Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.net/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
This commit is contained in:
parent
d9ea96033a
commit
b3e9fb810a
|
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die kopiëring van die iTunes-databasis n
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die laai van die iTunes-databasis"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die skryf van metadata na '%1'"
|
||||
|
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Is jy seker jy wil die \"%1\" opstellingspatroon verwyder?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Is jy seker jy wil hierdie afspeellys verwyder?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Is jy seker jy wil die liedjie se statistieke herstel?"
|
||||
|
||||
|
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Agtergrond prentjie"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Agtergrond deurskynendheid"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Databasis word gerugsteun"
|
||||
|
||||
|
@ -1230,24 +1230,24 @@ msgstr "Kan nie die uittreelêer %1 oopmaak nie"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Omslagbestuurder"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Omslag van ingeslote beeld"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Omslag outomaties gelaai vanaf %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Omslag per hand onstel"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Geen omslag"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Omslag gestel vanaf %1"
|
||||
|
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "DBus lêergids"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dans"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Voeg in..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Geïnstalleer"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integriteitstoets"
|
||||
|
||||
|
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Liedjies word gelaai"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Stroom word gelaai"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Snitte word gelaai"
|
||||
|
||||
|
@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Netwerk"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Instaanbediener"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nooit"
|
||||
|
||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Afspeler keuses"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Afspeellys"
|
||||
|
||||
|
@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Verfris"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Herstel"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Herstel afspeeltelling"
|
||||
|
||||
|
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Stoor voorinstelling"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Stoor hierdie stroom in die internet oortjie"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Snitte word gestoor"
|
||||
|
||||
|
@ -4587,8 +4587,8 @@ msgstr "Kan nie %1 aflaai nie (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
|
@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr "tussen"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "grootste eerste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr "groter as"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "in die laaste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1232,24 +1232,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "خيارات المشغل"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4589,8 +4589,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "مجهول"
|
||||
|
||||
|
@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 11:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 13:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fiodar Maroźka <fyodormorozko95@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
|
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0px"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
|
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Адбылася памылка пры загрузке дадзеных
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Адбылася памылка пры загрузке дадзеных iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Адбылася памылка пры запісе мэта-дадзеных в '%1'"
|
||||
|
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць прэсэт \"%1\
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць гэты плэйліст?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Вы сапраўды жадаеце ачысьціць статыстыку гэтых песень?"
|
||||
|
||||
|
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Фонавая выява"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Празрыстасьць фону"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Рэзэрвнае капіяваньне базы дадзеных"
|
||||
|
||||
|
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Clementine можа аўтаматычна канвэртаваць му
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine можа прайграваць музыку, якую вы загрузілі на Dropbox"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
|
||||
|
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Clementine можа граць музыку на вашым Google Drive
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:111
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Ubuntu One"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine можа прайграваць музыку, якую вы загрузілі на Ubuntu One"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
|
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Зачыніць"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:47
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зачыніць плэйліст"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
|
@ -1232,24 +1232,24 @@ msgstr "Немагчыма адкрыць выходны файл %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Мэнэджэр вокладак"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Вокладка са ўбудаванай выявы"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Вокладка загружаная аўтаматычна з %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Вокладка самастойна адключаная"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Вокладка не заданая"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Вокладка заданая з %1"
|
||||
|
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "DBus path"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Танцавальны"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Затрымка паміж візуалізацыямі"
|
|||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выдаліць"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:521 internet/groovesharkservice.cpp:1289
|
||||
msgid "Delete Grooveshark playlist"
|
||||
|
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Выдаліць праслуханыя выпускі"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:295
|
||||
msgid "Delete playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выдаліць плэйлісты"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124
|
||||
msgid "Delete preset"
|
||||
|
@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Адключыць працягласьць"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289
|
||||
msgid "Disable moodbar generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключыць генэрацыю панэлі настрою"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:405
|
||||
|
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Літара дыска"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
|
||||
msgid "Dropbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dropbox"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
|
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Уведзьце адрас радыёпатоку:"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уведзьце імя тэчкі"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
|
@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Устаўка"
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Усталявана"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Праверка цельнасьці"
|
||||
|
||||
|
@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Загрузка песень"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Загрузка струменю"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Загрузка трэкаў"
|
||||
|
||||
|
@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "Сеціва"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Сеціўная проксі-служба"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ніколі"
|
||||
|
||||
|
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Ніколі не пачынаць прайграваць"
|
|||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новая тэчка"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
|
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Налады плэеру"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Плэйліст"
|
||||
|
||||
|
@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Перазапоўніць"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Ськід"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Ськінуць лічыльнікі прайграваньня"
|
||||
|
||||
|
@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "Захаваць профіль"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Захаваць гэты струмень ў закладцы Інтэрнэт"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Захоўваньне трэкаў"
|
||||
|
||||
|
@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Выбраць самыя пасуючыя вынікі"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Абярыце радыус размыцьця:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
|
@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr "URI(s)"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:110
|
||||
msgid "Ubuntu One"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubuntu One"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
|
@ -4589,8 +4589,8 @@ msgstr "Немагчыма спампаваць %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невядомы"
|
||||
|
||||
|
@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr "Учора"
|
|||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:296
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You are about to delete %1 playlists, are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць %1 плэйлістоў?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
|
@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "паміж"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "спачатку найбольшыя"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "болей за"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "у апошнія"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 11:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valentin Laskov <laskov@festa.bg>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Получи се грешка при копирането на iTunes
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Възникна грешка при зареждането на базата данни на iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Получи се грешка при запис метаданните на '%1'"
|
||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \"%1
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този списък с песни?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да нулирате статистиката за тази песен?"
|
||||
|
||||
|
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Фоново изображение"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Прозрачност на фона"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Архивиране на базата данни"
|
||||
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Буфериране"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
|
||||
msgid "But these sources are disabled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Но тези източници са забранени:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
|
@ -989,15 +989,15 @@ msgstr "Clementine може автоматично да конвертира м
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine може да възпроизвежда музикални файлове, които сте качили в Dropbox"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine може да възпроизвежда музикални файлове, които сте качили в Google Drive"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:111
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Ubuntu One"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine може да възпроизвежда музикални файлове, които сте качили в Ubuntu One"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
|
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Затваряне"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:47
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Затвори плейлиста"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
|
@ -1234,24 +1234,24 @@ msgstr "Не мога да отворя изходен файл %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Мениджър за обложки"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Обложка от изображение"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Обложката е заредена автоматично от %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Обложката е ръчно премахната"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Обложката не е зададена"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Обложката е зададена от %1"
|
||||
|
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Път то DBus"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Денс"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Забавяне между визуализации"
|
|||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтрий"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:521 internet/groovesharkservice.cpp:1289
|
||||
msgid "Delete Grooveshark playlist"
|
||||
|
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Изтрий показаните епизоди"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:295
|
||||
msgid "Delete playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтрий плейлистите"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124
|
||||
msgid "Delete preset"
|
||||
|
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Буква на устройство"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
|
||||
msgid "Dropbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dropbox"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
|
@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Въведете URL адрес на Интернет радио пот
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете името на новата папка"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
|
@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "Отиване към подпрозореца с предишния с
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
|
||||
msgid "Google Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Drive"
|
||||
|
||||
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:413
|
||||
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76
|
||||
|
@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Увеличаване на звука"
|
|||
#: internet/cloudfileservice.cpp:135
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Indexing %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Индексиране %1"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
|
||||
msgid "Information"
|
||||
|
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Вмъкване..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Инсталирани"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Проверка на интегритета"
|
||||
|
||||
|
@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Зареждане на песни"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Зареждане на поток..."
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Зареждане на песни"
|
||||
|
||||
|
@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Мрежа"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Мрежов сървър-посредник"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Никога"
|
||||
|
||||
|
@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Никога да не се пуска възпроизвежданет
|
|||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нова папка"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
|
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Настройки на плеър"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Списък с песни"
|
||||
|
||||
|
@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr "Премахване на действието"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Премахни дублиранията от плейлиста"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:160
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
|
@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Премахване на папката"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:534
|
||||
msgid "Remove from My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Премахни от Моята музика"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:531
|
||||
msgid "Remove from favorites"
|
||||
|
@ -3603,11 +3603,11 @@ msgstr "Премахване от списъка с песни"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1537
|
||||
msgid "Removing songs from My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Премахване на песни от Моята музика"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1487
|
||||
msgid "Removing songs from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Премахване на песни от любими"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1335
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr "Ново попълване"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Възстановяване"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Изчистване на броя възпроизвеждания"
|
||||
|
||||
|
@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Запис на фиксирани настройки"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Запази този поток в интернет таб"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Запазване на песните"
|
||||
|
||||
|
@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "Показване на икона в областта за уведом
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152
|
||||
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Покажи кои източници са разрешени и кои забранени"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:57
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
|
@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "URL-и"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:110
|
||||
msgid "Ubuntu One"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubuntu One"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
|
@ -4591,8 +4591,8 @@ msgstr "Неуспешно сваляне %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Непознат"
|
||||
|
||||
|
@ -4925,7 +4925,7 @@ msgstr "Вчера"
|
|||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:296
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You are about to delete %1 playlists, are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Така ще изтриете %1 плейлисти, сигурни ли сте?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
|
@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr "между"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "Пъво най-големите"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "удари в минута"
|
||||
|
||||
|
@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "по-голям от"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "в последните"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "iTune ডাটাবেস কপি করায় ত্রুটি
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "iTune ডাটাবেস লোডইং ত্রুটি র জন্য দুঃখিত ।"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "ত্রুটি পূর্ণ মেটা ডাটা সংযুক্তি %1"
|
||||
|
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "আপনি কি স্থায়ী ভাবে %1 প্রেস
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "আপনি কি গান গুলি র পরিসংখ্যান রিসেট করতে চান ?"
|
||||
|
||||
|
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1230,24 +1230,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4587,8 +4587,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Ur gudenn a zo savet en ur gopiañ stlennvon iTunes betek an drobarzhell
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Ur gudenn a zo savet en ur c'hargañ stlennvon iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad enskrivadur ar metaroadennoù e-barzh '%1'"
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant diverkañ an talvoud raktermenet « %1
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Ha sur oc'h ho peus c'hoant diverkañ ar roll seniñ ?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant da adderaouekaat statistikoù an ton-mañ ?"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Skeudenn drekleur"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Divoullder drekleur"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Enrolladenn ar stlennvon"
|
||||
|
||||
|
@ -1231,24 +1231,24 @@ msgstr "Dibosubl eo digeriñ ar restr ec'hankañ %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Merour ar godeligoù"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Golo diwar ur skeudenn enframmet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Golo karget ent emgefreek adalek %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Golo diweredekaet gant an dorn"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Golo nann diuzet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Golo diuzet adalek %1"
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Hent DBus"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dañs"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Enlakaat..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Staliaet"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "O gwiriañ an anterinder"
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "O kargañ tonioù"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "O kargañ al lanv"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "O kargan roudoù"
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Rouedad"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Proksi rouedad"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Morse"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Dibarzhioù al lenner"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Roll seniñ"
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Adpoblañ"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Adderaouiñ"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Adderaouiñ ar konter lennadennoù"
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Enrollañ ar ragarventennoù"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Enrollañ al lanv-mañ en ivinell internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Enrolladur an tonioù"
|
||||
|
||||
|
@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr "N'eus ket tu pellgargañ %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Dianav"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "etre"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "brasañ araok"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bdm"
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "brasoc'h eget"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "etrezek ar re ziwezhañ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Desila se greška prilikom kopiranja iTunes baze podataka na uređaj"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Desila se greška prilikom učitavanja iTunes baze podataka"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Desila se greška prilikom zapisivanja meta podataka na '%1'"
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati \"%1\" podešavanje?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati statistiku ove pjesme?"
|
||||
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Providnost pozadine"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1229,24 +1229,24 @@ msgstr "Nemoguće otvoriti izlaznu datoteku %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Menadžer omota"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Omoti sa uključene slike"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Omot učitan automatski sa %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Omot ručno poništen"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Omot nije podešen"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Omot podešen sa %1"
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "DBus putanja"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dens"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4586,8 +4586,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "S'ha produït un error copiar la base de dades d'iTunes cap al dispositi
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error carregant la base de dades d'iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Hi ha hagut un error en escriure les metadades a '%1'"
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Estas segur de que vols esborrar el \"%1\" preestablert?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquesta llista de reproducció?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu restablir les estadístiques d'aquesta cançó?"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Imatge de fons"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Opacitat del fons"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "S'està fent una còpia de seguretat de la base de dades"
|
||||
|
||||
|
@ -1231,24 +1231,24 @@ msgstr "No es va poder obrir el fitxer de sortida %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de caràtules"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Imatge de la portada autocontinguda al fitxer"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Imatge de portada carregada automàticament de %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "S'ha eliminat la imatge de la portada manualment"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Imatge de portada no establerta"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Imatge de portada establerta des de %1"
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Ruta DBus"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Insereix..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Instaŀlat"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Comprovació d'integritat"
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "Carregant les cançons"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Carregant fluxe"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Carregant pistes"
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Xarxa"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Servidor intermediari de xarxa"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Opcions del reproductor"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Llista de reproducció"
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Reomple"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Posa a zero"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Posa a zero el comptador de reproduccions"
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Desa els valors"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Salva aquest flux a la pestanya d'Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "S'estan desant les pistes"
|
||||
|
||||
|
@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr "No es pot descarregar %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "entre"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "Tempo"
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "més gran que"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Při kopírování databáze iTunes do zařízení nastala chyba"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
|
||||
|
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat tento seznam skladeb?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?"
|
||||
|
||||
|
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Obrázek na pozadí"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Neprůhlednost pozadí"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Záloha databáze"
|
||||
|
||||
|
@ -1236,24 +1236,24 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít výstupní soubor %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Správce obalů"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Obal z vloženého obrázku"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Obal nahraný automaticky z %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Obal zrušený ručně"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Obal nenastaven"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Obal nastaven z %1"
|
||||
|
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Cesta k DBus"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Taneční hudba"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Vložit..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Nainstalován"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Ověření celistvosti"
|
||||
|
||||
|
@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Nahrávají se písně"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Nahrává se proud"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Nahrávají se skladby"
|
||||
|
||||
|
@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "Síť"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Síťová proxy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
|
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Nastavení přehrávače"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Seznam skladeb"
|
||||
|
||||
|
@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "Znovu zaplnit"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Obnovit výchozí"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Vynulovat počty přehrání"
|
||||
|
||||
|
@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "Uložit předvolbu"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Uložit tento proud na kartě Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Ukládají se skladby"
|
||||
|
||||
|
@ -4593,8 +4593,8 @@ msgstr "Nepodařilo se stáhnout %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
|
@ -5094,7 +5094,7 @@ msgstr "mezi"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "nejprve největší"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr "větší než"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "za posledních"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1229,24 +1229,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4586,8 +4586,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 08:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 04:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Jespersen <flywheeldk@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "En fejl opstod under kopiering af iTunes-databasen til eheden"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "En fejl opstod under hentning af iTunes-databasen"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "En fejl opstod under skrivning af metadata til '%1'"
|
||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Vil du slettet \"%1\"-forudindstilling?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne spilleliste?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at nulstille denne sangs statistik?"
|
||||
|
||||
|
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Baggrundsbillede"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Baggrundsgennemsigtighed"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Sikkerhedskopierer database"
|
||||
|
||||
|
@ -1234,24 +1234,24 @@ msgstr "Kunne ikke åbne output fil %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Omslagshåndtering"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Omslag fra indlejret billede"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Omslag blev indlæst automatisk fra %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Omslag manuelt fjernet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Omslag er ikke angivet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Omslag angivet fra %1"
|
||||
|
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "DBus sti"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2147,11 +2147,11 @@ msgstr "Genre"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:540
|
||||
msgid "Get a URL to share this Grooveshark playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Få en webadresse til at dele denne Grooveshark afspilningsliste"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:537 internet/groovesharkservice.cpp:1108
|
||||
msgid "Get a URL to share this Grooveshark song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Få en webadresse til at dele denne Grooveshark sang"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:788
|
||||
msgid "Getting Grooveshark popular songs"
|
||||
|
@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "Kunne ikke logge ind på Grooveshark"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1160
|
||||
msgid "Grooveshark playlist's URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Webadresse til Grooveshark afspilningsliste"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:601
|
||||
msgid "Grooveshark radio"
|
||||
|
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Indsæt..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Installeret"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integritetskontrol"
|
||||
|
||||
|
@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Åbner sange"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Indlæser stream"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Åbner spor"
|
||||
|
||||
|
@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Humør"
|
|||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stemningslinje stil"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
|
@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Netværk"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Netværksproxy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Aldrig"
|
||||
|
||||
|
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Afspiller indstillinger"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Spilleliste"
|
||||
|
||||
|
@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "Foretrukket format"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174
|
||||
msgid "Premium audio type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premium lydtype"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:119
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
|
@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr "Genudfyld"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Nulstil"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Nulstil afspilningstæller"
|
||||
|
||||
|
@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Gem forudindstilling"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Gem denne kanal i et Internet-faneblad"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Gemmer spor"
|
||||
|
||||
|
@ -4591,8 +4591,8 @@ msgstr "Kunne ikke downloade %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
|
@ -5002,14 +5002,14 @@ msgstr "Du er blevet logget ud fra Spotify, genindtast venligst dit kodeord."
|
|||
|
||||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du elsker dette musiknummer"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I Systemindstillinger er du nødt til at slå \"<span style=\" font-style:italic;\">Adgang til hjælpemidler</span>\" til, for at kunne bruge globale genveje i Clementine."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:177
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
|
@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr "imellem"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "største først"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "større end"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "i den sidste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
|||
# <daschuer@gmx.de>, 2012.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
# <gerold.mittelstaedt@googlemail.com>, 2012.
|
||||
# <gregi94@hotmail.de>, 2012.
|
||||
# <janlaymann@googlemail.com>, 2012.
|
||||
# <lenz.furrer@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Martin Herkt <lachs0r@hong-mailing.de>, 2011.
|
||||
|
@ -22,8 +23,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lenzitsch <lenz.furrer@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 23:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: santy <gregi94@hotmail.de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "Beim Kopieren der iTunes-Datenbank auf das Gerät ist ein Fehler aufgetr
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
|
||||
|
@ -688,7 +689,7 @@ msgstr "Profil \"%1\" wirklich löschen?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie diese Wiedergabeliste wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
|
||||
|
||||
|
@ -785,7 +786,7 @@ msgstr "Hintergrundbild"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Deckkraft:"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Sichere die Datenbank"
|
||||
|
||||
|
@ -1171,7 +1172,7 @@ msgstr "Verbindung mit Spotify wird aufgebaut"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konsole"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
|
@ -1243,24 +1244,24 @@ msgstr "Ausgabedatei %1 konnte nicht geöffnet werden"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Coververwaltung"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Cover aus eingebettetem Bild"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Automatsch geladenes Albencover von %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Cover manuell entfernt"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Cover nicht ausgewählt"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Das Cover wird von %1 gesetzt"
|
||||
|
@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr "DBus Pfad"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2389,7 +2390,7 @@ msgstr "Einfügen..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Installiert"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integritätsprüfung"
|
||||
|
||||
|
@ -2675,7 +2676,7 @@ msgstr "Lade Titel"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Lade Stream"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Lade Stücke"
|
||||
|
||||
|
@ -2974,7 +2975,7 @@ msgstr "Netzwerk"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Netzwerk-Proxy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Niemals"
|
||||
|
||||
|
@ -3323,7 +3324,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Player Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
|
@ -3685,7 +3686,7 @@ msgstr "Neu bestücken"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Abspielzähler zurücksetzen"
|
||||
|
||||
|
@ -3769,7 +3770,7 @@ msgstr "Voreinstellung speichern"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Diesen Stream im Internet-Tab sichern"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Titel werden gespeichert"
|
||||
|
||||
|
@ -4600,8 +4601,8 @@ msgstr "Konnte %1 nicht herunterladen (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
|
@ -5101,7 +5102,7 @@ msgstr "zwischen"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "größte zuerst"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
|
@ -5148,7 +5149,7 @@ msgstr "größer als"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "in den letzten"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσ
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης δεδομένων iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την εγγραφή μεταδεδομένων στο '%1'"
|
||||
|
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετ
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουρος πως θέλετε να διαγράψετε αυτή την λίστα αναπαραγωγής;"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;"
|
||||
|
||||
|
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Εικόνα φόντου"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Διαφάνεια φόντου"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
|
||||
|
||||
|
@ -1232,24 +1232,24 @@ msgstr "Δεν μπορεί να ανοίξει το αρχείο εξόδου %
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Διαχείριση εξώφυλλων"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Εξώφυλλο από ενσωματωμένη εικόνα"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Το εξώφυλλο φορτώθηκε αυτόματα από %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Το εξώφυλλο αφαιρέθηκε χειροκίνητα"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Δεν έχει οριστεί εξώφυλλο"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Το εξώφυλλο ορίστηκε από %1"
|
||||
|
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Διαδρομή του DBus"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Εισαγωγή..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Εγκατεστημένο"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "έλεγχος ακεραιότητας"
|
||||
|
||||
|
@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Φόρτωση τραγουδιού"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Φόρτωμα ροής (stream)"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Φόρτωση κομματιών"
|
||||
|
||||
|
@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "Δίκτυο"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Διαμεσολαβητής Δικτύου"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ποτέ"
|
||||
|
||||
|
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Λίστα"
|
||||
|
||||
|
@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Επανασυμπλήρωση"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Επαναφορά"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Επαναφορά μετρητή εκτελέσεων"
|
||||
|
||||
|
@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση της ροής στην καρτέλα Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση κομματιών"
|
||||
|
||||
|
@ -4589,8 +4589,8 @@ msgstr "Αδυναμία \"κατεβάσματος\" του %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
|
@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "μεταξύ"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "το μεγαλύτερο πρώτα"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "μεγαλύτερο από"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "εντός των τελευταίων"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Background opacity"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1230,24 +1230,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Cover Manager"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Loading stream"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Player options"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Playlist"
|
||||
|
||||
|
@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Save preset"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4587,8 +4587,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unknown"
|
||||
|
||||
|
@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Background opacity"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1229,24 +1229,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Cover Manager"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Loading stream"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Player options"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Playlist"
|
||||
|
||||
|
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Save preset"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4586,8 +4586,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unknown"
|
||||
|
||||
|
@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Eraro okazis dum kopiado de la iTunes-datumbazo al la aparato"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Eraro okazis dum ŝargado de la iTunes-datumbazo"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1229,24 +1229,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4586,8 +4586,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Se produjo un error al copiar la base de datos de iTunes al dispositivo"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos a «%1»"
|
||||
|
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la predefinición «%1»?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar esta lista de reproducción?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que quiere restablecer las estadísticas de esta canción?"
|
||||
|
||||
|
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Imagen de fondo"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Opacidad del fondo"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Respaldando la base de datos"
|
||||
|
||||
|
@ -1244,24 +1244,24 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de portadas"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Portadas desde imagen embebida"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Portada cargada automáticamente desde %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Portada eliminada manualmente"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Portada no definida"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Portada establecida desde %1"
|
||||
|
@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Ruta DBus"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Insertar…"
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Instalado"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Comprobación de integridad"
|
||||
|
||||
|
@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Cargando canciones"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Cargando flujo"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Cargando pistas"
|
||||
|
||||
|
@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Red"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy de la red"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
|
@ -3324,7 +3324,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Opciones del reproductor"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción"
|
||||
|
||||
|
@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Repoblar"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Restablecer"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Reiniciar contador de reproducción"
|
||||
|
||||
|
@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr "Guardar predefinición"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Guardar este flujo en la pestaña de Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Guardando pistas"
|
||||
|
||||
|
@ -4601,8 +4601,8 @@ msgstr "Imposible descargar %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
|
@ -5102,7 +5102,7 @@ msgstr "entre"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "más grande primero"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr "mayor que"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "en los últimos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Se produjo un error al copiar la base de datos de iTunes hacia el dispos
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos a «%1»"
|
||||
|
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "¿Estás seguro/a de que quiere eliminar la predefinición «%1»?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro que querés borrar esta lista de reproducción?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro/a de que desea reinicializar las estadísticas de esta canción?"
|
||||
|
||||
|
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr " Imagen de fondo"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Opacidad de fondo"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Realizando respaldo de la base de datos"
|
||||
|
||||
|
@ -1236,24 +1236,24 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de portadas"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Portadas desde imagen embebida"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Portada cargada automáticamente desde %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Portada eliminada manualmente"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Portada no definida"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Portada establecida desde %1"
|
||||
|
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Ruta DBus"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Insertar..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Instalado"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Comprobación de integridad"
|
||||
|
||||
|
@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Cargando canciones"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Cargando streaming"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Cargando pistas"
|
||||
|
||||
|
@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "Red"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy de la red"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
|
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Opciones del reproductor"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción"
|
||||
|
||||
|
@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "Repoblar"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Restablecer"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Reiniciar contador de reproducción"
|
||||
|
||||
|
@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "Guardar predefinición"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Guardar este flujo en la pestaña de Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Guardando pistas"
|
||||
|
||||
|
@ -4593,8 +4593,8 @@ msgstr "Imposible descargar %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
|
@ -5094,7 +5094,7 @@ msgstr "entre"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "más grande primero"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr "mayor que"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "en los últimos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Tausta läbipaistvus"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1231,24 +1231,24 @@ msgstr "Ei suuda avada väljund faili %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Kaanepildi haldur"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Tantsumuusika"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Lisa..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Paigaldatud"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Voo laadimine"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mitte kunagi"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Esitaja valikud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lugude nimekiri"
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Eelmääratluse salvestamine"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tundmatu"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "suurem kui"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Errorea gertatu da gailura iTunes datu-basea kopiatzerakoan"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Errorea gertatu da iTunes datu-basea kargatzerakoan"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Errorea gertatu da '%1'-(e)ra metadatuak idazterakoan"
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "\"%1\" aurrezarpena ezabatu?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda hau ezabatu?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Abesti honen estatistikak berrezarri?"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Atzeko planoko irudia"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Atzeko planoko opakotasuna"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1231,24 +1231,24 @@ msgstr "Ezin izan da %1 irteera-fitxategia ireki"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Azal-kudeatzailea"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Irudi txertatu bateko azalak"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "%1-(e)tik automatikoki kargaturiko azalak"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Eskuz berrezarritako azalak"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Ezarri gabeko azalak"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "%1-(e)tik ezarritako azalak"
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "DBus bide-izena"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Txertatu"
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Instalatuta"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "Abestiak kargatzen"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Jarioa kargatzen"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Pistak kargatzen"
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Sarea"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Sareko proxy-a"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Inoiz ez"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Erreproduzitzailearen aukerak"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Birpopulatu"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Berrezarri"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Berrezarri erreprodukzio kopurua"
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Gorde aurre-ezarpena"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Gorde jario hau Internet fitxan"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Pistak gordetzen"
|
||||
|
||||
|
@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr "Ezin izan da %1 deskargatu (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ezezaguna"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "tartean"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "handienak aurretik"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "handiagoa baino"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "azkenean"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "مشکلی هنگام کپیکردن پایگاه دادهی آی
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "مشکلی هنگام فراخوانی پایگاه دادهی آیتیون پیش آمد"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "مشکلی در نوشتن ابرداده در '%1' پیش آمد"
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید پیشنشانده
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید این لیست پخش را پاک کنید."
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید آمارهی این آهنگ را پاک کنید؟"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "فرتور پسزمینه"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "تاری پسزمینه"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "پشتیبانگیری از پایگاه داده"
|
||||
|
||||
|
@ -1231,24 +1231,24 @@ msgstr "نمیتوانم پروندهی خروجی %1 را باز کنم"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "مدیریت جلد"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "جلد هنری را از فرتور نشانده شده بردار"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "جلد هنری از %1 خودکار فراخوانی شد"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "جلد هنری دستی بازنشانده شد"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "جلد هنری نشانده نشد"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "جلد هنری از %1 نشانده شد"
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "مسیر DBus"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "رقص"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "قرار دادن..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "نصب شد"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "بررسی درستی"
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "بارگیری آهنگها"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "بارگیری جریان"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "بارگیری ترک"
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "شبکه"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "پیشکار پراکسی"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "هرگز"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "گزینههای پخشکننده"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "لیستپخش"
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "ساکن شدن دوباره"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "بازنشانی"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "بازنشانی شمار پخش"
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "ذخیرهی بازنشانده"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "ذخیرهی این جریان در باریکهی اینترنت"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "ذخیرهی ترکها"
|
||||
|
||||
|
@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr "ناکام در باگیری %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "ناشناخته"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "بین"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "بزرگترین اول"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "بزرگتر است از"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "در آخرین"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "iTunes-tietokantaa laitteeseen ladatessa tapahtui virhe"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'"
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa asetuksen \"%1\"?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän soittolistan?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti nollata tämän kappaleen tilastotiedot?"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Taustakuva"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Taustan läpinäkyvyys"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Varmuuskopioidaan tietokantaa"
|
||||
|
||||
|
@ -1231,24 +1231,24 @@ msgstr "Ei voitu avata kohdetiedostoa %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Kansikuvaselain"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Kansikuva sulautetusta kuvasta"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Kansikuva ladattu automaattisesti kohteesta %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Kansikuvaa ei ole asetettu"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Kansikuva asetettu kohteesta %1"
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "DBus-polku"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Lisää..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Asennettu"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Eheystarkistus"
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "Ladataan kappaleita"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Ladataan suoratoistoa"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Ladataan kappaleita"
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Verkko"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Verkon välityspalvelin"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ei koskaan"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Soittimen asetukset"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Soittolista"
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Oletukset"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Nollaa soittokerrat"
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Tallenna asetus"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Tallenna tämä suoratoisto Internet-osioon"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Tallennetaan kappaleita"
|
||||
|
||||
|
@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr "Kohteen %1 lataus epäonnistui (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "välillä"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "suurin ensin"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "enemmän kuin"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "viimeisenä"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors de la copie de la base de données iTunes s
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »"
|
||||
|
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1 »
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer cette liste de lecture ?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?"
|
||||
|
||||
|
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Image d'arrière-plan"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Opacité de l'arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Sauvegarde de la base de données"
|
||||
|
||||
|
@ -1242,24 +1242,24 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de pochettes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Pochette depuis une image embarquée"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Pochette automatiquement chargée depuis %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Pochette désactivée manuellement"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Pochette non définie"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Pochette définie depuis %1"
|
||||
|
@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Chemin DBus"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Danse"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Insérer..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Installé"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Vérification de l'intégrité"
|
||||
|
||||
|
@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Chargement des morceaux"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Chargement du flux"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Chargement des pistes"
|
||||
|
||||
|
@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "Réseau"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Serveur mandataire (proxy)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
|
||||
|
@ -3322,7 +3322,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Options du lecteur"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Liste de lecture"
|
||||
|
||||
|
@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "Repeupler"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Réinitialiser"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture"
|
||||
|
||||
|
@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Enregistrer pré-réglages"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Sauvegarder ce flux dans l'onglet Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Sauvegarde des pistes"
|
||||
|
||||
|
@ -4599,8 +4599,8 @@ msgstr "Impossible de télécharger %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
|
@ -5100,7 +5100,7 @@ msgstr "compris entre"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "le plus gros en premier"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr "supérieur à"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "parmi les derniers"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Íomhá an chúlra"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Teimhneacht an chúlra"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1229,24 +1229,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Damhsa"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Ionsáigh..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Suiteáilte"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Dearbháil sláine"
|
||||
|
||||
|
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Ag luchtú amhráin"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Ag luchtú sruth"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Ag luchtú rianta"
|
||||
|
||||
|
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Líonra"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Choíche"
|
||||
|
||||
|
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Roghanna an tseinnteora"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Athshocraigh"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4586,8 +4586,8 @@ msgstr "Níorbh fhéidir %1 a íosluchtú (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Anaithnid"
|
||||
|
||||
|
@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr "idir"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "an ceann is mó ar dtús"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr "níos mó ná"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Aconteceu un erro ao copiar a base de datos de iTunes ao dispositivo"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao cargar a base de datos de iTunes."
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Un erro aconteceu escrebendo metadados a '%1'"
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Está certo que quer apagar o \"%1\" predefinido?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Está seguro de que quere eliminar a lista?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Está seguro de que quere restablecer as estatísticas da canción?"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Imaxe de fondo"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Opacidad de fondo"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Gardando unha copia de seguranza da base de datos…"
|
||||
|
||||
|
@ -1231,24 +1231,24 @@ msgstr "Non se puido abrir o arquivo externo %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Xestor de portadas"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Covert art da imaxen incorporada"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "As portadas cargáronse automaticamente de %1."
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Covert art desmontado manualmente"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Covert art non montado"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Covert art montado de %1"
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Ruta a DBus"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Inserir"
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Instalado"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Comprobación da integridade"
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "Cargando as cancións…"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Cargando o fluxo…"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Cargando as pistas…"
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Rede"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy de rede"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Opczóns do player"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reprodución"
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "preencher novamente"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "reestablelecer"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Restabelecer conta de reproducións"
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Salvar os axustes"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Gardar esta emisión na lapela Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Gardando cortes"
|
||||
|
||||
|
@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr "Non é posíbel descargar %1 (%2)."
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "entre"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "primeiro o meirande"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "maior que"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "na última"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "אירעה שגיאה בהעתקת מסד הנתונים של iTunes ל
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "אירעה שגיאה בטעינת מסד הנתונים של iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "אירעה שגיאה בכתיבת המידע הנוסף לתוך '%1'"
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "האם למחוק את האפשרות הקבועה „%1“?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "האם למחוק רשימת השמעה זו?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "האם לאפס את סטטיסטיקות השיר?"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "תמונת רקע"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "שקיפות הרקע"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "מסד הנתונים מגובה"
|
||||
|
||||
|
@ -1231,24 +1231,24 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ הפלט %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "מנהל העטיפות"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "עטיפת אלבום מתוך תמונה שבקובץ"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "עטיפת האלבום נטענה אוטומטית מתוך %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "עטיפת אלבום הוסרה ידנית"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "לא נבחרה עטיפת אלבום"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "עטיפת אלבום נבחרה מתוך %1"
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "נתיב DBus"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "דאנס"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "הוספה..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "הותקן"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "בדיקת שלמות"
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "השירים נטענים"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "מדיה זורמת בטעינה"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "הרצועות נטענות"
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "רשת"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "מתווך רשת"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "לעולם לא"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "אפשרויות נגן"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "רשימת השמעה"
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "איכלוס מחדש"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "איפוס"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "איפוס מונה ההשמעות"
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "שמירה כאפשרות מוגדרת מראש"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "שמירת המדיה הזורמת הזו בלשונית האינטרנט"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "שמירת רצועות"
|
||||
|
||||
|
@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr "לא ניתן להוריד %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "בין"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "הכי גדול קודם"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "פעימות לדקה"
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "גדול מ־"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "באחרון"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1230,24 +1230,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4587,8 +4587,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Greška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka na uređaj"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Greška je nastala tijekom učitavanja iTunes baze podataka"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Greška je nastala zapisivanjem metapodataka '%1'"
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Sigurno želite izbrisati \"%1\" postavke?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj popis izvođenja?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Sigurno želite resetirati statistiku pjesama?"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Slika pozadine"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Prozirnost pozadine"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Sigurnosno kopiranje baze podataka"
|
||||
|
||||
|
@ -1231,24 +1231,24 @@ msgstr "Nije moguće otvoriti izlaznu datoteku %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Upravljanje omotima"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Omot albuma iz ugrađene slike"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Omot albuma učitan automatski iz %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Omot albuma ručno uklonjen"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Omot albuma nije postavljen"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Omot albuma postavljen iz %1"
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "DBus putanja"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Umetni..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Instaliran"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Provjera integriteta"
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "Učitavanje pjesama"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Učitaj stream"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Učitaj pjesmu"
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Mreža"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Mrežni Proxy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikada"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Mogućnosti preglednika"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Popis izvođenja"
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Izmješajte pjesme"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Poništite"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Poništite broj izvođenja"
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Spremite predložak"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Spremite ovaj stream u internet kartici"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Spremam pjesme"
|
||||
|
||||
|
@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "Između"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "najveći prvi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "veći od"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "u posljednjih"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
# <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Lukács Bence <lukacs.bence1@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Márk Lutring <marcus@elitemail.hu>, 2012.
|
||||
# Péter Polonkai <polesz@nedudu.hu>, 2012.
|
||||
# <ricsipontaz@googlemail.com>, 2012.
|
||||
|
@ -14,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 15:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Márk Lutring <marcus@elitemail.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lukibeni <lukacs.bence1@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "%1 szám"
|
|||
#: ui/albumcovermanager.cpp:419
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 transferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 átküldve"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
|
||||
#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
|
||||
|
@ -522,7 +523,7 @@ msgstr "Egyedi csoportosítás…"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
|
||||
msgid "After "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utána"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
|
@ -635,7 +636,7 @@ msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis másolása közben az eszközre"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben"
|
||||
|
@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1\" beállítást?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a lejátszási listát?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikáit?"
|
||||
|
||||
|
@ -754,7 +755,7 @@ msgstr "Átlagos képméret"
|
|||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:80
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC podcast-ok"
|
||||
msgstr "BBC podcastok"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638
|
||||
|
@ -777,9 +778,9 @@ msgstr "Háttérkép"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Háttér áttetszősége"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adatbázis biztonsági mentése"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
|
@ -808,7 +809,7 @@ msgstr "Legjobb"
|
|||
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:83
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Életrajz a(z) %1-ról/ről"
|
||||
msgstr "Életrajz innen: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1210 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:640
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
|
@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "Pufferelés"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
|
||||
msgid "But these sources are disabled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De ezek a források le vannak tiltva:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
|
@ -903,11 +904,11 @@ msgstr "Nyelv váltása"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
|
||||
"songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A mono lejátszás bekapcsolása csak a következő zeneszámnál lesz érvényes"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új epizódok keresése"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
|
@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "Válaszd ki, hogy a lejátszási lista hogyan legyen rendezve és hány
|
|||
|
||||
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
|
||||
msgid "Choose podcast download directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Válassza ki podcastok letöltési helyét"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -952,7 +953,7 @@ msgstr "Klasszikus"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
|
||||
msgid "Cleaning up"
|
||||
msgstr "Takarítás"
|
||||
msgstr "Tisztítás"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
|
||||
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
|
||||
|
@ -1009,7 +1010,7 @@ msgid ""
|
|||
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
|
||||
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
|
||||
"an account</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A Clementine képes szinkronizálni feliratkozásait más számítógépekkel és podcast alkalmazásokkal. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Készítsen egy felhasználót</a>."
|
||||
|
||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "Nincsenek találatok ehhez a fájlhoz"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
|
||||
msgid "Clementine will find music in:"
|
||||
msgstr "A Clementine itt fog találni zenét:"
|
||||
msgstr "A Clementine ezen források között fog zenéket keresni:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:349
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
|
@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr "Kattintásra vált a hátralévő és a teljes idő kijelzése között"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
|
||||
"Clementine after you have logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A Bejelentkezés gombra kattintva egy oldal nyílik meg a böngészőjében. Bejelentkezés után visszatérhet a Clementine-ba."
|
||||
|
||||
#: widgets/didyoumean.cpp:37
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
@ -1133,7 +1134,7 @@ msgstr "Spotify beállítása..."
|
|||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:138 globalsearch/globalsearchview.cpp:430
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Globális keresés beállítása..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
|
@ -1141,7 +1142,7 @@ msgstr "Zenetár beállítása..."
|
|||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288
|
||||
msgid "Configure podcasts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podcastok beállítása…"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:186
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
|
||||
|
@ -1235,24 +1236,24 @@ msgstr "A %1 célfájl megnyitása sikertelen"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Borítókezelő"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Albumborító a beágyazott képből"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Az albumborítót %1 helyről automatikusan betölti"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Az albumborító manuálisan eltávolítva"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Albumborító nincs beállítva"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Albumborító beállítva %1 helyről"
|
||||
|
@ -1374,12 +1375,12 @@ msgstr "DBus elérési útvonal"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adatbázis sérülés található. Kérjük olvassa el a https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption honlapot további információkért, hogy hogyan állítsa vissza adatbázisát."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1217 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
|
@ -1428,7 +1429,7 @@ msgstr "Grooveshark lejátszólista törlése"
|
|||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:274
|
||||
msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letöltött adatok törlése"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
|
@ -1446,7 +1447,7 @@ msgstr "Törlés a lemezről..."
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
|
||||
msgid "Delete played episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lejátszott epizódok törlése"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:295
|
||||
msgid "Delete playlists"
|
||||
|
@ -1531,7 +1532,7 @@ msgstr "Mappa"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
|
||||
msgid "Disable duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Időtartam letiltása"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289
|
||||
msgid "Disable moodbar generation"
|
||||
|
@ -1595,7 +1596,7 @@ msgstr "Dupla kattintásra egy számon..."
|
|||
#: podcasts/podcastservice.cpp:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download %n episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%n epizód letöltése"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252
|
||||
msgid "Download directory"
|
||||
|
@ -1603,7 +1604,7 @@ msgstr "Letöltési mappa"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
|
||||
msgid "Download episodes to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epizódok letöltése ide"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
|
||||
msgid "Download membership"
|
||||
|
@ -1611,11 +1612,11 @@ msgstr "Tagsági információk betöltése"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
|
||||
msgid "Download new episodes automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új epizódok automatikus letöltése"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:187
|
||||
msgid "Download queued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letöltés sorba állítva"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatuneservice.cpp:274
|
||||
msgid "Download this album"
|
||||
|
@ -1627,7 +1628,7 @@ msgstr "Album letöltése..."
|
|||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:347
|
||||
msgid "Download this episode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epizód letöltése"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
|
||||
msgid "Download..."
|
||||
|
@ -1636,7 +1637,7 @@ msgstr "Letöltés…"
|
|||
#: podcasts/podcastservice.cpp:195
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Downloading (%1%)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letöltés (%1%)..."
|
||||
|
||||
#: internet/icecastservice.cpp:101
|
||||
msgid "Downloading Icecast directory"
|
||||
|
@ -1728,7 +1729,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése csak akkor, ha a Clementine fókuszba k
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
|
||||
"displayed in this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engedélyezze a forrásokat, hogy bevegye őket a keresési eredmények közé. Az eredmények ebben a sorrendben fognak megjelenni."
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:62
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
|
@ -1748,7 +1749,7 @@ msgstr "Kódolási mód"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76
|
||||
msgid "Enter a URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adjon meg egy URL-t"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
|
||||
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
|
@ -1766,15 +1767,15 @@ msgstr "Adjon meg egy <b>előadót</b> vagy <b>címkét</b>, hogy Last.fm rádi
|
|||
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adjon meg egy keresési kifejezést zeneszámok kereséséhez a számítógépén és az interneten"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77
|
||||
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adjon meg egy keresési kifejezést podcastok kereséséhez az iTunes Store-ban"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77
|
||||
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adjon meg egy keresési kifejezést podcastok kereséséhez a gpodder.neten"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153
|
||||
|
@ -1884,7 +1885,7 @@ msgstr "Kivéve az azonos albumon vagy azonos CUE fájlban lévő számok közö
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kibontás"
|
||||
|
||||
#: widgets/loginstatewidget.cpp:142
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1935,21 +1936,21 @@ msgstr "Elhalkulás hossza"
|
|||
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A mappa lekérése meghiúsult"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem sikerült letölteni a podcastot"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54
|
||||
msgid "Failed to load podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem sikerült betölteni a podcastot"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:167
|
||||
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem sikerült feldolgozni az XML fájlt ehhez az RSS hírforráshoz"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
|
||||
|
@ -2106,7 +2107,7 @@ msgstr "Frissítési gyakoriság"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Képkockák pufferenként"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:224
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
|
@ -2148,11 +2149,11 @@ msgstr "Műfaj"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:540
|
||||
msgid "Get a URL to share this Grooveshark playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL lekérése ezen Grooveshark lejátszási lista megosztásához"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:537 internet/groovesharkservice.cpp:1108
|
||||
msgid "Get a URL to share this Grooveshark song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL lekérése ezen Grooveshark lejátszási lista megosztásához"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:788
|
||||
msgid "Getting Grooveshark popular songs"
|
||||
|
@ -2164,7 +2165,7 @@ msgstr "Csatornák betöltése"
|
|||
|
||||
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:108
|
||||
msgid "Getting streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adatfolyamok lekérése"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116
|
||||
msgid "Give it a name:"
|
||||
|
@ -2172,7 +2173,7 @@ msgstr "Adjon meg egy nevet:"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Irány"
|
||||
msgstr "Ugrás"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
|
@ -2206,7 +2207,7 @@ msgstr "Grooveshark belépési hiba"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1160
|
||||
msgid "Grooveshark playlist's URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grooveshark lejátszási lista URL-je"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:601
|
||||
msgid "Grooveshark radio"
|
||||
|
@ -2314,7 +2315,7 @@ msgstr "Ha folytatja, az eszköz lassan fog működni és a rá másolt számok
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
|
||||
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha tudja a podcast URL-jét, akkor írja be és nyomja meg az Ugrás gombot."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
|
@ -2331,18 +2332,18 @@ msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
|||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 napon belül"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 héten belül"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
||||
"time a song finishes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dinamikus módban új számok lesznek kiválasztva és hozzáadva a lejátszási listához, amikor egy zeneszám véget ér."
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:360
|
||||
msgid "Inbox"
|
||||
|
@ -2381,9 +2382,9 @@ msgstr "Beszúrás..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Telepítve"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Integritás ellenőrzése"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
|
@ -2604,7 +2605,7 @@ msgstr "Szűrések"
|
|||
#: internet/groovesharkservice.cpp:602
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grooveshark zenék hallgatása, az előzőleg hallgatott zeneszámok alapján"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:117
|
||||
msgid "Live"
|
||||
|
@ -2667,7 +2668,7 @@ msgstr "Számok betöltése"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Adatfolyam betöltése"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Számok betöltése"
|
||||
|
||||
|
@ -2724,7 +2725,7 @@ msgstr "Alacsony komplexitású profil (LC)"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Dalszöveg"
|
||||
msgstr "Dalszövegek"
|
||||
|
||||
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:136
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -2773,7 +2774,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:533
|
||||
msgid "Make playlist available offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lejátszólista elérhetővé tétele offline módban is"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:444
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
|
@ -2966,7 +2967,7 @@ msgstr "Hálózat"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Hálózati Proxy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Soha"
|
||||
|
||||
|
@ -3315,7 +3316,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Lejátszó beállítások"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista"
|
||||
|
||||
|
@ -3345,7 +3346,7 @@ msgstr "Beépülő állapot:"
|
|||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
|
||||
msgid "Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcast-ok"
|
||||
msgstr "Podcastok"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:119
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
|
@ -3559,7 +3560,7 @@ msgstr "Állomáslista frissítése"
|
|||
|
||||
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:182
|
||||
msgid "Refresh streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adatfolyamok frissítése"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:120
|
||||
msgid "Reggae"
|
||||
|
@ -3584,7 +3585,7 @@ msgstr "Esemény eltávolítása"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplikációk eltávolítása a lejátszási listáról"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:160
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
|
@ -3677,7 +3678,7 @@ msgstr "Újbóli feltöltés"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Visszaállítás"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása"
|
||||
|
||||
|
@ -3687,15 +3688,15 @@ msgstr "Korlátozás ASCII karakterekre"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:756
|
||||
msgid "Retrieving Grooveshark My Music songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„Grooveshark - Zenéim” zeneszámok lekérése"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:724
|
||||
msgid "Retrieving Grooveshark favorites songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„Grooveshark - kedvencek” zeneszámok lekérése"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:661
|
||||
msgid "Retrieving Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grooveshark lejátszási listák lekérése"
|
||||
|
||||
#: ../data/oauthsuccess.html:3
|
||||
msgid "Return to Clementine"
|
||||
|
@ -3761,7 +3762,7 @@ msgstr "Beállítás mentése"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Adatfolyam mentése az Internet fül alá"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Számok mentése"
|
||||
|
||||
|
@ -3789,27 +3790,27 @@ msgstr "Icecast állomások keresése"
|
|||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:425
|
||||
msgid "Search Jamendo"
|
||||
msgstr "Keresés Jamendon"
|
||||
msgstr "Keresés Jamendo-n"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatuneservice.cpp:283
|
||||
msgid "Search Magnatune"
|
||||
msgstr "Keresés a Magnatuneon"
|
||||
msgstr "Keresés a Magnatune-on"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Album borítók keresése..."
|
||||
msgstr "Albumborítók keresése..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
|
||||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Keresés akármire"
|
||||
msgstr "Keresés bármire"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76
|
||||
msgid "Search gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keresés gpodder.neten"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76
|
||||
msgid "Search iTunes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keresés iTunes-on"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
|
||||
msgid "Search mode"
|
||||
|
@ -3822,7 +3823,7 @@ msgstr "Keresési beállítások"
|
|||
#: internet/groovesharkservice.cpp:567 internet/soundcloudservice.cpp:104
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:347
|
||||
msgid "Search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Találatok"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:152
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120
|
||||
|
@ -3831,7 +3832,7 @@ msgstr "Keresési feltételek"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:268
|
||||
msgid "Searching on Grooveshark"
|
||||
msgstr "Keresés a Groovesharkon"
|
||||
msgstr "Keresés Groovesharkon"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
|
@ -3875,7 +3876,7 @@ msgstr "A legjobban illeszkedő találatot választja"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elmosási sugár kiválasztása:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
|
@ -3939,7 +3940,7 @@ msgstr "Ragyogás animáció megjelenítése a játszott számon a lejátszási
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hangulatsáv megjelenítése a pozíciójelző csúszkában"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
|
||||
msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
|
@ -4024,7 +4025,7 @@ msgstr "Tálcaikon megjelenítése"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152
|
||||
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mutassa melyik forrás van engedélyezve vagy letiltva"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:57
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
|
@ -4036,7 +4037,7 @@ msgstr "Keverés"
|
|||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albumok összekeverése"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
|
@ -4048,7 +4049,7 @@ msgstr "Lejátszási lista véletlenszerűen"
|
|||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeneszámok összekeverése az albumokban"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
|
@ -4191,7 +4192,7 @@ msgstr "Átkódolás indítása"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kezdjen el írni valamit a keresési mezőbe, hogy kitöltse ezt a keresési eredmény listát"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4366,12 +4367,12 @@ msgstr "A Clementine most frissült verziójának szüksége van a teljes zenet
|
|||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:529
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vannak más zeneszámok is ebben az albumban"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Probléma lépett fel a gpodder.nettel való kommunikálás közben"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:158
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
|
@ -4412,7 +4413,7 @@ msgstr "Ezek a mappák lesznek figyelve a zenetár feltöltéséhez"
|
|||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezek a beállítások a „Zene átkódolása” ablakban lesznek használva, és amikor zenéket konvertál mielőtt egy eszközre másolná azokat."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
|
@ -4484,7 +4485,7 @@ msgstr "Cím"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To start Grooveshark radio, you should first listen to a few other "
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A Grooveshark rádió elindításához előbb meg kell hallgatnia néhány más Grooveshark zeneszámot."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
|
@ -4524,11 +4525,11 @@ msgstr "Népszerű számok"
|
|||
|
||||
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
|
||||
msgid "Total bytes transferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összes átküldött bájt"
|
||||
|
||||
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:68
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összes hálózati kérés"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1196 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:653 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
|
@ -4592,8 +4593,8 @@ msgstr "%1 (%2) nem letölthető"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
|
@ -4623,7 +4624,7 @@ msgstr "Grooveshark lejátszólisták frissítése"
|
|||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:260
|
||||
msgid "Update all podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összes podcast frissítése"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
|
@ -4635,7 +4636,7 @@ msgstr "Zenetár frissítése a Clementine indításakor"
|
|||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:268
|
||||
msgid "Update this podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podcast frissítése"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
|
@ -4661,7 +4662,7 @@ msgstr "Kihasználtság"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159
|
||||
msgid "Use Album Artist tag when available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Album előadója címke használata (ha elérhető)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168
|
||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||
|
@ -4726,7 +4727,7 @@ msgstr "Használt"
|
|||
#: internet/groovesharkservice.cpp:402
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 felhasználónak nincs Grooveshark Anywhere fiókja"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:139
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
|
@ -4897,7 +4898,7 @@ msgstr "Windows Media audio"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szeretné a többi számot ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
|
@ -4953,7 +4954,7 @@ msgstr "Megváltoztathatja a számok zenetárban való rendezésének módját."
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
|
||||
"to higher quality streams without advertisements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felhasználói fiók nélkül is hallgathat zenéket, de a prémium tagok ezt jobb minőségben és reklámok nélkül tehetik."
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:53
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4989,17 +4990,17 @@ msgstr "Nincs Spotify prémium fiókod."
|
|||
|
||||
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:89
|
||||
msgid "You do not have an active subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs aktív feliratkozása"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
|
||||
"Settings dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kijelentkezett a Spotify-ből, kérem írja be még egyszer a jelszavát a Beállítások ablakban."
|
||||
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:158
|
||||
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kijelentkezett a Spotify-ből, kérem írja be még egyszer a jelszavát."
|
||||
|
||||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -5093,7 +5094,7 @@ msgstr "között"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "nagyobb először"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5126,11 +5127,11 @@ msgstr "egyenlő"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
|
||||
msgid "gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:34
|
||||
msgid "gpodder.net directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gpodder.net mappa"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
|
||||
msgid "greater than"
|
||||
|
@ -5140,7 +5141,7 @@ msgstr "nagyobb mint"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "az utóbbi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -5189,7 +5190,7 @@ msgstr "beállítások"
|
|||
|
||||
#: widgets/didyoumean.cpp:56
|
||||
msgid "press enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nyomja meg az entert"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5202,7 +5203,7 @@ msgstr "rövidebb először"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:138
|
||||
msgid "shuffle songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zeneszámok keverése"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:297
|
||||
msgid "smallest first"
|
||||
|
|
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1229,24 +1229,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4586,8 +4586,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1231,24 +1231,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Incognite"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -6,12 +6,13 @@
|
|||
# Andre Mata Ludji <>, 2012.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
# <nix.lilium@gmail.com>, 2012.
|
||||
# <tjung2steven@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 11:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 07:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tjung <tjung2steven@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
@ -541,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:658
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Album artis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
|
@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "Terjadi kesalah saat menyalin database iTunes ke dalam perangkat"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Kesalahan terjadi saat memuat database iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Kesalahan terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
|
||||
|
@ -676,9 +677,9 @@ msgstr "Anda yakin untuk menghapus preset \"%1\"?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Hapus playlist ini?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apakah anda ingin mengatur ulang statistik lagu?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1193 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
|
@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "Radio Artis"
|
|||
|
||||
#: songinfo/echonesttags.cpp:59
|
||||
msgid "Artist tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Label artis"
|
||||
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:57
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
|
@ -773,7 +774,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -787,7 +788,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428
|
||||
msgid "Basic Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biru Dasar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
|
||||
msgid "Basic audio type"
|
||||
|
@ -823,7 +824,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipe Blok"
|
||||
|
||||
#: devices/ilister.cpp:122
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
|
@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "Alamat MAC Bluetooth"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Badan"
|
||||
|
||||
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:8
|
||||
msgid "Boom analyzer"
|
||||
|
@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "Ganti ukuran huruf..."
|
|||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:61
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubah mode ulang"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
|
@ -911,7 +912,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: smartplaylists/wizard.cpp:86
|
||||
msgid "Choose a name for your smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih nama untuk playlist pintar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:287
|
||||
msgid "Choose automatically"
|
||||
|
@ -967,7 +968,7 @@ msgstr "Clementine"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:429
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
|
@ -982,7 +983,7 @@ msgstr "Visualisasi Clementine"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
|
||||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine dapat secara otomatis mengubah format yang anda copy ke alat supaya dapat diputar."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
|
||||
|
@ -998,7 +999,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine dapat menunjukkan pesan ketika ubah trak."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1231,24 +1232,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1364,13 +1365,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: devices/devicekitlister.cpp:123
|
||||
msgid "DBus path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jalur Dbus"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:111
|
||||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dansa"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -1550,7 +1551,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opsi tampilan"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:161
|
||||
msgid "Display the on-screen-display"
|
||||
|
@ -1558,35 +1559,35 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
|
||||
msgid "Do a full library rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakukan scan ulang pustaka keseluruhan"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
|
||||
msgid "Do not convert any music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jangan ubah jenis musik apa pun"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jangan ulang"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:405
|
||||
msgid "Don't show in various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jangan menunjukkan berbagai artis"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jangan acak"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:282 ui/albumcovermanager.cpp:202
|
||||
msgid "Don't stop!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jangan berhenti"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:115
|
||||
msgid "Double click to open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kilk ganda untuk buka"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:190
|
||||
msgid "Double clicking a song will..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik ganda lagu akan ..."
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:345
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1668,11 +1669,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode dinamik berjalan"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campuran random dinamik"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:381
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
|
@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masukkan pencarian istilah di sini"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
|
@ -1805,7 +1806,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: devices/mtploader.cpp:56
|
||||
msgid "Error connecting MTP device"
|
||||
|
@ -1836,7 +1837,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: transcoder/transcoder.cpp:395
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Error processing %1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proses sedang error %1:%2"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
|
@ -2114,15 +2115,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:112
|
||||
msgid "Full Bass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bass Penuh"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:114
|
||||
msgid "Full Bass + Treble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bass + Treble Penuh"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:113
|
||||
msgid "Full Treble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Treble Penuh"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:283
|
||||
msgid "GStreamer audio engine"
|
||||
|
@ -2134,7 +2135,7 @@ msgstr "Umum"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pengaturan umum"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1199 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
|
@ -2262,7 +2263,7 @@ msgstr "Informasi perangkat keras"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informasi hardware hanya tersedia ketika alat terhubung."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
|
||||
msgid "High"
|
||||
|
@ -2292,11 +2293,11 @@ msgstr "Saya tidak memiliki akun Magnatune"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikon"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:655
|
||||
msgid "Icons on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikon di atas"
|
||||
|
||||
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:86
|
||||
msgid "Identifying song"
|
||||
|
@ -2350,15 +2351,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118
|
||||
msgid "Include all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libatkan semua lagu"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:152
|
||||
msgid "Increase the volume by 4%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naikkan volume menjadi 4%"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
|
||||
msgid "Increase volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naikkan volume"
|
||||
|
||||
#: internet/cloudfileservice.cpp:135
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -2371,13 +2372,13 @@ msgstr "Informasi"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sisipkan"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:75
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terinstall"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2664,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2963,7 @@ msgstr "Jaringan"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy Jaringan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3312,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3674,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3758,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4588,8 +4589,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5090,7 @@ msgstr "di antara"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5137,7 @@ msgstr "lebih besar dari"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Villa kom upp við afritun iTunes gagnagrunns á tæki"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Villa kom upp við hleðslu iTunes gagnagrunns"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Villa kom upp við skrifun lýsigagna á %1"
|
||||
|
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða \"%1\" forstillingunni?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Gegnsæi bakgrunns"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1230,24 +1230,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4587,8 +4587,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante la copia del database di iTunes sul d
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'"
|
||||
|
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione \"%1\"?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa scaletta?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?"
|
||||
|
||||
|
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Immagine di sfondo"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Opacità dello sfondo"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Copia di sicurezza del database"
|
||||
|
||||
|
@ -1233,24 +1233,24 @@ msgstr "Impossibile aprire il file di uscita %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Gestore delle copertine"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Copertina da immagine integrata"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Copertina caricata automaticamente da %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Copertina rimossa manualmente"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Copertina non impostata"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Copertina impostata da %1"
|
||||
|
@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Percorso DBus"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Inserisci..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Installati"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Controllo d'integrità"
|
||||
|
||||
|
@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Caricamento brani in corso"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Caricamento flusso"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Caricamento delle tracce"
|
||||
|
||||
|
@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Rete"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy di rete"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
|
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Opzioni del lettore"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Scaletta"
|
||||
|
||||
|
@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "Ripopolamento"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Azzera"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Azzera i contatori"
|
||||
|
||||
|
@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Salva la preimpostazione"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Salva questo flusso nella scheda Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Salvataggio tracce in corso"
|
||||
|
||||
|
@ -4590,8 +4590,8 @@ msgstr "Impossibile scaricare %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
|
@ -5091,7 +5091,7 @@ msgstr "compreso tra"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "prima i più grandi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "maggiore di"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "negli ultimi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "iTunes データベースをデバイスへコピー中にエラーが
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "iTunes のデータベースを読み込み中にエラーが発生しました"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "メタデータを '%1' へ書き込み中にエラーが発生しました"
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "プリセット \"%1\" を削除してもよろしいですか?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "本当にこのプレイリストを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "この曲の統計をリセットしてもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "背景画像"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "背景の不透明度"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "データベースをバックアップ中"
|
||||
|
||||
|
@ -1231,24 +1231,24 @@ msgstr "出力ファイル %1 を開けませんでした"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "カバーマネージャー"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "埋め込み画像からのカバーアート"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "%1 から自動的に読み込まれたカバーアート"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "カバーアートは手動で未設定にされています"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "カバーアートが設定されていません"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "%1 からのカバーアートセット"
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "DBus のパス"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "挿入..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "インストール済み"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "曲の読み込み中"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "ストリームの読み込み中"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "トラックの読み込み中"
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "ネットワーク"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "ネットワークプロキシ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "プレーヤーのオプション"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "プレイリスト"
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "再装着"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "リセット"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "再生回数のリセット"
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "プリセットの保存"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "このストリームを [インターネット] タブに保存する"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "トラックの保存中"
|
||||
|
||||
|
@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr "%1 をダウンロードできません (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "が次の値の間"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "大きい順"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "が次より大きい"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "ფონის გაუმჭვირვალობა"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1230,24 +1230,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "ცეკვა"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4587,8 +4587,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1229,24 +1229,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Билеу"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4586,8 +4586,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Белгісіз"
|
||||
|
||||
|
@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "장치로 iTunes 데이터베이스를 복사하던 중 오류 발생"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰던 중 오류 발생"
|
||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "\"%1\" 프리셋을 정말 지우시겠습니까?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "이 재생목록을 지우시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
|
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "배경 투명도"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1234,24 +1234,24 @@ msgstr "출력 파일 %1를 열 수 없습니다"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "커버 관리자"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "내장된 이미지로부터 커버 아트 사용"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "%1에서 자동으로 커버 아트를 불러옴"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "커버 아트를 수동으로 설정하지 않음"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "커버 아트를 설정하지 않음"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "%1에서 커버 아트를 설정함"
|
||||
|
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "DBus 경로"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "댄스"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "재생목록"
|
||||
|
||||
|
@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4591,8 +4591,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Kļūda kopējot iTunes datubāzi uz ierīci"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Kļūda ielādējot iTunes datubāzi"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Kļūda ievadot matadatus '%1'"
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst \"%1\"?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Vai esat drošs, ka vēlaties dzēst šo atskaņošanas sarakstu?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Vai esat pārliecināt, ka vēlaties no jauna uzsākt dziesmas statistiku?"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Fona attēls"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Fona caurlaidība"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1231,24 +1231,24 @@ msgstr "Nevar atvērt izejas failu %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Vāka attēlu pārvaldnieks"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Vāka attēls no iekļautā attēla"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Vāka attēls ielādēts automātiski no %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Vāka attēls manuāli noņemts"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Vāka attēls nav uzstādīts"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Vāka attēls uzstādīts no %1"
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "DBus ceļš"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Ievietot..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Uzstādīts"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "Ielādē dziesmas"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Ielādē straumi"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Ielādē dziesmas"
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Tīkls"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Tīkla starpniekserveris"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nekad"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Atskaņotāja opcijas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Dziesmu liste"
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Atjaunot"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Atiestatīt"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Atstatīt atskaņošanu skaitu"
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Saglabāt presetu"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Saglabāt šo straumi Interneta cilenē"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Salgabā dziesmas"
|
||||
|
||||
|
@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr "Nevar lejupielādēt %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nezināms"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "starp"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "lielākais vispirms"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "sitieni minūtē"
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "lielāks par"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "pēdējās"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1229,24 +1229,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4586,8 +4586,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Satu ralat berlaku semasa menyalin pangkalan data iTunes ke peranti"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Ralat berlaku semasa memuat pangkalan data iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Ralat berlaku semasa menulis metadata ke '%1'"
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Kelegapan latar belakang"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1229,24 +1229,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Pengurus Kulit Album"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Seni kulit muka dimuat secara automatik dari %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Seni kulit muka ditetap dari %1"
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Terpasang"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Memuat lagu-lagu"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Memuat strim"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Memuat trek-trek"
|
||||
|
||||
|
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Rangkaian"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Proksi Rangkaian"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Opsyen-opsyen pemain"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Senarai main"
|
||||
|
||||
|
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Menyimpan trek-trek"
|
||||
|
||||
|
@ -4586,8 +4586,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tidak diketahui"
|
||||
|
||||
|
@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr "antara"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "terbesar dahulu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr "lebih besar daripada"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "En feil oppsto under kopiering av iTunes databasen over til enheten"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "En feil oppsto med lasting av iTunes databasen"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\" innstillingen?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Sikker på at du vil slette denne spillelista?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å nullstille denne sangens statistikk?"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Bakgrunnsgjennomsiktighet"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1231,24 +1231,24 @@ msgstr "Kunne ikke åpne output fil %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Behandling av plateomslag"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Omslagsgrafikk fra innebygget bilde"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Omslagsgrafikk ble lastet inn automatisk fra %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Fjernet omslagsgrafikk manuelt"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Har ikke omslagsgrafikk"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Omslagsgrafikk satt fra %1"
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "DBus sti"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dansemusikk"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Sett inn..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Installert"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "Åpner sanger"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Lader lydstrøm"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Åpner spor"
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Nettverk"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Mellomtjener"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Aldri"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Innstillinger for avspiller"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Spilleliste"
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Fyll lista igjen"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resett"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Resett avspillingsteller"
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Lagre forhåndsinnstilling"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Lagre denne kanalen i en Internett-flik"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Lagrer spo"
|
||||
|
||||
|
@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr "Kunne ikke laste ned %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "mellom"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "største først"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "slag per minutt"
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "større enn"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "i de siste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het kopiëren van de iTunes-database n
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de iTunes-database"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van metadata naar ‘%1’"
|
||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u voorinstelling ‘%1’ wilt wissen?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u deze afspeellijst wilt wissen?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u de statistieken van dit nummer wilt wissen?"
|
||||
|
||||
|
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Achtergrondafbeelding"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Achtergrond-doorzichtigheid"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Bezig met het maken van een backup van de database"
|
||||
|
||||
|
@ -1234,24 +1234,24 @@ msgstr "Kan uitvoerbestand %1 niet openen"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Albumhoesbeheer"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Albumhoes van toegevoegde afbeelding"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Albumhoes automatisch van %1 geladen"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Albumhoes handmatig teruggezet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Albumhoes niet ingesteld"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Albumhoes ingesteld van %1"
|
||||
|
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "DBus-pad"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Invoegen…"
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integriteits check"
|
||||
|
||||
|
@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Nummers laden"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Radiostream laden"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Nummers laden"
|
||||
|
||||
|
@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Netwerk"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Netwerk Proxy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nooit"
|
||||
|
||||
|
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Speler-opties"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Afspeellijst"
|
||||
|
||||
|
@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr "Opnieuw vullen"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Herstel"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Reset afspeelstatistieken"
|
||||
|
||||
|
@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Voorinstelling opslaan"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Deze radiostream in het ‘Internet’-tabblad opslaan"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Nummers opslaan"
|
||||
|
||||
|
@ -4591,8 +4591,8 @@ msgstr "Kan %1 niet downloaden (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
|
@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr "tussen"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "grootste eerst"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "is groter dan"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "in de laatste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1229,24 +1229,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Gestionari de pochetas"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Cargament del flux"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Opcions del lector"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista de lectura"
|
||||
|
||||
|
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Enregistrar un prereglatge"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4586,8 +4586,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
|
@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1229,24 +1229,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4586,8 +4586,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas kopiowania bazy danych iTunes do urządzenia"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'"
|
||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Na pewno chcesz usunąć ustawienie \"%1\"?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tę listę odtwarzania?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
|
||||
|
||||
|
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Obrazek tła"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Nieprzezroczystość tła"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej bazy danych"
|
||||
|
||||
|
@ -1234,24 +1234,24 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Menedżer okładek"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Okładka z osadzonego obrazu"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Okładka wczytana automatycznie z %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Okładka ręcznie wyłączona"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Brak okładki"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Źródło okładki: %1"
|
||||
|
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Ścieżka DBus"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Wstaw..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Zainstalowano"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Sprawdzanie integralności"
|
||||
|
||||
|
@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Wczytywanie utworów"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Wczytywanie strumienia"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Wczytywanie ścieżek"
|
||||
|
||||
|
@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Sieć"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Pośrednik sieciowy (proxy)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nigdy"
|
||||
|
||||
|
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Opcje odtwarzacza"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista odtwarzania"
|
||||
|
||||
|
@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr "Stwórz ponownie"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetuj"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń"
|
||||
|
||||
|
@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Zapisz ustawienia korektora"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Zapisz ten strumień w zakładce Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Zapisywanie utworów"
|
||||
|
||||
|
@ -4591,8 +4591,8 @@ msgstr "Nie udało się pobrać %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "nieznany"
|
||||
|
||||
|
@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr "pomiędzy"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "najpierw największe"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "uderzeń na minutę"
|
||||
|
||||
|
@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "większy niż"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "w ostatnich"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao copiar a base de dados iTunes para o dispositivo"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a base de dados iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao gravar os detalhes em \"%1\""
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar \"%1\"?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar esta lista de reprodução?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza de que quer reiniciar as estatísticas desta faixa?"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Imagem de fundo"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Opacidade do fundo"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "A copiar base de dados"
|
||||
|
||||
|
@ -1231,24 +1231,24 @@ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de capas"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Capa de álbum a partir de uma imagem"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Capa de álbum existente em %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Capa de álbum desativada manualmente"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Capa de álbum não definida"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Capa de álbum em %1"
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Caminho DBus"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dança"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Inserir..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Instalado"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Verificação de integridade"
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "A carregar faixas"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "A carregar emissão"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "A carregar faixas"
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Rede"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy de rede"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Opções do reprodutor"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reprodução"
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Preencher novamente"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Reiniciar número de contagens"
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Gravar pré-ajustes"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Gravar esta emissão no separador Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "A gravar faixas"
|
||||
|
||||
|
@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr "Incapaz de transferir %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "entre"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "a maior primeiro"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "maior que"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "no(s) último(s)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Um erro ocorreu durante a cópia do banco de dados iTunes para o disposi
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro no carregamento do banco de dados do iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro de escrita de metadados para '%1'"
|
||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Tem certeza que deseja apagar a pré-regulagem \"%1\" ?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que você quer excluir esta lista de reprodução?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que quer limpar as estatísticas dessa música?"
|
||||
|
||||
|
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Imagem de fundo"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Opacidade de fundo"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Cópia do banco de dados"
|
||||
|
||||
|
@ -1234,24 +1234,24 @@ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de saída %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de capas"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Capa do album da imagem inserida"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "A capa foi carregada automaticamente a partir de %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Capa manualmente removida"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Capa não definida"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Capa configurada de %1"
|
||||
|
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Caminho do DBus"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Inserir..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Instalado"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Verificar integridade"
|
||||
|
||||
|
@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Carregando músicas"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Carregando transmissão"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Carregando faixas"
|
||||
|
||||
|
@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Conexão de rede"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy da Rede"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
|
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Opções do player"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista de Reprodução"
|
||||
|
||||
|
@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr "Repovoar"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Redefinir"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Limpar contador de reprodução"
|
||||
|
||||
|
@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Salvar pré-regulagem"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Salvar esta transmissão na aba de Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Gravando faixas"
|
||||
|
||||
|
@ -4591,8 +4591,8 @@ msgstr "Não foi possível baixar %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
|
@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr "entre"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "maiores primeiro"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "maior que"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "nos últimos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "A apărut o eroare de copiere a bazei de date iTunes pe dispozitiv"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "A apărut o eroare la încărcarea bazei de date iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "A apărut o eroare la scrierea metadata '%1'"
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți presetarea \"%1\"?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această listă de redare?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Sigur doriți să resetați statisticile acestei melodii?"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Opacitatea fundalului"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1231,24 +1231,24 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de ieșire %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Gestionar de coperți"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Coperta din imagine încorporată"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Coperta încarcată de la %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Deselectează manual coperta"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Coperta nu este stabilită"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Copertă stabilită de la %1"
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "DBus path"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Introduce..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Instalat"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "Încărcare melodii"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Se încarcă fluxul"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Încărcare melodii"
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Rețea"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy de Rețea"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Niciodată"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Listă de redare"
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Repopulează"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetare"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Resetează numărul de ascultări"
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Salvează presetări"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Salvează fluxul in fila Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Necunoscut"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "între"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "mai mare decât"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -18,13 +18,14 @@
|
|||
# <spontaliku@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Stanislav Hanzhin <hanzhin.stas@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Vyacheslav Blinov <blinov.vyacheslav@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Владимир Пахомчик <v.pahomchik@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Павел Малеев <rolland39@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 11:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Владимир Пахомчик <v.pahomchik@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0px"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
|
@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "О программе Clementine..."
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
|
||||
msgid "About Qt..."
|
||||
msgstr "О Qt..."
|
||||
msgstr "Информация о Qt..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
|
||||
|
@ -644,14 +645,14 @@ msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTu
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:77
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "И:"
|
||||
msgstr "А также:"
|
||||
|
||||
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:156
|
||||
msgid "Angry"
|
||||
|
@ -689,7 +690,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить настро
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите удалить список воспроизведения?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?"
|
||||
|
||||
|
@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "Фоновое изображение"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Прозрачность фона"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Резервное копирование базы данных"
|
||||
|
||||
|
@ -999,7 +1000,7 @@ msgstr "При копировании на устройство, Clementine мо
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine может воспроизводить музыку, которую вы загрузили в Dropbox"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
|
||||
|
@ -1007,7 +1008,7 @@ msgstr "Clementine может проигрывать музыку с Диска
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:111
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Ubuntu One"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine может воспроизводить музыку, которую вы загрузили в Ubuntu One"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
|
@ -1066,7 +1067,7 @@ msgstr "Закрыть"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:47
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закрыть список воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
|
@ -1244,24 +1245,24 @@ msgstr "Невозможно открыть выходной файл %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Менеджер обложек"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Обложка из встроенного изображения"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Обложка загружена автоматически с %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Обложка вручную отключена"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Обложка не задана"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Обложка задана из %1"
|
||||
|
@ -1383,7 +1384,7 @@ msgstr "DBus path"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Танцевальный"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -1677,7 +1678,7 @@ msgstr "Буква диска"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
|
||||
msgid "Dropbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dropbox"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
|
@ -1796,7 +1797,7 @@ msgstr "Введите адрес потока интернет-радио:"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите имя папки"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
|
@ -2390,7 +2391,7 @@ msgstr "Вставить..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Установлено"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Проверка целостности"
|
||||
|
||||
|
@ -2676,7 +2677,7 @@ msgstr "Загрузка песен"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Загрузка потока"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Загрузка композиций"
|
||||
|
||||
|
@ -2975,7 +2976,7 @@ msgstr "Сеть"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Сетевая прокси-служба"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Никогда"
|
||||
|
||||
|
@ -2992,7 +2993,7 @@ msgstr "Никогда не начинать проигрывать"
|
|||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новая папка"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
|
@ -3324,7 +3325,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Настройки проигрывателя"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Список воспроизведения"
|
||||
|
||||
|
@ -3686,7 +3687,7 @@ msgstr "Перезаполнить"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Сброс"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Сбросить счётчики воспроизведения"
|
||||
|
||||
|
@ -3770,7 +3771,7 @@ msgstr "Сохранить профиль"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Сохранить этот поток во вкладке Интернет"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Сохранение композиций"
|
||||
|
||||
|
@ -3884,7 +3885,7 @@ msgstr "Выбрать самые подходящие результаты"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Укажите радиус размытия:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
|
@ -4587,7 +4588,7 @@ msgstr "Ссылки"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:110
|
||||
msgid "Ubuntu One"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubuntu One"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
|
@ -4601,8 +4602,8 @@ msgstr "Невозможно загрузить %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестный"
|
||||
|
||||
|
@ -4935,7 +4936,7 @@ msgstr "Вчера"
|
|||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:296
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You are about to delete %1 playlists, are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы собираетесь удалить %1 списков воспроизведения, уверены?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
|
@ -5102,7 +5103,7 @@ msgstr "между"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "наибольшие сначала"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5149,7 +5150,7 @@ msgstr "больше чем"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "в последние"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Nastala chyba pri kopírovaní iTunes databázy na zariadenie"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Nastala chyba pri načítavaní iTunes databázy"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Vyskytla sa chyba počas zapisovania metadát do '%1'"
|
||||
|
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať predvoľbu \"%1\"?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Ste si istí, že chcete zmazať tento playlist?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Ste si istý, že chcete zresetovať štatistiky tejto piesne?"
|
||||
|
||||
|
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Obrázok na pozadí"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Priehľadnosť pozadia"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Zálohuje sa databáza"
|
||||
|
||||
|
@ -1230,24 +1230,24 @@ msgstr "Nedá sa otvoriť výstupný súbor %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Správca obalov"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Obal zo zabudovaného obrázka"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Obal automaticky načítaný z %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Obal ručne nenastavený"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Obal nenastavený"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Obal nastavený z %1"
|
||||
|
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "DBus cesta"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Vložiť..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Nainštalované"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Kontrola integrity"
|
||||
|
||||
|
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Načítavanie piesní"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Načítava sa stream"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Načítavajú sa skladby"
|
||||
|
||||
|
@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Sieť"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Sieťové proxy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Možnosti prehrávača"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Playlist"
|
||||
|
||||
|
@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Znovu naplniť"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Zresetovať"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Vynulovať počet prehraní"
|
||||
|
||||
|
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Uložiť predvoľbu"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Uložiť tento stream na karte Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Ukladajú sa skladby"
|
||||
|
||||
|
@ -4587,8 +4587,8 @@ msgstr "Nedá sa stiahnuť %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "neznámy"
|
||||
|
||||
|
@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr "medzi"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "najprv najväčšie"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr "väčšie ako"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "za posledných"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 11:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 11:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: R33D3M33R <yellllow_m@yahoo.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 točk"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
|
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes na napravo, je prišlo do napake"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Pri nalaganju podatkovne zbirke iTunes, je prišlo do napake"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Med zapisovanjem metapodatkov v '%1' je prišlo do napake"
|
||||
|
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Ali resnično želite izbrisati prednastavitev \"%1\"?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta seznam predvajanja?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Ste prepričani, da želite ponastaviti statistike te skladbe"
|
||||
|
||||
|
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Slika ozadja"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Prosojnost ozadja"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne zbirke"
|
||||
|
||||
|
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Clementine lahko samodejno pretvori glasbo, ki jo kopirate na to napravo
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine lahko predvaja glasbo, ki ste jo naložili na Dropbox"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
|
||||
|
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Clementine lahko predvaja glasbo, ki ste jo naložili na Google Drive"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:111
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Ubuntu One"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine lahko predvaja glasbo, ki ste jo naložili na Ubuntu One"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
|
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Zapri"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:47
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapri seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
|
@ -1232,24 +1232,24 @@ msgstr "Izhodne datoteke %1 ni bilo mogoče odpreti"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Upravljalnik ovitkov"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Ovitek albuma iz vstavljene slike"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Ovitek albuma je bil samodejno naložen iz %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Ovitek albuma je bil ročno odstranjen iz uporabe"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Ovitek albuma ni nastavljen"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Ovitek albuma je nastavljen iz %1"
|
||||
|
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Pot DBus"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Plesna"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Zamik med predočenji"
|
|||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbriši"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:521 internet/groovesharkservice.cpp:1289
|
||||
msgid "Delete Grooveshark playlist"
|
||||
|
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Izbriši predvajane epizode"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:295
|
||||
msgid "Delete playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbriši sezname predvajanja"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124
|
||||
msgid "Delete preset"
|
||||
|
@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Trajanje onemogočenja"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289
|
||||
msgid "Disable moodbar generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onemogoči ustvarjanje moodbara"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:405
|
||||
|
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Črka pogona"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
|
||||
msgid "Dropbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dropbox"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
|
@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Omogoči podporo Wii Remote"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:126
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Omogoči izenačevalnik"
|
||||
msgstr "Omogoči uravnalnik"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
|
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Vnesite povezavo do pretoka medmrežnega radia:"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnesite ime mape"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
|
@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Celotna zbirka"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:118 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
|
||||
msgid "Equalizer"
|
||||
msgstr "Izenačevalnik"
|
||||
msgstr "Uravnalnik"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:164
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
|
||||
|
@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Vstavi ..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Nameščeno"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Preverjanje celovitosti"
|
||||
|
||||
|
@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Nalaganje skladb"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Nalaganje pretoka"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Nalaganje skladb"
|
||||
|
||||
|
@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "Omrežje"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Omrežni posrednik"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikoli"
|
||||
|
||||
|
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Nikoli ne začni s predvajanjem"
|
|||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova mapa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
|
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Možnosti predvajalnika"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
|
@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Znova napolni"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Ponastavi"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Ponastavi število predvajanj"
|
||||
|
||||
|
@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "Shrani prednastavitev"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Shrani ta pretok v zavihek Medmrežje"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Shranjevanje skladb"
|
||||
|
||||
|
@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Izberi najboljše možno ujemanje"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izberite polmer zabrisanja"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
|
@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr "Povezave"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:110
|
||||
msgid "Ubuntu One"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubuntu One"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
|
@ -4589,8 +4589,8 @@ msgstr "Ni bilo mogoče prenesti %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznano"
|
||||
|
||||
|
@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr "Včeraj"
|
|||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:296
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You are about to delete %1 playlists, are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pravkar boste izbrisali %1 seznamov predvajanja, ali ste prepričani?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
|
@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "med"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "najprej največji"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "udarcev/min"
|
||||
|
||||
|
@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "večje kot"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "v zadnjih"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Дошло је до грешке услед копирања базе
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Дошло је до грешке услед учитавања базе података iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Дошло је до грешке услед писања метаподатака на '%1'"
|
||||
|
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Сигурнисте да желите обрисати претподе
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да поништите статистику ове песме?"
|
||||
|
||||
|
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Непрозирност позадине"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1230,24 +1230,24 @@ msgstr "Не могу да отворим излазни фајл %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Менаџер омота"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Омотница из уграђене слике"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Омитница учитана аутоматски на %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Омотница није намештена ручно"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Омотница није намештена"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Омотница намештена на %1"
|
||||
|
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Дбус путања"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Денс"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Убаци..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Instalirano"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Учитавање песама"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Учитавам ток"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Учитавам нумере"
|
||||
|
||||
|
@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Mreža"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Мрежни посредник"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikad"
|
||||
|
||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Опције плејера"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Листа нумера"
|
||||
|
||||
|
@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Попуни поново"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetuj"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Поништи збир пуштања"
|
||||
|
||||
|
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Сачувати претподешавање"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Сачувај овај ток у интернет картици"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Чувам нумере"
|
||||
|
||||
|
@ -4587,8 +4587,8 @@ msgstr "Не могу да преузмем %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Непознато"
|
||||
|
||||
|
@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "опм"
|
||||
|
||||
|
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1229,24 +1229,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4586,8 +4586,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Ett fel uppstod vid kopiering av iTunes-databasen till enheten"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av iTunes-databasen"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till '%1'"
|
||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort förinställningen \"%1\"?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna spellista?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill återställa den här låtens statistik?"
|
||||
|
||||
|
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Bakgrundsbild"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Bakgrundsopacitet"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopiera databasen"
|
||||
|
||||
|
@ -1234,24 +1234,24 @@ msgstr "Kunde inte öppna utdatafilen %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Omslagshanterare"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Omslagsbilder från inbäddad bild"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Omslagsbild laddas automatiskt från %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Omslagsbild kastades manuellt"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Omslagsbild inte angiven"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Omslagsbild angiven från %1"
|
||||
|
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Dbus-sökväg"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dans"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Infoga..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Installerad"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integritetskontroll"
|
||||
|
||||
|
@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Laddar låtar"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Läser in ström"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Läser in spår"
|
||||
|
||||
|
@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Nätverk"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Nätverksproxy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Aldrig"
|
||||
|
||||
|
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Spelaralternativ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Spellista"
|
||||
|
||||
|
@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr "Fyll i igen"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Återställ"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Återställ låtstatistik"
|
||||
|
||||
|
@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Spara förinställning"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Spara denna ström i Internet-filken"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Sparar spår"
|
||||
|
||||
|
@ -4591,8 +4591,8 @@ msgstr "Det går inte att hämta %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänt"
|
||||
|
||||
|
@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr "mellan"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "största först"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "som är större än"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "de senaste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1229,24 +1229,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4586,8 +4586,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -9,6 +9,7 @@
|
|||
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
|
||||
# H. İbrahim Güngör <igungor@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Irfan YAZICI <irfanyazici@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <kadirche@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Murat Ikilik <>, 2012.
|
||||
# Murat Sahin <martinamca@gmail.com>, 2012.
|
||||
|
@ -19,8 +20,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 11:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kadirc <kadirche@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0px"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
|
@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "iTunes veritabanı aygıta kopyalanırken hata oluştu"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "iTunes veritabanı yüklenirken hata oluştu"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' dosyasına metadata yazarken hata oluştu"
|
||||
|
@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "\"%1\" ayarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Bu çalan listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Bu şarkının istatistik bilgisini sıfırlamak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
|
@ -782,7 +783,7 @@ msgstr "Arkaplan resmi"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Artalan saydamlığı"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Veritabanını yedekliyor"
|
||||
|
||||
|
@ -862,7 +863,7 @@ msgstr "Arabelleğe alınıyor"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
|
||||
msgid "But these sources are disabled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ancak şu kaynaklar pasif:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
|
@ -908,7 +909,7 @@ msgstr "Dili değiştir"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
|
||||
"songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mono çalma ayarını değiştirmek sonraki şarkılarda da etkili olur"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
|
@ -995,15 +996,15 @@ msgstr "Clementine bu aygıta kopyaladığınız müzikleri, aygıtın çalacağ
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine Dropbox'a yüklediğiniz müzikleri oynatabilir"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine Google Drive'a yüklediğiniz müzikleri oynatabilir"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:111
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Ubuntu One"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine Ubuntu One'a yüklediğiniz müzikleri oynatabilir"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
|
@ -1039,7 +1040,7 @@ msgstr "Clementine bu dosya için sonuç bulamadı"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
|
||||
msgid "Clementine will find music in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine müzikleri şurada bulacak:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:349
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
|
@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr "Kapat"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:47
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oynatma lis"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
|
@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "Spotify'a bağlanılıyor"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konsol"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
|
@ -1240,24 +1241,24 @@ msgstr "%1 çıktı dosyası açılamadı"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Kapak Yöneticisi"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Gömülü resimden kapak resmi"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Kapak resmi %1 adresinden otomatik olarak yüklendi"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Kapak resmi elle çıkarıldı"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Kapak resmi ayarlanmamış"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Kapak resmi %1 adresinden ayarlandı"
|
||||
|
@ -1379,7 +1380,7 @@ msgstr "DBus yolu"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dans"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -1425,7 +1426,7 @@ msgstr "Görselleştirmeler arasındaki gecikme"
|
|||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:521 internet/groovesharkservice.cpp:1289
|
||||
msgid "Delete Grooveshark playlist"
|
||||
|
@ -1540,7 +1541,7 @@ msgstr "Süreyi devre dışı bırak"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289
|
||||
msgid "Disable moodbar generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moodbar oluşturmayı kapat"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:405
|
||||
|
@ -1673,7 +1674,7 @@ msgstr "Sürücü harfi"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
|
||||
msgid "Dropbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dropbox"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
|
@ -1733,7 +1734,7 @@ msgstr "Kısayolları sadece Clementine odaktayken etkinleştir"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
|
||||
"displayed in this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arama sonuçlarına dahil etmek için aşağıdaki kaynakları aktifleştirin. Sonuçlar bu sırayla gösterilecektir."
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:62
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
|
@ -1792,7 +1793,7 @@ msgstr "Bir internet radyo yayın akışının URL'sini girin"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klasör ismini girin"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
|
@ -2336,12 +2337,12 @@ msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
|||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 günde"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 haftada"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2386,7 +2387,7 @@ msgstr "Ekle..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Kuruldu"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Bütünlük doğrulaması"
|
||||
|
||||
|
@ -2672,7 +2673,7 @@ msgstr "Şarkılar yükleniyor"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Yayın akışı yükleniyor"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Parçalar yükleniyor"
|
||||
|
||||
|
@ -2971,7 +2972,7 @@ msgstr "Ağ"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Vekil Sunucu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Hiçbir zaman"
|
||||
|
||||
|
@ -2988,7 +2989,7 @@ msgstr "Asla çalarak başlama"
|
|||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni klasör"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
|
@ -3021,7 +3022,7 @@ msgstr "Sonraki parça"
|
|||
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gelecek hafta"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:80
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
|
@ -3145,7 +3146,7 @@ msgstr "&Ses CD'si aç..."
|
|||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:230
|
||||
msgid "Open OPML file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OPML dosyası aç"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:73
|
||||
msgid "Open OPML file..."
|
||||
|
@ -3161,7 +3162,7 @@ msgstr "Dosya aç..."
|
|||
|
||||
#: internet/googledriveservice.cpp:184
|
||||
msgid "Open in Google Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Drive'da aç"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:215 globalsearch/globalsearchview.cpp:421
|
||||
#: internet/internetservice.cpp:76 library/libraryview.cpp:371
|
||||
|
@ -3320,7 +3321,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Oynatıcı seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Çalma Listesi"
|
||||
|
||||
|
@ -3589,7 +3590,7 @@ msgstr "Eylemi kaldır"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şarkı listesindeki çiftleri birleştir"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:160
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
|
@ -3682,7 +3683,7 @@ msgstr "Yeniden doldur"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Sıfırla"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Çalma sayısını sıfırla"
|
||||
|
||||
|
@ -3692,7 +3693,7 @@ msgstr "ASCII karakterler olarak kısıtla"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:756
|
||||
msgid "Retrieving Grooveshark My Music songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grooveshark'tan My Music şakıları çekiliyor"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:724
|
||||
msgid "Retrieving Grooveshark favorites songs"
|
||||
|
@ -3712,7 +3713,7 @@ msgstr "Rock"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_console.h:81
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çalıştır"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
|
||||
msgid "SOCKS proxy"
|
||||
|
@ -3766,7 +3767,7 @@ msgstr "Ayarı kaydet"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Bu akışı Internet sekmesine kaydet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Parçalar kaydediliyor"
|
||||
|
||||
|
@ -3880,7 +3881,7 @@ msgstr "En uygun eşleşmeyi seç"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blur çapını seçin"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
|
@ -4029,7 +4030,7 @@ msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152
|
||||
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hangi kaynakların aktif ya da pasif olduğunu göster"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:57
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
|
@ -4517,7 +4518,7 @@ msgstr "Şirin OSD görünürlüğünü aç/kapa"
|
|||
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yarın"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:116
|
||||
msgid "Too many redirects"
|
||||
|
@ -4583,7 +4584,7 @@ msgstr "URL(ler)"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:110
|
||||
msgid "Ubuntu One"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubuntu One"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
|
@ -4597,8 +4598,8 @@ msgstr "%1 indirilemedi (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||||
|
||||
|
@ -4931,7 +4932,7 @@ msgstr "Dün"
|
|||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:296
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You are about to delete %1 playlists, are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 çalma listesini silmek üzeresiniz. Emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
|
@ -5098,7 +5099,7 @@ msgstr "arasında"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "ilk önce en büyüğü"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5145,7 +5146,7 @@ msgstr "büyüktür"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "Sonuncu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Arkaplan resmi"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Arkaplan saydamlığı"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Veritabanı yedekleniyor"
|
||||
|
||||
|
@ -1231,24 +1231,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Kapak yöneticisi"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Gömülü resimden kapak resmi"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dans"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Yüklendi"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Bütünlük kontrolü"
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "Parçalar yükleniyor"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Akış yükleniyor"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Parçalar yükleniyor"
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Виникла помилка копіювання бази даних i
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Виникла помилка завантаження бази даних iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Трапилася помилка під час запису метаданих до '%1'"
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Ви дійсно хочете вилучити задане \"%1\"?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей список відтворення?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Впевнені, що бажаєте скинути статистику цієї композиції?"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Зображення тла"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Прозорість фону"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Створення резервної копії бази даних"
|
||||
|
||||
|
@ -1231,24 +1231,24 @@ msgstr "Не вдалось відкрити вихідний файл %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Менеджер обкладинок"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Обкладинка з вбудованого малюнка"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Обкладинку завантажено з %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Обкладинку прибрано вручну"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Обкладинку не встановлено"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Обкладинку встановлено з %1"
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Шлях DBus"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Танцювальна"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Вставити…"
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Встановлено"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Перевірка цілісності даних"
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "Завантаження пісень"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Завантаження потоку"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Завантаження доріжок"
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Мережа"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Проксі мережі"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ніколи"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Налаштування програвача"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Список відтворення"
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Знов наповнити"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Скинути"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Скинути лічильник відтворень"
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Зберегти налаштування"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Зберегти цей потік на вкладці «Інтернет»"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Зберігаю доріжки"
|
||||
|
||||
|
@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr "Не вдалось завантажити %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невідомо"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "між"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "спочатку найбільші"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "такт/хв."
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "більше ніж"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "за останні"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Uskunaga iTunes ma'lumot bazasini nusxa olganda xato ro'y berdi"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "iTunes ma'lumot bazasini yuklaganda xato ro'y berdi"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "'%1'ga meta-ma'lumot yozilganda xato ro'y berdi"
|
||||
|
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "\"%1\" presetini o'chirishga ishonchingiz komilmi?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Ushbu pleylistni o'chirishga ishonchingiz komilmi?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Statistikani boshlang'ich holatga qaytarishga ishonchingiz komilmi?"
|
||||
|
||||
|
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Orqa fon rasmi"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Orqa fon tiniqligi"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1228,24 +1228,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Albom rasmi boshqaruvchisi"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Albom rasmi avtomatik ravishda %1'dan yuklandi"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "DBus yo'li"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "O'rnatilgan"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Qo'shiqlar yuklanmoqda"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "To'lqin yuklanmoqda"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Treklar yuklanmoqda"
|
||||
|
||||
|
@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Tarmoq"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Tarmoq proksi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Hech qachon"
|
||||
|
||||
|
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Pleyer parametrlari"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Pleylist"
|
||||
|
||||
|
@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Treklar saqlanmoqda"
|
||||
|
||||
|
@ -4585,8 +4585,8 @@ msgstr "%1 (%2) yuklab olib bo'lmadi"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Noma'lum"
|
||||
|
||||
|
@ -5086,7 +5086,7 @@ msgstr "orasida"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "kattasidan boshlab"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5133,7 +5133,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Có lỗi khi chép cơ sở dữ liệu iTunes lên thiết bị"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Có lỗi khi nạp cơ sở dữ liệu iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Có lỗi khi ghi thông tin vào '%1'"
|
||||
|
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Bạn có chắc sẽ xóa thiết lập \"%1\"?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa danh sách này?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Bạn có chắc muốn thiết đặt lại bộ đếm của bài hát này?"
|
||||
|
||||
|
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Ảnh nền"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Độ mờ của khung nền"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Đang sao lưu cơ sở dữ liệu"
|
||||
|
||||
|
@ -1233,24 +1233,24 @@ msgstr "Không thể mở tập tin %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Quản lí ảnh bìa"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Ảnh bìa từ ảnh nhúng"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Ảnh bìa được nạp tự động từ %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Bỏ thiết đặt ảnh bìa một cách thủ công"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Chưa có ảnh bìa"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Ảnh bìa được thiết lập từ %1"
|
||||
|
@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Đường dẫn Dbus"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Nhập..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Đã cài đặt"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Kiểm tra tính toàn vẹn"
|
||||
|
||||
|
@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Đang nạp bài hát"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Đang nạp luồng dữ liệu"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Đang nạp bài hát"
|
||||
|
||||
|
@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Mạng"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Chưa bao giờ"
|
||||
|
||||
|
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "Tùy chỉnh phát nhạc"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Danh sách"
|
||||
|
||||
|
@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "Phục hồi số lượng"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Thiết lập lại"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Thiết lập lại bộ đếm số lần phát"
|
||||
|
||||
|
@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Lưu thiết lập"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Lưu luồng dữ liệu này trong thẻ Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Đang lưu các bài hát"
|
||||
|
||||
|
@ -4590,8 +4590,8 @@ msgstr "Không thể tải về %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Chưa xác định"
|
||||
|
||||
|
@ -5091,7 +5091,7 @@ msgstr "giữa"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "lớn nhất trước"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "lớn hơn"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "cuối"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "向 iTunes 复制数据库出错"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "加载 iTunes 数据库时出错"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "向 %1 写入元数据时出错"
|
||||
|
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "您确定要删除预设 %1 吗?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "您确定要删除这个播放列表吗?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "您确定要重置此曲目的统计信息吗?"
|
||||
|
||||
|
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "背景图片"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "背景透明度"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "备份数据库"
|
||||
|
||||
|
@ -1233,24 +1233,24 @@ msgstr "无法打开输出文件 %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "封面管理器"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "从内嵌图片获取封面"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "从 %1 自动加载封面"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "手工清除了封面"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "未设置封面"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "从 %1 中设置封面"
|
||||
|
@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "DBus 路径"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "舞曲"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "插入..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "已安装"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "完整性检验"
|
||||
|
||||
|
@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "加载曲目"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "正在载入媒体流"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "正在载入音轨"
|
||||
|
||||
|
@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "网络"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "网络代理"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "从不"
|
||||
|
||||
|
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "播放器选项"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "播放列表"
|
||||
|
||||
|
@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "重置"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "重置播放计数"
|
||||
|
||||
|
@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "保存预设"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "在网络标签中收藏此媒体流"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "正在保存音轨"
|
||||
|
||||
|
@ -4590,8 +4590,8 @@ msgstr "无法下载 %1 (%2)"
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
|
@ -5091,7 +5091,7 @@ msgstr "之间"
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "体积大的优先"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "大于"
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "最后"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "將 iTunes 資料複製到裝置上時發生錯誤"
|
|||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "讀取 iTunes 資料時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:657
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "寫入目標數據至「%1」時發生錯誤"
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "您確定您想要刪除預設的「%1」嗎?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "您確定要刪除這個播放清單?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:761
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:763
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "您確定要重置歌曲的統計嗎?"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "背景圖片"
|
|||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "背景不透明"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
#: core/database.cpp:672
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "備份資料庫"
|
||||
|
||||
|
@ -1231,24 +1231,24 @@ msgstr "無法開啟輸出檔 %1"
|
|||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "封面管理員"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "從嵌入式影像取得封面圖片"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:437
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "封面圖片自動從 %1 載入"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:430
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "手動取消設置封面圖片"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:439
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "封面圖片未設置"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:433
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "從 %1 取得封面圖片"
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "DBus 路徑"
|
|||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "舞蹈"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:623
|
||||
#: core/database.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "插入..."
|
|||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "已安裝"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:608
|
||||
#: core/database.cpp:611
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "載入歌曲"
|
|||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "載入串流"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:231
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "載入曲目"
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "網路"
|
|||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "網路代理伺服器"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "從未"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Player options"
|
|||
msgstr "播放器選項"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:279
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:386 playlist/playlisttabbar.cpp:284
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "播放清單"
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "重新填充"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "重置"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:762 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "重置播放計數"
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "儲存設定"
|
|||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "儲存這個串流網址到「網路」這個分頁標籤"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:664 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "儲存曲目"
|
||||
|
||||
|
@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:416
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:457
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:459
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "未知的"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:454
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue