Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.net/projects/p/clementine)

This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2011-11-03 10:07:38 +01:00
parent a2cd7dc7e4
commit 909827bff7
7 changed files with 247 additions and 227 deletions

View File

@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
# <firew4lker@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-01 19:50+0000\n"
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 14:20+0000\n"
"Last-Translator: firewalker <firew4lker@gmail.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "&Προσωπική"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "&Extras"
msgstr ""
msgstr "&Extras"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "&Help"
@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "&Αριστερά"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "&Music"
msgstr ""
msgstr "&Μουσική"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
msgid "&None"
@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "&Καμιά"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "&Playlist"
msgstr ""
msgstr "%Λίστα αναπαραγωγής"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "&Quit"
@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "&Έξοδος"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "&Repeat mode"
msgstr ""
msgstr "Λειτουργία &επανάληψης "
#: playlist/playlistheader.cpp:37
msgid "&Right"
@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "&Δεξιά"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Shuffle mode"
msgstr ""
msgstr "Λειτουργία &ανακατέματος"
#: playlist/playlistheader.cpp:32
msgid "&Stretch columns to fit window"
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "50 τυχαία τραγούδια"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:136
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\\\"http://www.di.fm/premium/\\\">Αναβάθμιση σε Premium τώρα</a>"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_organisedialog.h:199
msgid ""
@ -255,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:113
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
msgstr ""
msgstr "Απαιτείτε ένας λογαρισμός Grooveshark Anywhere."
#: internet/spotifysettingspage.cpp:147
msgid "A Spotify Premium account is required."
@ -289,15 +290,15 @@ msgstr "AAC"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:145
msgid "AAC 128k (Premium only)"
msgstr ""
msgstr "AAC 128k (Premium μόνο)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:143
msgid "AAC 32k"
msgstr ""
msgstr "AAC 32k"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:144
msgid "AAC 64k (Premium only)"
msgstr ""
msgstr "AAC 64k (Premium μόνο)"
#: core/song.cpp:139
msgid "AIFF"
@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:133
msgid "Account details (Premium)"
msgstr ""
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού (Premium)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Action"
@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:96
msgid "Add and play now"
msgstr ""
msgstr "Προσθήκη και αναπαραγωγή τώρα"
#: internet/savedradio.cpp:97
msgid "Add another stream..."
@ -689,7 +690,7 @@ msgstr "Διαμόρφωση ήχου (format)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:138
msgid "Audio type"
msgstr ""
msgstr "Τύπος Ήχου"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_remotesettingspage.h:210
msgid "Authenticating..."
@ -1035,7 +1036,7 @@ msgstr "Συνθέτης"
#: internet/groovesharkservice.cpp:424
msgid "Configure Grooveshark..."
msgstr ""
msgstr "Παραμετροποίηση του GrooveShark..."
#: internet/lastfmservice.cpp:108
msgid "Configure Last.fm..."
@ -1059,7 +1060,7 @@ msgstr "Παραμετροποίηση της βιβλιοθήκης"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:199
msgid "Configure..."
msgstr ""
msgstr "Παραμετροποίηση..."
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
@ -1380,7 +1381,7 @@ msgstr "Συσκευές"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalsearchpopup.h:103
msgid "Dialog"
msgstr ""
msgstr "Διάλογος"
#: widgets/didyoumean.cpp:128
msgid "Did you mean"
@ -1388,15 +1389,15 @@ msgstr "Εννοούσατε"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:132
msgid "Digitally Imported"
msgstr ""
msgstr "Ψηφιακά εισηγμένο"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:135
msgid "Digitally Imported password"
msgstr ""
msgstr "Ψηφιακά εισηγμένο συνθηματικό"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:134
msgid "Digitally Imported username"
msgstr ""
msgstr "Ψηφιακά εισηγμένο όνομα χρήστη"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "Direct internet connection"
@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr "Επιλογές απεικόνισης"
#: core/commandlineoptions.cpp:169
msgid "Display the global search popup"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου μηνύματος των κεντρικών αναζητήσεων"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Display the on-screen-display"
@ -1665,7 +1666,7 @@ msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του %1"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:240
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:83
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας από το di.fm"
#: transcoder/transcoder.cpp:393
#, qt-format
@ -1733,7 +1734,7 @@ msgstr "Γρήγορη"
#: internet/groovesharkservice.cpp:536
msgid "Favorites"
msgstr ""
msgstr "Αγαπημένα"
#: library/library.cpp:72
msgid "Favourite tracks"
@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr "GStreamer, μηχανή ήχου"
#: ui/settingsdialog.cpp:111
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Γενικά"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:402
msgid "General settings"
@ -1937,7 +1938,7 @@ msgstr "Λήψη καναλιών"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:102
msgid "Getting streams"
msgstr ""
msgstr "Λήψη ροών"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_addstreamdialog.h:116
msgid "Give it a name:"
@ -1945,7 +1946,7 @@ msgstr "Δώστε του ένα όνομα:"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalsearchwidget.h:65
msgid "Global search"
msgstr ""
msgstr "Καθολική αναζήτηση"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Go to next playlist tab"
@ -1975,11 +1976,11 @@ msgstr "Σκίαση στην λίστα τραγουδιών που δεν υπ
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groovesharksettingspage.h:112
msgid "Grooveshark"
msgstr ""
msgstr "Grooveshark"
#: internet/groovesharkservice.cpp:377
msgid "Grooveshark login error"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα εισόδου στο "
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:124
msgid "Group Library by..."
@ -2144,7 +2145,7 @@ msgstr "Διαδίκτυο"
#: ui/settingsdialog.cpp:135
msgid "Internet providers"
msgstr ""
msgstr "Παροχείς Internet"
#: internet/lastfmservice.cpp:440
msgid "Invalid API key"
@ -2152,11 +2153,11 @@ msgstr "Εσφαλμένο κλειδί API"
#: internet/skyfmservice.cpp:72
msgid "Invalid SKY.fm username or password"
msgstr ""
msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή συνθηματικό SKY.fm"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:238
msgid "Invalid di.fm username or password"
msgstr ""
msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή συνθηματικό di.fm"
#: internet/lastfmservice.cpp:435
msgid "Invalid format"
@ -2184,11 +2185,11 @@ msgstr "Εσφαλμένο κλειδί συνεδρίας"
#: internet/groovesharkservice.cpp:370
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr ""
msgstr "Εσφαλμένο όνομα χρήστη και/ή συνθηματικό"
#: ui/mainwindow.cpp:253
msgid "Jamendo"
msgstr ""
msgstr "Jamendo"
#: internet/jamendoservice.cpp:105
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
@ -2487,11 +2488,11 @@ msgstr "MP3"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:142
msgid "MP3 256k (Premium only)"
msgstr ""
msgstr "MP3 256k (μόνο Premium)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:141
msgid "MP3 96k"
msgstr ""
msgstr "MP3 96k"
#: core/song.cpp:133
msgid "MP4 AAC"
@ -2830,7 +2831,7 @@ msgstr "Εμφάνιση μόνο του πρώτου"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:192
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
msgstr "Άνοιγμα του %1 στον περιηγητή"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Open &audio CD..."
@ -2846,7 +2847,7 @@ msgstr "Άνοιγμα του dir.xiph.org στον περιηγητή"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Open file..."
msgstr ""
msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
#: devices/deviceview.cpp:220 internet/internetservice.cpp:73
#: library/libraryview.cpp:240 widgets/fileviewlist.cpp:35
@ -3237,7 +3238,7 @@ msgstr "Ανανέωση καναλιών"
#: internet/lastfmservice.cpp:106
msgid "Refresh friends list"
msgstr ""
msgstr "Ανανέωση της λίστας φίλων"
#: internet/icecastservice.cpp:296
msgid "Refresh station list"
@ -3245,7 +3246,7 @@ msgstr "ανανέωση της λίστας σταθμών"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:195
msgid "Refresh streams"
msgstr ""
msgstr "Ανανέωση ροών"
#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Reggae"
@ -3320,7 +3321,7 @@ msgstr "Επανάληψη κομματιού"
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:99
msgid "Replace and play now"
msgstr ""
msgstr "Επανατοποθέτηση και αναπαραγωγή τώρα"
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchwidget.cpp:98
#: internet/internetservice.cpp:63 library/libraryview.cpp:238
@ -3440,11 +3441,11 @@ msgstr "Αναζήτηση"
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:32
#: internet/groovesharkservice.cpp:602
msgid "Search Grooveshark"
msgstr ""
msgstr "Αναζήτηση στο GrooveShark"
#: internet/groovesharkservice.cpp:422 internet/groovesharkservice.cpp:431
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
msgstr ""
msgstr "Αναζήτηση στο GrooveShark (ανοίγει νέα καρτέλα)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
msgid "Search Icecast stations"
@ -3573,7 +3574,7 @@ msgstr "Εμφάνιση"
#: core/globalshortcuts.cpp:63
msgid "Show Global Search Popup"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου μηνύματος σφαιρικής αναζήτησης"
#: core/globalshortcuts.cpp:58 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Show OSD"
@ -3646,7 +3647,7 @@ msgstr "Εμφάνιση μόνο μη επισημασμένων"
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:704
#, qt-format
msgid "Show results from %1"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων από %1"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_lastfmsettingspage.h:151
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
@ -3690,7 +3691,7 @@ msgstr "Αποσύνδεση"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_loginstatewidget.h:149
msgid "Signing in..."
msgstr ""
msgstr "Γίνεται είσοδος..."
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57
msgid "Similar artists"
@ -3812,6 +3813,8 @@ msgstr "Εκκίνηση επανακωδικοποίησης"
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:36
msgid "Start typing in the search box above to find music on Grooveshark."
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε στο παραπάνω πλαίσιο αναζήτησης για να βρείτε μουσική στο "
"GrooveShark."
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:36
msgid "Start typing in the search box above to find music on Spotify."
@ -3891,7 +3894,7 @@ msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές"
#: globalsearch/globalsearchtooltip.cpp:50
msgid "Switch provider"
msgstr ""
msgstr "Αλλαγή παροχέα"
#: internet/spotifyservice.cpp:482
msgid "Syncing Spotify inbox"
@ -4289,11 +4292,11 @@ msgstr "Σε χρήση"
#: internet/groovesharkservice.cpp:373
#, qt-format
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
msgstr ""
msgstr "Ο χρήστης %1 δεν διαθέτει έναν λογαριασμό στο GrooveShark Anywhere"
#: ui/settingsdialog.cpp:128
msgid "User interface"
msgstr ""
msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groovesharksettingspage.h:114
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
@ -4428,19 +4431,19 @@ msgstr "Χειριστήριο Wii %1: χαμηλή μπαταρία (%2%)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
msgid "Wiimotedev"
msgstr ""
msgstr "Wiimotedev"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:148
msgid "Windows Media 128k (Premium only)"
msgstr ""
msgstr "Windows Media 128k (μόνο για Premium)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:146
msgid "Windows Media 40k"
msgstr ""
msgstr "Windows Media 40k"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:147
msgid "Windows Media 64k (Premium only)"
msgstr ""
msgstr "Windows Media 64k (μόνο για Premium)"
#: core/song.cpp:131
msgid "Windows Media audio"
@ -4478,16 +4481,16 @@ msgstr "Πρόκειτε να \"κατεβάσετε\" τα παρακάτω ά
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_loginstatewidget.h:146
msgid "You are not signed in."
msgstr ""
msgstr "Δεν έχετε συνδεθεί."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:67
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr ""
msgstr "Έχετε συνδεθεί ως %1."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:65
msgid "You are signed in."
msgstr ""
msgstr "Έχετε συνδεθεί."
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:123
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
@ -4499,6 +4502,8 @@ msgid ""
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
"Μπορείτε να ακούσετε μουσική με έναν δωρεάν λογαριασμό, αλλά τα Premium μέλη"
" μπορούν να ακούσουν ροές καλύτερης ποιότητας χωρίς διαφημίσεις."
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:53
msgid ""
@ -4534,21 +4539,23 @@ msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:105
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
msgstr ""
msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό στο GrooveShark Anywhere."
#: internet/spotifysettingspage.cpp:138
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
msgstr "Δεν έχετε Premium λογαριασμό στο Spotify."
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:48
msgid ""
"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
"details entered"
msgstr ""
"Έχετε επιλέξει έναν τύπο ήχου που είναι για Premium μόνο αλλά δεν έχετε "
"εισάγει λεπτομέρειες για κάποιο λογαριασμό."
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:43
msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
msgstr "Έχετε επιλέξει έναν μη έγκυρο τύπο ήχου."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
msgid "You love this track"
@ -4618,7 +4625,7 @@ msgstr "Τα scrobbles σου: %1"
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:109
#: internet/spotifysettingspage.cpp:143
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
msgstr "Το όνομα χρήστη ή το συνθηματικό ήταν λανθασμένο."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
msgid "Z-A"

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-01 19:50+0000\n"
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Eraser <eraser@eraser.ee>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/clementine/team/et/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "A-Z"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodersettingspage.h:163
msgid "AAC"
msgstr ""
msgstr "AAC"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:145
msgid "AAC 128k (Premium only)"
@ -286,7 +287,7 @@ msgstr ""
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:143
msgid "AAC 32k"
msgstr ""
msgstr "AAC 32k"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:144
msgid "AAC 64k (Premium only)"
@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "Heli vorming"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:138
msgid "Audio type"
msgstr ""
msgstr "Heli tüüp"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_remotesettingspage.h:210
msgid "Authenticating..."
@ -751,7 +752,7 @@ msgstr "Käitumine"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
msgid "Best"
msgstr ""
msgstr "Parim"
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:83
#, qt-format
@ -805,7 +806,7 @@ msgstr "Nupud"
#: core/song.cpp:142
msgid "CDDA"
msgstr ""
msgstr "CDDA"
#: library/library.cpp:95
msgid "CUE sheet support"
@ -813,7 +814,7 @@ msgstr ""
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:34
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Loobu"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:634
msgid "Change cover art"
@ -958,7 +959,7 @@ msgstr ""
#: widgets/didyoumean.cpp:35
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Sulge"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "Close visualization"
@ -1032,7 +1033,7 @@ msgstr ""
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:199
msgid "Configure..."
msgstr ""
msgstr "Seadista..."
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
@ -1345,7 +1346,7 @@ msgstr "Seadmed"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalsearchpopup.h:103
msgid "Dialog"
msgstr ""
msgstr "Dialoog"
#: widgets/didyoumean.cpp:128
msgid "Did you mean"
@ -1374,7 +1375,7 @@ msgstr "Kataloog"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:405
msgid "Disable duration"
msgstr ""
msgstr "Näita kestust"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:398
msgid "Disabled"
@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr "Lohista asukoha muutmiseks"
#: devices/wmdmlister.cpp:365
msgid "Drive letter"
msgstr ""
msgstr "Ketta täht"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:103
msgid "Dynamic mode is on"
@ -1858,7 +1859,7 @@ msgstr "Sõbrad"
#: ui/equalizer.cpp:112
msgid "Full Bass"
msgstr ""
msgstr "Täisbass"
#: ui/equalizer.cpp:114
msgid "Full Bass + Treble"
@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr ""
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_remotesettingspage.h:204
msgid "Google username"
msgstr ""
msgstr "Google'i kasutajanimi"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:431
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76
@ -2084,7 +2085,7 @@ msgstr "Lisa..."
#: internet/spotifysettingspage.cpp:70
msgid "Installed"
msgstr ""
msgstr "Paigaldatud"
#: ui/mainwindow.cpp:266
msgid "Internet"
@ -2136,7 +2137,7 @@ msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:253
msgid "Jamendo"
msgstr ""
msgstr "Jamendo"
#: internet/jamendoservice.cpp:105
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
@ -2156,7 +2157,7 @@ msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:157
msgid "Jamendo database"
msgstr ""
msgstr "Jamendo andmebaas"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "Jump to the currently playing track"
@ -2200,7 +2201,7 @@ msgstr "Suur ruum"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
msgid "Large album cover"
msgstr ""
msgstr "Suur albumi kaanepilt"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:647
msgid "Large sidebar"
@ -2392,7 +2393,7 @@ msgstr ""
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_remotesettingspage.h:205
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_lastfmsettingspage.h:147
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Logi sisse"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Long term prediction profile (LTP)"

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011.
# Brice <bmaron@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-01 19:50+0000\n"
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 18:23+0000\n"
"Last-Translator: eMerzh <bmaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/clementine/team/fr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "Format audio"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:138
msgid "Audio type"
msgstr ""
msgstr "Type audio"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_remotesettingspage.h:210
msgid "Authenticating..."
@ -1385,7 +1386,7 @@ msgstr "Périphériques"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalsearchpopup.h:103
msgid "Dialog"
msgstr ""
msgstr "Dialogue"
#: widgets/didyoumean.cpp:128
msgid "Did you mean"
@ -1670,7 +1671,7 @@ msgstr "Erreur lors du chargement de %1"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:240
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:83
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr ""
msgstr "Erreur du chargement de la liste de lecture di.fm"
#: transcoder/transcoder.cpp:393
#, qt-format
@ -1924,7 +1925,7 @@ msgstr "Moteur audio GStreamer"
#: ui/settingsdialog.cpp:111
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Général"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:402
msgid "General settings"
@ -2151,7 +2152,7 @@ msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:135
msgid "Internet providers"
msgstr ""
msgstr "Fournisseurs d'accès Internet"
#: internet/lastfmservice.cpp:440
msgid "Invalid API key"
@ -2191,7 +2192,7 @@ msgstr "Clé de session invalide"
#: internet/groovesharkservice.cpp:370
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr ""
msgstr "Nom d'utilisateur et / ou mot de passe invalide"
#: ui/mainwindow.cpp:253
msgid "Jamendo"
@ -2841,7 +2842,7 @@ msgstr "Afficher seulement le premier"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:192
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir %1 dans le navigateur"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Open &audio CD..."
@ -2857,7 +2858,7 @@ msgstr "Ouvrir dir.xiph.org dans le navigateur"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Open file..."
msgstr ""
msgstr "Ouvrir le fichier ..."
#: devices/deviceview.cpp:220 internet/internetservice.cpp:73
#: library/libraryview.cpp:240 widgets/fileviewlist.cpp:35
@ -3246,7 +3247,7 @@ msgstr "Mettre à jour les canaux"
#: internet/lastfmservice.cpp:106
msgid "Refresh friends list"
msgstr ""
msgstr "Actualiser la liste d'amis"
#: internet/icecastservice.cpp:296
msgid "Refresh station list"
@ -4303,7 +4304,7 @@ msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:128
msgid "User interface"
msgstr ""
msgstr "Interface utilisateur"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groovesharksettingspage.h:114
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
@ -4633,7 +4634,7 @@ msgstr "Vos scrobbles : %1"
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:109
#: internet/spotifysettingspage.cpp:143
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
msgstr "Votre nom d'utilisateur ou mot de passe est incorrect."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
msgid "Z-A"

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
# Emilio Sepúlveda <djfunkinmixer@gmail.com>, 2011.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-01 19:50+0000\n"
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Funkin <emisepulvedam@gmail.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ia\n"
@ -198,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "&Tools"
msgstr ""
msgstr "Instrumen&tos"
#: ui/edittagdialog.cpp:45
msgid "(different across multiple songs)"

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
# Nikita Putko <admi136@mail.ru>, 2011.
# Павел Малеев <rolland39@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-01 19:50+0000\n"
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-03 07:49+0000\n"
"Last-Translator: anon <admi136@mail.ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
@ -243,6 +244,7 @@ msgstr "50 случайных треков"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:136
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Обновить до версии Premium сейчас</a>"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_organisedialog.h:199
msgid ""
@ -256,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:113
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
msgstr ""
msgstr "Требуется учётная запись Grooveshark Anywhere."
#: internet/spotifysettingspage.cpp:147
msgid "A Spotify Premium account is required."
@ -288,15 +290,15 @@ msgstr "AAC"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:145
msgid "AAC 128k (Premium only)"
msgstr ""
msgstr "AAC 128k (только версия Premium)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:143
msgid "AAC 32k"
msgstr ""
msgstr "AAC 32k"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:144
msgid "AAC 64k (Premium only)"
msgstr ""
msgstr "AAC 64k (только версия Premium)"
#: core/song.cpp:139
msgid "AIFF"
@ -329,7 +331,7 @@ msgstr "Детали учётной записи"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:133
msgid "Account details (Premium)"
msgstr ""
msgstr "Данные учётной записи (версия Premium)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Action"
@ -353,7 +355,7 @@ msgstr "Добавить действие"
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:96
msgid "Add and play now"
msgstr ""
msgstr "Добавить и воспроизвести сейчас"
#: internet/savedradio.cpp:97
msgid "Add another stream..."
@ -685,7 +687,7 @@ msgstr "Формат аудио"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:138
msgid "Audio type"
msgstr ""
msgstr "Тип звука"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_remotesettingspage.h:210
msgid "Authenticating..."
@ -1029,7 +1031,7 @@ msgstr "Композитор"
#: internet/groovesharkservice.cpp:424
msgid "Configure Grooveshark..."
msgstr ""
msgstr "Настроить Grooveshark ..."
#: internet/lastfmservice.cpp:108
msgid "Configure Last.fm..."
@ -1053,7 +1055,7 @@ msgstr "Настроить коллекцию..."
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:199
msgid "Configure..."
msgstr ""
msgstr "Настроить..."
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
@ -1372,7 +1374,7 @@ msgstr "Носители"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalsearchpopup.h:103
msgid "Dialog"
msgstr ""
msgstr "Диалог"
#: widgets/didyoumean.cpp:128
msgid "Did you mean"
@ -1380,15 +1382,15 @@ msgstr "Возможно, вы имели в виду"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:132
msgid "Digitally Imported"
msgstr ""
msgstr "Импортировано в цифровом формате"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:135
msgid "Digitally Imported password"
msgstr ""
msgstr "Пароль, импортированный в цифровом формате"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:134
msgid "Digitally Imported username"
msgstr ""
msgstr "Имя пользователя, импортированное в цифровом формате"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "Direct internet connection"
@ -1422,7 +1424,7 @@ msgstr "Настройки отображения"
#: core/commandlineoptions.cpp:169
msgid "Display the global search popup"
msgstr ""
msgstr "Отобразить всплывающую строку глобального поиска"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Display the on-screen-display"
@ -1654,7 +1656,7 @@ msgstr "Ошибка загрузки %1"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:240
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:83
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при загрузке списка воспроизведения di.fm"
#: transcoder/transcoder.cpp:393
#, qt-format
@ -1722,7 +1724,7 @@ msgstr "Быстро"
#: internet/groovesharkservice.cpp:536
msgid "Favorites"
msgstr ""
msgstr "Избранное"
#: library/library.cpp:72
msgid "Favourite tracks"
@ -1907,7 +1909,7 @@ msgstr "Движок аудио GStreamer"
#: ui/settingsdialog.cpp:111
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Общие"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:402
msgid "General settings"
@ -1927,7 +1929,7 @@ msgstr "Получение каналов"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:102
msgid "Getting streams"
msgstr ""
msgstr "Получение потоков"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_addstreamdialog.h:116
msgid "Give it a name:"
@ -1935,7 +1937,7 @@ msgstr "Назвать:"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalsearchwidget.h:65
msgid "Global search"
msgstr ""
msgstr "Глобальный поиск"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Go to next playlist tab"
@ -1965,11 +1967,11 @@ msgstr "Отмечать серым не существующие песни в
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groovesharksettingspage.h:112
msgid "Grooveshark"
msgstr ""
msgstr "Grooveshark"
#: internet/groovesharkservice.cpp:377
msgid "Grooveshark login error"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при входе на сервис Grooveshark"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:124
msgid "Group Library by..."
@ -2172,11 +2174,11 @@ msgstr "Неправильный ключ сессии"
#: internet/groovesharkservice.cpp:370
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr ""
msgstr "Неверные имя пользователя и/или пароль"
#: ui/mainwindow.cpp:253
msgid "Jamendo"
msgstr ""
msgstr "Jamendo"
#: internet/jamendoservice.cpp:105
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
@ -2815,7 +2817,7 @@ msgstr "Показывать только первый"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:192
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
msgstr "Открыть «%1» в браузере"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Open &audio CD..."
@ -2831,7 +2833,7 @@ msgstr "Открыть dir.xiph.org в браузере"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Open file..."
msgstr ""
msgstr "Открыть файл..."
#: devices/deviceview.cpp:220 internet/internetservice.cpp:73
#: library/libraryview.cpp:240 widgets/fileviewlist.cpp:35
@ -3220,7 +3222,7 @@ msgstr "Обновить каналы"
#: internet/lastfmservice.cpp:106
msgid "Refresh friends list"
msgstr ""
msgstr "Обновить список друзей"
#: internet/icecastservice.cpp:296
msgid "Refresh station list"
@ -3228,7 +3230,7 @@ msgstr "Обновить лист станций"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:195
msgid "Refresh streams"
msgstr ""
msgstr "Обновить потоки"
#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Reggae"
@ -3303,7 +3305,7 @@ msgstr "Повторять композицию"
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:99
msgid "Replace and play now"
msgstr ""
msgstr "Заменить и воспроизвести сейчас"
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchwidget.cpp:98
#: internet/internetservice.cpp:63 library/libraryview.cpp:238
@ -3423,11 +3425,11 @@ msgstr "Искать"
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:32
#: internet/groovesharkservice.cpp:602
msgid "Search Grooveshark"
msgstr ""
msgstr "Поиск в Grooveshark"
#: internet/groovesharkservice.cpp:422 internet/groovesharkservice.cpp:431
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
msgstr ""
msgstr "Поиск в Grooveshark (открывает новую вкладку)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
msgid "Search Icecast stations"
@ -3673,7 +3675,7 @@ msgstr "Выйти"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_loginstatewidget.h:149
msgid "Signing in..."
msgstr ""
msgstr "Совершается вход..."
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57
msgid "Similar artists"
@ -4267,7 +4269,7 @@ msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:128
msgid "User interface"
msgstr ""
msgstr "Пользовательский интерфейс"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groovesharksettingspage.h:114
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
@ -4402,7 +4404,7 @@ msgstr "Пульт Wii Remote %1: низкий заряд батареи (%2%)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
msgid "Wiimotedev"
msgstr ""
msgstr "Wiimotedev"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:148
msgid "Windows Media 128k (Premium only)"
@ -4452,16 +4454,16 @@ msgstr "Вы собираетесь скачать следующие альбо
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_loginstatewidget.h:146
msgid "You are not signed in."
msgstr ""
msgstr "Вы не совершили вход."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:67
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr ""
msgstr "Вы вошли в систему как %1."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:65
msgid "You are signed in."
msgstr ""
msgstr "Вы не вошли в систему."
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:123
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
@ -4592,7 +4594,7 @@ msgstr "Ваш скробблинг: %1"
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:109
#: internet/spotifysettingspage.cpp:143
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
msgstr "Имя пользователя или пароль неправильные."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
msgid "Z-A"

View File

@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
# Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-01 19:50+0000\n"
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 20:30+0000\n"
"Last-Translator: dagsoftware <dagsoftware@yahoo.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "50 náhodých piesní"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:136
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Prejsť teraz na Prémium verziu</a>"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_organisedialog.h:199
msgid ""
@ -255,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:113
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
msgstr ""
msgstr "Je vyžadovaný Grooveshark Anywhere účet."
#: internet/spotifysettingspage.cpp:147
msgid "A Spotify Premium account is required."
@ -286,15 +287,15 @@ msgstr "AAC"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:145
msgid "AAC 128k (Premium only)"
msgstr ""
msgstr "AAC 128k (len prémium)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:143
msgid "AAC 32k"
msgstr ""
msgstr "AAC 32k"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:144
msgid "AAC 64k (Premium only)"
msgstr ""
msgstr "64k AAC (len prémium)"
#: core/song.cpp:139
msgid "AIFF"
@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "Detaily účtu"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:133
msgid "Account details (Premium)"
msgstr ""
msgstr "Podrobnosti účtu (prémium)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Action"
@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Pridať akciu"
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:96
msgid "Add and play now"
msgstr ""
msgstr "Pridať a prehrať teraz"
#: internet/savedradio.cpp:97
msgid "Add another stream..."
@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "Audio formát"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:138
msgid "Audio type"
msgstr ""
msgstr "Typ zvuku"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_remotesettingspage.h:210
msgid "Authenticating..."
@ -1024,7 +1025,7 @@ msgstr "Skladateľ"
#: internet/groovesharkservice.cpp:424
msgid "Configure Grooveshark..."
msgstr ""
msgstr "Nastaviť Grooveshark ..."
#: internet/lastfmservice.cpp:108
msgid "Configure Last.fm..."
@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "Nastaviť zbierku..."
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:199
msgid "Configure..."
msgstr ""
msgstr "Nastaviť..."
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
@ -1367,7 +1368,7 @@ msgstr "Zariadenia"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalsearchpopup.h:103
msgid "Dialog"
msgstr ""
msgstr "Dialóg"
#: widgets/didyoumean.cpp:128
msgid "Did you mean"
@ -1375,15 +1376,15 @@ msgstr "Mysleli ste"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:132
msgid "Digitally Imported"
msgstr ""
msgstr "Digitally Imported"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:135
msgid "Digitally Imported password"
msgstr ""
msgstr "Digitally Imported heslo"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:134
msgid "Digitally Imported username"
msgstr ""
msgstr "Digitally Imported meno používateľa"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "Direct internet connection"
@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "Možnosti zobrazovania"
#: core/commandlineoptions.cpp:169
msgid "Display the global search popup"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť upozornenia globálneho vyhľadávania"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Display the on-screen-display"
@ -1650,7 +1651,7 @@ msgstr "Chyba pri načítavaní %1"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:240
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:83
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr ""
msgstr "Chyba pri načítavaní di.fm playlistu"
#: transcoder/transcoder.cpp:393
#, qt-format
@ -1718,7 +1719,7 @@ msgstr "Rýchla"
#: internet/groovesharkservice.cpp:536
msgid "Favorites"
msgstr ""
msgstr "Obľúbené"
#: library/library.cpp:72
msgid "Favourite tracks"
@ -1900,7 +1901,7 @@ msgstr "GStreamer audio engine"
#: ui/settingsdialog.cpp:111
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Všeobecné"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:402
msgid "General settings"
@ -1920,7 +1921,7 @@ msgstr "Preberanie kanálov"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:102
msgid "Getting streams"
msgstr ""
msgstr "Získavanie streamov"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_addstreamdialog.h:116
msgid "Give it a name:"
@ -1928,7 +1929,7 @@ msgstr "Pomenujte:"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalsearchwidget.h:65
msgid "Global search"
msgstr ""
msgstr "Globálne vyhľadávanie"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Go to next playlist tab"
@ -1958,11 +1959,11 @@ msgstr "Zošednúť neexistujúce piesne v playlistoch"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groovesharksettingspage.h:112
msgid "Grooveshark"
msgstr ""
msgstr "Grooveshark"
#: internet/groovesharkservice.cpp:377
msgid "Grooveshark login error"
msgstr ""
msgstr "Chyba pri prihlásení na Grooveshark"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:124
msgid "Group Library by..."
@ -2125,7 +2126,7 @@ msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:135
msgid "Internet providers"
msgstr ""
msgstr "Internetový poskytovatelia"
#: internet/lastfmservice.cpp:440
msgid "Invalid API key"
@ -2133,11 +2134,11 @@ msgstr "Neplatný API kľúč"
#: internet/skyfmservice.cpp:72
msgid "Invalid SKY.fm username or password"
msgstr ""
msgstr "Neplatné SKY.fm meno používateľa alebo heslo"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:238
msgid "Invalid di.fm username or password"
msgstr ""
msgstr "Neplatné di.fm meno používateľa alebo heslo"
#: internet/lastfmservice.cpp:435
msgid "Invalid format"
@ -2165,11 +2166,11 @@ msgstr "Neplatný kľúč sedenia"
#: internet/groovesharkservice.cpp:370
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr ""
msgstr "Neplatné meno používateľa a/alebo heslo"
#: ui/mainwindow.cpp:253
msgid "Jamendo"
msgstr ""
msgstr "Jamendo"
#: internet/jamendoservice.cpp:105
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
@ -2468,11 +2469,11 @@ msgstr "MP3"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:142
msgid "MP3 256k (Premium only)"
msgstr ""
msgstr "MP3 256 (len prémium)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:141
msgid "MP3 96k"
msgstr ""
msgstr "MP3 96k"
#: core/song.cpp:133
msgid "MP4 AAC"
@ -2808,7 +2809,7 @@ msgstr "Iba prvé zobraziť"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:192
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
msgstr "Otvoriť %1 v prehliadači"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Open &audio CD..."
@ -2824,7 +2825,7 @@ msgstr "Otvoriť dir.xiph.org v prehliadači"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Open file..."
msgstr ""
msgstr "Otvoriť súbor ..."
#: devices/deviceview.cpp:220 internet/internetservice.cpp:73
#: library/libraryview.cpp:240 widgets/fileviewlist.cpp:35
@ -3213,7 +3214,7 @@ msgstr "Obnoviť kanály"
#: internet/lastfmservice.cpp:106
msgid "Refresh friends list"
msgstr ""
msgstr "Obnoviť zoznam priateľov"
#: internet/icecastservice.cpp:296
msgid "Refresh station list"
@ -3221,7 +3222,7 @@ msgstr "Obnoviť zoznam staníc"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:195
msgid "Refresh streams"
msgstr ""
msgstr "Obnoviť streamy"
#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Reggae"
@ -3296,7 +3297,7 @@ msgstr "Opakovať skladbu"
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:99
msgid "Replace and play now"
msgstr ""
msgstr "Nahradiť a prehrať teraz"
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchwidget.cpp:98
#: internet/internetservice.cpp:63 library/libraryview.cpp:238
@ -3416,11 +3417,11 @@ msgstr "Hľadať"
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:32
#: internet/groovesharkservice.cpp:602
msgid "Search Grooveshark"
msgstr ""
msgstr "Hľadať na Grooveshark"
#: internet/groovesharkservice.cpp:422 internet/groovesharkservice.cpp:431
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
msgstr ""
msgstr "Hľadať na Grooveshark (otvorí novú kartu)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
msgid "Search Icecast stations"
@ -3549,7 +3550,7 @@ msgstr "Zobraziť"
#: core/globalshortcuts.cpp:63
msgid "Show Global Search Popup"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť upozornenia globálneho vyhľadávania"
#: core/globalshortcuts.cpp:58 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Show OSD"
@ -3622,7 +3623,7 @@ msgstr "Zobraziť iba neotagované"
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:704
#, qt-format
msgid "Show results from %1"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť výsledky z %1"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_lastfmsettingspage.h:151
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
@ -3666,7 +3667,7 @@ msgstr "Odhlásiť"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_loginstatewidget.h:149
msgid "Signing in..."
msgstr ""
msgstr "Prihlasovanie..."
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57
msgid "Similar artists"
@ -3788,6 +3789,8 @@ msgstr "Začať transkódovanie"
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:36
msgid "Start typing in the search box above to find music on Grooveshark."
msgstr ""
"Začnite písať do vyhľadávacieho políča vyššie pre nájdenie hudby na "
"Grooveshark."
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:36
msgid "Start typing in the search box above to find music on Spotify."
@ -3867,7 +3870,7 @@ msgstr "Podporované formáty"
#: globalsearch/globalsearchtooltip.cpp:50
msgid "Switch provider"
msgstr ""
msgstr "Zmeniť poskytovateľa"
#: internet/spotifyservice.cpp:482
msgid "Syncing Spotify inbox"
@ -4261,11 +4264,11 @@ msgstr "Použitých"
#: internet/groovesharkservice.cpp:373
#, qt-format
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
msgstr ""
msgstr "Používateľ %1 nemá Grooveshark Anywhere účet"
#: ui/settingsdialog.cpp:128
msgid "User interface"
msgstr ""
msgstr "Používateľské rozhranie"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groovesharksettingspage.h:114
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
@ -4400,19 +4403,19 @@ msgstr "Wii diaľkové %1: slabá baterka (%2%)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
msgid "Wiimotedev"
msgstr ""
msgstr "Wiimotedev"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:148
msgid "Windows Media 128k (Premium only)"
msgstr ""
msgstr "Windows Media 128k (len prémium)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:146
msgid "Windows Media 40k"
msgstr ""
msgstr "Windows Media 40k"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:147
msgid "Windows Media 64k (Premium only)"
msgstr ""
msgstr "Windows Media 64k (len prémium)"
#: core/song.cpp:131
msgid "Windows Media audio"
@ -4450,16 +4453,16 @@ msgstr "Chystáte sa stiahnuť nasledujúce albumy"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_loginstatewidget.h:146
msgid "You are not signed in."
msgstr ""
msgstr "Nie ste prihlásený."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:67
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr ""
msgstr "Ste prihlásený ako %1."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:65
msgid "You are signed in."
msgstr ""
msgstr "Ste prihlásený."
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:123
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
@ -4470,6 +4473,8 @@ msgid ""
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
"Môžete počúvať zadarmo bez účtu, ale prémium členovia môžu počúvať "
"kvalitnejšie streamy bez reklám."
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:53
msgid ""
@ -4505,21 +4510,23 @@ msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:105
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
msgstr ""
msgstr "Nemáte Grooveshark Anywhere účet."
#: internet/spotifysettingspage.cpp:138
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
msgstr "Nemáte Spotify prémium účet."
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:48
msgid ""
"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
"details entered"
msgstr ""
"Vybrali ste typ zvuku len-prémium, ale nemáte zadané žiadne podrobnosti o "
"účte"
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:43
msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
msgstr "Vybrali ste neplatné nastavenia typu zvuku"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
msgid "You love this track"
@ -4590,7 +4597,7 @@ msgstr "Skroblujete: %1"
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:109
#: internet/spotifysettingspage.cpp:143
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
msgstr "Vaše meno používateľa alebo heslo bolo nesprávne."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
msgid "Z-A"

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Robin Poulsen <robin@karoko.se>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-01 19:50+0000\n"
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 13:10+0000\n"
"Last-Translator: karoko <robin@karoko.se>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "50 slumpmässiga spår"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:136
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Uppgradera till Premium nu</a>"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_organisedialog.h:199
msgid ""
@ -256,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:113
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
msgstr ""
msgstr "Ett Grooveshark Anywhere konto krävs."
#: internet/spotifysettingspage.cpp:147
msgid "A Spotify Premium account is required."
@ -288,15 +289,15 @@ msgstr "AAC"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:145
msgid "AAC 128k (Premium only)"
msgstr ""
msgstr "AAC 128k (Premium endast)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:143
msgid "AAC 32k"
msgstr ""
msgstr "AAC 32k"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:144
msgid "AAC 64k (Premium only)"
msgstr ""
msgstr "AAC 64k (Premium endast)"
#: core/song.cpp:139
msgid "AIFF"
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "Kontodetaljer"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:133
msgid "Account details (Premium)"
msgstr ""
msgstr "Kontoinformation (Premium)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Action"
@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "Lägg till åtgärd"
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:96
msgid "Add and play now"
msgstr ""
msgstr "Lägg till och spela nu"
#: internet/savedradio.cpp:97
msgid "Add another stream..."
@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "Ljudformat"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:138
msgid "Audio type"
msgstr ""
msgstr "Ljudtyp"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_remotesettingspage.h:210
msgid "Authenticating..."
@ -1029,7 +1030,7 @@ msgstr "Kompositör"
#: internet/groovesharkservice.cpp:424
msgid "Configure Grooveshark..."
msgstr ""
msgstr "Konfigurera Grooveshark..."
#: internet/lastfmservice.cpp:108
msgid "Configure Last.fm..."
@ -1053,7 +1054,7 @@ msgstr "Konfigurera biblioteket..."
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:199
msgid "Configure..."
msgstr ""
msgstr "Konfigurera..."
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
@ -1380,15 +1381,15 @@ msgstr "Menade du"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:132
msgid "Digitally Imported"
msgstr ""
msgstr "Digitalt importerad"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:135
msgid "Digitally Imported password"
msgstr ""
msgstr "Digitalt importerat lösenord"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:134
msgid "Digitally Imported username"
msgstr ""
msgstr "Digitalt importerat användarnamn"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "Direct internet connection"
@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr "Visningsalternativ"
#: core/commandlineoptions.cpp:169
msgid "Display the global search popup"
msgstr ""
msgstr "Visa globalt sökfönster"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Display the on-screen-display"
@ -1655,7 +1656,7 @@ msgstr "Fel vid insläsning av %1"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:240
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:83
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr ""
msgstr "Fel vid laddning av di.fm spellista"
#: transcoder/transcoder.cpp:393
#, qt-format
@ -1723,7 +1724,7 @@ msgstr "Snabb"
#: internet/groovesharkservice.cpp:536
msgid "Favorites"
msgstr ""
msgstr "Favoriter"
#: library/library.cpp:72
msgid "Favourite tracks"
@ -1904,7 +1905,7 @@ msgstr "GStreamer-ljudmotor"
#: ui/settingsdialog.cpp:111
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Allmänt"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:402
msgid "General settings"
@ -1924,7 +1925,7 @@ msgstr "Hämtar kanaler"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:102
msgid "Getting streams"
msgstr ""
msgstr "Hämtar ström"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_addstreamdialog.h:116
msgid "Give it a name:"
@ -1932,7 +1933,7 @@ msgstr "Ge den ett namn:"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalsearchwidget.h:65
msgid "Global search"
msgstr ""
msgstr "Sök globalt"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Go to next playlist tab"
@ -1962,11 +1963,11 @@ msgstr "Gråa ut icke-existerande låtar i mina spellistor"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groovesharksettingspage.h:112
msgid "Grooveshark"
msgstr ""
msgstr "Grooveshark"
#: internet/groovesharkservice.cpp:377
msgid "Grooveshark login error"
msgstr ""
msgstr "Grooveshark login fel"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:124
msgid "Group Library by..."
@ -2128,7 +2129,7 @@ msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:135
msgid "Internet providers"
msgstr ""
msgstr "Internet operatörer"
#: internet/lastfmservice.cpp:440
msgid "Invalid API key"
@ -2136,11 +2137,11 @@ msgstr "Felaktig API-nyckel"
#: internet/skyfmservice.cpp:72
msgid "Invalid SKY.fm username or password"
msgstr ""
msgstr "Fel SKY.fm användarnamn eller lösenord"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:238
msgid "Invalid di.fm username or password"
msgstr ""
msgstr "Fel di.fm användarnamn eller lösenord"
#: internet/lastfmservice.cpp:435
msgid "Invalid format"
@ -2168,11 +2169,11 @@ msgstr "Felaktig sessionsnyckel"
#: internet/groovesharkservice.cpp:370
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr ""
msgstr "Fel användarnamn och/eller lösenord"
#: ui/mainwindow.cpp:253
msgid "Jamendo"
msgstr ""
msgstr "Jamendo"
#: internet/jamendoservice.cpp:105
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
@ -2471,11 +2472,11 @@ msgstr "MP3"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:142
msgid "MP3 256k (Premium only)"
msgstr ""
msgstr "MP3 256k (Premium endast)"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:141
msgid "MP3 96k"
msgstr ""
msgstr "MP3 96k"
#: core/song.cpp:133
msgid "MP4 AAC"
@ -2810,7 +2811,7 @@ msgstr "Visa endast de första"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:192
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
msgstr "Öppna %1 i webbläsare"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Open &audio CD..."
@ -2826,7 +2827,7 @@ msgstr "Öppna dir.xiph.org i webbläsare"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Open file..."
msgstr ""
msgstr "Öppna fil..."
#: devices/deviceview.cpp:220 internet/internetservice.cpp:73
#: library/libraryview.cpp:240 widgets/fileviewlist.cpp:35
@ -3668,7 +3669,7 @@ msgstr "Logga ut"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_loginstatewidget.h:149
msgid "Signing in..."
msgstr ""
msgstr "Loggar in..."
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57
msgid "Similar artists"
@ -4266,7 +4267,7 @@ msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:128
msgid "User interface"
msgstr ""
msgstr "Användargränssnitt"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groovesharksettingspage.h:114
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
@ -4451,16 +4452,16 @@ msgstr "Du är på väg att hämta de följande albumen"
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_loginstatewidget.h:146
msgid "You are not signed in."
msgstr ""
msgstr "Su är inte inloggad."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:67
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr ""
msgstr "Du är inloggad som %1."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:65
msgid "You are signed in."
msgstr ""
msgstr "Du är inloggad."
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:123
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."