msgstr "在此输入查找条件"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "请输入互联网广播流媒体地址:"
@ -967,6 +967,9 @@ msgstr "处理 %1 出错:%2"
msgid "Ever played"
msgstr "曾经播放"
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "附件"
@ -1010,7 +1013,7 @@ msgid "Fetch automatically"
msgstr "自动获取"
msgid "Fetching cover error"
msgstr ""
msgstr "获取封面出错"
msgid "File extension"
msgstr "文件扩展名"
@ -1117,10 +1120,10 @@ msgid "Global Shortcuts"
msgstr "全局快捷键"
msgid "Google password"
msgstr ""
msgstr "Google 账户密码"
msgid "Google username"
msgstr ""
msgstr "Google 账户用户名"
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
@ -2728,7 +2731,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "00"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "添加 %n 首曲目"
@ -2787,7 +2790,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "选项"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "移除 %n 歌"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:35+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: \n"
msgid " ms"
msgstr " 毫秒"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 歌曲"
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n 失敗的"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n 完成的"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n 剩餘的"
@ -969,6 +969,9 @@ msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Except between tracks on the same album"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr "外掛程式"
@ -2732,7 +2735,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "加入 %n 歌"
@ -2791,7 +2794,7 @@ msgstr ""
msgid "options"
msgstr "選項"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "移除 %n 歌"