Merge translations from launchpad
This commit is contained in:
parent
7086d7bf03
commit
a37bb47e53
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 17:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ali AlNoaimi <the-ghost@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -965,6 +965,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "أضِف %n أغاني\\أغنية"
|
||||
|
||||
@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "الخيارات"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "أزِل %n أغاني\\أغنية"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 кампазіцый"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: модуль Wiimotedev"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n з памылкай"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n завершана"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n засталося"
|
||||
|
||||
@ -979,6 +979,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2740,7 +2743,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2799,7 +2802,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 10:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 21:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: George Karavasilev <kokoto_java@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-13 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 песни"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1:Wiimotedev модул"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n неуспешно"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n завършено"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n оставащо"
|
||||
|
||||
@ -534,6 +534,9 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клементин може да бъде контролиран дистанционно посредством телефон с "
|
||||
"Android. За да разрешите тази функция влезте с Google акаунта, с който вашия "
|
||||
"телефон е конфигуриран."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Клементин може да известява когато се сменя песен"
|
||||
@ -582,7 +585,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Попълвай таговете автоматично"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запълни таговете автоматично..."
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Композитор"
|
||||
@ -724,7 +727,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "По избор"
|
||||
@ -987,6 +990,9 @@ msgstr "Грешка при обработване на %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Някога пускана"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Допълнения"
|
||||
|
||||
@ -1218,6 +1224,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако използвате дистанционното на повече от един компютър това име ще ви "
|
||||
"помогне да изберете кой да свържете към вашия телефон."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Игнориране на \"The\" в имена на изпълнители"
|
||||
@ -1452,7 +1460,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Зареждане на умен плейлист"
|
||||
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зареждане на песни"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Зареждане на поток..."
|
||||
@ -1741,7 +1749,7 @@ msgid "Organising files"
|
||||
msgstr "Файловете се организират"
|
||||
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оригинални тагове"
|
||||
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Други настройки"
|
||||
@ -1825,7 +1833,7 @@ msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Възпроизвеждане"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Име на плеъра"
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Настройки на плеър"
|
||||
@ -2166,7 +2174,7 @@ msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Избери стойност за всички песни"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Настройки..."
|
||||
@ -2216,13 +2224,13 @@ msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Показвай обложки в библиотеката"
|
||||
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Покажи разделители"
|
||||
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Покажи в пълен размер..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Покажи във файловия мениджър..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Показвай в смесени артисти"
|
||||
@ -2366,7 +2374,7 @@ msgid "Successfully written %1"
|
||||
msgstr "Успешно записан %1"
|
||||
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предложени тагове"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Резюме"
|
||||
@ -2388,7 +2396,7 @@ msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Етикет"
|
||||
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтегляч на тагове"
|
||||
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Етикет на радио"
|
||||
@ -2428,6 +2436,8 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Версията на Clementine, която току що обновихте изисква пълно повторно "
|
||||
"сканиране на библиотеката, заради следните нови функции:<ul>"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Имаше проблем с изтеглянето на метаданните от Magnatune"
|
||||
@ -2797,7 +2807,7 @@ msgstr "Я-А"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Нула"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "добавете %n песни"
|
||||
|
||||
@ -2856,7 +2866,7 @@ msgstr "вкл."
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "опции"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "премахване на %n песни"
|
||||
|
||||
@ -2876,11 +2886,8 @@ msgstr "Стоп"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "песен %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Генериране на звуков отпечатък и получаване на резултатите..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Резултатите получени"
|
||||
#~ msgid "Identifying song..."
|
||||
#~ msgstr "Идентифициране на песента..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Не може да бъде заредена last.fm радио станция: %1"
|
||||
@ -2946,6 +2953,12 @@ msgstr "песен %1"
|
||||
#~ msgid "Enqueue to playlist"
|
||||
#~ msgstr "Включи в плейлиста"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Резултатите получени"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Генериране на звуков отпечатък и получаване на резултатите..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show duplicates only"
|
||||
#~ msgstr "Покажи само дубликатите"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 17:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gwenn M <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
|
||||
"Language: br\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: br\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " me"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 roudenn"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1 : enlugellad wiimotedev"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n c'hwitet"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n echuet"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n a chom"
|
||||
|
||||
@ -984,6 +984,9 @@ msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad treterezh %1 : %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Bet lennet dija"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Ouzhpenn"
|
||||
|
||||
@ -2750,7 +2753,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2809,7 +2812,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2829,11 +2832,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Krouadur ar roud son hag enklask an disoc'hoù"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add as new playlist..."
|
||||
#~ msgstr "Oushpennañ evel ur playlist nevez..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enqueue to playlist"
|
||||
#~ msgstr "Ouzhpennan d'al listenn lenn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Krouadur ar roud son hag enklask an disoc'hoù"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 temes"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1 mòdul Wiimotedev"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n han fallat"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n han acabat"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n restants"
|
||||
|
||||
@ -158,8 +158,8 @@ msgid ""
|
||||
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
|
||||
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %album "
|
||||
"%title </p>\n"
|
||||
"<p>Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %album %"
|
||||
"title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Si demarqueu entre claus una secció de text que contingui una fitxa de "
|
||||
"remplaçament, aquesta secció no es mostrarà si la fitxa de remplaçament es "
|
||||
@ -994,6 +994,9 @@ msgstr "Error processant %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extres"
|
||||
|
||||
@ -2779,7 +2782,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Zero"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "afegeix %n cançons"
|
||||
|
||||
@ -2838,7 +2841,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opcions"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "elimina %n cançons"
|
||||
|
||||
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 22:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 07:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-10 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "%1 skladeb"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: modul Wiimotedev"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "nepodařilo se %n"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "dokončeno %n"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "zůstávají %n"
|
||||
|
||||
@ -465,7 +465,7 @@ msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Tlačítka"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podpora pro list CUE"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Změnit obal"
|
||||
@ -536,6 +536,9 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine je možné ovládat dálkově telefonem s operačním systémem Android. "
|
||||
"Pro povolení této vlastnosti se přihlaste se stejným účtem Google, který je "
|
||||
"nastaven na vašem telefonu."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine může při změně skladby zobrazit zprávu."
|
||||
@ -584,7 +587,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Doplnit značky automaticky"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doplnit značky automaticky..."
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Skladatel"
|
||||
@ -725,7 +728,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Vlastní"
|
||||
@ -988,6 +991,9 @@ msgstr "Chyba při zpracovávání %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Přehrané skladby"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Doplňky"
|
||||
|
||||
@ -1184,7 +1190,7 @@ msgstr "Informace o hardware jsou dostupné pouze, když je zařízení připoje
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vysoký (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Vysoké (1024x1024)"
|
||||
@ -1218,6 +1224,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud dálkové ovládání používáte na více jak jednom počítači, pomůže vám "
|
||||
"tento název vybrat, ke kterému se na vašem telefonu připojit."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Nevšímat si 'The' ve jménech umělců"
|
||||
@ -1405,7 +1413,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pokročilé třídění hudebních knihoven"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zpráva o prohledání knihovny"
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Hledání v knihovně"
|
||||
@ -1450,7 +1458,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Nahrává se chytrý seznam skladeb"
|
||||
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahrávají se písničky"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Nahrává se proud"
|
||||
@ -1469,7 +1477,7 @@ msgstr "Oblíbit"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nízký (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Nízké (15 fps)"
|
||||
@ -1519,7 +1527,7 @@ msgstr "Porovnat jeden nebo více hledaných pojmů (OR)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Střední (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Střední (25 fps)"
|
||||
@ -1738,7 +1746,7 @@ msgid "Organising files"
|
||||
msgstr "Uspořádávají se soubory"
|
||||
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Původní značky"
|
||||
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Další volby"
|
||||
@ -1822,7 +1830,7 @@ msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Přehrávání"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název přehrávače"
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Nastavení přehrávače"
|
||||
@ -2213,13 +2221,13 @@ msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Ukázat obal v knihovně"
|
||||
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukázat rozdělovatele"
|
||||
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Ukázat pod různými umělci"
|
||||
@ -2363,14 +2371,14 @@ msgid "Successfully written %1"
|
||||
msgstr "%1 úspěšně zapsán"
|
||||
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navrhované značky"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Shrnutí"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadmíru vysoký (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Velmi vysoké (60 fps)"
|
||||
@ -2385,7 +2393,7 @@ msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Označit"
|
||||
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Natahovač značek"
|
||||
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Rádio se značkou"
|
||||
@ -2425,6 +2433,8 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verze Clementine, na již jste právě povýšil, vyžaduje kvůli novým "
|
||||
"vlastnostem uvedeným níže úplné znovuprohledání knihovny:<ul>"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Při stahování metadat z Magnatune se vyskytly potíže."
|
||||
@ -2788,7 +2798,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Vynulovat"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "přidat %n písniček"
|
||||
|
||||
@ -2847,7 +2857,7 @@ msgstr "Na"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "Volby"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "odstranit %n písniček"
|
||||
|
||||
@ -2867,11 +2877,8 @@ msgstr "Zastavit"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "Skladba %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Probíhá identifikace stopy a stahování výsledků..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Výsledky staženy"
|
||||
#~ msgid "Identifying song..."
|
||||
#~ msgstr "Rozpoznává se písnička..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit ikonu v &systémovém panelu"
|
||||
@ -3176,11 +3183,26 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||
#~ msgstr "Dokončit automaticky"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Výsledky staženy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Album Cover"
|
||||
#~ msgstr "Uložit obal alba"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Images (*.jpg)"
|
||||
#~ msgstr "Obrázky (*.jpg)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Probíhá identifikace stopy a stahování výsledků..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show duplicates only"
|
||||
#~ msgstr "Ukázat pouze dvakrát uvedené skladby"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normální"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Vysoká"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "Nízká"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 13:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -965,6 +965,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -83,15 +83,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -968,6 +968,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2731,7 +2734,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Nul"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "tilføj %n sange"
|
||||
|
||||
@ -2790,7 +2793,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "indstillinger"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "fjern %n sange"
|
||||
|
||||
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 00:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Dusanic <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 19:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Dusanic <ivanovnegro@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "%1 Stücke"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Wiimotedev-Modul"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n konvertiert"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n verbleibend"
|
||||
|
||||
@ -170,8 +170,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine intelligente Wiedergabeliste ist eine Liste von Titeln aus Ihrer "
|
||||
"Sammlung. Es gibt verschiedene Arten von Wiedergabelisten für verschiedene "
|
||||
"Arten der Sortierung."
|
||||
"Musiksammlung. Es gibt verschiedene Arten von Wiedergabelisten für "
|
||||
"verschiedene Arten der Sortierung."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Tags automatisch vervollständigen"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tags automatisch vervollständigen..."
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Komponist"
|
||||
@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Configure Shortcuts"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel einrichten"
|
||||
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Sammlung einrichten..."
|
||||
msgstr "Musiksammlung einrichten..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
|
||||
msgstr "Wii-Fernbedienungen mittels Aktivieren/deaktivieren-Aktion verbinden"
|
||||
@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Auf das Gerät kopieren..."
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Zur Sammlung kopieren..."
|
||||
msgstr "Zur Musiksammlung kopieren..."
|
||||
|
||||
msgid "Copying iPod database"
|
||||
msgstr "Kopiere iPod Datenbank"
|
||||
@ -841,7 +841,7 @@ msgid "Display the on-screen-display"
|
||||
msgstr "OSD anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Do a full library rescan"
|
||||
msgstr "Sammlung erneut einlesen"
|
||||
msgstr "Musiksammlung erneut einlesen"
|
||||
|
||||
msgid "Do not convert any music"
|
||||
msgstr "Nichts konvertieren"
|
||||
@ -993,6 +993,9 @@ msgstr "Fehler bei %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Irgendwann gespielt"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extras"
|
||||
|
||||
@ -1075,7 +1078,7 @@ msgid "Filesystem type"
|
||||
msgstr "Typ des Dateisystems"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr "Titel in Ihrer Sammlung finden, die Ihren Kriterien entsprechen."
|
||||
msgstr "Titel in Ihrer Musiksammlung finden, die den Kriterien entsprechen."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1406,7 +1409,7 @@ msgid "Length"
|
||||
msgstr "Länge"
|
||||
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Sammlung"
|
||||
msgstr "Musiksammlung"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Gruppierung"
|
||||
@ -1415,7 +1418,7 @@ msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Sammlung durchsuchen"
|
||||
msgstr "Musiksammlung durchsuchen"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Begrenzungen"
|
||||
@ -1544,7 +1547,7 @@ msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Die Sammlung auf Änderungen hin überwachen"
|
||||
msgstr "Musiksammlung auf Änderungen hin überwachen"
|
||||
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Meistgespielt"
|
||||
@ -1559,7 +1562,7 @@ msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Nach unten"
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Zur Sammlung verschieben..."
|
||||
msgstr "Zur Musiksammlung verschieben..."
|
||||
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Nach oben"
|
||||
@ -1829,7 +1832,7 @@ msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Wiedergabe"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spielername"
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Player Einstellungen"
|
||||
@ -1980,7 +1983,7 @@ msgid "Remember from last time"
|
||||
msgstr "Letzte Einstellung benutzen"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fernbedienung"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
@ -2226,7 +2229,7 @@ msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Vollbild..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Im Dateibrowser anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Unter \"Verschiedene Interpreten\" anzeigen"
|
||||
@ -2433,6 +2436,8 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine wurde aktualisiert. Aufgrund der folgenden neuen Funktionen muss "
|
||||
"die Musiksammlung neu eingelesen werden:"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Beim Holen der Metadaten von Magnatune ist ein Fehler aufgetreten"
|
||||
@ -2464,7 +2469,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Diese Ordner werden für Ihre Sammlung durchsucht"
|
||||
msgstr "Diese Ordner werden für Ihre Musiksammlung durchsucht"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Dritte Stufe"
|
||||
@ -2576,7 +2581,7 @@ msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Cover löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Aktualisiere den geänderten Bibliothek's Ordner"
|
||||
msgstr "Musiksammlung aktualisieren"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Musiksammlung beim Programmstart aktualisieren"
|
||||
@ -2590,7 +2595,7 @@ msgid "Updating %1%..."
|
||||
msgstr "Aktualisiere %1..."
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Sammlung"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Musiksammlung"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Benutzung"
|
||||
@ -2789,7 +2794,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your library is empty!"
|
||||
msgstr "Ihre Sammlung ist leer!"
|
||||
msgstr "Ihre Musiksammlung ist leer!"
|
||||
|
||||
msgid "Your radio streams"
|
||||
msgstr "Meine Internetradios"
|
||||
@ -2804,7 +2809,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Null"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "%n Stücke hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -2863,7 +2868,7 @@ msgstr "auf"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "%n Stücke entfernen"
|
||||
|
||||
@ -2883,12 +2888,6 @@ msgstr "Anhalten"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "Stück %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Audio-Fingerabdruck wird erzeugt und Ergebnisse geholt …"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Ergebnisse geholt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Ähnliche Interpreten wie %1"
|
||||
|
||||
@ -3192,6 +3191,12 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||
#~ msgstr "Automatisch vervollständigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Audio-Fingerabdruck wird erzeugt und Ergebnisse geholt …"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Ergebnisse geholt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show duplicates only"
|
||||
#~ msgstr "Nur Duplikate anzeigen"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 21:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: firewalker <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-11 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: el_GR\n"
|
||||
"X-Source-Language: en\n"
|
||||
|
||||
@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "%1 κομμάτια"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Άρθρωμα Wiimotedev"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n απέτυχε"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n ολοκληρώθηκε"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n απομένει"
|
||||
|
||||
@ -545,6 +545,9 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο Clementine μπορεί να τηλεχειριστεί από ένα τηλέφωνο με Android. Για να "
|
||||
"ενεργοποιήσετε την λειτουργία αυτή συνδεθείτε με τον ίδιο λογαριασμό Google "
|
||||
"που είναι ρυθμισμένο το κινητό σας."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Το Clementine μπορεί να δείχνει ένα μήνυμα όταν το κομμάτι αλλάζει."
|
||||
@ -594,7 +597,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα..."
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Συνθέτης"
|
||||
@ -737,7 +740,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
||||
@ -848,7 +851,7 @@ msgid "Display the on-screen-display"
|
||||
msgstr "Απεικόνιση της «απεικόνισης στην οθόνη»"
|
||||
|
||||
msgid "Do a full library rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκτελέστε μία πλήρη επανασάρωση της βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
msgid "Do not convert any music"
|
||||
msgstr "Μην μετατρέπεις την μουσική"
|
||||
@ -1002,6 +1005,9 @@ msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Ενίοτε έπαιξαν"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Επιπλέον"
|
||||
|
||||
@ -1155,10 +1161,10 @@ msgid "Global Shortcuts"
|
||||
msgstr "Καθολικές συντομεύσεις"
|
||||
|
||||
msgid "Google password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνθηματικό Google"
|
||||
|
||||
msgid "Google username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όνομα χρήστη Google"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
@ -1200,7 +1206,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υψηλή (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Υψηλή (1024x1024)"
|
||||
@ -1234,6 +1240,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν χρησιμοποιείτε τον τηλεχειρισμό σε περισσότερους από έναν υπολογιστές, το "
|
||||
"όνομα αυτό θα σας βοηθήσει να επιλέξετε ποιος να συνδέσετε στο κινητό σας."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Αγνόηση του \"The\" στο όνομα των καλλιτεχνών"
|
||||
@ -1420,7 +1428,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ειδοποίηση σάρωσης βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Έρευνα βιβλιοθήκης"
|
||||
@ -1465,7 +1473,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Φόρτωση έξυπνης λίστας"
|
||||
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φόρτωση τραγουδιού"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Φόρτωμα ροής (stream)"
|
||||
@ -1484,7 +1492,7 @@ msgstr "Αγάπη"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χαμηλή (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Λίγα (15 fps)"
|
||||
@ -1534,7 +1542,7 @@ msgstr "Ταίριασμα ενός ή περισσότερων όρων ανα
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μέση (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Μέση (25 fps)"
|
||||
@ -1755,7 +1763,7 @@ msgid "Organising files"
|
||||
msgstr "Γίνετε οργάνωση αρχείων"
|
||||
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αρχικές ετικέτες"
|
||||
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Άλλες επιλογές"
|
||||
@ -1992,7 +2000,7 @@ msgid "Remember from last time"
|
||||
msgstr "Υπενθύμιση από την τελευταία φορά"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απομακρυσμένος έλεγχος"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
@ -2238,7 +2246,7 @@ msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Εμφάνισε σε πλήρες μέγεθος..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφάνιση στον περιηγητή αρχείων..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση στους διάφορους καλλιτέχνες"
|
||||
@ -2383,14 +2391,14 @@ msgid "Successfully written %1"
|
||||
msgstr "Επιτυχία εγγραφής του %1"
|
||||
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προτεινόμενες ετικέτες"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Σύνοψη"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υπέρ υψηλή (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Υπέρ υψηλά (60 fps)"
|
||||
@ -2405,7 +2413,7 @@ msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Ετικέτα"
|
||||
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μεταφορτωτής ετικετών"
|
||||
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Ραδιόφωνο ετικετών"
|
||||
@ -2446,6 +2454,8 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η έκδοση του Clementine που μόλις ενημερώθηκε απαιτεί πλήρη επανασάρωση της "
|
||||
"βιβλιοθήκης λόγο της παρακάτω νέας λειτουργίας:<ul>"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2592,7 +2602,7 @@ msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση εξώφυλλου"
|
||||
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενημέρωση φακέλων βιβλιοθήκης που άλλαξαν"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση της βιβλιοθήκης κατά την εκκίνηση του Clementine"
|
||||
@ -2794,7 +2804,7 @@ msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Πρέπει να ξεκινήσετε πάλι τον Clementine αν αλλάξετε την γλώσσα."
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τα διαπιστευτήρια του Google δεν ήταν σωστά"
|
||||
|
||||
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Τα στοιχεία σας στο Last.fm ήταν εσφαλμένα"
|
||||
@ -2821,7 +2831,7 @@ msgstr "Ω-Α"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Zero"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "προσθήκη %n τραγουδιών"
|
||||
|
||||
@ -2880,7 +2890,7 @@ msgstr "σε"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "επιλογές"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "αφαίρεση %n τραγουδιών"
|
||||
|
||||
@ -2900,11 +2910,8 @@ msgstr "διακοπή"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Δημιουργία ηχητικού αποτυπώματος και κατέβασμα αποτελεσμάτων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "\"Έφτασε\" το αποτέλεσμα"
|
||||
#~ msgid "Identifying song..."
|
||||
#~ msgstr "Ταυτοποίηση τραγουδιού..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||
#~ msgstr "&Εμφάνιση εικονιδίου συστήματος"
|
||||
@ -3329,6 +3336,12 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||
#~ msgstr "Συμπλήρωσε αυτόματα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Δημιουργία ηχητικού αποτυπώματος και κατέβασμα αποτελεσμάτων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "\"Έφτασε\" το αποτέλεσμα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show duplicates only"
|
||||
#~ msgstr "Εμφάνιση μόνο των διπλότυπων"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 04:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -965,6 +965,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n failed"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n finished"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n remaining"
|
||||
|
||||
@ -968,6 +968,9 @@ msgstr "Error processing %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2730,7 +2733,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Zero"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "add %n songs"
|
||||
|
||||
@ -2789,7 +2792,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "options"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "remove %n songs"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -966,6 +966,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2727,7 +2730,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Zero"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2786,7 +2789,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "options"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: darkweasel <darkweasel@euirc.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n malsukcesis"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n finiĝis"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n restas"
|
||||
|
||||
@ -965,6 +965,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 10:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ernesto Manriquez <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 03:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-13 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: es_ES\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "%1 pistas"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Módulo Wiimotedev"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n falló"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n completado(s)"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n pendiente(s)"
|
||||
|
||||
@ -172,7 +172,7 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una lista de reproducción inteligente es una lista dinámica de canciones que "
|
||||
"se encuentran en tu biblioteca. Existen diferentes tipos de listas de "
|
||||
"se encuentran en tu colección. Existen diferentes tipos de listas de "
|
||||
"reproducción inteligentes que ofrecen distintas formas de seleccionar "
|
||||
"canciones."
|
||||
|
||||
@ -471,7 +471,7 @@ msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Botones"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soporte de hoja CUE"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Cambiar portada"
|
||||
@ -545,6 +545,9 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine puede controlarse de manera remota mediante un teléfono Android. "
|
||||
"Para habilitar esta funcionalidad, inicie sesión con la misma cuenta de "
|
||||
"Google que tiene configurada en su teléfono."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie."
|
||||
@ -637,8 +640,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
|
||||
"required GStreamer plugins installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener "
|
||||
"instalados todos los complementos necesarios de GStreamer."
|
||||
"No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener instalados "
|
||||
"todos los complementos necesarios de GStreamer."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -846,7 +849,7 @@ msgid "Display the on-screen-display"
|
||||
msgstr "Mostrar la indicación-en-pantalla"
|
||||
|
||||
msgid "Do a full library rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hacer un re-escaneo completo de la colección"
|
||||
|
||||
msgid "Do not convert any music"
|
||||
msgstr "No convertir ninguna música"
|
||||
@ -998,6 +1001,9 @@ msgstr "Error procesando %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Reproducidos alguna vez"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extras"
|
||||
|
||||
@ -1081,7 +1087,7 @@ msgstr "Tipo de sistema de archivos"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encontrar canciones en su librería que coinciden con el criterio que "
|
||||
"Encontrar canciones en su colección que coinciden con el criterio que "
|
||||
"especificó."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
@ -1232,6 +1238,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si usa el remoto en mas de un computador, este nombre le ayudará a escoger "
|
||||
"cuál de ellos conectar a su teléfono."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorar el \"The\" en los nombres de los artistas"
|
||||
@ -1420,10 +1428,10 @@ msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso de re-escaneo de la biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Búsqueda en Librería"
|
||||
msgstr "Búsqueda en Colección"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limites"
|
||||
@ -1552,7 +1560,7 @@ msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Monitorizar cambios en la biblioteca"
|
||||
msgstr "Monitorizar cambios en la colección"
|
||||
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Más reproducidas"
|
||||
@ -1585,7 +1593,7 @@ msgid "Mute"
|
||||
msgstr "SIlenciar"
|
||||
|
||||
msgid "My Last.fm Library"
|
||||
msgstr "Mi biblioteca de Last.fm"
|
||||
msgstr "Mi colección de Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "My Last.fm Mix Radio"
|
||||
msgstr "Mi radio mix de Last.fm"
|
||||
@ -1633,7 +1641,7 @@ msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Nunca reproducidos"
|
||||
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Nunca comenzar a reproducir"
|
||||
msgstr "Nunca empezar a reproducir"
|
||||
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nueva lista de reproducción"
|
||||
@ -1812,7 +1820,7 @@ msgid "Play custom radio..."
|
||||
msgstr "Reproducir Radio Personalizada"
|
||||
|
||||
msgid "Play from my Library"
|
||||
msgstr "Reproducir desde la biblioteca"
|
||||
msgstr "Reproducir desde la colección"
|
||||
|
||||
msgid "Play if stopped, pause if playing"
|
||||
msgstr "Reproducir si está detenida, pausar si se está reproduciendo"
|
||||
@ -1839,7 +1847,7 @@ msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Reproducción"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre del reproductor"
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opciones del reproductor"
|
||||
@ -2227,7 +2235,7 @@ msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Mostrar todas las canciones"
|
||||
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Mostrar portadas en la biblioteca"
|
||||
msgstr "Mostrar portadas en la colección"
|
||||
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2356,7 +2364,7 @@ msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Detener"
|
||||
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Parar después"
|
||||
msgstr "Detener después"
|
||||
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista"
|
||||
@ -2443,6 +2451,9 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versión de Clementina a la que se acaba de actualizar requiere un re-"
|
||||
"escaneo completo de la biblioteca debido a las nuevas características "
|
||||
"listadas a continuación:<ul>"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Hubo un problema obteniendo los metadatos desde Magnatune"
|
||||
@ -2583,7 +2594,7 @@ msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Quitar portada"
|
||||
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizar carpetas de la colección modificadas"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Actualizar la colección cuando Clementine inicia"
|
||||
@ -2633,7 +2644,7 @@ msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nombre de Usuario"
|
||||
|
||||
msgid "Using the menu to add a song will..."
|
||||
msgstr "Usar el menú para añadir una canción va a..."
|
||||
msgstr "Al usar el menú para añadir una canción..."
|
||||
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
@ -2796,7 +2807,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your library is empty!"
|
||||
msgstr "Su biblioteca está vacía."
|
||||
msgstr "Su colección está vacía!"
|
||||
|
||||
msgid "Your radio streams"
|
||||
msgstr "Tus flujos de radio"
|
||||
@ -2811,7 +2822,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Zero"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "añadir %n pistas"
|
||||
|
||||
@ -2870,7 +2881,7 @@ msgstr "en"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opciones"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "remover %n pistas"
|
||||
|
||||
@ -2890,12 +2901,6 @@ msgstr "detener"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "Pista %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Generando huella de audio y obteniendo resultados..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Resultados recogidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||
#~ msgstr "&Mostrar icono de la bandeja"
|
||||
|
||||
@ -3378,3 +3383,9 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||
#~ msgstr "Completar automáticamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Generando huella de audio y obteniendo resultados..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Resultados recogidos"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lyyser <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " msek"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 pala"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: moodul Wiimotedev"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n ebaõnnestus"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n lõpetatud"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "jäänud %n"
|
||||
|
||||
@ -966,6 +966,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Lisad"
|
||||
|
||||
@ -1380,7 +1383,7 @@ msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rajad"
|
||||
|
||||
msgid "Live"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1392,10 +1395,10 @@ msgid "Load cover from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load cover from URL..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lae ümbris URL-ilt---"
|
||||
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lae ümbris plaadilt..."
|
||||
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Laadi esitusnimekiri"
|
||||
@ -1475,7 +1478,7 @@ msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Vigane vastus"
|
||||
|
||||
msgid "Manual proxy configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puhvri käsitsiseadistus"
|
||||
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Tootja"
|
||||
@ -2727,7 +2730,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Null"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "lisa %n laulu"
|
||||
|
||||
@ -2786,7 +2789,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "valikud"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -965,6 +965,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 16:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 kappaletta"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n epäonnistui"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n valmistui"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n jäljellä"
|
||||
|
||||
@ -303,7 +303,7 @@ msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Kaikki soittolistat (%1)"
|
||||
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaikki kääntäjät"
|
||||
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Kaikki kappaleet"
|
||||
@ -525,6 +525,9 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine on ohjattavissa Android-puhelinta käyttäen. Käyttääksesi tätä "
|
||||
"ominaisuutta, kirjaudu sisään samalla Google-tilillä, jota käytät "
|
||||
"puhelimessasi."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine voi ilmoittaa, kun kappale vaihtuu."
|
||||
@ -595,7 +598,7 @@ msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Yhdistä laite"
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Muuta kaikki musiikki"
|
||||
msgstr "Muunna kaikki musiikki"
|
||||
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Muuta musiikki, jota laite ei voi muuten toistaa"
|
||||
@ -968,6 +971,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extrat"
|
||||
|
||||
@ -1118,10 +1124,10 @@ msgid "Global Shortcuts"
|
||||
msgstr "&Yleiset pikanäppäimet"
|
||||
|
||||
msgid "Google password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google-salasana"
|
||||
|
||||
msgid "Google username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google-käyttäjätunnus"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
@ -1201,10 +1207,10 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Älä huomioi sanaa \"The\" esiintyjien nimissä"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
||||
@ -1228,7 +1234,7 @@ msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää..."
|
||||
|
||||
msgid "Install from file..."
|
||||
msgstr "Asenna tiedostosta..."
|
||||
@ -1584,7 +1590,7 @@ msgid "Network"
|
||||
msgstr "Verkko"
|
||||
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkon välipalvelin"
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ei koskaan"
|
||||
@ -1682,7 +1688,7 @@ msgid "Open dir.xiph.org in browser"
|
||||
msgstr "Avaa dir.xiph.org selaimessa"
|
||||
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avaa uudessa soittolistassa"
|
||||
|
||||
msgid "Open jamendo.com in browser"
|
||||
msgstr "Avaa jamendo.com selaimessa"
|
||||
@ -1938,7 +1944,7 @@ msgid "Reggae"
|
||||
msgstr "Reggae"
|
||||
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lataa uudelleen"
|
||||
|
||||
msgid "Remember Wii remote swing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1947,7 +1953,7 @@ msgid "Remember from last time"
|
||||
msgstr "Muista viime kerrasta"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaukosäädin"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
@ -1989,10 +1995,10 @@ msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Kertaa kappale"
|
||||
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
|
||||
|
||||
msgid "Replace the playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korvaa soittolista"
|
||||
|
||||
msgid "Replaces spaces with underscores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2034,10 +2040,10 @@ msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Näytteenottotaajuus"
|
||||
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tallenna levyn kansi"
|
||||
|
||||
msgid "Save cover to disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tallenna levyn kansi levylle..."
|
||||
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Tallenna kuva"
|
||||
@ -2137,7 +2143,7 @@ msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Aseta arvo kaikille valituille kappaleille..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Asetukset..."
|
||||
@ -2178,7 +2184,7 @@ msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella"
|
||||
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
|
||||
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
|
||||
@ -2438,6 +2444,8 @@ msgid ""
|
||||
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file "
|
||||
"formats it supports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laitteen tulee olla yhdistettynä ja avattuna, jotta Clementine voi "
|
||||
"tarkistaa, mitä tiedostomuotoja laite tukee."
|
||||
|
||||
msgid "This device supports the following file formats:"
|
||||
msgstr "Laite tukee seuraavia tiedostomuotoja:"
|
||||
@ -2612,7 +2620,7 @@ msgstr "Visualisointiasetukset"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Äänenvoimakkuus %1 %"
|
||||
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2719,7 +2727,7 @@ msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Clementine tulee käynnistää uudelleen, jos vaihdat kieltä."
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google-tilisi tiedot olivat virheelliset"
|
||||
|
||||
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Last.fm-tunnustietosi eivät olleet oikein"
|
||||
@ -2746,7 +2754,7 @@ msgstr "Ö-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "lisää %n kappaletta"
|
||||
|
||||
@ -2805,7 +2813,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "poista %n kappaletta"
|
||||
|
||||
@ -2825,9 +2833,6 @@ msgstr "pysäytä"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "kappale %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Luodaan sormenjälkeä ja haetaan tuloksia..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Piilota %1"
|
||||
|
||||
@ -2873,3 +2878,6 @@ msgstr "kappale %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enqueue to playlist"
|
||||
#~ msgstr "Lisää soittolistalle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Luodaan sormenjälkeä ja haetaan tuloksia..."
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 01:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnaud Bienner <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 10:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arno <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: fr_FR\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "%1 pistes"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1 : Module wiimotedev"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n échoué"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n terminé"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n manquant"
|
||||
|
||||
@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Adresse MAC Bluetooth"
|
||||
|
||||
msgid "Boom analyzer"
|
||||
msgstr "Spectrogramme \"Boom\""
|
||||
msgstr "Spectrogramme « Boom »"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Parcourir..."
|
||||
@ -473,7 +473,7 @@ msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Boutons"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Support des CUE sheet."
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Changer la couverture de l'album"
|
||||
@ -546,6 +546,9 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine peut être contrôlé à distance par un téléphone Android. Pour "
|
||||
"activer cette fonctionnalité, connectez-vous avec le même compte Google que "
|
||||
"celui configuré sur votre téléphone."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine peut afficher un message lors des changements de pistes."
|
||||
@ -735,7 +738,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personnalisé"
|
||||
@ -846,7 +849,7 @@ msgid "Display the on-screen-display"
|
||||
msgstr "Afficher le menu à l'écran"
|
||||
|
||||
msgid "Do a full library rescan"
|
||||
msgstr "Effectuer un scan complet de la librairie"
|
||||
msgstr "Refaire une analyse complète de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
msgid "Do not convert any music"
|
||||
msgstr "Ne pas convertir la musique"
|
||||
@ -1000,6 +1003,9 @@ msgstr "Erreur lors du traitement de %1 : %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Déjà joués"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extras"
|
||||
|
||||
@ -1235,6 +1241,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous utilisez le contrôle à distance sur plus d'un ordinateur, ce nom "
|
||||
"vous aidera à choisir sur lequel vous voulez que votre téléphone se connecte."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorer « The » dans les noms d'artiste"
|
||||
@ -1424,7 +1432,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avertissement de mise à jour de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Rechercher dans la bibliothèque"
|
||||
@ -1628,7 +1636,7 @@ msgid "Network"
|
||||
msgstr "Réseau"
|
||||
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Serveur mandataire"
|
||||
msgstr "Serveur mandataire (proxy)"
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
@ -1674,7 +1682,7 @@ msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucune des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un "
|
||||
"Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un "
|
||||
"périphérique"
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
@ -1759,7 +1767,7 @@ msgid "Organising files"
|
||||
msgstr "Organisation des fichiers"
|
||||
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tags originaux"
|
||||
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Autres options"
|
||||
@ -1843,7 +1851,7 @@ msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Lecture sonore"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom du lecteur"
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Options du lecteur"
|
||||
@ -1994,7 +2002,7 @@ msgid "Remember from last time"
|
||||
msgstr "Se souvenir de la dernière fois"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Control"
|
||||
msgstr "Télécommande"
|
||||
msgstr "Contrôle à distance"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
@ -2240,7 +2248,7 @@ msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Afficher en taille réelle..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers"
|
||||
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »"
|
||||
@ -2385,7 +2393,7 @@ msgid "Successfully written %1"
|
||||
msgstr "%1 écrit avec succès"
|
||||
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tags suggérés"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Résumé"
|
||||
@ -2447,6 +2455,8 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La nouvelle version de Clementine nécessite une mise à jour de votre "
|
||||
"bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes : <ul>"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Il y a un problème pour obtenir les métadonnées à partir de Magnatune"
|
||||
@ -2821,7 +2831,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Zéro"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "ajouter %n morceaux"
|
||||
|
||||
@ -2880,7 +2890,7 @@ msgstr "sur"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "options"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "enlever %n morceaux"
|
||||
|
||||
@ -2900,20 +2910,8 @@ msgstr "stop"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "piste %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Génération de l'empreinte audio et recherche des résultats"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Résultats trouvés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Élevé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "Faible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normal"
|
||||
#~ msgid "Identifying song..."
|
||||
#~ msgstr "Identification du morceau..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||
#~ msgstr "&Afficher l'icône"
|
||||
@ -3249,12 +3247,18 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||
#~ msgstr "Compléter automatiquement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Génération de l'empreinte audio et recherche des résultats"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clementine was unable to find results for your music file"
|
||||
#~ msgstr "Clementine n'a pu trouver aucun résultat pour ce fichier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show duplicates only"
|
||||
#~ msgstr "Afficher uniquement les doublons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Résultats trouvés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Images (*.jpg)"
|
||||
#~ msgstr "Images (*.jpg)"
|
||||
|
||||
@ -3263,3 +3267,12 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enqueue to playlist"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter à la liste de lecture et mettre en file d'attente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Élevé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "Faible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normal"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 18:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 pistas"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Módulo Wiimotedev"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n fallou"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n completado(s)"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n pendente"
|
||||
|
||||
@ -158,8 +158,8 @@ msgid ""
|
||||
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
|
||||
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>As fichas de substitución comezan con %, por exemplo: %artist %album "
|
||||
"%title </p>\n"
|
||||
"<p>As fichas de substitución comezan con %, por exemplo: %artist %album %"
|
||||
"title </p>\n"
|
||||
"<p>Se rodea seccións de texto que conteñen unha ficha de substitución, esa "
|
||||
"sección non se amosará se a ficha de substitución estará baleira.</p>"
|
||||
|
||||
@ -973,6 +973,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2735,7 +2738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2794,7 +2797,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "Opzóns"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " מילי־שניות"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 רצועות"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: המודול Wiimotedev"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n נכשל"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n הסתיים"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n נותר"
|
||||
|
||||
@ -980,6 +980,9 @@ msgstr "שגיאה בעיבוד %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "לא נוגן אף פעם"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "תוספות"
|
||||
|
||||
@ -2763,7 +2766,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "אפס"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "הוסף %n שירים"
|
||||
|
||||
@ -2822,7 +2825,7 @@ msgstr "ב־"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "אפשרויות"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "הסרת %n שירים"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -965,6 +965,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 12:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "%1 pjesme"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Wiimotedev module"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n nije uspjelo"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n završeno"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n preostalo"
|
||||
|
||||
@ -122,7 +122,7 @@ msgid "&None"
|
||||
msgstr "&Nijedan"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Izlaz"
|
||||
msgstr "&Zatvorite Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr "&Desno"
|
||||
@ -537,6 +537,9 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine može biti upravljan daljinskim putem sa Android telefonom. Da "
|
||||
"omogućite ovu funkciju prijavite se na isti Google račun na koji je "
|
||||
"konfiguriran vaš telefon."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine može prikazati poruku kada se pjesma mijenja."
|
||||
@ -990,6 +993,9 @@ msgstr "Pogreška pri obradi %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Ikada reproducirano"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Dodaci"
|
||||
|
||||
@ -1220,6 +1226,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako koristite daljinsko upravljanje na više od jednog računala, ovaj naziv "
|
||||
"će vam pomoći da odaberete koje će se računalo spojti na vaš telefon."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignoriraj \"The\" u nazivu izvođača"
|
||||
@ -1405,7 +1413,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Napredno grupiranje zbirke"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obavijest o ponovnom pretraživanju Zbirke"
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Pretraživanje zbirke"
|
||||
@ -1414,7 +1422,7 @@ msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Granice"
|
||||
|
||||
msgid "Live"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Live"
|
||||
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Učitaj"
|
||||
@ -1450,7 +1458,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Učitaj pametni popis izvođenja"
|
||||
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Učitavanje pjesama"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Učitaj stream"
|
||||
@ -1759,7 +1767,7 @@ msgid "Parsing Jamendo catalogue"
|
||||
msgstr "Raščlanjivanje Jamendo kataloga"
|
||||
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Party"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lozinka"
|
||||
@ -1822,7 +1830,7 @@ msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Reprodukcija"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokacija Clementine-a"
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Player opcije"
|
||||
@ -1843,7 +1851,7 @@ msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Tip Popisa izvođenja"
|
||||
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pop"
|
||||
|
||||
msgid "Popup duration"
|
||||
msgstr "Popup trajanje"
|
||||
@ -1961,7 +1969,7 @@ msgid "Refresh station list"
|
||||
msgstr "Osvježi popis stanica"
|
||||
|
||||
msgid "Reggae"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reggae"
|
||||
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Ponovno učitaj"
|
||||
@ -1973,7 +1981,7 @@ msgid "Remember from last time"
|
||||
msgstr "Zapamti od prošlog puta"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daljinsko Upravljanje"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Uklonite"
|
||||
@ -2042,7 +2050,7 @@ msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||
msgstr "Ograniči na ASCII znakove"
|
||||
|
||||
msgid "Rock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rock"
|
||||
|
||||
msgid "SOCKS proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2060,7 +2068,7 @@ msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Frekvencija"
|
||||
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pohranite omot albuma"
|
||||
|
||||
msgid "Save cover to disk..."
|
||||
msgstr "Pohranite omot na disk..."
|
||||
@ -2163,7 +2171,7 @@ msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Postavi vrijednosti za sve odabrane pjesme..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Postavke..."
|
||||
@ -2285,10 +2293,10 @@ msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Pametni popisi izvođenja"
|
||||
|
||||
msgid "Soft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soft"
|
||||
|
||||
msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soft Rock"
|
||||
|
||||
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
|
||||
msgstr "Neke datoteke se nisu instalirale. Skripta možda neće raditi ispravno."
|
||||
@ -2390,7 +2398,7 @@ msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Označi radio"
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
msgid "Text color"
|
||||
msgstr "Boja teksta"
|
||||
@ -2424,6 +2432,8 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verzija Clementine-a koji ste upravo nadogradili zahtjeva kompletnu pretragu "
|
||||
"zbirke zbog novih mogućnosti navedenih ispod:<ul>"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Dogodio se problem u preuzimanju podataka iz Magnatune"
|
||||
@ -2525,7 +2535,7 @@ msgid "Track"
|
||||
msgstr "Broj"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Enkodiraj Glazbu"
|
||||
msgstr "Enkodiranje Glazbe"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Log Enkodiranja"
|
||||
@ -2563,7 +2573,7 @@ msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Uklonite omot"
|
||||
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Ažuriraj promjene u mapi zbirke"
|
||||
msgstr "Ažurirajte promjene u mapi zbirke"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Ažuriraj zbirku kada se Clementine pokrene"
|
||||
@ -2788,7 +2798,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Nula"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "dodajte %n pjesama"
|
||||
|
||||
@ -2847,7 +2857,7 @@ msgstr "na"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opcije"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "premjesti %n pjesama"
|
||||
|
||||
@ -2867,12 +2877,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "pjesma %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Generiranje audio otisaka i preuzimanje rezultata..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Zahtjevi su dohvaćeni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "uređivanje %n pjesama"
|
||||
|
||||
@ -2919,6 +2923,12 @@ msgstr "pjesma %1"
|
||||
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||
#~ msgstr "Završeno automatski"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Zahtjevi su dohvaćeni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Generiranje audio otisaka i preuzimanje rezultata..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Album Cover"
|
||||
#~ msgstr "Pohranite Omot Albuma"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-17 22:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 21:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ntomka <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 szám"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Wiimotedev modul"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n meghiúsult"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n befejezve"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n hátralévő"
|
||||
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Gombok"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CUE fájl támogatás"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Albumborító módosítása"
|
||||
@ -536,6 +536,9 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Clementine irányítható távolról egy Androidos telefon segítségével. Ehhez "
|
||||
"a funkcióhoz be kell jelentkezned abba a Google fiókba, amelyet a "
|
||||
"telefonodon is használsz."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "A Clementine felbukkanó üzenetben tudja jelezni, ha számot vált."
|
||||
@ -584,7 +587,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Zeneszerző"
|
||||
@ -726,7 +729,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Egyéni"
|
||||
@ -990,6 +993,9 @@ msgstr "Hiba %1: %2 feldolgozásakor"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Valaha játszott"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extrák"
|
||||
|
||||
@ -1187,7 +1193,7 @@ msgstr "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők me
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magas (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Magas (1024x1024)"
|
||||
@ -1221,6 +1227,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha több gépen használod a távvezérlő funkciót, akkor ez a név segít neked az "
|
||||
"irányítandó gép azonosításában."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "A \"The\" mellőzése előadó nevekben"
|
||||
@ -1408,7 +1416,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Zenetár egyedi csoportosítása"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zenetár újraolvasási figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Keresés a zenetárban"
|
||||
@ -1453,7 +1461,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Inteligens lejátszási lista betöltése"
|
||||
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Számok betöltése"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Adatfolyam betöltése"
|
||||
@ -1472,7 +1480,7 @@ msgstr "Kedvenc"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alacsony (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Lassú (15 fps)"
|
||||
@ -1522,7 +1530,7 @@ msgstr "Illeszkedés legalább egy keresési feltételre (VAGY)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Közepes (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Közepes (25 fps)"
|
||||
@ -1741,7 +1749,7 @@ msgid "Organising files"
|
||||
msgstr "Fájlok rendezés alatt"
|
||||
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eredeti címkék"
|
||||
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Egyéb beállítások"
|
||||
@ -1825,7 +1833,7 @@ msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Lejátszás"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lejátszó neve"
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Lejátszó beállítások"
|
||||
@ -2166,7 +2174,7 @@ msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Érték beállítása minden kiválasztott számnak..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Beállítások..."
|
||||
@ -2223,7 +2231,7 @@ msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Jelenítse meg teljes méretben..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mutassa a fájlböngészőben..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Jelenítse meg a különböző előadók között"
|
||||
@ -2366,14 +2374,14 @@ msgid "Successfully written %1"
|
||||
msgstr "%1 sikeresen írva"
|
||||
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Javasolt címkék"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Összegzés"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagyon magas (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Nagyon gyors (60 fps)"
|
||||
@ -2428,6 +2436,8 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Clementine most frissült verziójának szüksége van a teljes zenetár "
|
||||
"újraolvasására az alább sorolt új funkciók használatához:<ul>"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Hiba lépett fel az adatok Magnatuneról való letöltése közben"
|
||||
@ -2793,7 +2803,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Nulla"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "%n szám felvétele"
|
||||
|
||||
@ -2852,7 +2862,7 @@ msgstr "ezen"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "beállítások"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "%n szám eltávolítása"
|
||||
|
||||
@ -2872,11 +2882,8 @@ msgstr "leállítás"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "%1. szám"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Audio ujjlenyomat generálása és eredmények lekérdezése..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Találatok beolvasva"
|
||||
#~ msgid "Identifying song..."
|
||||
#~ msgstr "Zeneszám beazonosítása..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
@ -3073,6 +3080,12 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||
#~ msgstr "Automatikusan kiegészít"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Audio ujjlenyomat generálása és eredmények lekérdezése..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Találatok beolvasva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show duplicates only"
|
||||
#~ msgstr "Csak az ismétlődéseket mutassa"
|
||||
|
||||
@ -3081,3 +3094,12 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Images (*.jpg)"
|
||||
#~ msgstr "Képek (*.jpg)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normál"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Magas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "Alacsony"
|
||||
|
2808
src/translations/is.po
Normal file
2808
src/translations/is.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 17:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 00:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-10 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "%1 tracce"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: modulo Wiimotedev"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n non riusciti"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n completati"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n rimanenti"
|
||||
|
||||
@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Pulsanti"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supporto CUE sheet"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Cambia copertina"
|
||||
@ -541,6 +541,9 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine può essere controllato da remoto con un telefono Android. Per "
|
||||
"abilitare questa funzionalità, effettua l'accesso con lo stesso account "
|
||||
"Google configurato sul telefono."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine può mostrare un messaggio al cambiamento di traccia."
|
||||
@ -589,7 +592,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Completa automaticamente i tag"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Completa automaticamente i tag..."
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Compositore"
|
||||
@ -730,7 +733,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizzato"
|
||||
@ -993,6 +996,9 @@ msgstr "Errore durante l'elaborazione di %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Mai riprodotte"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
@ -1193,7 +1199,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alto (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Alta (1024x1024)"
|
||||
@ -1227,6 +1233,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se utilizzi il telecomando con più di un computer, questo nome ti aiuterà a "
|
||||
"scegliere sul telefono a quale computer collegarti."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignora \"The\" nei nomi degli artisti"
|
||||
@ -1415,7 +1423,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Cerca nella raccolta"
|
||||
@ -1460,7 +1468,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Caricamento scaletta veloce"
|
||||
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caricamento brani in corso"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Caricamento flusso"
|
||||
@ -1479,7 +1487,7 @@ msgstr "Mi piace"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basso (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Bassa (15 fps)"
|
||||
@ -1529,7 +1537,7 @@ msgstr "Verifica uno o più termini di ricerca (OR)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medio (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Media (25 fps)"
|
||||
@ -1749,7 +1757,7 @@ msgid "Organising files"
|
||||
msgstr "Organizzazione file"
|
||||
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tag originali"
|
||||
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Altre opzioni"
|
||||
@ -1833,7 +1841,7 @@ msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Riproduzione"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome del lettore"
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opzioni del lettore"
|
||||
@ -2224,13 +2232,13 @@ msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Mostra le copertine nella raccolta"
|
||||
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra separatori"
|
||||
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra nel navigatore file..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Mostra in artisti vari"
|
||||
@ -2375,14 +2383,14 @@ msgid "Successfully written %1"
|
||||
msgstr "%1 scritto correttamente"
|
||||
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tag consigliati"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Riepilogo"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Molto alto (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Altissima (60 fps)"
|
||||
@ -2397,7 +2405,7 @@ msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strumento di recupero dei tag"
|
||||
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Radio del tag"
|
||||
@ -2437,6 +2445,9 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versione di Clementine appena aggiornata richiedere una scansione "
|
||||
"completa della raccolta, a causa delle nuove funzionalità elencate in "
|
||||
"seguito:<ul>"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2810,7 +2821,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Zero"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "aggiungi %n brani"
|
||||
|
||||
@ -2869,7 +2880,7 @@ msgstr "il"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opzioni"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "rimuovi %n brani"
|
||||
|
||||
@ -2889,11 +2900,8 @@ msgstr "ferma"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "traccia %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Creazione dell'impronta audio e scaricamento dei risultati..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Risultati scaricati"
|
||||
#~ msgid "Identifying song..."
|
||||
#~ msgstr "Identificazione brano in corso..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Nascondi..."
|
||||
@ -3180,6 +3188,12 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||
#~ msgstr "Completamento automatico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Creazione dell'impronta audio e scaricamento dei risultati..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Risultati scaricati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Album Cover"
|
||||
#~ msgstr "Salva la copertina dell'album"
|
||||
|
||||
@ -3188,3 +3202,12 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show duplicates only"
|
||||
#~ msgstr "Mostra solo i duplicati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Alto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "Basso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normale"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 個のトラック"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Wiimotedev モジュール"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n 曲失敗しました"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n が完了しました"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n 曲残っています"
|
||||
|
||||
@ -984,6 +984,9 @@ msgstr "%1 の処理エラー: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "再生されたことがある"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "おまけ"
|
||||
|
||||
@ -2777,7 +2780,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Zero"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "%n 曲追加"
|
||||
|
||||
@ -2836,7 +2839,7 @@ msgstr "on"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "オプション"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "%n 曲削除"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 18:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мсек"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -965,6 +965,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Нөл"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "опциялар"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine 0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 15:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <liudas@akmc.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
@ -85,15 +85,15 @@ msgstr "%1 takeliai"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Wii pulto modulis"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n nepavyko"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n baigta"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n pervardinama"
|
||||
|
||||
@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||||
msgstr "Pridėti failus/URL į grojaraštį"
|
||||
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Papildyti esamą grojaraštį"
|
||||
|
||||
msgid "Append to the playlist"
|
||||
msgstr "Įdėti į grojaraštį"
|
||||
@ -464,7 +464,7 @@ msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Mygtukai"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CUE lakšto palaikymas"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Keisti viršelio paveikslėlį"
|
||||
@ -536,6 +536,9 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine gali būti valdomas nuotoliniu būdu per Android telefoną. Kad "
|
||||
"įgalinti šią savybę prisijunkite su ta pačia Google paskyra, kuri yra "
|
||||
"sukonfigūruota jūsų telefone."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine gali rodyti pranešimą kai keičiami takeliai."
|
||||
@ -836,7 +839,7 @@ msgid "Display the on-screen-display"
|
||||
msgstr "Rodyti OSD"
|
||||
|
||||
msgid "Do a full library rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilnai perskanuoti fonoteką"
|
||||
|
||||
msgid "Do not convert any music"
|
||||
msgstr "Nekonvertuoti jokios muzikos"
|
||||
@ -988,6 +991,9 @@ msgstr "Klaida apdorojant %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Bet kada grota"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Ekstra"
|
||||
|
||||
@ -1140,10 +1146,10 @@ msgid "Global Shortcuts"
|
||||
msgstr "Klavišų kombinacijos"
|
||||
|
||||
msgid "Google password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google slaptažodis"
|
||||
|
||||
msgid "Google username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google vartotojo vardas"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
@ -1184,7 +1190,7 @@ msgstr "Aparatūros informacija prieinama tik kai įrenginys yra prijungtas."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukšta (%1 kps)"
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Aukšta (1024x1024)"
|
||||
@ -1217,6 +1223,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei naudojate nuotolinio valdymo pultą daugiau nei viename kompiuteryje, šis "
|
||||
"pavadinimas padės jums pasirinkti, kurį prijunkti prie jūsų telefono."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Nepaisyti \"The\" atlikėjų varduose"
|
||||
@ -1405,7 +1413,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Sudėtingesnis fonotekos grupavimas"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonotekos perskanavimo žinutė"
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Fonotekos paieška"
|
||||
@ -1450,7 +1458,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Įkeliamas išmanusis grojaraštis"
|
||||
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keliamos dainos"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Įkeliamas srautas"
|
||||
@ -1469,7 +1477,7 @@ msgstr "Meilė"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žema (%1 kps)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Žemas (15 kps)"
|
||||
@ -1519,7 +1527,7 @@ msgstr "Atitinka vieną ar daugiau paieškos frazių (ARBA)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vidutinė (%1 kps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Vidutinis (25 kps)"
|
||||
@ -1707,7 +1715,7 @@ msgid "Open dir.xiph.org in browser"
|
||||
msgstr "Atverti dir.xiph.org interneto naršyklėje"
|
||||
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atverti naujame grojaraštyje"
|
||||
|
||||
msgid "Open jamendo.com in browser"
|
||||
msgstr "Atverti jamendo.com interneto naršyklėje"
|
||||
@ -1821,7 +1829,7 @@ msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Grojimas"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grotuvo pavadinimas"
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Leistuvo parinktys"
|
||||
@ -1973,7 +1981,7 @@ msgid "Remember from last time"
|
||||
msgstr "Prisiminti paskutinio karto būseną"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuotolinis valdymas"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Pašalinti"
|
||||
@ -2015,7 +2023,7 @@ msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Kartoti takelį"
|
||||
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakeisti esamą griojaraštį"
|
||||
|
||||
msgid "Replace the playlist"
|
||||
msgstr "Pakeisti grojaraštį"
|
||||
@ -2060,7 +2068,7 @@ msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Išrankosdažnis"
|
||||
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išsaugoti albumo viršelį"
|
||||
|
||||
msgid "Save cover to disk..."
|
||||
msgstr "Išsaugoti albumo viršelį į diską..."
|
||||
@ -2163,7 +2171,7 @@ msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Nustatyti vertę visiems pažymėtiems takeliams..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nustatymai"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Nuostatos..."
|
||||
@ -2204,7 +2212,7 @@ msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Rodyti virš būsenos juostos"
|
||||
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodyti visas dainas"
|
||||
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Rodyti visas dainas"
|
||||
@ -2213,7 +2221,7 @@ msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Rodyti albumo viršelius fonotekoje"
|
||||
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodyti skirtukus"
|
||||
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Rodyti viso dydžio..."
|
||||
@ -2225,10 +2233,10 @@ msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Rodyti įvairiuose atlikėjuose"
|
||||
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodyti tik duplikatus"
|
||||
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodyti tik be žyių"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Rodyti \"meilė\" ir \"blokavimas\" mygtukus"
|
||||
@ -2369,7 +2377,7 @@ msgstr "Santrauka"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Super aukšta (%1 kps)"
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Labai aukštas (60 kps)"
|
||||
@ -2424,6 +2432,8 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine versija, į kurią atsinaujinote reikalauja pilno fonotekos "
|
||||
"perskanavimo dėl savybių išdėstytų žemiau:<ul>"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Įvyko klaida gaunant meta duomenis iš Magnatune"
|
||||
@ -2559,7 +2569,7 @@ msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Pašalinti viršelį"
|
||||
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atnaujinti pakeistus fonotekos katalogus"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Atnaujinti fonoteką paleidžiant Clementine"
|
||||
@ -2756,7 +2766,7 @@ msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Reikės paleisti iš naujo Clementine, kad pasikeistų kalba."
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jūsų Google duomenys buvo neteisingi"
|
||||
|
||||
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Jūsų Last.fm duomenys buvo neteisingi"
|
||||
@ -2783,7 +2793,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Nulis"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "pridėti %n dainų"
|
||||
|
||||
@ -2842,7 +2852,7 @@ msgstr "iš"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "parinktys"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "pašalinti %n dainas"
|
||||
|
||||
@ -2862,12 +2872,6 @@ msgstr "stabdyti"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "takelis %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Generuojamas audio parašas ir gaunami duomenys"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Gauti rezultatai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Išvalyti grojaraštį du kartus spragtelėjus ant dainos"
|
||||
|
||||
@ -2920,6 +2924,12 @@ msgstr "takelis %1"
|
||||
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||
#~ msgstr "Baigti automatiškai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Generuojamas audio parašas ir gaunami duomenys"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Gauti rezultatai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Album Cover"
|
||||
#~ msgstr "Išsaugoti albumo viršelį"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: uGGA <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: uGGa\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 dziesmas"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -965,6 +965,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opcijas"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 spor"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n ferdige"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n gjenstående"
|
||||
|
||||
@ -977,6 +977,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2739,7 +2742,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Null"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2798,7 +2801,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "innstillinger"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 12:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 22:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cugel <hulshof@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-10 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 nummers"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Wiimotedev module"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n mislukt"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n voltooid"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n te gaan"
|
||||
|
||||
@ -466,7 +466,7 @@ msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Knoppen"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CUE-sheet ondersteuning"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "verander albumhoes"
|
||||
@ -540,6 +540,9 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine kan op afstand worden bestuurd met een Android-telefoon. Om dit "
|
||||
"te activeren dient u in te loggen met dezelfde Google-gegevens die op de "
|
||||
"telefoon zijn ingesteld."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine kan een bericht weergeven zodra de track wijzigt."
|
||||
@ -588,7 +591,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Tags automatisch voltooien"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vul mp3 tags automatisch in."
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Componist"
|
||||
@ -729,7 +732,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Aangepast"
|
||||
@ -992,6 +995,9 @@ msgstr "Fout bij verwerken van %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Ooit afgespeeld"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extra's"
|
||||
|
||||
@ -1190,7 +1196,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoog (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Hoog (1024x1024)"
|
||||
@ -1224,6 +1230,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u de afstandsbediening op meer dan 1 computer gebruikt, helpt deze naam "
|
||||
"u bij het kiezen naar welke u wilt verbinden vanaf uw uw telefoon."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "\"The\" in artiestennamen negeren"
|
||||
@ -1245,7 +1253,7 @@ msgid "Include album art in the notification"
|
||||
msgstr "Albumhoes in de notificatie weergeven"
|
||||
|
||||
msgid "Include all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg alles toe"
|
||||
|
||||
msgid "Increase the volume by 4%"
|
||||
msgstr "Volume met 4% verhogen"
|
||||
@ -1408,10 +1416,10 @@ msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Database herscan-melding"
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doorzoek de database"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Grenzen"
|
||||
@ -1453,7 +1461,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Slimme afspeellijst laden"
|
||||
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig liedjes te laden"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Radiostream laden"
|
||||
@ -1472,7 +1480,7 @@ msgstr "Mooi"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laag (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Laag (15 fps)"
|
||||
@ -1522,7 +1530,7 @@ msgstr "Match op een of meer zoektermen (OF)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Midden (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Middel (25 fps)"
|
||||
@ -1579,10 +1587,10 @@ msgid "My Last.fm Mix Radio"
|
||||
msgstr "Mijn Last.fm Mix Radio"
|
||||
|
||||
msgid "My Last.fm Neighborhood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mijn Last.fm Omgeving"
|
||||
|
||||
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mijn Last.fm Aanbevolen Radio"
|
||||
|
||||
msgid "My Mix Radio"
|
||||
msgstr "Mijn Mix Radio"
|
||||
@ -1743,7 +1751,7 @@ msgid "Organising files"
|
||||
msgstr "Bestanden sorteren"
|
||||
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Originele tags"
|
||||
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Overige opties"
|
||||
@ -1761,7 +1769,7 @@ msgid "Overwrite existing files"
|
||||
msgstr "Overschrijf bestaande bestanden"
|
||||
|
||||
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De Jamendocatalogus verwerken"
|
||||
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Party"
|
||||
@ -1782,7 +1790,7 @@ msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Gepauzeerd"
|
||||
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eenvoudige interface"
|
||||
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Afspelen"
|
||||
@ -1797,7 +1805,7 @@ msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Aantal maal afgespeeld"
|
||||
|
||||
msgid "Play custom radio..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speel eigen radiostation"
|
||||
|
||||
msgid "Play from my Library"
|
||||
msgstr "Speel van mijn bibliotheek"
|
||||
@ -1827,7 +1835,7 @@ msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Weergave"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spelersnaam"
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Speler-opties"
|
||||
@ -1866,7 +1874,7 @@ msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Voorkeuren..."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorkeuze voor bestandsnamen van albums (gescheiden door komma's)."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
msgstr "Audioformaat-voorkeur"
|
||||
@ -2041,7 +2049,7 @@ msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Herstel"
|
||||
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reset afspeelstatistieken"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||
msgstr "Beperken tot ASCII karakters"
|
||||
@ -2143,7 +2151,7 @@ msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Niets selecteren"
|
||||
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecteer best passende match"
|
||||
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Visualisaties kiezen"
|
||||
@ -2168,7 +2176,7 @@ msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Stel waarde in voor alle geselecteerde tracks..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Instellingen..."
|
||||
@ -2272,7 +2280,7 @@ msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Terug in afspeellijst"
|
||||
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sla tellen over"
|
||||
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Vooruit in afspeellijst"
|
||||
@ -2431,6 +2439,9 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De versie van Clementine die u zojuist heeft ge-updated vereist vanwege de "
|
||||
"nieuwe onderdelen die hieronder staan een volledige herscan van de database:"
|
||||
"<ul>"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2577,7 +2588,7 @@ msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Hoes wissen"
|
||||
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Update veranderde database-folders"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Bibliotheek bijwerken zodra Clementine wordt gestart"
|
||||
@ -2738,7 +2749,7 @@ msgstr ""
|
||||
"lidmaatschap worden de berichten aan aan het eind van elk nummer verwijderd."
|
||||
|
||||
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U kunt achtergrondgeluiden tegelijk met andere muziek beluisteren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
@ -2772,7 +2783,7 @@ msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Clementine moet herstart worden als u de taal verandert."
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uw Google inloggegevens zijn onjuist"
|
||||
|
||||
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Uw Last.fm gegevens zijn incorrect"
|
||||
@ -2799,7 +2810,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Nul"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "%n nummers toevoegen"
|
||||
|
||||
@ -2858,7 +2869,7 @@ msgstr "aan"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opties"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "%n nummers verwijderen"
|
||||
|
||||
@ -2866,7 +2877,7 @@ msgid "shortest first"
|
||||
msgstr "kortste eerst"
|
||||
|
||||
msgid "smallest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kleinste eerst"
|
||||
|
||||
msgid "starts with"
|
||||
msgstr "begint met"
|
||||
@ -2878,11 +2889,8 @@ msgstr "stoppen"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "track %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Aanmaken van de audio vingerafdruk en ophalen resultaten..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Resultaten opgehaald"
|
||||
#~ msgid "Identifying song..."
|
||||
#~ msgstr "Nummer identificeren..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
@ -3000,3 +3008,18 @@ msgstr "track %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Kolommen uitstrekken aangepast aan venster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Resultaten opgehaald"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Aanmaken van de audio vingerafdruk en ophalen resultaten..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "Laag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Hoog"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " mseg"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -965,6 +965,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Zèro"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opcions"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
2808
src/translations/pa.po
Normal file
2808
src/translations/pa.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 16:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paweł Bara <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 18:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michał Ziąbkowski <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: pl_PL\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 ścieżek"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: moduł Wiimotedev"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n nieudane"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n zakończone"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "pozostało %n"
|
||||
|
||||
@ -536,6 +536,9 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine można sterować zdalnie za pomocą telefonu z systemem Android. Aby "
|
||||
"włączyć tę funkcję, zaloguj się do tego samego konta Google, które jest "
|
||||
"skonfigurowane na twoim telefonie."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine może pokazywać powiadomienia, gdy zmienia się utwór."
|
||||
@ -987,6 +990,9 @@ msgstr "Błąd przetwarzania %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Kiedykolwiek odtwarzane"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Dodatki"
|
||||
|
||||
@ -1220,6 +1226,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli używasz zdalnego sterowania na więcej niż jednym komputerze, ta nazwa "
|
||||
"pomoże ci wybrać z którym połączyć się z poziomu telefonu."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignoruj \"The\" w nazwach artystów"
|
||||
@ -1825,7 +1833,7 @@ msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Odtwarzanie"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazwa odtwarzacza"
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opcje odtwarzacza"
|
||||
@ -2567,7 +2575,7 @@ msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Usuń okładkę"
|
||||
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Odśwież zmienione foldery biblioteki"
|
||||
msgstr "Odśwież zmienione katalogi biblioteki"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Odświeżaj bibliotekę przy uruchomieniu Clementine"
|
||||
@ -2794,7 +2802,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Zero"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "dodaj %n utworów"
|
||||
|
||||
@ -2853,7 +2861,7 @@ msgstr "w dniu"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opcje"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "usuń %n utworów"
|
||||
|
||||
@ -2873,12 +2881,6 @@ msgstr "zatrzymaj"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "utwór %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Generowanie sygnatury audio i pobieranie wyników..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Pobrano wyniki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||
#~ msgstr "&Pokaż ikonę w trayu"
|
||||
|
||||
@ -3205,6 +3207,12 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||
#~ msgstr "Uzupełnij automatycznie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Generowanie sygnatury audio i pobieranie wyników..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Pobrano wyniki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Album Cover"
|
||||
#~ msgstr "Zapisz okładkę albumu"
|
||||
|
||||
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 10:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 21:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-12 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "%1 músicas"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Módulo Wiimotedev"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n falha(s)"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n concluída(s)"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n por converter"
|
||||
|
||||
@ -364,7 +364,7 @@ msgid "Append to the playlist"
|
||||
msgstr "Acrescentar à lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Apply compression to prevent clipping"
|
||||
msgstr "Aplicar compressão para prevenir o corte"
|
||||
msgstr "Aplicar compressão para impedir a distorção"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||
@ -416,7 +416,7 @@ msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
msgid "Background Streams"
|
||||
msgstr "Emissões em segundo plano"
|
||||
msgstr "Em segundo plano"
|
||||
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Cor do fundo"
|
||||
@ -465,7 +465,7 @@ msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Botões"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suporte a ficheiros CUE"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Alterar capa do álbum"
|
||||
@ -505,8 +505,8 @@ msgstr "Escolher a capa manualmente"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escolha as páginas web que o Clementine vai utilizar para pesquisar as "
|
||||
"letras das músicas"
|
||||
"Escolha as páginas que o Clementine vai utilizar para pesquisar as letras "
|
||||
"das músicas"
|
||||
|
||||
msgid "Classical"
|
||||
msgstr "Clássica"
|
||||
@ -540,6 +540,9 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Clementine pode ser comandado através do sistema Android. Para ativar esta "
|
||||
"opção, inicie sessão na mesma conta Google que tem configurada no seu "
|
||||
"telefone."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "O Clementine pode mostrar uma mensagem ao mudar de música"
|
||||
@ -588,7 +591,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Preencher detalhes automaticamente"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preencher detalhes automaticamente..."
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Compositor"
|
||||
@ -624,7 +627,7 @@ msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar para a coleção..."
|
||||
|
||||
msgid "Copying iPod database"
|
||||
msgstr "Copiando a base de dados iPod"
|
||||
msgstr "A copiar base de dados do iPod"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -678,10 +681,10 @@ msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Capa de álbum em %1"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
|
||||
msgstr "Silenciar progressivo ao mudar automaticamente de música"
|
||||
msgstr "Silêncio progressivo ao mudar automaticamente de música"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
|
||||
msgstr "Silenciar progressivo ao mudar manualmente de músicas"
|
||||
msgstr "Silêncio progressivo ao mudar manualmente de músicas"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+V"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+V"
|
||||
@ -729,7 +732,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizar"
|
||||
@ -876,13 +879,13 @@ msgid "Download this album..."
|
||||
msgstr "Transferir este álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Icecast directory"
|
||||
msgstr "Transferindo o diretório Icecast"
|
||||
msgstr "A transferir o diretório Icecast"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
|
||||
msgstr "Transferindo o catálogo Jamendo"
|
||||
msgstr "A transferir o catálogo Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Transferindo catálogo Magnatune"
|
||||
msgstr "A transferir o catálogo Magnatune"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -992,6 +995,9 @@ msgstr "Erro ao processar %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Reproduzida alguma vez"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extras"
|
||||
|
||||
@ -1017,13 +1023,13 @@ msgid "FLAC"
|
||||
msgstr "FLAC"
|
||||
|
||||
msgid "Fade out when stopping a track"
|
||||
msgstr "Desvanecer ao parar uma música"
|
||||
msgstr "Silêncio progressivo ao parar uma música"
|
||||
|
||||
msgid "Fading"
|
||||
msgstr "Desvanecer"
|
||||
msgstr "Desvanecimento"
|
||||
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Duração do desvanecimento"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Músicas preferidas"
|
||||
@ -1189,7 +1195,7 @@ msgstr "As informações só estão disponíveis se o dispositivo estiver ligado
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alta (%1 ips)"
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Alta (1024x1024)"
|
||||
@ -1223,6 +1229,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se utilizar o controlo em mais que um computador, este nome vai ajudá-lo a "
|
||||
"escolher qual o que pretende ligar ao seu telefone."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorar \"The\" no nome dos artistas"
|
||||
@ -1238,9 +1246,9 @@ msgid ""
|
||||
"time a song finishes. Enabling dynamic mode will ignore any size limit you "
|
||||
"set on the playlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No modo dinâmico, as novas músicas serão escolhidas e adicionadas à lista de "
|
||||
"reprodução de cada vez que uma música termine. Se ativar o modo dinâmico, "
|
||||
"quaisquer limites de tamanho das listas de reprodução será ignorado."
|
||||
"No modo dinâmico, as novas músicas serão adicionadas à lista de reprodução "
|
||||
"assim que uma música termine. Se ativar o modo dinâmico, quaisquer limites "
|
||||
"de tamanho das listas de reprodução será ignorado."
|
||||
|
||||
msgid "Include album art in the notification"
|
||||
msgstr "Incluir a capa do álbum na notificação"
|
||||
@ -1317,7 +1325,7 @@ msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
|
||||
msgstr "Manter botões por %1 segundos..."
|
||||
|
||||
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
||||
msgstr "Executar em segundo plano se a janela for fechada"
|
||||
msgstr "Executar em segundo plano ao fechar a janela"
|
||||
|
||||
msgid "Keep the original files"
|
||||
msgstr "Manter os ficheiros originais"
|
||||
@ -1410,7 +1418,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamento avançado da coleção"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso de análise da coleção"
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Pesquisa na coleção"
|
||||
@ -1440,28 +1448,28 @@ msgid "Load playlist..."
|
||||
msgstr "Carregar lista de reprodução..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Carregando rádio last.fm"
|
||||
msgstr "A carregar rádio last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Loading MTP device"
|
||||
msgstr "Carregando dispositivo MTP"
|
||||
msgstr "A carregar dispositivo MTP"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Windows Media device"
|
||||
msgstr "Carregando dispositivo Windows Media"
|
||||
msgstr "A carregar dispositivo Windows Media"
|
||||
|
||||
msgid "Loading iPod database"
|
||||
msgstr "Carregando base de dados iPod"
|
||||
msgstr "A carregar base de dados iPod"
|
||||
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Carregando lista de reprodução inteligentes"
|
||||
msgstr "A carregar lista de reprodução inteligente"
|
||||
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A carregar músicas"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Carregando emissão"
|
||||
msgstr "A carregar emissão"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Carregando músicas"
|
||||
msgstr "A carregar músicas"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "A carregar..."
|
||||
@ -1474,7 +1482,7 @@ msgstr "Adorar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixa (%1 ips)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Baixa (15 ips)"
|
||||
@ -1524,7 +1532,7 @@ msgstr "Coincidir com um ou mais termos de pesquisa (OU)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Média (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Média (25 ips)"
|
||||
@ -1690,7 +1698,7 @@ msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificações"
|
||||
|
||||
msgid "Now Playing"
|
||||
msgstr "Em reprodução"
|
||||
msgstr "A reproduzir"
|
||||
|
||||
msgid "OSD Preview"
|
||||
msgstr "Antevisão OSD"
|
||||
@ -1744,7 +1752,7 @@ msgid "Organising files"
|
||||
msgstr "Organizando ficheiros"
|
||||
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalhes originais"
|
||||
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Outras opções"
|
||||
@ -1828,7 +1836,7 @@ msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do reprodutor"
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opções do reprodutor"
|
||||
@ -1913,7 +1921,7 @@ msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualidade"
|
||||
|
||||
msgid "Querying device..."
|
||||
msgstr "Consultando dispositivo..."
|
||||
msgstr "A consultar dispositivo..."
|
||||
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gestor da fila"
|
||||
@ -2087,7 +2095,7 @@ msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Gravar esta emissão no separador Internet"
|
||||
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Gravando as músicas"
|
||||
msgstr "A gravar músicas"
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Pontuação"
|
||||
@ -2219,13 +2227,13 @@ msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Mostrar capa de álbum na coleção"
|
||||
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar separadores"
|
||||
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Ver imagem em ecrã completo..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar no gestor de ficheiros..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Mostrar em vários artistas"
|
||||
@ -2336,10 +2344,10 @@ msgstr "Iniciar conversão"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr "Iniciando %1"
|
||||
msgstr "A iniciar %1"
|
||||
|
||||
msgid "Starting..."
|
||||
msgstr "Iniciando..."
|
||||
msgstr "A iniciar..."
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
@ -2370,14 +2378,14 @@ msgid "Successfully written %1"
|
||||
msgstr "Escrito com sucesso %1"
|
||||
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalhes sugeridos"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumo"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultra (%1 ips)"
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Elevada (60 ips)"
|
||||
@ -2392,7 +2400,7 @@ msgid "Tag"
|
||||
msgstr "\"Tag\""
|
||||
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenção de detalhes"
|
||||
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Marcar rádio"
|
||||
@ -2433,6 +2441,8 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta nova versão Clementine e face às funcionalidades abaixo indicadas, "
|
||||
"obriga a que seja efetuada uma nova análise à sua coleção:<ul>"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Ocorreu um problema ao obter os metadados Magnatune"
|
||||
@ -2545,7 +2555,7 @@ msgstr "Registo do conversor"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Convertendo %1 ficheiro(s) com %2 processo(s)"
|
||||
msgstr "A converter %1 ficheiro(s) com %2 processo(s)"
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
@ -2681,8 +2691,8 @@ msgid ""
|
||||
"contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá procurar inicialmente "
|
||||
"as imagens que contenham uma destas palavras.\n"
|
||||
"Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá procurar as imagens que "
|
||||
"contenham uma destas palavras.\n"
|
||||
"Se não existirem ocorrências, o Clementine utilizará a maior imagem do "
|
||||
"diretório."
|
||||
|
||||
@ -2740,8 +2750,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode ouvir as emissões em segundo plano ao mesmo tempo que ouve outras "
|
||||
"músicas."
|
||||
"Pode ouvir as emissões em segundo plano em simultâneo com outras músicas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
@ -2803,7 +2812,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Zero"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "adicionar %n músicas"
|
||||
|
||||
@ -2862,7 +2871,7 @@ msgstr "em"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opções"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "remover %n músicas"
|
||||
|
||||
@ -2882,11 +2891,8 @@ msgstr "parar"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "música %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "A gerar os identificadores áudio e a obter resultados..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Resultados obtidos"
|
||||
#~ msgid "Identifying song..."
|
||||
#~ msgstr "A identificar música..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Neighbourhood"
|
||||
#~ msgstr "Os meus vizinhos"
|
||||
@ -3235,6 +3241,12 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||
#~ msgstr "Conclusão automática"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "A gerar os identificadores áudio e a obter resultados..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Resultados obtidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show duplicates only"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar apenas as repetidas"
|
||||
|
||||
@ -3243,3 +3255,12 @@ msgstr "música %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Images (*.jpg)"
|
||||
#~ msgstr "Imagens (*.jpg)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "Baixa"
|
||||
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "%1 faixas"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Modulo do dispositivo Wiimote"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n falhou"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n finalizado"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n faltando"
|
||||
|
||||
@ -987,6 +987,9 @@ msgstr "Erro processando %1:%2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Já reproduzido"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extras"
|
||||
|
||||
@ -2796,7 +2799,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Zero"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "Adicionar %n músicas"
|
||||
|
||||
@ -2855,7 +2858,7 @@ msgstr "ligado"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opções"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "Remover %n músicas"
|
||||
|
||||
@ -2875,12 +2878,6 @@ msgstr "parar"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "faixa %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Gerando \"impressão digital\" do áudio e buscando resultados..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Resultados obtidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Mecanismo de áudio \"%1\" desconhecido. Escolha:"
|
||||
|
||||
@ -3021,6 +3018,12 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ msgid "Enqueue to playlist"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar à lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Gerando \"impressão digital\" do áudio e buscando resultados..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Resultados obtidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show duplicates only"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar apenas os repetidos"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n eșuat"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n finalizat"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n rămas"
|
||||
|
||||
@ -969,6 +969,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2730,7 +2733,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Zero"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2789,7 +2792,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opțiuni"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "elimină %n piese"
|
||||
|
||||
|
@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: wayman <kotpes@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 09:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Maleev <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-10 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
@ -81,15 +81,15 @@ msgstr "%1 композиций"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: модуль Wiimotedev"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n с ошибкой"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n завершено"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n осталось"
|
||||
|
||||
@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Клавиши"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поддержка файлов разметки CUE"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Выберите обложку"
|
||||
@ -552,7 +552,7 @@ msgid "Clementine scripts"
|
||||
msgstr "Сценарии Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine не смог найти результаты по запросу для этого файла"
|
||||
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Щелкните здесь, чтобы добавить музыку"
|
||||
@ -724,7 +724,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Т"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Пользовательский"
|
||||
@ -985,6 +985,9 @@ msgstr "Ошибка при обработке %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Когда-либо проигранных"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Расширения"
|
||||
|
||||
@ -1139,10 +1142,10 @@ msgid "Global Shortcuts"
|
||||
msgstr "Глобальные комбинации клавиш"
|
||||
|
||||
msgid "Google password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пароль Google"
|
||||
|
||||
msgid "Google username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя пользователя Google"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
@ -1404,7 +1407,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Расширенная сортировка коллекции"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уведомление сканирования музыкальной коллекции"
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Поиск по библиотеке"
|
||||
@ -1972,7 +1975,7 @@ msgid "Remember from last time"
|
||||
msgstr "Запомнить последнее"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалённое управление"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
@ -2565,7 +2568,7 @@ msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Удалить обложку"
|
||||
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновить измененные папки музыкальной коллекции"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Обновлять коллекцию при старте Clementine"
|
||||
@ -2790,7 +2793,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "По-умолчанию"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "добавить %n композиций"
|
||||
|
||||
@ -2849,7 +2852,7 @@ msgstr "на"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "настройки"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "удалить %n композиций"
|
||||
|
||||
@ -2869,12 +2872,6 @@ msgstr "Остановить"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "композиция %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Генерация отпечатка аудиофайла и поиск результатов..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Получены результаты"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Скрыть..."
|
||||
|
||||
@ -3268,3 +3265,9 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script console"
|
||||
#~ msgstr "Консоль скриптов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Генерация отпечатка аудиофайла и поиск результатов..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Получены результаты"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 06:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 00:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DAG Software <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 05:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: sk_SK\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "%1 skladieb"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Wiimotedev modul"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n zlyhalo"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n dokončených"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n zostávajúcich"
|
||||
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Tlačidlá"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "podpora CUE zoznamu"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Zmeniť obal albumu"
|
||||
@ -533,6 +533,9 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine môže byť diaľkovo ovládaný telefónom s Androidom. Na povolenie "
|
||||
"tejto funkcie prihláste sa rovnakým Google účtom ktorý je nastavený na vašom "
|
||||
"telefóne."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine môže zobraziť správu keď sa zmení skladba."
|
||||
@ -581,7 +584,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Vyplňovať tagy automaticky"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyplniť tagy automaticky..."
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Skladateľ"
|
||||
@ -722,7 +725,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Vlastné"
|
||||
@ -985,6 +988,9 @@ msgstr "Chyba spracovania %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Vždy hrané"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Bonusy"
|
||||
|
||||
@ -1181,7 +1187,7 @@ msgstr "Hardwarové informácie sú dostupné len keď je zariadenie pripojené.
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vysoké (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Vysoká (1024x1024)"
|
||||
@ -1215,6 +1221,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak používate diaľkové na viac ako jednom počítači, toto meno vám pomôže "
|
||||
"vybrať, ktorý jeden sa má pripojiť k vášmu telefónu."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorovať \"The\" v mene interpréta"
|
||||
@ -1401,7 +1409,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pokročilé zoraďovanie zbierky"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poznámka k preskenovaniu zbierky"
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Hľadanie v zbierke"
|
||||
@ -1446,7 +1454,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Načítava sa inteligentný playlist"
|
||||
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Načítavanie piesní"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Načítava sa stream"
|
||||
@ -1465,7 +1473,7 @@ msgstr "Obľúbené"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nízke (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Nízky (15 fps)"
|
||||
@ -1515,7 +1523,7 @@ msgstr "Splniť jeden alebo viac výrazov (OR)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stredné (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Stredný (25 fps)"
|
||||
@ -1733,7 +1741,7 @@ msgid "Organising files"
|
||||
msgstr "Spravovanie súborov"
|
||||
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pôvodné tagy"
|
||||
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Ostatné možnosti"
|
||||
@ -1817,7 +1825,7 @@ msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Prehrávanie"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meno prehrávača"
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Možnosti prehrávača"
|
||||
@ -2208,13 +2216,13 @@ msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Zobraziť obaly albumov v zbierke"
|
||||
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť oddeľovače"
|
||||
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Zobraziť celú veľkosť..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť v prehliadfači súborov..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Zobrazovať v rôznich interprétoch"
|
||||
@ -2358,14 +2366,14 @@ msgid "Successfully written %1"
|
||||
msgstr "Úspešne zapísané %1"
|
||||
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napovedané tagy"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Zhrnutie"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veľmi vysoké (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Super vysoký (60 fps)"
|
||||
@ -2380,7 +2388,7 @@ msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Získavač tagov"
|
||||
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Rádio tagu"
|
||||
@ -2420,6 +2428,8 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verzia Clementine ktorú ste práve aktualizovali potrebuje plne preskenovať "
|
||||
"zbierku kvôli novím funkciám uvedeným nižšie:<ul>"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Nastal problém pri získavaní metadát z Magnatune"
|
||||
@ -2785,7 +2795,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Vynulovať"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "pridať %n piesní"
|
||||
|
||||
@ -2844,7 +2854,7 @@ msgstr "na"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "možnosti"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "odstrániť %n piesní"
|
||||
|
||||
@ -2864,11 +2874,8 @@ msgstr "zastaviť"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "skladba %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Generuje sa odtlačok zvuku a získavajú sa výsledky..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Výsledky získané"
|
||||
#~ msgid "Identifying song..."
|
||||
#~ msgstr "Identifikuje sa pieseň..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||
#~ msgstr "&Zobraziť tray ikonu"
|
||||
@ -3372,6 +3379,12 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||
#~ msgstr "Úplne automaticky"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Generuje sa odtlačok zvuku a získavajú sa výsledky..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Výsledky získané"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show duplicates only"
|
||||
#~ msgstr "Zobraziť iba duplikáty"
|
||||
|
||||
@ -3380,3 +3393,12 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Images (*.jpg)"
|
||||
#~ msgstr "Obrázky (*.jpg)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normálne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Vysoké"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "Nízke"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 17:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-28 12:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: R33D3M33R <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 skladb"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Wimotedev modul"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n spodletelih"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n končanih"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n preostaja"
|
||||
|
||||
@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Gumbi"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podpora predlogam CUE"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Spremeni ovitek albuma"
|
||||
@ -535,6 +535,9 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine lahko oddaljeno nadzirate preko telefona z Androidom. Da "
|
||||
"omogočite to zmožnost, se prijavite v enak račun Google kot je nastavljen na "
|
||||
"vašem telefonu."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine lahko pokaže sporočilo ob spremembi skladbe."
|
||||
@ -987,6 +990,9 @@ msgstr "Napaka med obdelavo %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Sploh predvajano"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Dodatki"
|
||||
|
||||
@ -1217,6 +1223,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Če uporabljate daljinec na več kot enem računalniku, bo to ime pomagalo, da "
|
||||
"izberete s katerim želite povezati telefon."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Prezri \"The\" v imenih izvajalcev"
|
||||
@ -1402,7 +1410,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Napredno združevanje v knjižnici"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obvestilo ponovnega pregledovanja knjižnice"
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Iskanje po knjižnici"
|
||||
@ -1819,7 +1827,7 @@ msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Predvajanje"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ime predvajalnika"
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Možnosti predvajalnika"
|
||||
@ -2160,7 +2168,7 @@ msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Nastavi vrednost za vse izbrane skladbe ..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Nastavitve ..."
|
||||
@ -2424,6 +2432,8 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Različica Clementine, ki ste jo posodobili, zahteva polno ponovno "
|
||||
"pregledovanje knjižnice, zaradi spodaj navedenih novih zmožnosti:<ul>"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Med pridobivanjem metapodatkov iz Magnatune je prišlo do napake"
|
||||
@ -2788,7 +2798,7 @@ msgstr "Ž-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "dodaj %n skladb"
|
||||
|
||||
@ -2847,7 +2857,7 @@ msgstr "v"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "možnosti"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "odstrani %n skladb"
|
||||
|
||||
@ -2867,12 +2877,6 @@ msgstr "zaustavi"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "skladba %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Ustvarjanje prstnega odtisa zvoka in pridobivanje rezultatov ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Rezulrati pridobljeni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
@ -3077,6 +3081,12 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||
#~ msgstr "Samodejno dopolni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Ustvarjanje prstnega odtisa zvoka in pridobivanje rezultatov ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Rezulrati pridobljeni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show duplicates only"
|
||||
#~ msgstr "Kaži le podvojene"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 нумера"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n завршено"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n преостало"
|
||||
|
||||
@ -968,6 +968,9 @@ msgstr "Грешка при обради %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Специјалитети"
|
||||
|
||||
@ -2732,7 +2735,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Нулто"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "додај %n песама"
|
||||
|
||||
@ -2791,7 +2794,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "Опције"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "remove %n песама"
|
||||
|
||||
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 12:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fredrik Andersson <fredrikfritte@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Launchpad Swedish Translators <lp-l10n-sv@lists.launchpad."
|
||||
"net>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -84,23 +84,23 @@ msgstr "%1 spår"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Wiimotedev-modul"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n misslyckades"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n färdig"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n återstår"
|
||||
|
||||
msgid "&Align text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Justera text"
|
||||
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Centrera"
|
||||
|
||||
msgid "&Custom"
|
||||
msgstr "A&npassad"
|
||||
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "&Hide..."
|
||||
msgstr "Dölj..."
|
||||
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Vänster"
|
||||
|
||||
msgid "&None"
|
||||
msgstr "I&nga"
|
||||
@ -125,13 +125,13 @@ msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "A&vsluta"
|
||||
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Höger"
|
||||
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr "Justera kolumner så de passar fönstret"
|
||||
|
||||
msgid "(different across multiple songs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(olika på flera låtar)"
|
||||
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "... och alla Amarok-bidragsgivare"
|
||||
@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Lägg till i spellistan"
|
||||
|
||||
msgid "Add to the queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lägg till kön"
|
||||
|
||||
msgid "Add wiimotedev action"
|
||||
msgstr "Lägg till Wiimotedev-åtgärd"
|
||||
@ -282,7 +282,7 @@ msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albumartist"
|
||||
|
||||
msgid "Album info on jamendo.com..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Album information från jamendo.com..."
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Albumartist"
|
||||
@ -313,7 +313,7 @@ msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Alla spellistor (%1)"
|
||||
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alla översättare"
|
||||
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Alla spår"
|
||||
@ -357,10 +357,10 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||||
msgstr "Lägg till filer/webbadresser till spellistan"
|
||||
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lägg till i den aktuella spellistan"
|
||||
|
||||
msgid "Append to the playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lägg till i spellistan"
|
||||
|
||||
msgid "Apply compression to prevent clipping"
|
||||
msgstr "Tillämpa komprimering för att förhindra distorsion"
|
||||
@ -370,10 +370,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort förinställningen \"%1\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill installera följande skript?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill återställa den här låtens statistik?"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
@ -467,7 +467,7 @@ msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ändra omslag"
|
||||
|
||||
msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Ändra typsnittsstorlek"
|
||||
@ -538,6 +538,8 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine kan fjärrstyras av en Android-telefon. För att aktivera denna "
|
||||
"funktion logga in med samma Google-konto som är konfigurerad i telefonen."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine kan visa ett meddelande vid byte av spår."
|
||||
@ -553,16 +555,16 @@ msgid "Clementine image viewer"
|
||||
msgstr "Clementine-bildvisare"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine skript"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine kunde inte hitta resultat för den här filen"
|
||||
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Klicka här för att lägga till musik"
|
||||
|
||||
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicka för att växla mellan återstående tid och total tid"
|
||||
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Stäng visualisering"
|
||||
@ -660,7 +662,7 @@ msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Omslagshanterare"
|
||||
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omslagsbilder från inbäddad bild"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
@ -800,7 +802,7 @@ msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detaljer..."
|
||||
|
||||
msgid "Developer mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utvecklare läge"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Enhet"
|
||||
@ -818,13 +820,13 @@ msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Enheter"
|
||||
|
||||
msgid "Direct internet connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direkt Internetanslutning"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Katalog"
|
||||
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inaktivera"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inaktiverat"
|
||||
@ -860,7 +862,7 @@ msgid "Double click to open"
|
||||
msgstr "Dubbelklicka för att öppna"
|
||||
|
||||
msgid "Double clicking a song will..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dubbelklicka på en låt kommer ..."
|
||||
|
||||
msgid "Download directory"
|
||||
msgstr "Nedladdningskatalog"
|
||||
@ -872,7 +874,7 @@ msgid "Download this album"
|
||||
msgstr "Hämta detta album"
|
||||
|
||||
msgid "Download this album..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladda ner det här albumet ..."
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Icecast directory"
|
||||
msgstr "Ladda ner Icecast-katalog"
|
||||
@ -918,13 +920,13 @@ msgid "Edit track information..."
|
||||
msgstr "Redigera spårinformation..."
|
||||
|
||||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redigera spår information ..."
|
||||
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Redigera..."
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii Remote support"
|
||||
msgstr "Aktivera stöd för Wii-kontroll"
|
||||
@ -948,7 +950,7 @@ msgstr ""
|
||||
"radio."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ange en URL för att ladda ner ett omslag från Internet:"
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Ange söktermer här"
|
||||
@ -975,14 +977,14 @@ msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Fel vid borttagning av låtar"
|
||||
|
||||
msgid "Error installing script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel vid installation av script"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Error loading %1"
|
||||
msgstr "Fel vid insläsning av %1"
|
||||
|
||||
msgid "Error opening script archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel vid öppning av script arkiv"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Error processing %1: %2"
|
||||
@ -991,6 +993,9 @@ msgstr "Fel vid bearbetning av %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Någonsin spelade"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extrafunktioner"
|
||||
|
||||
@ -1034,7 +1039,7 @@ msgid "Fetch automatically"
|
||||
msgstr "Hämta automatiskt"
|
||||
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel vid hämtning av omslag"
|
||||
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
msgstr "Filändelse"
|
||||
@ -1131,7 +1136,7 @@ msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Genre"
|
||||
|
||||
msgid "Get new scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hämta nya skript"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Hämtar kanaler"
|
||||
@ -1143,10 +1148,10 @@ msgid "Global Shortcuts"
|
||||
msgstr "Globala snabbtangenter"
|
||||
|
||||
msgid "Google password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google-lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "Google username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google-användarnamn"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
@ -1177,7 +1182,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Gruppera efter genre/artist/album"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP-proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Hardware information"
|
||||
msgstr "Hårdvaruinformation"
|
||||
@ -1196,7 +1201,7 @@ msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Hög (35 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Hypnotoad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hypnotoad"
|
||||
|
||||
msgid "I don't have a Magnatune account"
|
||||
msgstr "Jag har inte ett Magnatune-konto"
|
||||
@ -1221,15 +1226,17 @@ msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du använder fjärrkontrollen på mer än en dator, kommer detta namn att "
|
||||
"hjälpa dig välja vilken du vill ansluta till i telefonen."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorera \"The\" i artistnamn"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
||||
@ -1259,13 +1266,13 @@ msgid "Insert..."
|
||||
msgstr "Infoga..."
|
||||
|
||||
msgid "Install from file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installera från fil..."
|
||||
|
||||
msgid "Install script file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installera skript fil"
|
||||
|
||||
msgid "Install scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installera skript"
|
||||
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
@ -1292,10 +1299,10 @@ msgid "Invalid session key"
|
||||
msgstr "Felaktig sessionsnyckel"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jamendo Mest Lyssnade låtar"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jamendo Topplåtar"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1315,13 +1322,13 @@ msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
|
||||
msgstr "Behåll knappar i %1 sekunder..."
|
||||
|
||||
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fortsätt köra i bakgrunden när fönstret är stängt"
|
||||
|
||||
msgid "Keep the original files"
|
||||
msgstr "Behåll originalfilerna"
|
||||
|
||||
msgid "Kittens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kittens"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
@ -1421,10 +1428,10 @@ msgid "Load"
|
||||
msgstr "Läs in"
|
||||
|
||||
msgid "Load cover from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladda omslag från URL"
|
||||
|
||||
msgid "Load cover from URL..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladda omslag från URL..."
|
||||
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Läs in omslagsbild från disk..."
|
||||
@ -1507,7 +1514,7 @@ msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Felformaterat svar"
|
||||
|
||||
msgid "Manual proxy configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuell proxykonfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Tillverkare"
|
||||
@ -1571,16 +1578,16 @@ msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Tyst"
|
||||
|
||||
msgid "My Last.fm Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitt Last.fm Bibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "My Last.fm Mix Radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Min Last.fm Mix Radio"
|
||||
|
||||
msgid "My Last.fm Neighborhood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Min Last.fm rekommenderade radio"
|
||||
|
||||
msgid "My Mix Radio"
|
||||
msgstr "Min Blandade Radio"
|
||||
@ -1595,7 +1602,7 @@ msgid "My Recommendations"
|
||||
msgstr "Mina rekommendationer"
|
||||
|
||||
msgid "My scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mina skript"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
@ -1607,10 +1614,10 @@ msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Grannar"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nätverk"
|
||||
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nätverksproxy"
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Aldrig"
|
||||
@ -1637,7 +1644,7 @@ msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Nyaste spåren"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nästa"
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Nästa spår"
|
||||
@ -1704,13 +1711,13 @@ msgid "Open device"
|
||||
msgstr "Öppna enhet"
|
||||
|
||||
msgid "Open dir.xiph.org in browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öppna dir.xiph.org i webbläsare"
|
||||
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öppna i ny spellista"
|
||||
|
||||
msgid "Open jamendo.com in browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öppna jamendo.com i webbläsare"
|
||||
|
||||
msgid "Open magnatune.com in browser"
|
||||
msgstr "Öppna magnatune.com i en webbläsare"
|
||||
@ -1794,16 +1801,16 @@ msgid "Play custom radio..."
|
||||
msgstr "Spela upp anpassad radio..."
|
||||
|
||||
msgid "Play from my Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spela från mitt bibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Play if stopped, pause if playing"
|
||||
msgstr "Spela upp om stoppad, gör paus vid uppspelning"
|
||||
|
||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spela om ingenting redan spelas"
|
||||
|
||||
msgid "Play last.fm artist radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spela last.fm artistradio"
|
||||
|
||||
msgid "Play last.fm tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1821,7 +1828,7 @@ msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Uppspelning"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spelarnamn"
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Spelaralternativ"
|
||||
@ -1848,7 +1855,7 @@ msgid "Popup duration"
|
||||
msgstr "Popup-varaktighet"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
msgid "Pre-amp"
|
||||
msgstr "Förförstärkare"
|
||||
@ -1888,7 +1895,7 @@ msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Förhandsvisning"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Föregående"
|
||||
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Föregående spår"
|
||||
@ -1927,22 +1934,22 @@ msgid "Random visualization"
|
||||
msgstr "Slumpmässig visualisering"
|
||||
|
||||
msgid "Rate the current song 0 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betygsätt den aktuella låten 0 stjärnor"
|
||||
|
||||
msgid "Rate the current song 1 star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betygsätt den aktuella låten 1 stjärnor"
|
||||
|
||||
msgid "Rate the current song 2 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betygsätt den aktuella låten 2 stjärnor"
|
||||
|
||||
msgid "Rate the current song 3 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betygsätt den aktuella låten 3 stjärnor"
|
||||
|
||||
msgid "Rate the current song 4 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betygsätt den aktuella låten 4 stjärnor"
|
||||
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betygsätt den aktuella låten 5 stjärnor"
|
||||
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Betyg"
|
||||
@ -1957,13 +1964,13 @@ msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Uppdatera kanaler"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh station list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uppdatera kanallistan"
|
||||
|
||||
msgid "Reggae"
|
||||
msgstr "Reggae"
|
||||
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uppdatera"
|
||||
|
||||
msgid "Remember Wii remote swing"
|
||||
msgstr "Kom ihåg Wii-kontrollens rörelse"
|
||||
@ -1972,7 +1979,7 @@ msgid "Remember from last time"
|
||||
msgstr "Kom ihåg från förra gången"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjärrkontroll"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
@ -2014,10 +2021,10 @@ msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Upprepa spår"
|
||||
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ersätt den aktuella spellistan"
|
||||
|
||||
msgid "Replace the playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ersätt spellistan"
|
||||
|
||||
msgid "Replaces spaces with underscores"
|
||||
msgstr "Ersätter mellanslag med understreck"
|
||||
@ -2032,10 +2039,10 @@ msgid "Repopulate"
|
||||
msgstr "Fyll i igen"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Återställ"
|
||||
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Återställ låtstatistik"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||
msgstr "Begränsa till ASCII-tecken"
|
||||
@ -2044,7 +2051,7 @@ msgid "Rock"
|
||||
msgstr "Rock"
|
||||
|
||||
msgid "SOCKS proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKS proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Safely remove device"
|
||||
msgstr "Säker borttagning av enhet"
|
||||
@ -2059,10 +2066,10 @@ msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Samplingsfrekvens"
|
||||
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spara skivomslag"
|
||||
|
||||
msgid "Save cover to disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spara omslag till disk..."
|
||||
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Spara bild"
|
||||
@ -2080,13 +2087,13 @@ msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Spara denna ström i Internet-filken"
|
||||
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sparar spår"
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Poäng"
|
||||
|
||||
msgid "Script Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skripthanterare"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Skrobbla låtar som jag lyssnar på"
|
||||
@ -2137,7 +2144,7 @@ msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Välj ingen"
|
||||
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välj bästa möjliga matchning"
|
||||
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Välj visualiseringar"
|
||||
@ -2165,7 +2172,7 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inställningar..."
|
||||
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Snabbtangent"
|
||||
@ -2203,13 +2210,13 @@ msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Visa ovanför statusraden"
|
||||
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa alla låtar"
|
||||
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Visa alla låtarna"
|
||||
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa omslagsbilder i biblioteket"
|
||||
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2224,10 +2231,10 @@ msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Visa i diverse artister"
|
||||
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa dubbletter endast"
|
||||
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa otaggade endast"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Visa knapparna \"Älska\" och \"Blockera\""
|
||||
@ -2291,6 +2298,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
|
||||
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vissa filer kunde inte installeras. Skriptet fungerar kanske inte korrekt."
|
||||
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Låtinformation"
|
||||
@ -2302,7 +2310,7 @@ msgid "Sonogram"
|
||||
msgstr "Spektrogram"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tyvärr"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||
msgstr "Sortera på genre (alfabetiskt ordning)"
|
||||
@ -2364,7 +2372,7 @@ msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sammanfattning"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
@ -2414,10 +2422,10 @@ msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Spellistan '%1' var tom eller kunde inte läsas in."
|
||||
|
||||
msgid "The site you requested does not exist!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den webbplats du söker finns inte!"
|
||||
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
@ -2485,7 +2493,7 @@ msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
msgstr "Detta är en iPod, men du kompilerade Clementine utan stöd av libgpod."
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid Clementine script file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detta är inte en giltig Clementine skriptfil."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
|
||||
@ -2502,7 +2510,7 @@ msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Denna typ av enhet är inte stödd: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidsgräns överskriden"
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Tidzon"
|
||||
@ -2593,7 +2601,7 @@ msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Använd Wii-kontroll"
|
||||
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använd autentisering"
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Aktivera dynamiskt läge"
|
||||
@ -2605,7 +2613,7 @@ msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Använd systemets standard"
|
||||
|
||||
msgid "Use the system proxy settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använd systemets proxy inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Använd"
|
||||
@ -2614,7 +2622,7 @@ msgid "Username"
|
||||
msgstr "Användarnamn"
|
||||
|
||||
msgid "Using the menu to add a song will..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använda menyn för att lägga till en låt kommer att ..."
|
||||
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
@ -2655,6 +2663,8 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varning: skript har full tillgång till din dator och din musik. Installera "
|
||||
"endast skript som du litar på."
|
||||
|
||||
msgid "Wav"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
@ -2667,6 +2677,10 @@ msgid ""
|
||||
"contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När Clementine letar efter albumomslag söker den först efter bildfiler som "
|
||||
"innehåller något av dessa ord.\n"
|
||||
"Om det inte finns några matchande så kommer den att använda den största "
|
||||
"bilden i katalogen."
|
||||
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "MAC-adress för WiFi"
|
||||
@ -2755,7 +2769,7 @@ msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Du måste starta om Clementine om du ändrar språket."
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dina Google-uppgifter var felaktiga"
|
||||
|
||||
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Dina Last.fm-uppgifter var felaktiga"
|
||||
@ -2782,7 +2796,7 @@ msgstr "Ö-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Noll"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "lägg till %n låtar"
|
||||
|
||||
@ -2841,7 +2855,7 @@ msgstr "på"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "alternativ"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "ta bort %n låtar"
|
||||
|
||||
@ -3083,3 +3097,9 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use search terms (include all songs)"
|
||||
#~ msgstr "Använd inte söktermer (inkludera alla låtar)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Resultat hämtade"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Genererar ljud fingeravtryck och hämtar resultat ..."
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ekrem Kocadere <ekocadere@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 parça"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Wiimotedev modülü"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n başarısız"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n tamamlandı"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n kalan"
|
||||
|
||||
@ -984,6 +984,9 @@ msgstr "%1 işlenirken hata: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Önceden çalınmış"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Ekler"
|
||||
|
||||
@ -2775,7 +2778,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Sıfır"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "%n şarkıyı ekle"
|
||||
|
||||
@ -2834,7 +2837,7 @@ msgstr "açık"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "seçenekler"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "%n şarkıyı kaldır"
|
||||
|
||||
|
@ -72,15 +72,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -955,6 +955,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2716,7 +2719,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2775,7 +2778,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 10:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 10:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergii Galashyn <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 доріжок"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Модуль Wiimotedev"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n з помилкою"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n завершено"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n залишилось"
|
||||
|
||||
@ -463,7 +463,7 @@ msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Кнопки"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підтримка CUE sheet"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Змінити обкладинку"
|
||||
@ -535,6 +535,9 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clemenine можна керувати віддалено, за допомогою смартфону з Android. Для "
|
||||
"увімкнення цієї можливості увійдіть до вашого Google рахунку, що вже "
|
||||
"використовується на вашому смартфоні."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine може показувати повідомлення під час зміни доріжки."
|
||||
@ -580,10 +583,10 @@ msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Заповнювати мітки автоматично"
|
||||
msgstr "Заповнити мітки автоматично"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заповнити мітки автоматично..."
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Композитор"
|
||||
@ -724,7 +727,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Інша"
|
||||
@ -835,7 +838,7 @@ msgid "Display the on-screen-display"
|
||||
msgstr "Показувати екранні повідомлення"
|
||||
|
||||
msgid "Do a full library rescan"
|
||||
msgstr "Провести повне сканування фонотек"
|
||||
msgstr "Повторити повне сканування фонотеки"
|
||||
|
||||
msgid "Do not convert any music"
|
||||
msgstr "Не конвертувати ніяку музику"
|
||||
@ -985,6 +988,9 @@ msgstr "Помилка обробляння %1: %2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Будь-коли відтворений"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Додатково"
|
||||
|
||||
@ -1181,7 +1187,7 @@ msgstr "Відомості про обладнання доступні лише
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Висока (%1 к/с)"
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Висока (1024x1024)"
|
||||
@ -1215,6 +1221,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ви використовуєте віддалене керування з більш ніж одним комп’ютером, це "
|
||||
"ім’я допоможе вам обрати який саме приєднати до вашого смартфону."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ігнорувати «The» в іменах виконавців"
|
||||
@ -1402,7 +1410,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Розширене групування фонотеки"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки"
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Пошук у фонотеці"
|
||||
@ -1447,7 +1455,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Завантаження «розумного» списку відтворення"
|
||||
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завантаження пісень"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Завнтаження потоку"
|
||||
@ -1466,7 +1474,7 @@ msgstr "Улюблене"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Низька (%1 к/с)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Низька (15 к/с)"
|
||||
@ -1516,7 +1524,7 @@ msgstr "Враховувати один чи більше пошукових т
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Середня (%1 к/с)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Середня (25 к/с)"
|
||||
@ -1735,7 +1743,7 @@ msgid "Organising files"
|
||||
msgstr "Упорядкування файлів"
|
||||
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Початкові мітки"
|
||||
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Інші параметри"
|
||||
@ -1819,7 +1827,7 @@ msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Відтворення"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ім’я програвача"
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Параметри програвача"
|
||||
@ -2210,13 +2218,13 @@ msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Показувати обкладинки у фонотеці"
|
||||
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати розділювачі"
|
||||
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Показати на повний розмір..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати в оглядачі файлів..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Показувати в різних виконавцях"
|
||||
@ -2359,17 +2367,17 @@ msgid "Successfully written %1"
|
||||
msgstr "Успішно записано %1"
|
||||
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пропоновані мітки"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Зведення"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Найвища (%1 к/с)"
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Дуже висока (60 к/с)"
|
||||
msgstr "Найвища (60 к/с)"
|
||||
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Підтримувані формати"
|
||||
@ -2381,7 +2389,7 @@ msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Мітка"
|
||||
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Упорядник міток"
|
||||
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Радіо мітки"
|
||||
@ -2421,6 +2429,8 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Версія Clementine, яку ви щойно встановили, вимагає повного сканування "
|
||||
"фонотеки задля використання наступних нових можливостей:<ul>"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Проблема отримання метаданих з Magnatune"
|
||||
@ -2780,7 +2790,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Zero"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "додати %n композицій"
|
||||
|
||||
@ -2816,7 +2826,7 @@ msgid "greater than"
|
||||
msgstr "більше ніж"
|
||||
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "КБ/с"
|
||||
msgstr "кбіт/с"
|
||||
|
||||
msgid "less than"
|
||||
msgstr "менше ніж"
|
||||
@ -2839,7 +2849,7 @@ msgstr "на"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "параметри"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "вилучити %n композицій"
|
||||
|
||||
@ -2859,11 +2869,8 @@ msgstr "зупинити"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "доріжка %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Створюю відбиток аудіо та витягую результати..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Знайдені результати"
|
||||
#~ msgid "Identifying song..."
|
||||
#~ msgstr "Визначаю пісню..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Невідомий аудіо рушій \"%1\". Варіанти:"
|
||||
@ -3159,6 +3166,12 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||
#~ msgstr "Завершити автоматично"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Створюю відбиток аудіо та витягую результати..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Знайдені результати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Album Cover"
|
||||
#~ msgstr "Зберегти обкладинку"
|
||||
|
||||
@ -3167,3 +3180,12 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show duplicates only"
|
||||
#~ msgstr "Показувати тільки дублікати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Звичайний"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Високий"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "Низький"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lele Long <schemacs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " 毫秒"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 首"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Wii 遥控器设备模块"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n 失败"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n 完成"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n 剩余"
|
||||
|
||||
@ -320,7 +320,7 @@ msgid "Always show the main window"
|
||||
msgstr "总是显示主窗口"
|
||||
|
||||
msgid "Always start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "总是开始播放"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr "从 iTunes 复制数据库出错"
|
||||
@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||||
msgstr "添加文件/URL 到播放列表"
|
||||
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "追加至当前播放列表"
|
||||
|
||||
msgid "Append to the playlist"
|
||||
msgstr "追加至播放列表"
|
||||
@ -489,7 +489,7 @@ msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||
msgstr "选择播放列表的排序方式和包含歌曲数量。"
|
||||
|
||||
msgid "Choose manual cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择手册封面"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
|
||||
@ -568,7 +568,7 @@ msgid "Comment"
|
||||
msgstr "备注"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动补全标签"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -924,10 +924,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "输入一个 <b>艺人</b> 或 <b>标签</b> 来开始收听 Last.fm 电台."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入 URL 以便从网络下载封面:"
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在此输入查找条件"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "请输入互联网广播流媒体地址:"
|
||||
@ -967,6 +967,9 @@ msgstr "处理 %1 出错:%2"
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "曾经播放"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "附件"
|
||||
|
||||
@ -1010,7 +1013,7 @@ msgid "Fetch automatically"
|
||||
msgstr "自动获取"
|
||||
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "获取封面出错"
|
||||
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
msgstr "文件扩展名"
|
||||
@ -1117,10 +1120,10 @@ msgid "Global Shortcuts"
|
||||
msgstr "全局快捷键"
|
||||
|
||||
msgid "Google password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google 账户密码"
|
||||
|
||||
msgid "Google username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google 账户用户名"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
@ -2728,7 +2731,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "00"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "添加 %n 首曲目"
|
||||
|
||||
@ -2787,7 +2790,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "移除 %n 歌"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " 毫秒"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 歌曲"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n 失敗的"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n 完成的"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n 剩餘的"
|
||||
|
||||
@ -969,6 +969,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "外掛程式"
|
||||
|
||||
@ -2732,7 +2735,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "加入 %n 歌"
|
||||
|
||||
@ -2791,7 +2794,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "選項"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "移除 %n 歌"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user