Make all the source files a single cmake target again.
This commit is contained in:
parent
2830ee1a62
commit
40bb827fcd
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
cmake_minimum_required(VERSION 2.6)
|
||||
|
||||
include(FindPkgConfig)
|
||||
include(Version.cmake)
|
||||
include(cmake/Version.cmake)
|
||||
|
||||
if (CMAKE_FIND_ROOT_PATH)
|
||||
# Help find the Qt headers if we're cross compiling (since we can't run qmake.exe)
|
||||
|
@ -28,8 +28,8 @@ macro(add_engine engine lib_list src_list moc_list supported)
|
||||
set("HAVE_${name}" 1 CACHE INTERNAL ${name})
|
||||
|
||||
# add sources and MOC headers
|
||||
list(APPEND ENGINES-SOURCES ${src_list})
|
||||
list(APPEND ENGINES-HEADERS ${moc_list})
|
||||
list(APPEND SOURCES ${src_list})
|
||||
list(APPEND HEADERS ${moc_list})
|
||||
|
||||
# add libraries to link against
|
||||
foreach(lib ${lib_list})
|
||||
@ -69,6 +69,11 @@ macro(print_engines)
|
||||
|
||||
message(STATUS "Building engines:${ENGINES_ENABLED}")
|
||||
message(STATUS "Skipping engines:${ENGINES_DISABLED}")
|
||||
|
||||
# need at least 1 engine
|
||||
if(NOT ENGINES_ENABLED)
|
||||
message(FATAL_ERROR "no engine enabled!")
|
||||
endif(NOT ENGINES_ENABLED)
|
||||
endmacro(print_engines)
|
||||
|
||||
# print the pig :)
|
34
cmake/ParseArguments.cmake
Normal file
34
cmake/ParseArguments.cmake
Normal file
@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
# From http://www.cmake.org/Wiki/CMakeMacroParseArguments
|
||||
|
||||
cmake_minimum_required(VERSION 2.6)
|
||||
|
||||
MACRO(PARSE_ARGUMENTS prefix arg_names option_names)
|
||||
SET(DEFAULT_ARGS)
|
||||
FOREACH(arg_name ${arg_names})
|
||||
SET(${prefix}_${arg_name})
|
||||
ENDFOREACH(arg_name)
|
||||
FOREACH(option ${option_names})
|
||||
SET(${prefix}_${option} FALSE)
|
||||
ENDFOREACH(option)
|
||||
|
||||
SET(current_arg_name DEFAULT_ARGS)
|
||||
SET(current_arg_list)
|
||||
FOREACH(arg ${ARGN})
|
||||
SET(larg_names ${arg_names})
|
||||
LIST(FIND larg_names "${arg}" is_arg_name)
|
||||
IF (is_arg_name GREATER -1)
|
||||
SET(${prefix}_${current_arg_name} ${current_arg_list})
|
||||
SET(current_arg_name ${arg})
|
||||
SET(current_arg_list)
|
||||
ELSE (is_arg_name GREATER -1)
|
||||
SET(loption_names ${option_names})
|
||||
LIST(FIND loption_names "${arg}" is_option)
|
||||
IF (is_option GREATER -1)
|
||||
SET(${prefix}_${arg} TRUE)
|
||||
ELSE (is_option GREATER -1)
|
||||
SET(current_arg_list ${current_arg_list} ${arg})
|
||||
ENDIF (is_option GREATER -1)
|
||||
ENDIF (is_arg_name GREATER -1)
|
||||
ENDFOREACH(arg)
|
||||
SET(${prefix}_${current_arg_name} ${current_arg_list})
|
||||
ENDMACRO(PARSE_ARGUMENTS)
|
72
cmake/Translations.cmake
Normal file
72
cmake/Translations.cmake
Normal file
@ -0,0 +1,72 @@
|
||||
cmake_minimum_required(VERSION 2.6)
|
||||
|
||||
set (XGETTEXT_OPTIONS --qt --keyword=tr --flag=tr:1:pass-c-format --flag=tr:1:pass-qt-format
|
||||
--keyword=trUtf8 --flag=tr:1:pass-c-format --flag=tr:1:pass-qt-format
|
||||
--keyword=translate:2 --flag=translate:2:pass-c-format --flag=translate:2:pass-qt-format
|
||||
--keyword=QT_TR_NOOP --flag=QT_TR_NOOP:1:pass-c-format --flag=QT_TR_NOOP:1:pass-qt-format
|
||||
--keyword=QT_TRANSLATE_NOOP:2 --flag=QT_TRANSLATE_NOOP:2:pass-c-format --flag=QT_TRANSLATE_NOOP:2:pass-qt-format
|
||||
--keyword=_ --flag=_:1:pass-c-format --flag=_:1:pass-qt-format
|
||||
--keyword=N_ --flag=N_:1:pass-c-format --flag=N_:1:pass-qt-format
|
||||
--from-code=utf-8)
|
||||
|
||||
macro(add_pot outfiles header pot)
|
||||
# Generate the .pot
|
||||
add_custom_command(OUTPUT ${pot}
|
||||
COMMAND ${GETTEXT_XGETTEXT_EXECUTABLE}
|
||||
${XGETTEXT_OPTIONS} -C --omit-header --no-location
|
||||
--directory=${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}
|
||||
--output=${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/pot.temp
|
||||
${ARGN}
|
||||
COMMAND cat ${header} ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/pot.temp > ${pot}
|
||||
DEPENDS ${ARGN}
|
||||
)
|
||||
list(APPEND ${outfiles} ${pot})
|
||||
endmacro(add_pot)
|
||||
|
||||
# Syntax is:
|
||||
# add_po(sources_var po_prefix
|
||||
# POT potfile
|
||||
# LANGUAGES language1 language2 ...
|
||||
# DIRECTORY dir
|
||||
#
|
||||
macro(add_po outfiles po_prefix)
|
||||
parse_arguments(ADD_PO
|
||||
"POT;LANGUAGES;DIRECTORY"
|
||||
""
|
||||
${ARGN}
|
||||
)
|
||||
|
||||
# Merge the .pot into .po files
|
||||
foreach (_lang ${ADD_PO_LANGUAGES})
|
||||
set(_po ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${ADD_PO_DIRECTORY}/${_lang}.po)
|
||||
add_custom_target("po_${_lang}" ALL
|
||||
COMMAND ${GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE} --quiet -U --no-location --no-fuzzy-matching --backup=off
|
||||
${_po} ${ADD_PO_POT}
|
||||
DEPENDS ${_po})
|
||||
add_dependencies("po_${_lang}" ${ADD_PO_POT})
|
||||
endforeach (_lang)
|
||||
|
||||
# Convert the .po files to .qm files
|
||||
foreach (_lang ${ADD_PO_LANGUAGES})
|
||||
set(_po_filename "${_lang}.po")
|
||||
set(_po_filepath "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${ADD_PO_DIRECTORY}/${_po_filename}")
|
||||
set(_qm_filename "clementine_${_lang}.qm")
|
||||
set(_qm_filepath "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${ADD_PO_DIRECTORY}/${_qm_filename}")
|
||||
|
||||
add_custom_command(
|
||||
OUTPUT ${_qm_filepath}
|
||||
COMMAND ${QT_LCONVERT_EXECUTABLE} ARGS ${_po_filepath} -o ${_qm_filepath} -of qm
|
||||
MAIN_DEPENDENCY ${_po_filepath}
|
||||
)
|
||||
list(APPEND ${outfiles} ${_qm_filepath})
|
||||
endforeach (_lang)
|
||||
|
||||
# Generate a qrc file for the translations
|
||||
set(_qrc ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${ADD_PO_DIRECTORY}/translations.qrc)
|
||||
file(WRITE ${_qrc} "<RCC><qresource prefix=\"/${ADD_PO_DIRECTORY}\">")
|
||||
foreach(_lang ${ADD_PO_LANGUAGES})
|
||||
file(APPEND ${_qrc} "<file>${po_prefix}${_lang}.qm</file>")
|
||||
endforeach(_lang)
|
||||
file(APPEND ${_qrc} "</qresource></RCC>")
|
||||
qt4_add_resources(${outfiles} ${_qrc})
|
||||
endmacro(add_po)
|
@ -4,72 +4,390 @@ set(CMAKE_C_FLAGS "-Wall")
|
||||
set(CMAKE_CXX_FLAGS "-Wnon-virtual-dtor -Woverloaded-virtual -Wall")
|
||||
|
||||
include_directories(${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR})
|
||||
include_directories("${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/../3rdparty/qtsingleapplication")
|
||||
include_directories("${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/../3rdparty/qtiocompressor")
|
||||
include_directories("${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/../3rdparty/qxt")
|
||||
include_directories("${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/../3rdparty/gmock/gtest/include")
|
||||
include_directories(${SPARKLE})
|
||||
include_directories(../3rdparty/gmock/gtest/include)
|
||||
include_directories(../3rdparty/qtsingleapplication)
|
||||
include_directories(../3rdparty/qtiocompressor)
|
||||
include_directories(../3rdparty/qxt)
|
||||
include_directories(../3rdparty/libprojectm)
|
||||
|
||||
# These can be seen from child scopes
|
||||
set(CLEMENTINE-TRANSLATION-SOURCE CACHE INTERNAL foo)
|
||||
set(CLEMENTINE-TRANSLATION-DEPS CACHE INTERNAL foo)
|
||||
cmake_policy(SET CMP0011 NEW)
|
||||
include(../cmake/AddEngine.cmake)
|
||||
include(../cmake/ParseArguments.cmake)
|
||||
include(../cmake/Translations.cmake)
|
||||
|
||||
macro(add_translation_source subdirectory)
|
||||
get_filename_component(_translations_dir ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/../translations ABSOLUTE)
|
||||
foreach(_file ${ARGN})
|
||||
get_filename_component(_dep ${_file} ABSOLUTE)
|
||||
if (IS_ABSOLUTE ${_file})
|
||||
file(RELATIVE_PATH _relative ${_translations_dir} ${_file})
|
||||
else (IS_ABSOLUTE ${_file})
|
||||
set(_relative "../${subdirectory}/${_file}")
|
||||
endif (IS_ABSOLUTE ${_file})
|
||||
set(CLEMENTINE-TRANSLATION-SOURCE ${CLEMENTINE-TRANSLATION-SOURCE} ${_relative} CACHE INTERNAL foo)
|
||||
set(CLEMENTINE-TRANSLATION-DEPS ${CLEMENTINE-TRANSLATION-DEPS} ${_dep} CACHE INTERNAL foo)
|
||||
endforeach(_file)
|
||||
endmacro(add_translation_source)
|
||||
set(SOURCES
|
||||
analyzers/analyzerbase.cpp
|
||||
analyzers/analyzercontainer.cpp
|
||||
analyzers/baranalyzer.cpp
|
||||
analyzers/blockanalyzer.cpp
|
||||
analyzers/boomanalyzer.cpp
|
||||
analyzers/sonogram.cpp
|
||||
analyzers/turbine.cpp
|
||||
|
||||
add_subdirectory(analyzers)
|
||||
add_subdirectory(core)
|
||||
add_subdirectory(engines)
|
||||
add_subdirectory(library)
|
||||
add_subdirectory(playlist)
|
||||
add_subdirectory(playlistparsers)
|
||||
add_subdirectory(radio)
|
||||
add_subdirectory(transcoder)
|
||||
add_subdirectory(ui)
|
||||
add_subdirectory(visualisations)
|
||||
add_subdirectory(widgets)
|
||||
add_subdirectory(translations)
|
||||
core/albumcoverfetcher.cpp
|
||||
core/albumcoverloader.cpp
|
||||
core/backgroundthread.cpp
|
||||
core/commandlineoptions.cpp
|
||||
core/database.cpp
|
||||
core/fht.cpp
|
||||
core/globalshortcutbackend.cpp
|
||||
core/globalshortcuts.cpp
|
||||
core/gnomeglobalshortcutbackend.cpp
|
||||
core/mergedproxymodel.cpp
|
||||
core/networkaccessmanager.cpp
|
||||
core/player.cpp
|
||||
core/qxtglobalshortcutbackend.cpp
|
||||
core/scopedtransaction.cpp
|
||||
core/settingsprovider.cpp
|
||||
core/song.cpp
|
||||
core/stylesheetloader.cpp
|
||||
core/utilities.cpp
|
||||
|
||||
engines/enginebase.cpp
|
||||
|
||||
library/groupbydialog.cpp
|
||||
library/library.cpp
|
||||
library/librarybackend.cpp
|
||||
library/libraryconfig.cpp
|
||||
library/libraryconfigdialog.cpp
|
||||
library/librarydirectorymodel.cpp
|
||||
library/libraryfilterwidget.cpp
|
||||
library/librarymodel.cpp
|
||||
library/libraryplaylistitem.cpp
|
||||
library/libraryquery.cpp
|
||||
library/libraryview.cpp
|
||||
library/librarywatcher.cpp
|
||||
|
||||
playlist/playlist.cpp
|
||||
playlist/playlistbackend.cpp
|
||||
playlist/playlistcontainer.cpp
|
||||
playlist/playlistdelegates.cpp
|
||||
playlist/playlistfilter.cpp
|
||||
playlist/playlistheader.cpp
|
||||
playlist/playlistitem.cpp
|
||||
playlist/playlistmanager.cpp
|
||||
playlist/playlistsequence.cpp
|
||||
playlist/playlisttabbar.cpp
|
||||
playlist/playlistundocommands.cpp
|
||||
playlist/playlistview.cpp
|
||||
playlist/songplaylistitem.cpp
|
||||
|
||||
playlistparsers/asxparser.cpp
|
||||
playlistparsers/m3uparser.cpp
|
||||
playlistparsers/parserbase.cpp
|
||||
playlistparsers/playlistparser.cpp
|
||||
playlistparsers/plsparser.cpp
|
||||
playlistparsers/xmlparser.cpp
|
||||
playlistparsers/xspfparser.cpp
|
||||
|
||||
radio/fixlastfm.cpp
|
||||
radio/lastfmconfig.cpp
|
||||
radio/lastfmconfigdialog.cpp
|
||||
radio/lastfmservice.cpp
|
||||
radio/lastfmstationdialog.cpp
|
||||
radio/magnatuneplaylistitem.cpp
|
||||
radio/magnatuneservice.cpp
|
||||
radio/radioitem.cpp
|
||||
radio/radiomodel.cpp
|
||||
radio/radioplaylistitem.cpp
|
||||
radio/radioservice.cpp
|
||||
radio/radioview.cpp
|
||||
radio/radioviewcontainer.cpp
|
||||
radio/savedradio.cpp
|
||||
radio/somafmservice.cpp
|
||||
|
||||
transcoder/transcodedialog.cpp
|
||||
transcoder/transcoder.cpp
|
||||
transcoder/transcoderformats.cpp
|
||||
|
||||
ui/about.cpp
|
||||
ui/addstreamdialog.cpp
|
||||
ui/albumcovermanager.cpp
|
||||
ui/edittagdialog.cpp
|
||||
ui/equalizer.cpp
|
||||
ui/globalshortcutgrabber.cpp
|
||||
ui/globalshortcutsdialog.cpp
|
||||
ui/iconloader.cpp
|
||||
ui/mainwindow.cpp
|
||||
ui/settingsdialog.cpp
|
||||
ui/systemtrayicon.cpp
|
||||
|
||||
visualisations/projectmpresetmodel.cpp
|
||||
visualisations/projectmvisualisation.cpp
|
||||
visualisations/visualisationcontainer.cpp
|
||||
visualisations/visualisationoverlay.cpp
|
||||
visualisations/visualisationselector.cpp
|
||||
|
||||
widgets/autoexpandingtreeview.cpp
|
||||
widgets/busyindicator.cpp
|
||||
widgets/equalizerslider.cpp
|
||||
widgets/errordialog.cpp
|
||||
widgets/fileview.cpp
|
||||
widgets/fileviewlist.cpp
|
||||
widgets/lineedit.cpp
|
||||
widgets/multiloadingindicator.cpp
|
||||
widgets/osd.cpp
|
||||
widgets/osdpretty.cpp
|
||||
widgets/sliderwidget.cpp
|
||||
widgets/spinbox.cpp
|
||||
widgets/stickyslider.cpp
|
||||
widgets/trackslider.cpp
|
||||
widgets/tracksliderslider.cpp
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(HEADERS
|
||||
analyzers/analyzerbase.h
|
||||
analyzers/analyzercontainer.h
|
||||
analyzers/baranalyzer.h
|
||||
analyzers/blockanalyzer.h
|
||||
analyzers/boomanalyzer.h
|
||||
analyzers/sonogram.h
|
||||
analyzers/turbine.h
|
||||
|
||||
core/albumcoverfetcher.h
|
||||
core/albumcoverloader.h
|
||||
core/backgroundthread.h
|
||||
core/database.h
|
||||
core/globalshortcuts.h
|
||||
core/gnomeglobalshortcutbackend.h
|
||||
core/mergedproxymodel.h
|
||||
core/networkaccessmanager.h
|
||||
core/player.h
|
||||
|
||||
engines/enginebase.h
|
||||
|
||||
library/groupbydialog.h
|
||||
library/library.h
|
||||
library/librarybackend.h
|
||||
library/libraryconfig.h
|
||||
library/libraryconfigdialog.h
|
||||
library/librarydirectorymodel.h
|
||||
library/libraryfilterwidget.h
|
||||
library/librarymodel.h
|
||||
library/libraryview.h
|
||||
library/librarywatcher.h
|
||||
|
||||
playlist/playlist.h
|
||||
playlist/playlistbackend.h
|
||||
playlist/playlistcontainer.h
|
||||
playlist/playlistdelegates.h
|
||||
playlist/playlistfilter.h
|
||||
playlist/playlistheader.h
|
||||
playlist/playlistmanager.h
|
||||
playlist/playlistsequence.h
|
||||
playlist/playlisttabbar.h
|
||||
playlist/playlistview.h
|
||||
playlist/songmimedata.h
|
||||
|
||||
playlistparsers/asxparser.h
|
||||
playlistparsers/m3uparser.h
|
||||
playlistparsers/parserbase.h
|
||||
playlistparsers/playlistparser.h
|
||||
playlistparsers/plsparser.h
|
||||
playlistparsers/xspfparser.h
|
||||
|
||||
radio/lastfmconfig.h
|
||||
radio/lastfmconfigdialog.h
|
||||
radio/lastfmservice.h
|
||||
radio/lastfmstationdialog.h
|
||||
radio/magnatuneservice.h
|
||||
radio/radiomimedata.h
|
||||
radio/radiomodel.h
|
||||
radio/radioservice.h
|
||||
radio/radioview.h
|
||||
radio/radioviewcontainer.h
|
||||
radio/savedradio.h
|
||||
radio/somafmservice.h
|
||||
|
||||
transcoder/transcodedialog.h
|
||||
transcoder/transcoder.h
|
||||
|
||||
ui/about.h
|
||||
ui/addstreamdialog.h
|
||||
ui/albumcovermanager.h
|
||||
ui/edittagdialog.h
|
||||
ui/equalizer.h
|
||||
ui/globalshortcutgrabber.h
|
||||
ui/globalshortcutsdialog.h
|
||||
ui/mainwindow.h
|
||||
ui/settingsdialog.h
|
||||
ui/systemtrayicon.h
|
||||
|
||||
visualisations/projectmpresetmodel.h
|
||||
visualisations/projectmvisualisation.h
|
||||
visualisations/visualisationcontainer.h
|
||||
visualisations/visualisationoverlay.h
|
||||
visualisations/visualisationselector.h
|
||||
|
||||
widgets/autoexpandingtreeview.h
|
||||
widgets/busyindicator.h
|
||||
widgets/equalizerslider.h
|
||||
widgets/errordialog.h
|
||||
widgets/fileview.h
|
||||
widgets/fileviewlist.h
|
||||
widgets/lineedit.h
|
||||
widgets/multiloadingindicator.h
|
||||
widgets/osd.h
|
||||
widgets/osdpretty.h
|
||||
widgets/sliderwidget.h
|
||||
widgets/spinbox.h
|
||||
widgets/stickyslider.h
|
||||
widgets/trackslider.h
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(UI
|
||||
library/groupbydialog.ui
|
||||
library/libraryconfig.ui
|
||||
library/libraryconfigdialog.ui
|
||||
library/libraryfilterwidget.ui
|
||||
|
||||
playlist/playlistcontainer.ui
|
||||
playlist/playlistsequence.ui
|
||||
|
||||
radio/lastfmconfig.ui
|
||||
radio/lastfmconfigdialog.ui
|
||||
radio/lastfmstationdialog.ui
|
||||
radio/radioviewcontainer.ui
|
||||
|
||||
transcoder/transcodedialog.ui
|
||||
transcoder/transcodelogdialog.ui
|
||||
|
||||
ui/about.ui
|
||||
ui/addstreamdialog.ui
|
||||
ui/albumcovermanager.ui
|
||||
ui/edittagdialog.ui
|
||||
ui/equalizer.ui
|
||||
ui/globalshortcutgrabber.ui
|
||||
ui/globalshortcutsdialog.ui
|
||||
ui/mainwindow.ui
|
||||
ui/settingsdialog.ui
|
||||
|
||||
visualisations/visualisationoverlay.ui
|
||||
visualisations/visualisationselector.ui
|
||||
|
||||
widgets/equalizerslider.ui
|
||||
widgets/errordialog.ui
|
||||
widgets/fileview.ui
|
||||
widgets/multiloadingindicator.ui
|
||||
widgets/osdpretty.ui
|
||||
widgets/trackslider.ui
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(RESOURCES
|
||||
../data/data.qrc
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(LANGUAGES
|
||||
ar
|
||||
cs
|
||||
da
|
||||
de
|
||||
el
|
||||
en_CA
|
||||
en_GB
|
||||
es
|
||||
fi
|
||||
fr
|
||||
gl
|
||||
it
|
||||
kk
|
||||
nb
|
||||
oc
|
||||
pl
|
||||
pt
|
||||
pt_BR
|
||||
ro
|
||||
ru
|
||||
sk
|
||||
sv
|
||||
tr
|
||||
zh_CN
|
||||
zh_TW
|
||||
)
|
||||
|
||||
# Engines
|
||||
set(GST_ENGINE_SRC engines/gstengine.cpp engines/gstequalizer.cpp engines/gstenginepipeline.cpp)
|
||||
set(GST_ENGINE_MOC engines/gstengine.h engines/gstenginepipeline.h)
|
||||
set(GST_ENGINE_LIB GSTREAMER GSTREAMER_BASE)
|
||||
set(XINE_ENGINE_SRC engines/xine-engine.cpp engines/xine-scope.c)
|
||||
set(XINE_ENGINE_MOC engines/xine-engine.h)
|
||||
|
||||
add_engine(gst "${GST_ENGINE_LIB}" "${GST_ENGINE_SRC}" "${GST_ENGINE_MOC}" ON)
|
||||
add_engine(vlc LIBVLC engines/vlcengine.cpp engines/vlcengine.h OFF)
|
||||
add_engine(xine LIBXINE "${XINE_ENGINE_SRC}" "${XINE_ENGINE_MOC}" OFF)
|
||||
add_engine(qt-phonon QT_PHONON engines/phononengine.cpp engines/phononengine.h OFF)
|
||||
print_engines()
|
||||
|
||||
# OSDs
|
||||
if(APPLE)
|
||||
list(APPEND SOURCES widgets/osd_mac.mm)
|
||||
include_directories(${GROWL}/Headers)
|
||||
else(APPLE)
|
||||
if(WIN32)
|
||||
list(APPEND SOURCES widgets/osd_win.cpp)
|
||||
else(WIN32)
|
||||
list(APPEND SOURCES widgets/osd_x11.cpp)
|
||||
endif(WIN32)
|
||||
endif(APPLE)
|
||||
|
||||
# MPRIS - Linux specific
|
||||
if(NOT APPLE AND NOT WIN32)
|
||||
qt4_add_dbus_adaptor(SOURCES
|
||||
../data/org.freedesktop.MediaPlayer.player.xml
|
||||
core/player.h Player core/mpris_player MprisPlayer)
|
||||
qt4_add_dbus_adaptor(SOURCES
|
||||
../data/org.freedesktop.MediaPlayer.root.xml
|
||||
core/mpris.h MPRIS core/mpris_root MprisRoot)
|
||||
qt4_add_dbus_adaptor(SOURCES
|
||||
../data/org.freedesktop.MediaPlayer.tracklist.xml
|
||||
core/player.h Player core/mpris_tracklist MprisTrackList)
|
||||
|
||||
# org.freedesktop.Notifications
|
||||
qt4_add_dbus_interface(SOURCES
|
||||
../data/org.freedesktop.Notifications.xml
|
||||
core/notification)
|
||||
list(APPEND SOURCES core/mpris.cpp)
|
||||
list(APPEND HEADERS core/mpris.h)
|
||||
endif(NOT APPLE AND NOT WIN32)
|
||||
|
||||
# Mac specific startup stuff
|
||||
if(APPLE)
|
||||
list(APPEND SOURCES core/mac_startup.mm)
|
||||
endif(APPLE)
|
||||
|
||||
configure_file(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/config.h.in
|
||||
${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/config.h)
|
||||
|
||||
set(CLEMENTINE-RESOURCES
|
||||
../data/data.qrc
|
||||
qt4_wrap_cpp(MOC ${HEADERS})
|
||||
qt4_wrap_ui(UIC ${UI})
|
||||
qt4_add_resources(QRC ${RESOURCES})
|
||||
|
||||
add_pot(POT
|
||||
${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/translations/header
|
||||
${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/translations/clementine.pot
|
||||
${SOURCES} ${MOC} ${UIC}
|
||||
)
|
||||
add_po(PO clementine_
|
||||
POT ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/translations/clementine.pot
|
||||
LANGUAGES ${LANGUAGES}
|
||||
DIRECTORY translations
|
||||
)
|
||||
|
||||
qt4_wrap_cpp(CLEMENTINE-SOURCES-MOC ${CLEMENTINE-MOC-HEADERS})
|
||||
qt4_wrap_ui(CLEMENTINE-SOURCES-UI ${CLEMENTINE-UI})
|
||||
qt4_add_resources(CLEMENTINE-SOURCES-RESOURCE ${CLEMENTINE-RESOURCES})
|
||||
|
||||
add_library(clementine_lib
|
||||
${CLEMENTINE-SOURCES-RESOURCE}
|
||||
${SOURCES}
|
||||
${MOC}
|
||||
${UIC}
|
||||
${QRC}
|
||||
${PO}
|
||||
${POT}
|
||||
)
|
||||
|
||||
target_link_libraries(clementine_lib
|
||||
clementine_analyzers
|
||||
clementine_core
|
||||
clementine_engines
|
||||
clementine_library
|
||||
clementine_playlist
|
||||
clementine_playlistparsers
|
||||
clementine_radio
|
||||
clementine_transcoder
|
||||
clementine_ui
|
||||
clementine_widgets
|
||||
clementine_translations
|
||||
qtsingleapplication
|
||||
qtiocompressor
|
||||
chardet
|
||||
projectM
|
||||
${GOBJECT_LIBRARIES}
|
||||
${GLIB_LIBRARIES}
|
||||
${TAGLIB_LIBRARIES}
|
||||
|
@ -1,30 +0,0 @@
|
||||
cmake_minimum_required(VERSION 2.6)
|
||||
|
||||
set(SOURCES
|
||||
analyzerbase.cpp
|
||||
analyzercontainer.cpp
|
||||
baranalyzer.cpp
|
||||
blockanalyzer.cpp
|
||||
boomanalyzer.cpp
|
||||
sonogram.cpp
|
||||
turbine.cpp
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(HEADERS
|
||||
analyzerbase.h
|
||||
analyzercontainer.h
|
||||
baranalyzer.h
|
||||
blockanalyzer.h
|
||||
boomanalyzer.h
|
||||
sonogram.h
|
||||
turbine.h
|
||||
)
|
||||
|
||||
qt4_wrap_cpp(MOC ${HEADERS})
|
||||
|
||||
add_library(clementine_analyzers
|
||||
${SOURCES}
|
||||
${MOC}
|
||||
)
|
||||
|
||||
add_translation_source(analyzers ${SOURCES} ${MOC})
|
@ -1,80 +0,0 @@
|
||||
cmake_minimum_required(VERSION 2.6)
|
||||
|
||||
include_directories(${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR})
|
||||
|
||||
set(SOURCES
|
||||
albumcoverfetcher.cpp
|
||||
albumcoverloader.cpp
|
||||
backgroundthread.cpp
|
||||
commandlineoptions.cpp
|
||||
database.cpp
|
||||
fht.cpp
|
||||
globalshortcutbackend.cpp
|
||||
globalshortcuts.cpp
|
||||
gnomeglobalshortcutbackend.cpp
|
||||
mergedproxymodel.cpp
|
||||
networkaccessmanager.cpp
|
||||
player.cpp
|
||||
qxtglobalshortcutbackend.cpp
|
||||
scopedtransaction.cpp
|
||||
settingsprovider.cpp
|
||||
song.cpp
|
||||
stylesheetloader.cpp
|
||||
utilities.cpp
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(HEADERS
|
||||
albumcoverfetcher.h
|
||||
albumcoverloader.h
|
||||
backgroundthread.h
|
||||
database.h
|
||||
globalshortcuts.h
|
||||
gnomeglobalshortcutbackend.h
|
||||
mergedproxymodel.h
|
||||
networkaccessmanager.h
|
||||
player.h
|
||||
)
|
||||
|
||||
if(NOT APPLE AND NOT WIN32)
|
||||
# MPRIS
|
||||
qt4_add_dbus_adaptor(MPRIS-PLAYER-SOURCES
|
||||
../../data/org.freedesktop.MediaPlayer.player.xml
|
||||
core/player.h Player mpris_player MprisPlayer)
|
||||
qt4_add_dbus_adaptor(MPRIS-ROOT-SOURCES
|
||||
../../data/org.freedesktop.MediaPlayer.root.xml
|
||||
core/mpris.h MPRIS mpris_root MprisRoot)
|
||||
qt4_add_dbus_adaptor(MPRIS-TRACKLIST-SOURCES
|
||||
../../data/org.freedesktop.MediaPlayer.tracklist.xml
|
||||
core/player.h Player mpris_tracklist MprisTrackList)
|
||||
|
||||
# org.freedesktop.Notifications
|
||||
qt4_add_dbus_interface(NOTIFICATION-SOURCES
|
||||
../../data/org.freedesktop.Notifications.xml
|
||||
notification)
|
||||
list(APPEND SOURCES
|
||||
${MPRIS-PLAYER-SOURCES}
|
||||
${MPRIS-ROOT-SOURCES}
|
||||
${MPRIS-TRACKLIST-SOURCES}
|
||||
${NOTIFICATION-SOURCES}
|
||||
mpris.cpp
|
||||
)
|
||||
list(APPEND HEADERS mpris.h)
|
||||
endif(NOT APPLE AND NOT WIN32)
|
||||
|
||||
if(APPLE)
|
||||
list(APPEND SOURCES mac_startup.mm)
|
||||
include_directories(${SPARKLE})
|
||||
endif(APPLE)
|
||||
|
||||
qt4_wrap_cpp(MOC ${HEADERS})
|
||||
|
||||
add_library(clementine_core
|
||||
${SOURCES}
|
||||
${MOC}
|
||||
)
|
||||
|
||||
target_link_libraries(clementine_core
|
||||
clementine_engines
|
||||
)
|
||||
|
||||
add_translation_source(core ${SOURCES} ${MOC})
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
||||
|
||||
#include <QCoreApplication>
|
||||
|
||||
#include "mpris_root.h"
|
||||
#include "core/mpris_root.h"
|
||||
|
||||
QDBusArgument& operator<< (QDBusArgument& arg, const Version& version) {
|
||||
arg.beginStructure();
|
||||
|
@ -36,8 +36,8 @@
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#ifdef Q_WS_X11
|
||||
# include "mpris_player.h"
|
||||
# include "mpris_tracklist.h"
|
||||
# include "core/mpris_player.h"
|
||||
# include "core/mpris_tracklist.h"
|
||||
# include <QDBusConnection>
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
|
@ -1,55 +0,0 @@
|
||||
cmake_minimum_required(VERSION 2.6)
|
||||
|
||||
set(ENGINES-SOURCES
|
||||
enginebase.cpp
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(ENGINES-HEADERS
|
||||
enginebase.h
|
||||
)
|
||||
|
||||
# lists of engine source files
|
||||
set(GST_ENGINE_SRC
|
||||
gstengine.cpp
|
||||
gstequalizer.cpp
|
||||
gstenginepipeline.cpp
|
||||
)
|
||||
set(GST_ENGINE_MOC
|
||||
gstengine.h
|
||||
gstenginepipeline.h
|
||||
)
|
||||
set(GST_ENGINE_LIB
|
||||
GSTREAMER
|
||||
GSTREAMER_BASE
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(XINE_ENGINE_SRC
|
||||
xine-engine.cpp
|
||||
xine-scope.c
|
||||
)
|
||||
set(XINE_ENGINE_MOC
|
||||
xine-engine.h
|
||||
)
|
||||
|
||||
# try to add engines
|
||||
include(../../AddEngine.cmake)
|
||||
add_engine(gst "${GST_ENGINE_LIB}" "${GST_ENGINE_SRC}" "${GST_ENGINE_MOC}" ON)
|
||||
add_engine(vlc LIBVLC vlcengine.cpp vlcengine.h OFF)
|
||||
add_engine(xine LIBXINE "${XINE_ENGINE_SRC}" "${XINE_ENGINE_MOC}" OFF)
|
||||
add_engine(qt-phonon QT_PHONON phononengine.cpp phononengine.h OFF)
|
||||
print_engines()
|
||||
|
||||
# need at least 1 engine
|
||||
if(NOT ENGINES_ENABLED)
|
||||
message(FATAL_ERROR "no engine enabled!")
|
||||
endif(NOT ENGINES_ENABLED)
|
||||
|
||||
|
||||
qt4_wrap_cpp(ENGINES-MOC ${ENGINES-HEADERS})
|
||||
|
||||
add_library(clementine_engines
|
||||
${ENGINES-SOURCES}
|
||||
${ENGINES-MOC}
|
||||
)
|
||||
|
||||
add_translation_source(engines ${ENGINES-SOURCES} ${ENGINES-MOC})
|
@ -1,56 +0,0 @@
|
||||
cmake_minimum_required(VERSION 2.6)
|
||||
|
||||
include_directories(${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR})
|
||||
|
||||
set(SOURCES
|
||||
groupbydialog.cpp
|
||||
library.cpp
|
||||
librarybackend.cpp
|
||||
libraryconfig.cpp
|
||||
libraryconfigdialog.cpp
|
||||
librarydirectorymodel.cpp
|
||||
libraryfilterwidget.cpp
|
||||
librarymodel.cpp
|
||||
libraryplaylistitem.cpp
|
||||
libraryquery.cpp
|
||||
libraryview.cpp
|
||||
librarywatcher.cpp
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(HEADERS
|
||||
groupbydialog.h
|
||||
library.h
|
||||
librarybackend.h
|
||||
libraryconfig.h
|
||||
libraryconfigdialog.h
|
||||
librarydirectorymodel.h
|
||||
libraryfilterwidget.h
|
||||
librarymodel.h
|
||||
libraryview.h
|
||||
librarywatcher.h
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(UI
|
||||
groupbydialog.ui
|
||||
libraryconfig.ui
|
||||
libraryconfigdialog.ui
|
||||
libraryfilterwidget.ui
|
||||
)
|
||||
|
||||
|
||||
qt4_wrap_cpp(MOC ${HEADERS})
|
||||
qt4_wrap_ui(UIC ${UI})
|
||||
|
||||
add_library(clementine_library
|
||||
${SOURCES}
|
||||
${MOC}
|
||||
${UIC}
|
||||
)
|
||||
|
||||
target_link_libraries(clementine_library
|
||||
clementine_core
|
||||
clementine_playlist
|
||||
clementine_ui
|
||||
)
|
||||
|
||||
add_translation_source(library ${SOURCES} ${MOC} ${UIC})
|
@ -1,55 +0,0 @@
|
||||
cmake_minimum_required(VERSION 2.6)
|
||||
|
||||
include_directories(${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR})
|
||||
|
||||
set(SOURCES
|
||||
playlist.cpp
|
||||
playlistbackend.cpp
|
||||
playlistcontainer.cpp
|
||||
playlistdelegates.cpp
|
||||
playlistfilter.cpp
|
||||
playlistheader.cpp
|
||||
playlistitem.cpp
|
||||
playlistmanager.cpp
|
||||
playlistsequence.cpp
|
||||
playlisttabbar.cpp
|
||||
playlistundocommands.cpp
|
||||
playlistview.cpp
|
||||
songplaylistitem.cpp
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(HEADERS
|
||||
playlist.h
|
||||
playlistbackend.h
|
||||
playlistcontainer.h
|
||||
playlistdelegates.h
|
||||
playlistfilter.h
|
||||
playlistheader.h
|
||||
playlistmanager.h
|
||||
playlistsequence.h
|
||||
playlisttabbar.h
|
||||
playlistview.h
|
||||
songmimedata.h
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(UI
|
||||
playlistcontainer.ui
|
||||
playlistsequence.ui
|
||||
)
|
||||
|
||||
qt4_wrap_cpp(MOC ${HEADERS})
|
||||
qt4_wrap_ui(UIC ${UI})
|
||||
|
||||
add_library(clementine_playlist
|
||||
${SOURCES}
|
||||
${MOC}
|
||||
${UIC}
|
||||
)
|
||||
|
||||
target_link_libraries(clementine_playlist
|
||||
clementine_core
|
||||
clementine_library
|
||||
clementine_radio
|
||||
)
|
||||
|
||||
add_translation_source(playlist ${SOURCES} ${MOC} ${UIC})
|
@ -1,34 +0,0 @@
|
||||
cmake_minimum_required(VERSION 2.6)
|
||||
|
||||
include_directories(${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR})
|
||||
|
||||
set(SOURCES
|
||||
asxparser.cpp
|
||||
m3uparser.cpp
|
||||
parserbase.cpp
|
||||
playlistparser.cpp
|
||||
plsparser.cpp
|
||||
xmlparser.cpp
|
||||
xspfparser.cpp
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(HEADERS
|
||||
asxparser.h
|
||||
m3uparser.h
|
||||
parserbase.h
|
||||
playlistparser.h
|
||||
plsparser.h
|
||||
xspfparser.h
|
||||
)
|
||||
|
||||
qt4_wrap_cpp(MOC ${HEADERS})
|
||||
|
||||
add_library(clementine_playlistparsers
|
||||
${SOURCES}
|
||||
${MOC}
|
||||
)
|
||||
|
||||
target_link_libraries(clementine_playlistparsers
|
||||
)
|
||||
|
||||
add_translation_source(playlistparsers ${SOURCES} ${MOC})
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
||||
cmake_minimum_required(VERSION 2.6)
|
||||
|
||||
include_directories(${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR})
|
||||
|
||||
set(SOURCES
|
||||
fixlastfm.cpp
|
||||
lastfmconfig.cpp
|
||||
lastfmconfigdialog.cpp
|
||||
lastfmservice.cpp
|
||||
lastfmstationdialog.cpp
|
||||
magnatuneplaylistitem.cpp
|
||||
magnatuneservice.cpp
|
||||
radioitem.cpp
|
||||
radiomodel.cpp
|
||||
radioplaylistitem.cpp
|
||||
radioservice.cpp
|
||||
radioview.cpp
|
||||
radioviewcontainer.cpp
|
||||
savedradio.cpp
|
||||
somafmservice.cpp
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(HEADERS
|
||||
lastfmconfig.h
|
||||
lastfmconfigdialog.h
|
||||
lastfmservice.h
|
||||
lastfmstationdialog.h
|
||||
magnatuneservice.h
|
||||
radiomimedata.h
|
||||
radiomodel.h
|
||||
radioservice.h
|
||||
radioview.h
|
||||
radioviewcontainer.h
|
||||
savedradio.h
|
||||
somafmservice.h
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(UI
|
||||
lastfmconfig.ui
|
||||
lastfmconfigdialog.ui
|
||||
lastfmstationdialog.ui
|
||||
radioviewcontainer.ui
|
||||
)
|
||||
|
||||
qt4_wrap_cpp(MOC ${HEADERS})
|
||||
qt4_wrap_ui(UIC ${UI})
|
||||
|
||||
add_library(clementine_radio
|
||||
${SOURCES}
|
||||
${MOC}
|
||||
${UIC}
|
||||
)
|
||||
|
||||
target_link_libraries(clementine_radio
|
||||
clementine_core
|
||||
clementine_library
|
||||
)
|
||||
|
||||
add_translation_source(radio ${SOURCES} ${MOC} ${UIC})
|
@ -44,7 +44,7 @@
|
||||
<customwidget>
|
||||
<class>LastFMConfig</class>
|
||||
<extends>QWidget</extends>
|
||||
<header>lastfmconfig.h</header>
|
||||
<header>radio/lastfmconfig.h</header>
|
||||
<container>1</container>
|
||||
</customwidget>
|
||||
</customwidgets>
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@
|
||||
<customwidget>
|
||||
<class>RadioView</class>
|
||||
<extends>QTreeView</extends>
|
||||
<header>radioview.h</header>
|
||||
<header>radio/radioview.h</header>
|
||||
</customwidget>
|
||||
<customwidget>
|
||||
<class>LibraryFilterWidget</class>
|
||||
|
@ -1,30 +0,0 @@
|
||||
cmake_minimum_required(VERSION 2.6)
|
||||
|
||||
include_directories(${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR})
|
||||
|
||||
set(SOURCES
|
||||
transcodedialog.cpp
|
||||
transcoder.cpp
|
||||
transcoderformats.cpp
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(HEADERS
|
||||
transcodedialog.h
|
||||
transcoder.h
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(UI
|
||||
transcodedialog.ui
|
||||
transcodelogdialog.ui
|
||||
)
|
||||
|
||||
qt4_wrap_cpp(MOC ${HEADERS})
|
||||
qt4_wrap_ui(UIC ${UI})
|
||||
|
||||
add_library(clementine_transcoder
|
||||
${SOURCES}
|
||||
${MOC}
|
||||
${UIC}
|
||||
)
|
||||
|
||||
add_translation_source(transcoder ${SOURCES} ${MOC} ${UIC})
|
@ -1,107 +0,0 @@
|
||||
cmake_minimum_required(VERSION 2.6)
|
||||
|
||||
set(CLEMENTINE-LANGUAGES
|
||||
ar
|
||||
cs
|
||||
da
|
||||
de
|
||||
el
|
||||
en_CA
|
||||
en_GB
|
||||
es
|
||||
fi
|
||||
fr
|
||||
gl
|
||||
it
|
||||
kk
|
||||
nb
|
||||
oc
|
||||
pl
|
||||
pt
|
||||
pt_BR
|
||||
ro
|
||||
ru
|
||||
sk
|
||||
sv
|
||||
tr
|
||||
zh_CN
|
||||
zh_TW
|
||||
)
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
set (XGETTEXT_OPTIONS --qt --keyword=tr --flag=tr:1:pass-c-format --flag=tr:1:pass-qt-format
|
||||
--keyword=trUtf8 --flag=tr:1:pass-c-format --flag=tr:1:pass-qt-format
|
||||
--keyword=translate:2 --flag=translate:2:pass-c-format --flag=translate:2:pass-qt-format
|
||||
--keyword=QT_TR_NOOP --flag=QT_TR_NOOP:1:pass-c-format --flag=QT_TR_NOOP:1:pass-qt-format
|
||||
--keyword=QT_TRANSLATE_NOOP:2 --flag=QT_TRANSLATE_NOOP:2:pass-c-format --flag=QT_TRANSLATE_NOOP:2:pass-qt-format
|
||||
--keyword=_ --flag=_:1:pass-c-format --flag=_:1:pass-qt-format
|
||||
--keyword=N_ --flag=N_:1:pass-c-format --flag=N_:1:pass-qt-format
|
||||
--from-code=utf-8)
|
||||
|
||||
# Generate the .pot
|
||||
set (CLEMENTINE-POT "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/translations.pot")
|
||||
add_custom_target(pot ALL
|
||||
COMMAND ${GETTEXT_XGETTEXT_EXECUTABLE}
|
||||
${XGETTEXT_OPTIONS} -C --omit-header --no-location
|
||||
--directory=${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}
|
||||
--output=${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/translations.pot.temp
|
||||
${CLEMENTINE-TRANSLATION-SOURCE}
|
||||
COMMAND cat ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/header ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/translations.pot.temp > ${CLEMENTINE-POT}
|
||||
DEPENDS ${CLEMENTINE-TRANSLATION-DEPS}
|
||||
)
|
||||
|
||||
# The pot must be built last - CMake's depenency scanner doesn't work well
|
||||
# when the deps are in another dir
|
||||
add_dependencies(pot
|
||||
clementine_analyzers
|
||||
clementine_core
|
||||
clementine_engines
|
||||
clementine_library
|
||||
clementine_playlist
|
||||
clementine_radio
|
||||
clementine_transcoder
|
||||
clementine_ui
|
||||
clementine_widgets
|
||||
)
|
||||
|
||||
add_custom_target(po_all ALL)
|
||||
|
||||
# Merge the .pot into .po files
|
||||
foreach (_lang ${CLEMENTINE-LANGUAGES})
|
||||
set(_po ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${_lang}.po)
|
||||
add_custom_target("po_${_lang}"
|
||||
COMMAND ${GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE} --quiet -U --no-location --no-fuzzy-matching --backup=off
|
||||
${_po} ${CLEMENTINE-POT}
|
||||
DEPENDS ${_po})
|
||||
add_dependencies("po_${_lang}" pot)
|
||||
add_dependencies(po_all "po_${_lang}")
|
||||
endforeach (_lang)
|
||||
|
||||
# Convert the .po files to .qm files
|
||||
foreach (_lang ${CLEMENTINE-LANGUAGES})
|
||||
set(_po_filename "${_lang}.po")
|
||||
set(_po_filepath "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${_po_filename}")
|
||||
set(_qm_filename "clementine_${_lang}.qm")
|
||||
set(_qm_filepath "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_qm_filename}")
|
||||
|
||||
add_custom_command(OUTPUT ${_qm_filepath}
|
||||
COMMAND ${QT_LCONVERT_EXECUTABLE} ARGS ${_po_filepath} -o ${_qm_filepath} -of qm
|
||||
MAIN_DEPENDENCY ${_po_filepath}
|
||||
)
|
||||
set(CLEMENTINE-QM-FILES ${CLEMENTINE-QM-FILES} ${_qm_filepath})
|
||||
endforeach (_lang)
|
||||
|
||||
# Generate a qrc file for the translations
|
||||
set(CLEMENTINE-QM-RESOURCE ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/translations.qrc)
|
||||
file(WRITE ${CLEMENTINE-QM-RESOURCE} "<RCC><qresource prefix=\"/translations\">")
|
||||
foreach(QM-FILE ${CLEMENTINE-QM-FILES})
|
||||
file(RELATIVE_PATH QM-RELATIVE-PATH ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ${QM-FILE})
|
||||
file(APPEND ${CLEMENTINE-QM-RESOURCE} "<file>" ${QM-RELATIVE-PATH} "</file>")
|
||||
endforeach(QM-FILE)
|
||||
file(APPEND ${CLEMENTINE-QM-RESOURCE} "</qresource></RCC>")
|
||||
qt4_add_resources(SOURCES ${CLEMENTINE-QM-RESOURCE})
|
||||
|
||||
add_library(clementine_translations
|
||||
${SOURCES}
|
||||
)
|
@ -177,119 +177,14 @@ msgstr "مكتبتك فارغة!"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "اضغط هنا لإضافة بعض الموسيقى"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "المستوى الأول"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "لا شيء"
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "الألبوم"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "العنوان"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "الفنان"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "فنان الألبوم"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "الملحّن"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "النوع"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "السنة"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "سنة - البوم"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "المستوى الثاني"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "المستوى الثالث"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "سيتم فحص الملفات الصوتية الموجودة في هذه الملفات لإضافتها لمكتبتك"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "أضف مجلد جديد..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "أزل الملف"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "مكتبة الصوتيات"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "النموذج"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "كامل المجموعة"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "أُضيفَ اليوم"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "أُضيفَ هذا الأسبوع"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "أُضيفَ خلال ثلاثة أشهر"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "أُضيفَ هذه السنة"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "أُضيفَ هذا الشهر"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "ادخل كلمات البحث هنا"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "العنوان"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "الألبوم"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "المدة"
|
||||
@ -300,9 +195,18 @@ msgstr "المقطوعة"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "قرص مدمج"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "السنة"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "النوع"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "فنان الألبوم"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "الملحّن"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -425,36 +329,6 @@ msgstr "أزِل %n أغاني\\أغنية"
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr "انقل الأغاني"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "لا تكرر"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "كرر المقطوعة"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "كرر الألبون"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -619,45 +493,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -698,42 +533,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -900,6 +699,300 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "المستوى الأول"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "لا شيء"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "فنان الألبوم"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "سنة - البوم"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "المستوى الثاني"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "المستوى الثالث"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "سيتم فحص الملفات الصوتية الموجودة في هذه الملفات لإضافتها لمكتبتك"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "أضف مجلد جديد..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "أزل الملف"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "مكتبة الصوتيات"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "النموذج"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "كامل المجموعة"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "أُضيفَ اليوم"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "أُضيفَ هذا الأسبوع"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "أُضيفَ خلال ثلاثة أشهر"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "أُضيفَ هذه السنة"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "أُضيفَ هذا الشهر"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "ادخل كلمات البحث هنا"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "لا تكرر"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "كرر المقطوعة"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "كرر الألبون"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -975,9 +1068,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1209,51 +1299,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1272,51 +1317,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -178,119 +178,14 @@ msgstr "Vaše knihovna je prázdná!"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Zde klikněte pro řidání hudby"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pokročilé řazení knihoven"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Můžete změnit způsob, jak jsou skladby v knihovnách organizovány."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Seřaď knihovnu podle..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "První úroveň"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádný"
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titulek"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Umělec"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Albumumělec"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Skladatel"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Žánr"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Rok - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Druhá úroveň"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Třetí úroveň"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Tyto složky budou prohledány a nalezená hudba bude přidána do knihovny"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Přidat novou složku..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Odstranit složku"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Volby zobrazení"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automaticky otevře jednostlivé kategorie ve stromu knihovny"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Knihovna hudby"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulář"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Celá kolekce"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Přidána dnes"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Přidána tento týden"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Přidána během 3 měsíců"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Přidána tento rok"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Přidána tento měsíc"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Seřaď podle umělce"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Seřaď podle umělce/alba"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Seřaď podle umělce/roku - alba"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Seřaď dle alba"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Seřaď dle žánru /alba"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Seřaď dle žánru /umělce/alba"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Pokročilé řazení"
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Zde zadejte klíčová slova"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titulek"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Délka"
|
||||
@ -301,9 +196,18 @@ msgstr "Skladba"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Žánr"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Umělec alba"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Skladatel"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -426,36 +330,6 @@ msgstr "Odeber %n skladeb"
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr "Přesuň skladby"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Neopakovat"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Opakovat skladbu"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Opakovat album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Opakovat seznam skladeb"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Nemíchat"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Zamíchat podle alba"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Zamíchat vše"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Opakovat"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Zamíchat"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -620,49 +494,6 @@ msgstr "Otevřít soma.fm v prohlížeči"
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Obnovit kanály"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Níže zadejte přihlašovací údaje pro Last.fm:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno k Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Odhlásit"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Heslo k Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Skrobbovat skladby, které poslouchám"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Ukaž \"oblíbené\" a \"zakaž\" tlačítka"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pamatujte, že musíte být <span style=\" font-weight:600;\">platící uživatel</"
|
||||
"span> abyste v Clementine mohli poslouchat rádio Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Ověřuji..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Přehrát umělce nebo značku"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia Last."
|
||||
"fm."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Značka"
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -703,42 +534,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr "Spouštění %1"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Složka"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Název souboru"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Přidat..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Možnosti výstupu"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Cíl"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Průběh"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detaily..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "O %1"
|
||||
@ -906,6 +701,304 @@ msgstr "OSD náhled"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Přemístit přetažením"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Zkopírovat do knihovny..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Přesunout do knihovny..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Načítá se podpora audia"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Aktualizuji knihovnu"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Získávám kanály"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Načítám kanál"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Načítám rádio Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disk %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "stopa %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pozastaveno"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Zastaveno"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Dokončen seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Hlasitost %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pokročilé řazení knihoven"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Můžete změnit způsob, jak jsou skladby v knihovnách organizovány."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Seřaď knihovnu podle..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "První úroveň"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádný"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Albumumělec"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Rok - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Druhá úroveň"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Třetí úroveň"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Tyto složky budou prohledány a nalezená hudba bude přidána do knihovny"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Přidat novou složku..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Odstranit složku"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Volby zobrazení"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automaticky otevře jednostlivé kategorie ve stromu knihovny"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Knihovna hudby"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulář"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Celá kolekce"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Přidána dnes"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Přidána tento týden"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Přidána během 3 měsíců"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Přidána tento rok"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Přidána tento měsíc"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Seřaď podle umělce"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Seřaď podle umělce/alba"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Seřaď podle umělce/roku - alba"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Seřaď dle alba"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Seřaď dle žánru /alba"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Seřaď dle žánru /umělce/alba"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Pokročilé řazení"
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Zde zadejte klíčová slova"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Neopakovat"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Opakovat skladbu"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Opakovat album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Opakovat seznam skladeb"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Nemíchat"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Zamíchat podle alba"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Zamíchat vše"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Opakovat"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Zamíchat"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Níže zadejte přihlašovací údaje pro Last.fm:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno k Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Odhlásit"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Heslo k Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Skrobbovat skladby, které poslouchám"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Ukaž \"oblíbené\" a \"zakaž\" tlačítka"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pamatujte, že musíte být <span style=\" font-weight:600;\">platící uživatel</"
|
||||
"span> abyste v Clementine mohli poslouchat rádio Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Ověřuji..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Přehrát umělce nebo značku"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia Last."
|
||||
"fm."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Značka"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Složka"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Název souboru"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Přidat..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Možnosti výstupu"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Cíl"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Průběh"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detaily..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Přidat proud"
|
||||
|
||||
@ -981,9 +1074,6 @@ msgstr "Vl&astní"
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Ukončit"
|
||||
|
||||
@ -1215,51 +1305,6 @@ msgstr "Barva textu"
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Vyber barvu..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1278,51 +1323,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Zkopírovat do knihovny..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Přesunout do knihovny..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Načítá se podpora audia"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Aktualizuji knihovnu"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Získávám kanály"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Načítám kanál"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Načítám rádio Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disk %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "stopa %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pozastaveno"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Zastaveno"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Dokončen seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Hlasitost %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -180,119 +180,14 @@ msgstr "Dit bibliotek er tomt!"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Klik her for at tilføje musik"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avanceret bibliotektsgruppering"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Du kan ændre den måde sange bliver organiseret i biblioteket."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Gruppér bibliotek efter..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Første niveau"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Kunstner"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Albumsartist"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Komponist"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Genre"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "År"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "År - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Andet niveau"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tredje niveau"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Disse mapper vil blive scannet for musik til at opbygget dit bibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Tilføj ny mappe..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Fjern mappe"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Åbn automatisk enkelte kategorier i bibliotekstræet"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musikbibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formular"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Hele samlingen"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Tilføjet i dag"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Tilføjet i denne uge"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Tilføjet de sidste tre måneder"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Tilføjet i år"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Tilføjet i denne måned"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Gruppér efter kunstner"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Gruppér efter kunstner/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Gruppér efter kunstner/år - album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Gruppér efter album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Gruppér efter genre/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Gruppér efter genre/kunstner/album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Avanceret gruppering..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Indtast søgeudtryk her"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Længde"
|
||||
@ -303,9 +198,18 @@ msgstr "Spor"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "År"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Genre"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albummets kunstner"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Komponist"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -428,36 +332,6 @@ msgstr "fjern %n sange"
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr "flyt sange"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Gentag ikke"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Gentag spor"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Gentag album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Gentag spilleliste"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Bland ikke"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Bland album"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Bland alle"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Gentag"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Bland"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -622,49 +496,6 @@ msgstr "Åbn somafm.com i webbrowser"
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Genopfrisk kanaler"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Indtast dine Last.fm-detaljer herunder:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Last.fm-brugernavn"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Log ud"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm-adgangskode"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Scrobble-spor som jeg lytter til"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Vis \"elsker\" og \"bandlys\"-knapperne"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bemærk at du skal være en <span style=\" font-weight:600;\">betalende "
|
||||
"abonnent</span> for at lytte til Last.fm fra Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Autentificerer..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Spil kunstner eller mærke"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indtast en <b>kunstner</b> eller et <b>mærke</b> for a begynde at lytte til "
|
||||
"Last.fm-radio."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Mærke"
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -705,42 +536,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "Om %1"
|
||||
@ -909,6 +704,304 @@ msgstr "Forhåndsvisning af OSD"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Træk for at skifte position"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiér til bibliotek..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Flyt til bibliotek..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Indlæser lydmotor"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Opdaterer bibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Henter kanaler"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Indlæser stream"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Indlæser Last.fm-radio"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disk %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "spor %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "På pause"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Stoppet"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Spilleliste afsluttet"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Lydstyrke %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avanceret bibliotektsgruppering"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Du kan ændre den måde sange bliver organiseret i biblioteket."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Gruppér bibliotek efter..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Første niveau"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Albumsartist"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "År - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Andet niveau"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tredje niveau"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Disse mapper vil blive scannet for musik til at opbygget dit bibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Tilføj ny mappe..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Fjern mappe"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Åbn automatisk enkelte kategorier i bibliotekstræet"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musikbibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formular"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Hele samlingen"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Tilføjet i dag"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Tilføjet i denne uge"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Tilføjet de sidste tre måneder"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Tilføjet i år"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Tilføjet i denne måned"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Gruppér efter kunstner"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Gruppér efter kunstner/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Gruppér efter kunstner/år - album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Gruppér efter album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Gruppér efter genre/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Gruppér efter genre/kunstner/album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Avanceret gruppering..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Indtast søgeudtryk her"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Gentag ikke"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Gentag spor"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Gentag album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Gentag spilleliste"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Bland ikke"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Bland album"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Bland alle"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Gentag"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Bland"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Indtast dine Last.fm-detaljer herunder:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Last.fm-brugernavn"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Log ud"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm-adgangskode"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Scrobble-spor som jeg lytter til"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Vis \"elsker\" og \"bandlys\"-knapperne"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bemærk at du skal være en <span style=\" font-weight:600;\">betalende "
|
||||
"abonnent</span> for at lytte til Last.fm fra Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Autentificerer..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Spil kunstner eller mærke"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indtast en <b>kunstner</b> eller et <b>mærke</b> for a begynde at lytte til "
|
||||
"Last.fm-radio."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Mærke"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Tilføj stream"
|
||||
|
||||
@ -984,9 +1077,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Afslut"
|
||||
|
||||
@ -1218,51 +1308,6 @@ msgstr "Tekstfarve"
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Vælg farve..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1281,51 +1326,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiér til bibliotek..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Flyt til bibliotek..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Indlæser lydmotor"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Opdaterer bibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Henter kanaler"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Indlæser stream"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Indlæser Last.fm-radio"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disk %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "spor %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "På pause"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Stoppet"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Spilleliste afsluttet"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Lydstyrke %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -177,120 +177,15 @@ msgstr "Ihre Musiksammlung ist leer!"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Klicken Sie hier um das zu ändern"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniertes Gruppieren"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Sie können die hier einstellen wie Ihre Musiksammlung sortiert wird."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Gruppieren nach..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Erste Stufe"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Interpret"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Albuminterpret"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Komponist"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Genre"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Jahr"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Jahr – Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Zweite Stufe"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Dritte Stufe"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Diese Ordner werden für Ihre Musiksammlung durchsucht"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Ordner hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Ordner entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Musiksammlung beim Programmstart aktualisieren"
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Anzeige-Optionen"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Kategorien in der Musiksammlung automatisch öffnen"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr "Stück doppelklicken um Wiedergabeliste zu ersetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musiksammlung"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formular"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Gesamte Musiksammlung"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Heute hinzugefügt"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Diese Woche hinzugefügt"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "In den letzten drei Wochen hinzugefügt"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Dieses Jahr hinzugefügt"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Diesen Monat hinzugefügt"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Künstler"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Künstler/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Künstler/Jahr"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Genre/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Genre/Künstler/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Länge"
|
||||
|
||||
@ -300,9 +195,18 @@ msgstr "Stück"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "CD/DVD"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Jahr"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Genre"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Album-Interpret"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Komponist"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -426,36 +330,6 @@ msgstr "%n Stücke entfernen"
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr "Stücke verschieben"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste durchsuchen"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Nicht wiederholen"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Stück wiederholen"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Album wiederholen"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste wiederholen"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Kein Zufall"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Zufällig im Album"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Zufällig"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Wiederholen"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Zufällige Wiedergabe"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
|
||||
@ -620,49 +494,6 @@ msgstr "somafm.com im Browser öffnen"
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Channels neu laden"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Geben Sie hier Ihre Last.fm Daten ein:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Last.fm Benutzername"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Abmelden"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Stücke die ich höre \"scrobbeln\""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "\"Lieben\" und \"Bannen\" Knöpfe anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen zahlender Last.fm Kunde sein um Last.fm über Clementine hören zu "
|
||||
"können"
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Authentifiziere..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Spiele Künstler oder Stichwort"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geen sie einen <b>Künstler</b> oder ein <b>Stichwort</b> ein um Last.fm "
|
||||
"Radio zu hören."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Stichwort"
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr "Konvertieren"
|
||||
|
||||
@ -705,42 +536,6 @@ msgstr "Fehler bei %1: %2"
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr "Starte %1"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Musik konvertieren"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Zu konvertierende Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Ordner"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Dateiname"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Hinzufügen..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Optionen"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Audio Format"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Ziel"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Bei die Originale"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Fortschritt"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Details..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "Über %1"
|
||||
@ -908,6 +703,304 @@ msgstr "OSD Vorschau"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "In die Musiksammlung kopieren..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "In die Musiksammlung verschieben..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Audio Engine wird geladen"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Musiksammlung"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Lade Channels"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Lade Stream"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Last.fm Radio wird geladen"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Magnatune Katalog wird geladen"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "CD %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "Stück %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausiert"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Angehalten"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Lautstärke %1"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniertes Gruppieren"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Sie können die hier einstellen wie Ihre Musiksammlung sortiert wird."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Gruppieren nach..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Erste Stufe"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Albuminterpret"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Jahr – Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Zweite Stufe"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Dritte Stufe"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Diese Ordner werden für Ihre Musiksammlung durchsucht"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Ordner hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Ordner entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Musiksammlung beim Programmstart aktualisieren"
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Anzeige-Optionen"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Kategorien in der Musiksammlung automatisch öffnen"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr "Stück doppelklicken um Wiedergabeliste zu ersetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musiksammlung"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formular"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Gesamte Musiksammlung"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Heute hinzugefügt"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Diese Woche hinzugefügt"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "In den letzten drei Wochen hinzugefügt"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Dieses Jahr hinzugefügt"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Diesen Monat hinzugefügt"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Künstler"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Künstler/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Künstler/Jahr"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Genre/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Genre/Künstler/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste durchsuchen"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Nicht wiederholen"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Stück wiederholen"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Album wiederholen"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste wiederholen"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Kein Zufall"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Zufällig im Album"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Zufällig"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Wiederholen"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Zufällige Wiedergabe"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Geben Sie hier Ihre Last.fm Daten ein:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Last.fm Benutzername"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Abmelden"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Stücke die ich höre \"scrobbeln\""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "\"Lieben\" und \"Bannen\" Knöpfe anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen zahlender Last.fm Kunde sein um Last.fm über Clementine hören zu "
|
||||
"können"
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Authentifiziere..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Spiele Künstler oder Stichwort"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geen sie einen <b>Künstler</b> oder ein <b>Stichwort</b> ein um Last.fm "
|
||||
"Radio zu hören."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Stichwort"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Musik konvertieren"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Zu konvertierende Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Ordner"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Dateiname"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Hinzufügen..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Optionen"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Audio Format"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Ziel"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Bei die Originale"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Fortschritt"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Details..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Stream hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -983,9 +1076,6 @@ msgstr "&Benutzerdefiniert"
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Tastenkürzel ändern..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Beenden"
|
||||
|
||||
@ -1219,51 +1309,6 @@ msgstr "Text"
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Farbe wählen..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1282,51 +1327,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "In die Musiksammlung kopieren..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "In die Musiksammlung verschieben..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Audio Engine wird geladen"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Musiksammlung"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Lade Channels"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Lade Stream"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Last.fm Radio wird geladen"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Magnatune Katalog wird geladen"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "CD %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "Stück %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausiert"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Angehalten"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Lautstärke %1"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -179,120 +179,14 @@ msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι άδεια!"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Κλικ εδώ για να προσθέσετε μουσική"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείς να αλλάξεις τον τρόπο οργάνωσης των τραγουδιών στην βιβλιοθήκη."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση βιβλιοθήκης κατά..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Πρώτο επίπεδο"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Κανένα"
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Άλμπουμ"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Τίτλος"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Καλλιτέχνης"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Άλμπουμ Καλλιτέχνης"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Συνθέτης"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Είδος"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Έτος"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Έτος - Άλμπουμ"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Δεύτερο επίπεδο"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Τρίτο επίπεδο"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση φακέλου"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση της βιβλιοθήκης κατά την εκκίνηση του Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Επιλογές απεικόνισης"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Άνοιξε αυτόμα τις μόνες κατηγορίες του δέντρου της βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr "Διπλό κλικ σε ένα τραγούδι θα καθαρίσει πρώτα την λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Μορφή"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Ολόκληρη η συλλογή"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Προστέθηκε σήμερα"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Προστέθηκε αυτή την εβδομάδα"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Προστέθηκε εντός τριών μηνών"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Προστέθηκε φέτος"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Προστέθηκε αυτόν τον μήνα"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Καλλιτέχνη"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Καλλιτέχνη/Άλμπουμ"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Καλλιτέχνη/Έτος - Άλμπουμ"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Άλμπουμ"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Είδος/Άλμπουμ"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Είδος/Καλλιντέχνη/Άλμπουμ"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Εισάγετε όρους αναζήτησης εδώ"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Τίτλος"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Άλμπουμ"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Διάρκεια"
|
||||
@ -303,9 +197,18 @@ msgstr "Κομμάτι"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Δίσκος"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Έτος"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Είδος"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Άλμπουμ καλλιτέχνη"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Συνθέτης"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -430,36 +333,6 @@ msgstr "αφαίρεση %n τραγουδιών"
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr "μετακίνηση τραγουδιών"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση στη λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Χωρίς επανάληψη"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Επανάληψη κομματιού"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Επανάληψη άλμπουμ"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Επανάληψη λίστας"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Χωρίς ανακάτεμα"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Ανακάτεμα κατά άλμπουμ"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Ανακάτεμα όλων"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Επανάληψη"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Ανακάτεμα"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 λίστες αναπαραγωγής (%2)"
|
||||
@ -624,49 +497,6 @@ msgstr "Άνοιγμα του somafm.com στον περιηγητή"
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Ανανέωση καναλιών"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Εισάγετε τις λεπτομέρειες για το Last.fm:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Last.fm όνομα χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm συνθηματικό"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Κάνε \"srobble\" τα κομμάτια που ακούω"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Εμφάνισε τα κουμπιά \"αγάπη\"και \"απαγόρευση\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-weight:600;\">συνδρομητής</"
|
||||
"span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Πιστοποίηση..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή καλλιτέχνη ή ετικέτας"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εισάγετε έναν <b>καλλιτέχνη</b> ή <b>ετικέτα</b> για να ξεκινήσετε να ακούτε "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Ετικέτα"
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr "Εκκίνηση επανακωδικοποίησης"
|
||||
|
||||
@ -709,42 +539,6 @@ msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας %1: %2"
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr "Εκκίνηση %1"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Επανακωδικοποίηση Μουσικής"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Αρχεία για επανακωδικοποίηση"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Κατάλογος"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Προσθήκη..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Επιλογές εξόδου"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση ήχου (format)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Προορισμός"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Παράλληλα με τα πρωτότυπα"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Πρόοδος"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Λεπτομέρειες..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Αρχείο καταγραφής επανακωδικοποίησης"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "Περί %1"
|
||||
@ -912,6 +706,305 @@ msgstr "Προ-επισκόπηση OSD"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Σύρετε για μετακίνηση"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Αντιγραφή στην βιβλιοθήκη..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Μετακίνηση στην βιβλιοθήκη..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Φόρτωμα της μηχανής ήχου"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση λίστας"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Λήψη καναλιών"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Φόρτωμα ροής (stream)"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Φόρτωμα Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Μεταφόρτωση καταλόγου του Magnatune"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "δίσκος %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Σταματημένο"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Σταματημένο"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Η λίστα τελείωσε"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Ένταση %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείς να αλλάξεις τον τρόπο οργάνωσης των τραγουδιών στην βιβλιοθήκη."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση βιβλιοθήκης κατά..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Πρώτο επίπεδο"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Κανένα"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Άλμπουμ Καλλιτέχνης"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Έτος - Άλμπουμ"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Δεύτερο επίπεδο"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Τρίτο επίπεδο"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση φακέλου"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση της βιβλιοθήκης κατά την εκκίνηση του Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Επιλογές απεικόνισης"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Άνοιξε αυτόμα τις μόνες κατηγορίες του δέντρου της βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr "Διπλό κλικ σε ένα τραγούδι θα καθαρίσει πρώτα την λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Μορφή"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Ολόκληρη η συλλογή"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Προστέθηκε σήμερα"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Προστέθηκε αυτή την εβδομάδα"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Προστέθηκε εντός τριών μηνών"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Προστέθηκε φέτος"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Προστέθηκε αυτόν τον μήνα"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Καλλιτέχνη"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Καλλιτέχνη/Άλμπουμ"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Καλλιτέχνη/Έτος - Άλμπουμ"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Άλμπουμ"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Είδος/Άλμπουμ"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Είδος/Καλλιντέχνη/Άλμπουμ"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Εισάγετε όρους αναζήτησης εδώ"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση στη λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Χωρίς επανάληψη"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Επανάληψη κομματιού"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Επανάληψη άλμπουμ"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Επανάληψη λίστας"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Χωρίς ανακάτεμα"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Ανακάτεμα κατά άλμπουμ"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Ανακάτεμα όλων"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Επανάληψη"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Ανακάτεμα"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Εισάγετε τις λεπτομέρειες για το Last.fm:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Last.fm όνομα χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm συνθηματικό"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Κάνε \"srobble\" τα κομμάτια που ακούω"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Εμφάνισε τα κουμπιά \"αγάπη\"και \"απαγόρευση\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-weight:600;\">συνδρομητής</"
|
||||
"span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Πιστοποίηση..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή καλλιτέχνη ή ετικέτας"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εισάγετε έναν <b>καλλιτέχνη</b> ή <b>ετικέτα</b> για να ξεκινήσετε να ακούτε "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Ετικέτα"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Επανακωδικοποίηση Μουσικής"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Αρχεία για επανακωδικοποίηση"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Κατάλογος"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Προσθήκη..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Επιλογές εξόδου"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση ήχου (format)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Προορισμός"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Παράλληλα με τα πρωτότυπα"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Πρόοδος"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Λεπτομέρειες..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Αρχείο καταγραφής επανακωδικοποίησης"
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Προσθήκη ροής"
|
||||
|
||||
@ -987,9 +1080,6 @@ msgstr "&Προσωπική"
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Αλλαγή συντόμευσης..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Έξοδος"
|
||||
|
||||
@ -1221,51 +1311,6 @@ msgstr "Χρώμα κειμένου"
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Επέλεξε χρώμα..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1284,51 +1329,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Αντιγραφή στην βιβλιοθήκη..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Μετακίνηση στην βιβλιοθήκη..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Φόρτωμα της μηχανής ήχου"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση λίστας"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Λήψη καναλιών"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Φόρτωμα ροής (stream)"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Φόρτωμα Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Μεταφόρτωση καταλόγου του Magnatune"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "δίσκος %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Σταματημένο"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Σταματημένο"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Η λίστα τελείωσε"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Ένταση %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα του Clementine."
|
||||
|
||||
|
@ -177,119 +177,14 @@ msgstr "Your library is empty!"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Click here to add some music"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Library advanced grouping"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Group Library by..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "First level"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Title"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Albumartist"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Composer"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Genre"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Year"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Year - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Second level"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Third level"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Add new folder..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Remove folder"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Update the library when Clementine starts"
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Display options"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Music Library"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Entire collection"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Added today"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Added this week"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Added within three months"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Added this year"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Added this month"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Group by Artist"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Group by Artist/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Group by Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Group by Genre/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Advanced grouping..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Enter search terms here"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Title"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Length"
|
||||
@ -300,9 +195,18 @@ msgstr "Track"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disc"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Year"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Genre"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Album artist"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Composer"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -426,36 +330,6 @@ msgstr "remove %n songs"
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr "move songs"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "Playlist search"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Don't repeat"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repeat track"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repeat album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repeat playlist"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Don't shuffle"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Shuffle by album"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Shuffle all"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repeat"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Shuffle"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 playlists (%2)"
|
||||
@ -620,48 +494,6 @@ msgstr "Open somafm.com in browser"
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Refresh channels"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Last.fm username"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Sign out"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm password"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Authenticating..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Play Artist or Tag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr "Start transcoding"
|
||||
|
||||
@ -704,42 +536,6 @@ msgstr "Error processing %1: %2"
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr "Starting %1"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Transcode Music"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Files to transcode"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Directory"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filename"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Add..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Output options"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Audio format"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destination"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Alongside the originals"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progress"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Details..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Transcoder Log"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "About %1"
|
||||
@ -907,6 +703,303 @@ msgstr "OSD Preview"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Drag to reposition"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copy to library..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Move to library..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Loading audio engine"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Updating library"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Getting channels"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Loading stream"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Loading Last.fm radio"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disc %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "track %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Paused"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Stopped"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Playlist finished"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Library advanced grouping"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Group Library by..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "First level"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Albumartist"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Year - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Second level"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Third level"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Add new folder..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Remove folder"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Update the library when Clementine starts"
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Display options"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Music Library"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Entire collection"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Added today"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Added this week"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Added within three months"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Added this year"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Added this month"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Group by Artist"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Group by Artist/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Group by Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Group by Genre/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Advanced grouping..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Enter search terms here"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "Playlist search"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Don't repeat"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repeat track"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repeat album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repeat playlist"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Don't shuffle"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Shuffle by album"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Shuffle all"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repeat"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Shuffle"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Last.fm username"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Sign out"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm password"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Authenticating..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Play Artist or Tag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Transcode Music"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Files to transcode"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Directory"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filename"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Add..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Output options"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Audio format"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destination"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Alongside the originals"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progress"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Details..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Transcoder Log"
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Add Stream"
|
||||
|
||||
@ -982,9 +1075,6 @@ msgstr "&Custom"
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Change shortcut..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Quit"
|
||||
|
||||
@ -1216,51 +1306,6 @@ msgstr "Text colour"
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Choose colour..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1279,51 +1324,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copy to library..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Move to library..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Loading audio engine"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Updating library"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Getting channels"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Loading stream"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Loading Last.fm radio"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disc %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "track %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Paused"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Stopped"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Playlist finished"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr "Clementine Error"
|
||||
|
||||
|
@ -177,119 +177,14 @@ msgstr "Your library is empty!"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Click here to add some music"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Library advanced grouping"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Group Library by..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "First level"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Title"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Albumartist"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Composer"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Genre"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Year"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Year - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Second level"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Third level"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Add new folder..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Remove folder"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Music Library"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Entire collection"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Added today"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Added this week"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Added within three months"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Added this year"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Added this month"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Group by Artist"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Group by Artist/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Group by Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Group by Genre/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Advanced grouping..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Enter search terms here"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Title"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Length"
|
||||
@ -300,9 +195,18 @@ msgstr "Track"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disc"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Year"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Genre"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Album artist"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Composer"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -425,36 +329,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Don't repeat"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repeat track"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repeat album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repeat playlist"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Don't shuffle"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Shuffle by album"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Shuffle all"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repeat"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Shuffle"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -619,48 +493,6 @@ msgstr "Open somafm.com in browser"
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Refresh channels"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Last.fm username"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Sign out"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm password"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Authenticating..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Play Artist or Tag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -701,42 +533,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "About %1"
|
||||
@ -904,6 +700,303 @@ msgstr "OSD Preview"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Drag to reposition"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copy to library..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Move to library..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Loading audio engine"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Updating library"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Getting channels"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Loading stream"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Loading Last.fm radio"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disc %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "track %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Paused"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Playlist finished"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Library advanced grouping"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Group Library by..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "First level"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Albumartist"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Year - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Second level"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Third level"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Add new folder..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Remove folder"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Music Library"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Entire collection"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Added today"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Added this week"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Added within three months"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Added this year"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Added this month"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Group by Artist"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Group by Artist/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Group by Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Group by Genre/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Advanced grouping..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Enter search terms here"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Don't repeat"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repeat track"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repeat album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repeat playlist"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Don't shuffle"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Shuffle by album"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Shuffle all"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repeat"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Shuffle"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Last.fm username"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Sign out"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm password"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Authenticating..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Play Artist or Tag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Add Stream"
|
||||
|
||||
@ -979,9 +1072,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Quit"
|
||||
|
||||
@ -1213,51 +1303,6 @@ msgstr "Text colour"
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Choose colour..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1276,51 +1321,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copy to library..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Move to library..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Loading audio engine"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Updating library"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Getting channels"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Loading stream"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Loading Last.fm radio"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disc %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "track %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Paused"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Playlist finished"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -178,124 +178,14 @@ msgstr "¡Tu colleción está vacia!"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Haz clic aquí para añadir música"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu puedes cambiar el modo en que las canciones de la colección son "
|
||||
"organizadas."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Agrupar Colección por..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Primer nivel"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Álbum"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Artista del Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Compositor"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Género"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Año - Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Segundo nivel"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tercer nivel"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estas carpetas serán analizadas en busca de música para crear su colección"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Añadir nueva carpeta..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Remover carpeta"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Actualizar la colección cuando Clementine inicia"
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opciones de visualización"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expandir automáticamente las categorías únicas en el árbol de la colección"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hacer doble clic sobre una canción limpia la lista de reproducción primero"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Colección de Música"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulario"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Colección completa"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Añadido hoy"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Añadido la última semana"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Añadido los últimos tres meses"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Añadido el último año"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Añadido el último mes"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Agrupar por Artista"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Artista/Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Artista/Año - Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Género/Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Agrupamiento avanzado..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Introduzca aquí los términos de búsqueda"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
@ -306,9 +196,18 @@ msgstr "Pista"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Género"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artista del Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Compositor"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -433,36 +332,6 @@ msgstr "remover %n pistas"
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr "mover pistas"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "Búsqueda en la lista"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "No repetir"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repetir pista"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repetir álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repetir lista de reproducción"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "No Mezclar"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Mezclar por álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Mezclar todo"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Aleatorio"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
|
||||
@ -627,49 +496,6 @@ msgstr "Abrir somafm.com en el navegador"
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Actualizar canales"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Ingrese su información de Last.fm debajo:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Cerrar sesión"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Enviar las pistas que reproduzco"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Mostrar los botones \"Me encanta\" y \"Prohibir\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recuerda que tienes que ser un <span style=\" font-weight:600;\">Suscriptor "
|
||||
"de Paga</span> para poder escuchar la radio de Last.fm desde Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Autenticando..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Reproducir Artista o Etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingrese un <b>artista</b> o <b>etiqueta</b> para escuchar la radio de Last."
|
||||
"fm."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr "Comenzar conversión"
|
||||
|
||||
@ -712,42 +538,6 @@ msgstr "Error procesando %1: %2"
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr "Iniciando %1"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Convertir Música"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Archivos para convertir"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Directorio"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nombre del archivo"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Añadir..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Opciones de salida"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Formato de audio"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Junto a los originales"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progreso"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detalles..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Registo de Codificación"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "Acerca de %1"
|
||||
@ -916,6 +706,309 @@ msgstr "Previsualización del OSD"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Arrastrar para reposicionar"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar a la colección..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover a la colección..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Cargando motor de sonido"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Actualizando colección"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Obteniendo canales"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Cargando flujo"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Cargando radio de Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Descargando el catálogo de Magnatune"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "Disco %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "Pista %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausado"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Reproducción Finalizada"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volumen %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu puedes cambiar el modo en que las canciones de la colección son "
|
||||
"organizadas."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Agrupar Colección por..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Primer nivel"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Artista del Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Año - Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Segundo nivel"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tercer nivel"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estas carpetas serán analizadas en busca de música para crear su colección"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Añadir nueva carpeta..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Remover carpeta"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Actualizar la colección cuando Clementine inicia"
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opciones de visualización"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expandir automáticamente las categorías únicas en el árbol de la colección"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hacer doble clic sobre una canción limpia la lista de reproducción primero"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Colección de Música"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulario"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Colección completa"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Añadido hoy"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Añadido la última semana"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Añadido los últimos tres meses"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Añadido el último año"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Añadido el último mes"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Agrupar por Artista"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Artista/Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Artista/Año - Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Género/Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Agrupamiento avanzado..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Introduzca aquí los términos de búsqueda"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "Búsqueda en la lista"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "No repetir"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repetir pista"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repetir álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repetir lista de reproducción"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "No Mezclar"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Mezclar por álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Mezclar todo"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Aleatorio"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Ingrese su información de Last.fm debajo:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Cerrar sesión"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Enviar las pistas que reproduzco"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Mostrar los botones \"Me encanta\" y \"Prohibir\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recuerda que tienes que ser un <span style=\" font-weight:600;\">Suscriptor "
|
||||
"de Paga</span> para poder escuchar la radio de Last.fm desde Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Autenticando..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Reproducir Artista o Etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingrese un <b>artista</b> o <b>etiqueta</b> para escuchar la radio de Last."
|
||||
"fm."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Convertir Música"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Archivos para convertir"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Directorio"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nombre del archivo"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Añadir..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Opciones de salida"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Formato de audio"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Junto a los originales"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progreso"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detalles..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Registo de Codificación"
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Añadir Flujo de Radio"
|
||||
|
||||
@ -991,9 +1084,6 @@ msgstr "&Personalizado"
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Cambiar combinación de teclas"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Salir"
|
||||
|
||||
@ -1227,51 +1317,6 @@ msgstr "Color del texto"
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Elegir color..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1290,51 +1335,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar a la colección..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover a la colección..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Cargando motor de sonido"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Actualizando colección"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Obteniendo canales"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Cargando flujo"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Cargando radio de Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Descargando el catálogo de Magnatune"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "Disco %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "Pista %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausado"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Reproducción Finalizada"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volumen %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr "Error de Clementine"
|
||||
|
||||
|
@ -177,119 +177,14 @@ msgstr "Kirjasto on tyhjä!"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Paina tästä lisätäksesi musiikkia"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Albumi"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Kappale"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Esittäjä"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Tyylilaji"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Vuosi"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Kappale"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Albumi"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Kesto"
|
||||
@ -300,9 +195,18 @@ msgstr "Kappale"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Levy"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Vuosi"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Tyylilaji"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albumin artisti"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -425,36 +329,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -619,45 +493,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -698,42 +533,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -900,6 +699,300 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopioi kirjastoon"
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Siirrä kirjastoon"
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -975,9 +1068,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1209,51 +1299,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1272,51 +1317,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopioi kirjastoon"
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Siirrä kirjastoon"
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -178,123 +178,14 @@ msgstr "Votre bibliothèque est vide !"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Cliquez ici pour créer votre bibliothèque musicale"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez changer la manière dont les chansons de la bibliothèque sont "
|
||||
"organisées."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Grouper la Bibliothèque par..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Premier niveau"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artiste"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Albumartist"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Compositeur"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Genre"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Année"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Année - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Deuxième niveau"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Troisième niveau"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ces dossiers seront analysés pour trouver les fichiers qui constitueront "
|
||||
"votre bibliothèque musicale"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Supprimer un dossier"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Bibliothèque musicale"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Collection complète"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Ajouté aujourd'hui"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Ajouté cette semaine"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Ajouté cette année"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Ajouté ce mois"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Grouper par Artiste"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grouper par Artiste/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Grouper par Artiste/Année - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Grouper par Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Grouper par Genre/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Groupement avancé..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Entrez les termes à rechercher ici"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
@ -305,9 +196,18 @@ msgstr "Piste"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Année"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Genre"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artiste de l'album"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Compositeur"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -430,36 +330,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr "déplacer les chansons"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Ne pas répéter"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Répéter la piste"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Répéter l'album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Répéter la liste de lecture"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Ne pas mélanger"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Mélanger par album"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Mélanger tout"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Répéter"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Mélanger"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -626,49 +496,6 @@ msgstr "Ouvrir somafm.com dans le navigateur"
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Mettre à jour les canaux"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Inscrivez vos identifiants Last.fm ci-dessous :"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Envoyer les titres des pistes que j'écoute (scrobble)"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'oubliez pas que vous devez être <span style=\" font-weight:600;\">abonné "
|
||||
"(payant)</span> pour écouter la radio Last.fm avec Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Authentification en cours..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Écouter une radio par artiste ou par tag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrez le nom d'un <b>artiste</b> ou n'importe quel <b>tag</b> pour écouter "
|
||||
"la radio Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -709,42 +536,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "À propos de %1"
|
||||
@ -912,6 +703,308 @@ msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Déplacer pour repositionner"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copier dans la bilbiothèque..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Chargement du moteur audio"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Mise à jour de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Récupération des canaux"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Chargement du flux"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Chargement de la radio Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "CD %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "piste %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "En pause"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Interrompu"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Liste de lecture terminée"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez changer la manière dont les chansons de la bibliothèque sont "
|
||||
"organisées."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Grouper la Bibliothèque par..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Premier niveau"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Albumartist"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Année - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Deuxième niveau"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Troisième niveau"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ces dossiers seront analysés pour trouver les fichiers qui constitueront "
|
||||
"votre bibliothèque musicale"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Supprimer un dossier"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Bibliothèque musicale"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Collection complète"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Ajouté aujourd'hui"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Ajouté cette semaine"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Ajouté cette année"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Ajouté ce mois"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Grouper par Artiste"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grouper par Artiste/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Grouper par Artiste/Année - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Grouper par Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Grouper par Genre/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Groupement avancé..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Entrez les termes à rechercher ici"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Ne pas répéter"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Répéter la piste"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Répéter l'album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Répéter la liste de lecture"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Ne pas mélanger"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Mélanger par album"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Mélanger tout"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Répéter"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Mélanger"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Inscrivez vos identifiants Last.fm ci-dessous :"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Envoyer les titres des pistes que j'écoute (scrobble)"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'oubliez pas que vous devez être <span style=\" font-weight:600;\">abonné "
|
||||
"(payant)</span> pour écouter la radio Last.fm avec Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Authentification en cours..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Écouter une radio par artiste ou par tag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrez le nom d'un <b>artiste</b> ou n'importe quel <b>tag</b> pour écouter "
|
||||
"la radio Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Ajouter un flux"
|
||||
|
||||
@ -987,9 +1080,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Quitter"
|
||||
|
||||
@ -1223,51 +1313,6 @@ msgstr "Couleur du texte"
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Choisir une couleur..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1286,51 +1331,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copier dans la bilbiothèque..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Chargement du moteur audio"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Mise à jour de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Récupération des canaux"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Chargement du flux"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Chargement de la radio Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "CD %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "piste %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "En pause"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Interrompu"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Liste de lecture terminée"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -177,119 +177,14 @@ msgstr "A biblioteca encontra-se vacia!"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Clique aqui para adicionar música"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Álbum"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Compositor"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Xénero"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durazón"
|
||||
@ -300,9 +195,18 @@ msgstr "Pista"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Xénero"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artista do álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Compositor"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -425,36 +329,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -620,45 +494,6 @@ msgstr "Abrir soma.fm no navegador da internet"
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Actualizar os canais"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -699,42 +534,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "Acerca do %1"
|
||||
@ -902,6 +701,300 @@ msgstr "Pré-visualizar no OSD"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Arraste para posicionar"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar para a biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover para a biblioteca..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Carregando o sistema de áudio"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "A actualizar a biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Obter canais"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "A carregar a stream"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Carregando a rádio da Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disco %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "faixa %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausado"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Detido"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Lista de músicas terminada"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -977,9 +1070,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1211,51 +1301,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1274,51 +1319,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar para a biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover para a biblioteca..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Carregando o sistema de áudio"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "A actualizar a biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Obter canais"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "A carregar a stream"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Carregando a rádio da Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disco %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "faixa %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausado"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Detido"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Lista de músicas terminada"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -178,121 +178,14 @@ msgstr "La raccolta è vuota!"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Fai clic qui per aggiungere della musica"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Puoi modificare l'organizzazione dei brani nella raccolta."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Raggruppa raccolta per..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Primo livello"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuna"
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Artista dell'album"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Compositore"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Genere"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Anno"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Anno - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Secondo livello"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Terzo livello"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Queste cartelle saranno analizzate alla ricerca di musica per creare la tua "
|
||||
"raccolta"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Aggiungi nuova cartella..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Rimuovi cartella"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opzioni di visualizzazione"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr "Il doppio clic su un brano svuota la scaletta"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Raccolta musicale"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Modulo"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Collezione completa"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Aggiunti oggi"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Aggiunti questa settimana"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Aggiunti negli ultimi tre mesi"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Aggiunti quest'anno"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Aggiunti questo mese"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Raggruppa per artista"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Raggruppa per artista/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Raggruppa per artista/anno - album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Raggruppa per album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Raggruppa per genere/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Raggruppa per genere/artista/album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Raggruppamento avanzato..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Inserisci qui i termini di ricerca"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
@ -303,9 +196,18 @@ msgstr "Traccia"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Anno"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Genere"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artista dell'album"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Compositore"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -430,36 +332,6 @@ msgstr "rimuovi %n brani"
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr "sposta brani"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "Ricerca nella scaletta"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Non ripetere"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Ripeti traccia"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Ripeti album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Ripeti scaletta"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Non mescolare"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Mescola per album"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Mescola tutto"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Ripeti"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Mescola"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 scalette (%2)"
|
||||
@ -624,49 +496,6 @@ msgstr "Apri somafm.com nel browser"
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Aggiorna i canali"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Inserisci di seguito i tuoi dettagli Last.fm:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Nome utente Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Disconnetti"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Password Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Scrobbling delle tracce ascoltate"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Mostra i pulsanti \"Mi piace\" e \"Vieta\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;\">abbonato a "
|
||||
"pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Autenticazione in corso..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Riproduci artista o tag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci un <b>artista</b> o un <b>tag</b> per iniziare l'ascolto di una "
|
||||
"radio Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr "Avvia transcodifica"
|
||||
|
||||
@ -709,42 +538,6 @@ msgstr "Errore durante l'elaborazione di %1: %2"
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr "Avvio di %1"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Transcodifica musica"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "File da transcodificare"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Cartella"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome file"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Aggiungi..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Opzioni di uscita"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Formato audio"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinazione"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Insieme agli originali"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Avanzamento"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Dettagli..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Log di transcodifica"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "Informazioni su %1"
|
||||
@ -913,6 +706,306 @@ msgstr "Anteprima OSD"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Trascina per riposizionare"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copia nella raccolta..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Sposta nella raccolta..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Caricamento motore audio"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Aggiornamento raccolta"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Recupero dei canali"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Caricamento flusso"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Caricamento radio Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Scaricamento catalogo Magnatune"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disco %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "traccia %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "In pausa"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Fermato"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Scaletta terminata"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Puoi modificare l'organizzazione dei brani nella raccolta."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Raggruppa raccolta per..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Primo livello"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuna"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Artista dell'album"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Anno - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Secondo livello"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Terzo livello"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Queste cartelle saranno analizzate alla ricerca di musica per creare la tua "
|
||||
"raccolta"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Aggiungi nuova cartella..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Rimuovi cartella"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opzioni di visualizzazione"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr "Il doppio clic su un brano svuota la scaletta"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Raccolta musicale"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Modulo"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Collezione completa"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Aggiunti oggi"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Aggiunti questa settimana"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Aggiunti negli ultimi tre mesi"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Aggiunti quest'anno"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Aggiunti questo mese"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Raggruppa per artista"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Raggruppa per artista/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Raggruppa per artista/anno - album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Raggruppa per album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Raggruppa per genere/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Raggruppa per genere/artista/album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Raggruppamento avanzato..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Inserisci qui i termini di ricerca"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "Ricerca nella scaletta"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Non ripetere"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Ripeti traccia"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Ripeti album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Ripeti scaletta"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Non mescolare"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Mescola per album"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Mescola tutto"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Ripeti"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Mescola"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Inserisci di seguito i tuoi dettagli Last.fm:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Nome utente Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Disconnetti"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Password Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Scrobbling delle tracce ascoltate"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Mostra i pulsanti \"Mi piace\" e \"Vieta\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;\">abbonato a "
|
||||
"pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Autenticazione in corso..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Riproduci artista o tag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci un <b>artista</b> o un <b>tag</b> per iniziare l'ascolto di una "
|
||||
"radio Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Transcodifica musica"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "File da transcodificare"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Cartella"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome file"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Aggiungi..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Opzioni di uscita"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Formato audio"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinazione"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Insieme agli originali"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Avanzamento"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Dettagli..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Log di transcodifica"
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Aggiungi flusso"
|
||||
|
||||
@ -988,9 +1081,6 @@ msgstr "&Personalizzata"
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Cambia la scorciatoia"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Esci"
|
||||
|
||||
@ -1224,51 +1314,6 @@ msgstr "Colore del testo"
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Scegli colore..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1287,51 +1332,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copia nella raccolta..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Sposta nella raccolta..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Caricamento motore audio"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Aggiornamento raccolta"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Recupero dei canali"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Caricamento flusso"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Caricamento radio Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Scaricamento catalogo Magnatune"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disco %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "traccia %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "In pausa"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Fermato"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Scaletta terminata"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr "Errore di Clementine"
|
||||
|
||||
|
@ -177,119 +177,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Альбом"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Аталуы"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Орындайтын"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Жанры"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Шығ. жылы"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Аталуы"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Альбом"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Ұзындығы"
|
||||
@ -300,9 +195,18 @@ msgstr "Трек"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Диск"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Шығ. жылы"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Жанры"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -425,36 +329,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -619,45 +493,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -698,42 +533,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -902,6 +701,300 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Аялдатылған"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Тоқтатылған"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -977,9 +1070,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Шығу"
|
||||
|
||||
@ -1211,51 +1301,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1274,51 +1319,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Аялдатылған"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Тоқтатылған"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -177,120 +177,14 @@ msgstr "Ditt bibliotek er tomt!"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Klikk her for å legge til litt musikk"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avansert biblioteksgruppering"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Gruppér biblioteket etter..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Første nivå"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tittel"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Komponist"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Sjanger"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "År"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "År - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Andre nivå"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tredje nivå"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til biblioteket ditt"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Legg til ny katalog"
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Fjern katalog"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatisk åpne enkeltkategorier i bibliotektreet"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musikkbibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Skjema"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Hele samlingen"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Lagt til idag"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Lagt til denne uken"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Lagt til siste tre måneder"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Lagt til i år"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Lagt til denne måneden"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Gruppér på artistnavn"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Gruppér på artist og album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Gruppér etter Artist/År - Albumnavn"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Gruppér på albumtittel"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Gruppér etter Sjanger/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Gruppér etter Sjanger/Artist/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Avansert gruppering..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Skriv inn søkeord her"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tittel"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lengde"
|
||||
@ -301,9 +195,18 @@ msgstr "Spor"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "År"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Sjanger"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Album artist"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Komponist"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -426,36 +329,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Ikke repetér"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repetér spor"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repetér album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Gjenta spilleliste"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Ikke stokk"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Stokk album for album"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Stokk alle"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetér"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Stokk om"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -620,48 +493,6 @@ msgstr "Hent somafm.com i en nettleser"
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Hent kanaler på ny"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Fyll inn din Last.fm brukerinformasjon under:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Last.fm brukernavn"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Logg ut"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm passord"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Fortell last.fm om sangene jeg har lyttet til"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Vis \"Elsk\" og \"Bannlys\" knappene"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vennligst anmerk at du må være en <span style=\" font-weight:600;\">betalt "
|
||||
"abonnent</span> for å lytte til Last.fm radio i Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Autentiserer …"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Spill artist eller merkelapp"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv en <b>artist</b> eller <b>merkelapp</b> for å lytte til Last.fm radio."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Merkelapp"
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -702,42 +533,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "Om %1"
|
||||
@ -906,6 +701,304 @@ msgstr "Forhåndsvisning av notifikasjon"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Dra for å endre posisjon"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopier til bibliotek..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Flytt til bibliotek..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Laster lydmotor"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Oppdaterer bibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Henter kanaler"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Lader lydstrøm"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Laster inn Last.fm radio"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disk %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "spor %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pauset"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volum %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avansert biblioteksgruppering"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Gruppér biblioteket etter..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Første nivå"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "År - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Andre nivå"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tredje nivå"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til biblioteket ditt"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Legg til ny katalog"
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Fjern katalog"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatisk åpne enkeltkategorier i bibliotektreet"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musikkbibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Skjema"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Hele samlingen"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Lagt til idag"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Lagt til denne uken"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Lagt til siste tre måneder"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Lagt til i år"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Lagt til denne måneden"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Gruppér på artistnavn"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Gruppér på artist og album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Gruppér etter Artist/År - Albumnavn"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Gruppér på albumtittel"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Gruppér etter Sjanger/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Gruppér etter Sjanger/Artist/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Avansert gruppering..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Skriv inn søkeord her"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Ikke repetér"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repetér spor"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repetér album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Gjenta spilleliste"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Ikke stokk"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Stokk album for album"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Stokk alle"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetér"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Stokk om"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Fyll inn din Last.fm brukerinformasjon under:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Last.fm brukernavn"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Logg ut"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm passord"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Fortell last.fm om sangene jeg har lyttet til"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Vis \"Elsk\" og \"Bannlys\" knappene"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vennligst anmerk at du må være en <span style=\" font-weight:600;\">betalt "
|
||||
"abonnent</span> for å lytte til Last.fm radio i Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Autentiserer …"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Spill artist eller merkelapp"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv en <b>artist</b> eller <b>merkelapp</b> for å lytte til Last.fm radio."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Merkelapp"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Legg til strøm"
|
||||
|
||||
@ -981,9 +1074,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Avslutt"
|
||||
|
||||
@ -1215,51 +1305,6 @@ msgstr "Tekstfarge"
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Velg farge..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1278,51 +1323,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopier til bibliotek..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Flytt til bibliotek..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Laster lydmotor"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Oppdaterer bibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Henter kanaler"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Lader lydstrøm"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Laster inn Last.fm radio"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disk %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "spor %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pauset"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volum %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -177,119 +177,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Primièr nivèl"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Pas cap"
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Compositor"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Genre"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Annada"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Annada - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Discotèca"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulari"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Longor"
|
||||
@ -300,9 +195,18 @@ msgstr "Pista"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disc"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Annada"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Genre"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Compositor"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -425,36 +329,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repetir la lista de lectura"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Lectura aleatòria"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -619,45 +493,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Autentificacion en cors..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -698,42 +533,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Dorsièr"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nom del fichièr"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Apondre..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Opcions de creacion"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinacion"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progression"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detalhs..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "A prepaus de « %1 »"
|
||||
@ -900,6 +699,300 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Cargament del flux"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Cargament de la ràdio Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "CD %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "pista %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "En pausa"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Arrestat"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Lista de lectura acabada"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volum %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Primièr nivèl"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Pas cap"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Annada - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Discotèca"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulari"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repetir la lista de lectura"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Lectura aleatòria"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Autentificacion en cors..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Dorsièr"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nom del fichièr"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Apondre..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Opcions de creacion"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinacion"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progression"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detalhs..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Apondre un flux"
|
||||
|
||||
@ -975,9 +1068,6 @@ msgstr "&Personalizat"
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Quitar"
|
||||
|
||||
@ -1209,51 +1299,6 @@ msgstr "Color del tèxte"
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1272,51 +1317,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Cargament del flux"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Cargament de la ràdio Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "CD %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "pista %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "En pausa"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Arrestat"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Lista de lectura acabada"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volum %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -178,119 +178,14 @@ msgstr "Biblioteka jest pusta!"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Kliknij aby dodać jakąś muzykę"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Zaawansowanie grupowanie Biblioteki"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Możesz zmienić sposób w jaki prezentowane są utwory w Bibliotece."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Grupuj Bibliotekę według..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Pierwszy poziom"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Wykonawca"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Kompozytor"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Gatunek"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Rok - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Drugi poziom"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Trzeci poziom"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Te katalogi będą skanowane w poszukiwaniu muzyki"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Dodaj nowy katalog..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Usuń katalog"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatycznie otwieraj pojedyńcze kategorie w drzewie Biblioteki"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteka muzyki"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Cała kolekcja"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Dodane dzisiaj"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Dodane w tym tygodniu"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Dodane przez trzy ostatnie miesiące"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Dodane w tym roku"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Dodane w tym miesiącu"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Grupuj według Artysta"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupuj według Artysta/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Grupuj według Artysta/Rok - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Grupuj według Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Zaawansowane grupowanie..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Wpisz szukane wyrażenie"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Długość"
|
||||
@ -301,9 +196,18 @@ msgstr "Utwór"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Płyta"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Gatunek"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Kompozytor"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -426,36 +330,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Nie powtarzaj"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Powtarzaj utwór"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Powtarzaj album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Powtarzaj playlistę"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Nie losuj"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Losuj według albumów"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Losuj wszystko"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Powtarzaj"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Losuj"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -620,47 +494,6 @@ msgstr "Otwórz somafm.com w przeglądarce"
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Odśwież kanały"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Podaj swoje dane dla Last.fm:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Użytkownik Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Hasło Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Wysyłaj informacje o utworach których słucham"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musisz posiadać <span style=\" font-weight:600;\">opłacone konto</span> aby "
|
||||
"słuchać radia Last.fm w Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Uwierzytelnianie..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Odtwarzaj Wykonawcę lub Znacznik"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr "Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b> aby słuchać radia Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Znacznik"
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -701,42 +534,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "O programie %1"
|
||||
@ -904,6 +701,302 @@ msgstr "Podgląd OSD"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Przeciągnij aby zmienić pozycję"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Skopiuj do biblioteki..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Przenieś do biblioteki..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Ładowanie silnika dźwięku"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Aktualizowanie biblioteki"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Pobieranie kanałów"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Ładowanie strumienia"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Ładowanie radia Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "dysk %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "utwór %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Zatrzymane"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Zakończono playlistę"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Głośność %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Zaawansowanie grupowanie Biblioteki"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Możesz zmienić sposób w jaki prezentowane są utwory w Bibliotece."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Grupuj Bibliotekę według..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Pierwszy poziom"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Rok - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Drugi poziom"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Trzeci poziom"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Te katalogi będą skanowane w poszukiwaniu muzyki"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Dodaj nowy katalog..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Usuń katalog"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatycznie otwieraj pojedyńcze kategorie w drzewie Biblioteki"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteka muzyki"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Cała kolekcja"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Dodane dzisiaj"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Dodane w tym tygodniu"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Dodane przez trzy ostatnie miesiące"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Dodane w tym roku"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Dodane w tym miesiącu"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Grupuj według Artysta"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupuj według Artysta/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Grupuj według Artysta/Rok - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Grupuj według Album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta/Album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Zaawansowane grupowanie..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Wpisz szukane wyrażenie"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Nie powtarzaj"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Powtarzaj utwór"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Powtarzaj album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Powtarzaj playlistę"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Nie losuj"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Losuj według albumów"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Losuj wszystko"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Powtarzaj"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Losuj"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Podaj swoje dane dla Last.fm:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Użytkownik Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Hasło Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Wysyłaj informacje o utworach których słucham"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musisz posiadać <span style=\" font-weight:600;\">opłacone konto</span> aby "
|
||||
"słuchać radia Last.fm w Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Uwierzytelnianie..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Odtwarzaj Wykonawcę lub Znacznik"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr "Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b> aby słuchać radia Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Znacznik"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Dodaj URL"
|
||||
|
||||
@ -979,9 +1072,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Zakończ"
|
||||
|
||||
@ -1213,51 +1303,6 @@ msgstr "Kolor tekstu"
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Wybierz kolor..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1276,51 +1321,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Skopiuj do biblioteki..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Przenieś do biblioteki..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Ładowanie silnika dźwięku"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Aktualizowanie biblioteki"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Pobieranie kanałów"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Ładowanie strumienia"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Ładowanie radia Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "dysk %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "utwór %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Zatrzymane"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Zakończono playlistę"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Głośność %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -177,119 +177,14 @@ msgstr "A biblioteca está vazia!"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Clique aqui para adicionar música"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamento avançado da biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Pode modificar como as músicas são organizadas na biblioteca."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Agrupar Biblioteca por..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Primeiro Nível"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Álbum"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Álbum - Artista"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Compositor"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Género"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Ano - Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Segundo nível"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Terceiro nível"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Estas pastas irão ser analisadas para criar a sua biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Adicionar nova pasta..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Remover a pasta"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Actualizar biblioteca ao iniciar o Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opções de exibição"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Abrir categorias individuais automaticamente na biblioteca em árvore"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr "Duplo clique na canção apaga a lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca de Música"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulário"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Colecção inteira"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Adicionado hoje"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Adicionado esta semana"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Adicionado no espaço de três meses"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Adicionado este ano"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Adicionado este mês"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Agrupar por Artista"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Artista/Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Artista/Ano - Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Género/Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Agrupamento Avançado..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Indique aqui os termos de procura"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
@ -300,9 +195,18 @@ msgstr "Faixa"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Género"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artista do álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Compositor"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -427,36 +331,6 @@ msgstr "remover %n canções"
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr "mover canções"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "Pesquisa de lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Não repetir"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repetir faixa"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repetir álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repetir lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Não baralhar"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Baralhar por álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Baralhar tudo"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Baralhar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 listas de reprodução (%2)"
|
||||
@ -621,48 +495,6 @@ msgstr "Abrir soma.fm no navegador"
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Actualizar os canais"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Introduza em baixo os seus detalhes Last.fm:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Nome de utilizador Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Palavra-passe Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Actualizar/registar as faixas que EU oiço"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Mostrar os botões \"adorar\" e \"excluir\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note que deverá ser <span style=\" font-weight:600;\"> um assinante </span> "
|
||||
"para ouvir as rádio Last.fm com o Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "A Autenticar..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Reproduzir Artista ou Tag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique um <b>artista</b> ou <b>tag</b> para começar a ouvir a rádio Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr "Iniciar conversão"
|
||||
|
||||
@ -705,42 +537,6 @@ msgstr "Erro ao processar %1: %2"
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr "Iniciando %1"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Conversão de Música"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Ficheiros a converter"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Directoria"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome de ficheiro"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Adicionar..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Opções de saída"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Formato Áudio"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Mesmo que os originais"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Evolução"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detalhes..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Registo do Conversor"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "Sobre %1"
|
||||
@ -908,6 +704,303 @@ msgstr "Antevisão OSD"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Arraste para posicionar"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar para a biblioteca..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover para a biblioteca..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Carregando o sistema de áudio"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "A actualizar a biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "A obter canais"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "A carregar emissão"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Carregando a rádio Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Transferindi Catálogo Magnatune"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disco %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "faixa %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausado"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Parado"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Lista de reprodução terminada"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamento avançado da biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Pode modificar como as músicas são organizadas na biblioteca."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Agrupar Biblioteca por..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Primeiro Nível"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Álbum - Artista"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Ano - Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Segundo nível"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Terceiro nível"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Estas pastas irão ser analisadas para criar a sua biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Adicionar nova pasta..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Remover a pasta"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Actualizar biblioteca ao iniciar o Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opções de exibição"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Abrir categorias individuais automaticamente na biblioteca em árvore"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr "Duplo clique na canção apaga a lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca de Música"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulário"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Colecção inteira"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Adicionado hoje"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Adicionado esta semana"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Adicionado no espaço de três meses"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Adicionado este ano"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Adicionado este mês"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Agrupar por Artista"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Artista/Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Artista/Ano - Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Género/Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Agrupamento Avançado..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Indique aqui os termos de procura"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "Pesquisa de lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Não repetir"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repetir faixa"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repetir álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repetir lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Não baralhar"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Baralhar por álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Baralhar tudo"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Baralhar"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Introduza em baixo os seus detalhes Last.fm:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Nome de utilizador Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Palavra-passe Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Actualizar/registar as faixas que EU oiço"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Mostrar os botões \"adorar\" e \"excluir\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note que deverá ser <span style=\" font-weight:600;\"> um assinante </span> "
|
||||
"para ouvir as rádio Last.fm com o Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "A Autenticar..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Reproduzir Artista ou Tag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique um <b>artista</b> ou <b>tag</b> para começar a ouvir a rádio Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Conversão de Música"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Ficheiros a converter"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Directoria"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome de ficheiro"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Adicionar..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Opções de saída"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Formato Áudio"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Mesmo que os originais"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Evolução"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detalhes..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Registo do Conversor"
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Adicionar Emissão"
|
||||
|
||||
@ -983,9 +1076,6 @@ msgstr "&Personalizado"
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Alterar atalho..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Sair"
|
||||
|
||||
@ -1218,51 +1308,6 @@ msgstr "Cor do texto"
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Escolha a cor.."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1281,51 +1326,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar para a biblioteca..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover para a biblioteca..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Carregando o sistema de áudio"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "A actualizar a biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "A obter canais"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "A carregar emissão"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Carregando a rádio Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Transferindi Catálogo Magnatune"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disco %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "faixa %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausado"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Parado"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Lista de reprodução terminada"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr "Erro do Clementine"
|
||||
|
||||
|
@ -177,120 +177,14 @@ msgstr "A biblioteca está vazia!"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Clique aqui para adicionar algumas músicas"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Organização avançada de biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Você pode mudar a forma de organização das músicas na biblioteca."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Organizar Biblioteca por..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Primeiro nível"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Álbum"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Artista do álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Composto por"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Gênero"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Ano do Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Segundo nível"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Terceiro nível"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As pastas serão escaneadas em busca de músicas para montar sua biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Adicionar nova pasta..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Remover pasta"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Atualizar a biblioteca quando o Clementine iniciar"
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Exibir opções"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Abrir categorias únicas na árvore da biblioteca automaticamente"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr "Duplo clique em música limpa a lista de reprodução primeiro"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca de Músicas"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulário"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Toda a coletânia"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Adicionado(s) hoje"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Adicionado(s) esta semana"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Adicionado(s) há três meses"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Adicionado(s) este ano"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Adicionado(s) este mês"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Organizar por Artista"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Organizar por Artista/Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Organizar por Artista/Ano do Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Organizar por Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Organizar por Gênero/Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Organizar por Gênero/Artista/Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Organização avançada..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Digite os termos da pesquisa aqui"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
@ -301,9 +195,18 @@ msgstr "Faixa"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Gênero"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artista do álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Composto por"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -428,36 +331,6 @@ msgstr "Remover %n músicas"
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr "mover músicas"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "Procurar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Não repetir"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repetir faixa"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repetir álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repetir lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Não misturar"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Misturar por álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Misturar tudo"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Reprodução Aleatória"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 listas de reprodução (%2)"
|
||||
@ -624,49 +497,6 @@ msgstr "Abrir somafm.com no navegador"
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Atualizar canais"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Digite seus dados do Last.fm abaixo:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Nome de usuário Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Senha do Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Adicionar ao meu perfil os dados das músicas que eu ouvir"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Exibir os botões \"adoro\" e \"odeio\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: Você deve ser um <span style=\" fonte-weight:600;\">assinante</span> "
|
||||
"para ouvir a rádio Last.fm do Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Autenticando..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Reproduzir Artista ou Marcador"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Digite um <b>artista</b> ou <b>marcação</b> para começar a ouvir a rádio "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Marcador"
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr "Começar transcodificação"
|
||||
|
||||
@ -709,42 +539,6 @@ msgstr "Erro processando %1:%2"
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr "Iniciando %1"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Transcodificar Música"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Arquivos a transcodificar"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Diretório"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome do Arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Adicionar..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Opções de Saída"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Formato de áudio"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Juntamente com os originais"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Andamento"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detalhes..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Log do Transcodificador"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "Sobre %1"
|
||||
@ -912,6 +706,305 @@ msgstr "Pré-visualização de informações na tela"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Arraste para reposicionar"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Mexerica"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar para biblioteca..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover para biblioteca..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Carregando mecanismo de áudio"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Atualizando biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Adquirindo canais"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Carregando transmissão"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Carregando rádio Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Baixando catálogo da Magnatune"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disco %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "faixa %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausado"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Parado"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "A lista de músicas terminou"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Organização avançada de biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Você pode mudar a forma de organização das músicas na biblioteca."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Organizar Biblioteca por..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Primeiro nível"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Artista do álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Ano do Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Segundo nível"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Terceiro nível"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As pastas serão escaneadas em busca de músicas para montar sua biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Adicionar nova pasta..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Remover pasta"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Atualizar a biblioteca quando o Clementine iniciar"
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Exibir opções"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Abrir categorias únicas na árvore da biblioteca automaticamente"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr "Duplo clique em música limpa a lista de reprodução primeiro"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca de Músicas"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulário"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Toda a coletânia"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Adicionado(s) hoje"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Adicionado(s) esta semana"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Adicionado(s) há três meses"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Adicionado(s) este ano"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Adicionado(s) este mês"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Organizar por Artista"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Organizar por Artista/Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Organizar por Artista/Ano do Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Organizar por Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Organizar por Gênero/Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Organizar por Gênero/Artista/Álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Organização avançada..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Digite os termos da pesquisa aqui"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "Procurar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Não repetir"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repetir faixa"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repetir álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repetir lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Não misturar"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Misturar por álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Misturar tudo"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Reprodução Aleatória"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Digite seus dados do Last.fm abaixo:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Nome de usuário Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Senha do Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Adicionar ao meu perfil os dados das músicas que eu ouvir"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Exibir os botões \"adoro\" e \"odeio\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: Você deve ser um <span style=\" fonte-weight:600;\">assinante</span> "
|
||||
"para ouvir a rádio Last.fm do Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Autenticando..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Reproduzir Artista ou Marcador"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Digite um <b>artista</b> ou <b>marcação</b> para começar a ouvir a rádio "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Marcador"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Transcodificar Música"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Arquivos a transcodificar"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Diretório"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome do Arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Adicionar..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Opções de Saída"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Formato de áudio"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Juntamente com os originais"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Andamento"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detalhes..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Log do Transcodificador"
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Adicionar Transmissão"
|
||||
|
||||
@ -987,9 +1080,6 @@ msgstr "&Personalizado"
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Mudar atalho..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Mexerica"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Sair"
|
||||
|
||||
@ -1221,51 +1311,6 @@ msgstr "Cor do texto"
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Escolher cor..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1284,51 +1329,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar para biblioteca..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover para biblioteca..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Carregando mecanismo de áudio"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Atualizando biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Adquirindo canais"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Carregando transmissão"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Carregando rádio Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Baixando catálogo da Magnatune"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disco %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "faixa %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausado"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Parado"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "A lista de músicas terminou"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -177,119 +177,14 @@ msgstr "Biblioteca este goală!"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Clic aici pentru a adăuga muzică"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Primul nivel"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titlu"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Compozitor"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Gen"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "An - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Al doilea nivel"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Al treilea nivel"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca audio"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Toată colecția"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Adăugat astăzi"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Adăugat săptămâna aceasta"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Adăugat în ultimele trei luni"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Adăugat anul acesta"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Adăugat luna aceasta"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Grupează după artist"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupează după artist/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Grupează după artist/an - album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Grupează după album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Grupează după gen/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupează după gen/artist/album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Grupare avansată..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Introduceți aici termenii de căutat"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titlu"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durată"
|
||||
@ -300,9 +195,18 @@ msgstr "Pistă"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disc"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Gen"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artist album"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Compozitor"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -425,36 +329,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Nu repeta"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repetă piesa"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repetă albumul"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repetă lista"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Nu amesteca"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Amestecă după album"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Amestecă tot"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetă"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Amestecă"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -619,45 +493,6 @@ msgstr "Deschide somafm.com în browser"
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Reîncarcă canalele"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -698,42 +533,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "Despre %1"
|
||||
@ -901,6 +700,300 @@ msgstr "Previzualizare OSD"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Trage pentru a repoziționa"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiază în bibliotecă..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mută în bibliotecă..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Se încarcă motorul audio"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Se actualizează biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Se preiau canalele"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Se încarcă fluxul"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Se încarcă radio Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disc %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "pistă %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "În pauză"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Oprit"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volum %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Primul nivel"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "An - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Al doilea nivel"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Al treilea nivel"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca audio"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Toată colecția"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Adăugat astăzi"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Adăugat săptămâna aceasta"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Adăugat în ultimele trei luni"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Adăugat anul acesta"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Adăugat luna aceasta"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Grupează după artist"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupează după artist/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Grupează după artist/an - album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Grupează după album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Grupează după gen/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupează după gen/artist/album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Grupare avansată..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Introduceți aici termenii de căutat"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Nu repeta"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repetă piesa"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repetă albumul"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repetă lista"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Nu amesteca"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Amestecă după album"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Amestecă tot"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetă"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Amestecă"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Adaugă flux"
|
||||
|
||||
@ -976,9 +1069,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "I&eși"
|
||||
|
||||
@ -1210,51 +1300,6 @@ msgstr "Culoare text"
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Alege culoare..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1273,51 +1318,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiază în bibliotecă..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mută în bibliotecă..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Se încarcă motorul audio"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Se actualizează biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Se preiau canalele"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Se încarcă fluxul"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Se încarcă radio Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disc %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "pistă %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "În pauză"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Oprit"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volum %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -176,120 +176,14 @@ msgstr "Ваша коллекция пуста!"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Щелкните здесь, чтобы добавить музыку"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Расширенная сортировка коллекции"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Вы можете выбрать способ сортировки композиций в коллекции"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Сортировать коллекцию по..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Первый уровень"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "%n альбом"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Название"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Исполнитель"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Автор альбома"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Композитор"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Жанр"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Год"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Год - Альбом"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Второй уровень"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Третий уровень"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В этих каталогах будет выполнен поиск музыки для создания вашей коллекции"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Добавить каталог..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Удалить каталог"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Обновить коллекцию при старте Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Настройки отображения"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Автоматически открывать одиночные категории в дереве коллекции"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr "Двойной щелчок мышью на композиции стирает список воспроизведения"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Музыкальная коллекция"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Форма"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Вся коллекция"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Добавлено сегодня"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Добавлено за неделю"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Добавлено за три месяца"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Добавлено за год"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Добавлено за месяц"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Сортировать по Исполнитель"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Сортировать по Исполнитель/Альбом"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Сортировать по Исполнитель/Год - Альбом"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Сортировать по Альбом"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Сортировать по Жанр/Альбом"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Сортировать по Жанр/Исполнитель/Альбом"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Расширенная сортировка..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Введите выражение для поиска"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Название"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "%n альбом"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Длительность"
|
||||
@ -300,9 +194,18 @@ msgstr "Дорожка"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Диск"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Год"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Жанр"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Исполнитель альбома"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Композитор"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -427,36 +330,6 @@ msgstr "удалить %n композиций"
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr "переместить композиции"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "Поиск списка вопсроизведения"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Не повторять"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Повторить композицию"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Повторить альбом"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Повторить список воспроизведения"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Не перемешивать"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Перемешать альбомы"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Перемешать все"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Повторить"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Перемешать"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 списков воспроизведения (%2)"
|
||||
@ -621,47 +494,6 @@ msgstr "Открыть somafm.com в браузере"
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Обновить каналы"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Введите ваши данные Last.fm:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Логин Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Выйти"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Пароль Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Скробблить треки, которые я слушаю"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Показывать кнопки \"Избранное\" и \"Запретить\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-weight:600;"
|
||||
"\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Аутентификация..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Проиграть исполнителя или тег"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr "Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Тег"
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr "Начать перекодирование"
|
||||
|
||||
@ -704,42 +536,6 @@ msgstr "Ошибка при обработке %1: %2"
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr "Запуск %1"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Перекодировать композиции"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Файлы для перекодирования"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Директория"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Имя Файла"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Добавить..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Опции вывода"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "формат аудио"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Назначение"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Вместе с оригиналами"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Ход выполнения"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Подробнее..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Лог перекодировки"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "О программе %1"
|
||||
@ -908,6 +704,303 @@ msgstr "Предпросмотр OSD"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Тащите для перемещения"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Копировать в коллекцию..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Переместить в коллекцию..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Загрузка движка аудио"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Обновление библиотеки"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Получение каналов"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Загрузка потока"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Загрузка радио Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Скачать каталог Magnatune"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "диск %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "композиция %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Приостановлен"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Остановлено"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Плейлист закончен"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Громкость %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Расширенная сортировка коллекции"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Вы можете выбрать способ сортировки композиций в коллекции"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Сортировать коллекцию по..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Первый уровень"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Автор альбома"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Год - Альбом"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Второй уровень"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Третий уровень"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В этих каталогах будет выполнен поиск музыки для создания вашей коллекции"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Добавить каталог..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Удалить каталог"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Обновить коллекцию при старте Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Настройки отображения"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Автоматически открывать одиночные категории в дереве коллекции"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr "Двойной щелчок мышью на композиции стирает список воспроизведения"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Музыкальная коллекция"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Форма"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Вся коллекция"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Добавлено сегодня"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Добавлено за неделю"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Добавлено за три месяца"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Добавлено за год"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Добавлено за месяц"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Сортировать по Исполнитель"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Сортировать по Исполнитель/Альбом"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Сортировать по Исполнитель/Год - Альбом"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Сортировать по Альбом"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Сортировать по Жанр/Альбом"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Сортировать по Жанр/Исполнитель/Альбом"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Расширенная сортировка..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Введите выражение для поиска"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "Поиск списка вопсроизведения"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Не повторять"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Повторить композицию"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Повторить альбом"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Повторить список воспроизведения"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Не перемешивать"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Перемешать альбомы"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Перемешать все"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Повторить"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Перемешать"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Введите ваши данные Last.fm:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Логин Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Выйти"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Пароль Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Скробблить треки, которые я слушаю"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Показывать кнопки \"Избранное\" и \"Запретить\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-weight:600;"
|
||||
"\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Аутентификация..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Проиграть исполнителя или тег"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr "Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Тег"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Перекодировать композиции"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Файлы для перекодирования"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Директория"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Имя Файла"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Добавить..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Опции вывода"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "формат аудио"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Назначение"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Вместе с оригиналами"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Ход выполнения"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Подробнее..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Лог перекодировки"
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Добавить поток"
|
||||
|
||||
@ -983,9 +1076,6 @@ msgstr "&Другой"
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Изменить горячую клавишу..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Выход"
|
||||
|
||||
@ -1218,51 +1308,6 @@ msgstr "Цвет текста"
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Выберете цвет"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1281,51 +1326,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Копировать в коллекцию..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Переместить в коллекцию..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Загрузка движка аудио"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Обновление библиотеки"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Получение каналов"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Загрузка потока"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Загрузка радио Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Скачать каталог Magnatune"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "диск %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "композиция %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Приостановлен"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Остановлено"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Плейлист закончен"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Громкость %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -178,119 +178,14 @@ msgstr "Vaša zbierka je prázdna!"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Kliknite sem aby ste pridali nejakú hudbu"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pokročilé zoraďovanie zbierky"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Môžte zmeniť spôsob, ktorým sú piesne v zbierke organizované."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Zoraďovanie zbierky podľa..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Prvá úroveň"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nijako"
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Interprét"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Interprét albumu"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Skladateľ"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Žáner"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Rok - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Druhá úroveň"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tretia úroveň"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Tieto priečinky budú prehľadané pre vytvorenie vyšej zbierky"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Pridať nový priečinok..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Odobrať priečinok"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Aktualizovať zbierku pri zapnutí Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Možnosti zobrazovania"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automaticky otvoriť jednotlivé kategórie v strome zbierky"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr "Dvojklik na pieseň najprv vymaže playlist"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Hudobná zbierka"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Celá zbierka"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Dnes pridané"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Pridané tento týždeň"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Pridané posledný štvrťrok"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Pridané tento rok"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Pridané tento mesiac"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa interpréta"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa interprét/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa interprét/rok - album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa albumu"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa žáner/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa žáner/interprét/album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Pokročilé zoraďovanie..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Sem napíšte výrazy na hľadanie"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Dĺžka"
|
||||
@ -301,9 +196,18 @@ msgstr "Č."
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Žáner"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Interprét albumu"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Skladateľ"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -427,36 +331,6 @@ msgstr "odstrániť %n piesní"
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr "presunúť piesne"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "Hľadanie v playliste"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Neopakovať"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Opakovať skladbu"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Opakovať album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Opakovať playlist"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Nezamiešavať"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Zamiešať podľa albumov"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Zamiešať všetko"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Opakovať"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Zamiešať"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 playlisty (%2)"
|
||||
@ -621,49 +495,6 @@ msgstr "Otvoriť somafm.com v prehliadači"
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Obnoviť kanály"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Vložte svoje Last.fm detaily nižšie:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Last.fm použ. meno"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Odhlásiť"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm heslo"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Skrobblovať skladby, ktoré počúvam"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Zobrazovať \"obľúbené\" a \"neznášané\" tlačítka"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pamätajte, že musíte byť <span style=\" font-weight:600;\">platiaci "
|
||||
"odberateľ</span> aby ste mohli počúvať Last.fm rádio v Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Autentifikácia..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Hrať interpréta alebo tag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napíšte <b>interpréta</b> alebo <b>tag</b> aby ste začali počúvať Last.fm "
|
||||
"rádio."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr "Začať transkódovanie"
|
||||
|
||||
@ -706,42 +537,6 @@ msgstr "Chyba spracovania %1: %2"
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr "Začína sa %1"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Transkódovať hudbu"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Súbory na transkódovanie"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Priečinok"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Názov súboru"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Pridať..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Možnosti výstupu"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Audio formát"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Cieľ"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Po boku originálov"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Priebeh"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Podrobnosti..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Log transkódera"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "O programe %1"
|
||||
@ -909,6 +704,304 @@ msgstr "OSD náhľad"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Pretiahnite na iné miesto"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Skopírovať do zbierky..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Presunúť do zbierky..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Načítava sa zvukový engine"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Aktualizovanie zbierky"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Preberanie kanálov"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Načítava sa stream"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Načítava sa Last.fm rádio"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Stiahnuť Magnatune katalóg"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disk %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "skladba %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pozastavené"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Zastavené"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Playlist skončený"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Hlasitosť %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pokročilé zoraďovanie zbierky"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Môžte zmeniť spôsob, ktorým sú piesne v zbierke organizované."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Zoraďovanie zbierky podľa..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Prvá úroveň"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nijako"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Interprét albumu"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Rok - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Druhá úroveň"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tretia úroveň"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Tieto priečinky budú prehľadané pre vytvorenie vyšej zbierky"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Pridať nový priečinok..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Odobrať priečinok"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Aktualizovať zbierku pri zapnutí Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Možnosti zobrazovania"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automaticky otvoriť jednotlivé kategórie v strome zbierky"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr "Dvojklik na pieseň najprv vymaže playlist"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Hudobná zbierka"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Celá zbierka"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Dnes pridané"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Pridané tento týždeň"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Pridané posledný štvrťrok"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Pridané tento rok"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Pridané tento mesiac"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa interpréta"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa interprét/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa interprét/rok - album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa albumu"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa žáner/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa žáner/interprét/album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Pokročilé zoraďovanie..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Sem napíšte výrazy na hľadanie"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "Hľadanie v playliste"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Neopakovať"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Opakovať skladbu"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Opakovať album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Opakovať playlist"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Nezamiešavať"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Zamiešať podľa albumov"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Zamiešať všetko"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Opakovať"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Zamiešať"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Vložte svoje Last.fm detaily nižšie:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Last.fm použ. meno"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Odhlásiť"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm heslo"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Skrobblovať skladby, ktoré počúvam"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Zobrazovať \"obľúbené\" a \"neznášané\" tlačítka"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pamätajte, že musíte byť <span style=\" font-weight:600;\">platiaci "
|
||||
"odberateľ</span> aby ste mohli počúvať Last.fm rádio v Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Autentifikácia..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Hrať interpréta alebo tag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napíšte <b>interpréta</b> alebo <b>tag</b> aby ste začali počúvať Last.fm "
|
||||
"rádio."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Transkódovať hudbu"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Súbory na transkódovanie"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Priečinok"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Názov súboru"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Pridať..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Možnosti výstupu"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Audio formát"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Cieľ"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Po boku originálov"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Priebeh"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Podrobnosti..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Log transkódera"
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Pridať stream"
|
||||
|
||||
@ -984,9 +1077,6 @@ msgstr "&Užívateľská"
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Zmeniť skratku..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Zavrieť"
|
||||
|
||||
@ -1218,51 +1308,6 @@ msgstr "Farba písma"
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Vybrať farbu..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1281,51 +1326,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Skopírovať do zbierky..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Presunúť do zbierky..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Načítava sa zvukový engine"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Aktualizovanie zbierky"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Preberanie kanálov"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Načítava sa stream"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Načítava sa Last.fm rádio"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Stiahnuť Magnatune katalóg"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disk %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "skladba %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pozastavené"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Zastavené"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Playlist skončený"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Hlasitosť %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr "Chyba Clementine"
|
||||
|
||||
|
@ -177,121 +177,14 @@ msgstr "Ditt bibliotek är tomt!"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Klicka här för att lägga till musik"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Bibliotek avancerad gruppering"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Du kan ändra hur sångerna i biblioteket är organiserade."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Gruppera bibliotek efter..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Första nivån"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Inga"
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Albumartist"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Kompositör"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Genre"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "År"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "År - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Andra nivån"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tredje nivån"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De här mapparna kommer genomsökas efter musik som skall vara med i ditt "
|
||||
"bibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Lägg till mapp..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Ta bort mapp"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Öppna enkla kategorier i biblioteksträdet automatiskt"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr "Dubbelklick på en sång rensar spellistan först"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musikbibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulär"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Hela samlingen"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Tillagda idag"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Tillagda denna vecka"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Tillagda senaste tre månaderna"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Tillagda i år"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Tillagda denna månad"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Gruppera efter artist"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Gruppera efter artist/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Gruppera efter artist/år - album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Gruppera efter album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Gruppera efter genre/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Gruppera efter genre/artist/album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Avancerad gruppering..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Skriv in sökbegrepp här"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Speltid"
|
||||
@ -302,9 +195,18 @@ msgstr "Spår"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Skiva"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "År"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Genre"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albumartist"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Kompositör"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -427,36 +329,6 @@ msgstr "Ta bort %n songer"
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr "Flytta songer"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Upprepa inte"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Upprepa spår"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Upprepa album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Upprepa spellista"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Slumpa inte"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Slumpsortera album"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Slumsortera allt"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Upprepa"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Slumpvist"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -621,49 +493,6 @@ msgstr "Öppna somafm.com i en webbläsare"
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Uppdatera kanaler"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Fyll i dina Last.fm uppgifter nedan:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Last.fm användarnamn"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Logga ut"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Scrobbla spår som jag lyssnar till"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Visa knapparna \"gilla\" och \"banlys\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du måste ha ett <span style=\"font-weight:600;\">betalabonnemang</span> för "
|
||||
"att kunna lyssna på Last.fm radio i Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Kontrollerar behörighet..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Spela upp artist eller tagg"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv in en <b>artist</b> eller <b>tagg</b> för att börja lyssna till Last."
|
||||
"fm radio."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tagg"
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr "Starta omkondning"
|
||||
|
||||
@ -706,42 +535,6 @@ msgstr "Fel vid bearbetning av %1: %2"
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr "Startar %1"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Omkoda musik"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Filer som skall omkodas"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Katalog"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnamn"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Lägg till..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Utdataalternativ"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Ljudformat"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Mål"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Tillsammans med originalen"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Förlopp"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detaljer..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Omkodningslogg"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "Om %1"
|
||||
@ -909,6 +702,306 @@ msgstr "OSD förhandsgranskning"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Dra för att ändra position"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiera till bibliotek..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Flytta till bibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Laddar audiomotor"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Uppdaterar bibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Hämtar kanaler"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Laddar ström"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Laddar Last.fm radio"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Hämtar katalog från Magnatune"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "skiva %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "spår %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausad"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Stoppad"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Spellistan klar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volym %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Bibliotek avancerad gruppering"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Du kan ändra hur sångerna i biblioteket är organiserade."
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Gruppera bibliotek efter..."
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Första nivån"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Inga"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Albumartist"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "År - Album"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Andra nivån"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tredje nivån"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De här mapparna kommer genomsökas efter musik som skall vara med i ditt "
|
||||
"bibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Lägg till mapp..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Ta bort mapp"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Öppna enkla kategorier i biblioteksträdet automatiskt"
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr "Dubbelklick på en sång rensar spellistan först"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musikbibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulär"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Hela samlingen"
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Tillagda idag"
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Tillagda denna vecka"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Tillagda senaste tre månaderna"
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Tillagda i år"
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Tillagda denna månad"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Gruppera efter artist"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Gruppera efter artist/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Gruppera efter artist/år - album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Gruppera efter album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Gruppera efter genre/album"
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Gruppera efter genre/artist/album"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Avancerad gruppering..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Skriv in sökbegrepp här"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Upprepa inte"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Upprepa spår"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Upprepa album"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Upprepa spellista"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Slumpa inte"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Slumpsortera album"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Slumsortera allt"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Upprepa"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Slumpvist"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr "Fyll i dina Last.fm uppgifter nedan:"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr "Last.fm användarnamn"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Logga ut"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Scrobbla spår som jag lyssnar till"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Visa knapparna \"gilla\" och \"banlys\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du måste ha ett <span style=\"font-weight:600;\">betalabonnemang</span> för "
|
||||
"att kunna lyssna på Last.fm radio i Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Kontrollerar behörighet..."
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Spela upp artist eller tagg"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv in en <b>artist</b> eller <b>tagg</b> för att börja lyssna till Last."
|
||||
"fm radio."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tagg"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr "Omkoda musik"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Filer som skall omkodas"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Katalog"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnamn"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Lägg till..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Utdataalternativ"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Ljudformat"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Mål"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Tillsammans med originalen"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Förlopp"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detaljer..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Omkodningslogg"
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Lägg till ström"
|
||||
|
||||
@ -984,9 +1077,6 @@ msgstr "A&npassad"
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Ändra genväg..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "A&vsluta"
|
||||
|
||||
@ -1218,51 +1308,6 @@ msgstr "Textfärg"
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Välj färg..."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1281,51 +1326,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiera till bibliotek..."
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Flytta till bibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr "Laddar audiomotor"
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Uppdaterar bibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Hämtar kanaler"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Laddar ström"
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr "Laddar Last.fm radio"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Hämtar katalog från Magnatune"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "skiva %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "spår %1"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausad"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Stoppad"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Spellistan klar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volym %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -177,119 +177,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Albüm"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Başlık"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Tür"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Yıl"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Yıl - Albüm"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Müzik Kütüphanesi"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Aranacak ifadeyi girin"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Başlık"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Albüm"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -300,9 +195,18 @@ msgstr "Parça"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Yıl"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Tür"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -425,36 +329,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Tekrarla"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -619,45 +493,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Etiket"
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -698,42 +533,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr "%1 Başlatılıyor"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Dosya adı"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Ekle..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Çıktı seçenekleri"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Ses formatı"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detaylar..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "%1 Hakkında"
|
||||
@ -900,6 +699,300 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Duraklatıldı"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Durduruldu"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Parça listesi tamamlandı"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Yıl - Albüm"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Müzik Kütüphanesi"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Aranacak ifadeyi girin"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Tekrarla"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Etiket"
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Dosya adı"
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Ekle..."
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Çıktı seçenekleri"
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr "Ses formatı"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detaylar..."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -975,9 +1068,6 @@ msgstr "&Özel"
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Çık"
|
||||
|
||||
@ -1209,51 +1299,6 @@ msgstr "Metin rengi"
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1272,51 +1317,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Duraklatıldı"
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Durduruldu"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Parça listesi tamamlandı"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -649,6 +649,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "I don't have a Magnatune account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Streaming membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
|
||||
"membership removes the messages at the end of each track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "128k MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -177,119 +177,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "专辑"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "艺人"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "作曲家"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "流派"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "年份"
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "年份 - 专辑"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "添加新文件夹..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "删除文件夹"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "音乐库"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "专辑"
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "长度"
|
||||
@ -300,9 +195,18 @@ msgstr "音轨"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "盘片"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "年份"
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "流派"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "专辑艺人"
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "作曲家"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -425,36 +329,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -619,45 +493,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -698,42 +533,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -900,6 +699,300 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "年份 - 专辑"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "添加新文件夹..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "删除文件夹"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "音乐库"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -975,9 +1068,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1209,51 +1299,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1272,51 +1317,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -177,118 +177,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
@ -300,9 +195,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -425,36 +329,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "播放清單搜尋"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "重複播放清單"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -619,45 +493,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -698,42 +533,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -900,6 +699,300 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "播放清單搜尋"
|
||||
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "重複播放清單"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
|
||||
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -975,9 +1068,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1209,51 +1299,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualisations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close visualisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Visualisations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1272,51 +1317,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading audio engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading Last.fm radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1,65 +0,0 @@
|
||||
cmake_minimum_required(VERSION 2.6)
|
||||
|
||||
include_directories(${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR})
|
||||
|
||||
set(SOURCES
|
||||
about.cpp
|
||||
addstreamdialog.cpp
|
||||
albumcovermanager.cpp
|
||||
edittagdialog.cpp
|
||||
equalizer.cpp
|
||||
globalshortcutgrabber.cpp
|
||||
globalshortcutsdialog.cpp
|
||||
iconloader.cpp
|
||||
mainwindow.cpp
|
||||
settingsdialog.cpp
|
||||
systemtrayicon.cpp
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(HEADERS
|
||||
about.h
|
||||
addstreamdialog.h
|
||||
albumcovermanager.h
|
||||
edittagdialog.h
|
||||
equalizer.h
|
||||
globalshortcutgrabber.h
|
||||
globalshortcutsdialog.h
|
||||
mainwindow.h
|
||||
settingsdialog.h
|
||||
systemtrayicon.h
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(UI
|
||||
about.ui
|
||||
addstreamdialog.ui
|
||||
albumcovermanager.ui
|
||||
edittagdialog.ui
|
||||
equalizer.ui
|
||||
globalshortcutgrabber.ui
|
||||
globalshortcutsdialog.ui
|
||||
mainwindow.ui
|
||||
settingsdialog.ui
|
||||
)
|
||||
|
||||
qt4_wrap_cpp(MOC ${HEADERS})
|
||||
qt4_wrap_ui(UIC ${UI})
|
||||
|
||||
add_library(clementine_ui
|
||||
${SOURCES}
|
||||
${MOC}
|
||||
${UIC}
|
||||
)
|
||||
|
||||
target_link_libraries(clementine_ui
|
||||
clementine_analyzers
|
||||
clementine_core
|
||||
clementine_engines
|
||||
clementine_library
|
||||
clementine_playlist
|
||||
clementine_playlistparsers
|
||||
clementine_radio
|
||||
clementine_transcoder
|
||||
clementine_visualisations
|
||||
)
|
||||
|
||||
add_translation_source(ui ${SOURCES} ${MOC} ${UIC})
|
@ -1,42 +0,0 @@
|
||||
cmake_minimum_required(VERSION 2.6)
|
||||
|
||||
include_directories(${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR})
|
||||
include_directories("../../3rdparty/libprojectm")
|
||||
|
||||
set(SOURCES
|
||||
projectmpresetmodel.cpp
|
||||
projectmvisualisation.cpp
|
||||
visualisationcontainer.cpp
|
||||
visualisationoverlay.cpp
|
||||
visualisationselector.cpp
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(HEADERS
|
||||
projectmpresetmodel.h
|
||||
projectmvisualisation.h
|
||||
visualisationcontainer.h
|
||||
visualisationoverlay.h
|
||||
visualisationselector.h
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(UI
|
||||
visualisationoverlay.ui
|
||||
visualisationselector.ui
|
||||
)
|
||||
|
||||
qt4_wrap_cpp(MOC ${HEADERS})
|
||||
qt4_wrap_ui(UIC ${UI})
|
||||
|
||||
add_library(clementine_visualisations
|
||||
${SOURCES}
|
||||
${MOC}
|
||||
${UIC}
|
||||
)
|
||||
|
||||
target_link_libraries(clementine_visualisations
|
||||
clementine_core
|
||||
clementine_engines
|
||||
projectM
|
||||
)
|
||||
|
||||
add_translation_source(visualisations ${SOURCES} ${MOC} ${UIC})
|
@ -1,74 +0,0 @@
|
||||
cmake_minimum_required(VERSION 2.6)
|
||||
|
||||
include_directories(${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR})
|
||||
|
||||
set(SOURCES
|
||||
autoexpandingtreeview.cpp
|
||||
busyindicator.cpp
|
||||
equalizerslider.cpp
|
||||
errordialog.cpp
|
||||
fileview.cpp
|
||||
fileviewlist.cpp
|
||||
lineedit.cpp
|
||||
multiloadingindicator.cpp
|
||||
osd.cpp
|
||||
osdpretty.cpp
|
||||
sliderwidget.cpp
|
||||
spinbox.cpp
|
||||
stickyslider.cpp
|
||||
trackslider.cpp
|
||||
tracksliderslider.cpp
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(HEADERS
|
||||
autoexpandingtreeview.h
|
||||
busyindicator.h
|
||||
equalizerslider.h
|
||||
errordialog.h
|
||||
fileview.h
|
||||
fileviewlist.h
|
||||
lineedit.h
|
||||
multiloadingindicator.h
|
||||
osd.h
|
||||
osdpretty.h
|
||||
sliderwidget.h
|
||||
spinbox.h
|
||||
stickyslider.h
|
||||
trackslider.h
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(UI
|
||||
equalizerslider.ui
|
||||
errordialog.ui
|
||||
fileview.ui
|
||||
multiloadingindicator.ui
|
||||
osdpretty.ui
|
||||
trackslider.ui
|
||||
)
|
||||
|
||||
if(APPLE)
|
||||
list(APPEND SOURCES osd_mac.mm)
|
||||
include_directories(${GROWL}/Headers)
|
||||
else(APPLE)
|
||||
if(WIN32)
|
||||
list(APPEND SOURCES osd_win.cpp)
|
||||
else(WIN32)
|
||||
list(APPEND SOURCES osd_x11.cpp)
|
||||
endif(WIN32)
|
||||
endif(APPLE)
|
||||
|
||||
|
||||
qt4_wrap_cpp(MOC ${HEADERS})
|
||||
qt4_wrap_ui(UIC ${UI})
|
||||
|
||||
add_library(clementine_widgets
|
||||
${SOURCES}
|
||||
${MOC}
|
||||
${UIC}
|
||||
)
|
||||
|
||||
target_link_libraries(clementine_widgets
|
||||
clementine_core
|
||||
)
|
||||
|
||||
add_translation_source(widgets ${SOURCES} ${MOC} ${UIC})
|
@ -79,7 +79,7 @@
|
||||
<customwidget>
|
||||
<class>StickySlider</class>
|
||||
<extends>QSlider</extends>
|
||||
<header>stickyslider.h</header>
|
||||
<header>widgets/stickyslider.h</header>
|
||||
</customwidget>
|
||||
</customwidgets>
|
||||
<resources/>
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@
|
||||
<customwidget>
|
||||
<class>FileViewList</class>
|
||||
<extends>QListView</extends>
|
||||
<header>fileviewlist.h</header>
|
||||
<header>widgets/fileviewlist.h</header>
|
||||
</customwidget>
|
||||
</customwidgets>
|
||||
<resources/>
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@
|
||||
<customwidget>
|
||||
<class>TrackSliderSlider</class>
|
||||
<extends>QSlider</extends>
|
||||
<header>tracksliderslider.h</header>
|
||||
<header>widgets/tracksliderslider.h</header>
|
||||
</customwidget>
|
||||
</customwidgets>
|
||||
<resources/>
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user