Fix some clang warnings.
This commit is contained in:
parent
5689b39f47
commit
a827379e88
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||
#include "glblockanalyzer.h"
|
||||
|
||||
#include <algorithm>
|
||||
#include <cmath>
|
||||
|
||||
#include <QtDebug>
|
||||
|
@ -12,9 +13,9 @@ const char* GLBlockAnalyzer::kName = "GL Block Analyzer";
|
|||
|
||||
GLBlockAnalyzer::GLBlockAnalyzer(QWidget* parent)
|
||||
: AnalyzerBase(parent),
|
||||
current_spectrum_(200, 0.0),
|
||||
rectangles_size_(0),
|
||||
shader_(this),
|
||||
current_spectrum_(200, 0.0) {
|
||||
shader_(this) {
|
||||
}
|
||||
|
||||
void GLBlockAnalyzer::SpectrumAvailable(const QVector<float>& spectrum) {
|
||||
|
@ -90,12 +91,6 @@ class ColourGenerator {
|
|||
rgb_[1] = colour.greenF();
|
||||
rgb_[2] = colour.blueF();
|
||||
}
|
||||
ColourGenerator(float r, float g, float b)
|
||||
: i_(0) {
|
||||
rgb_[0] = r;
|
||||
rgb_[1] = g;
|
||||
rgb_[2] = b;
|
||||
}
|
||||
float operator() () {
|
||||
return rgb_[i_++ % 3];
|
||||
}
|
||||
|
@ -133,8 +128,6 @@ void GLBlockAnalyzer::paintGL() {
|
|||
glClear(GL_COLOR_BUFFER_BIT | GL_DEPTH_BUFFER_BIT);
|
||||
glLoadIdentity();
|
||||
|
||||
const float width = 2.0 / current_spectrum_.size();
|
||||
|
||||
// Now we have x 0.0 -> 1.0 and y 0.0 -> 1.0.
|
||||
glTranslatef(-1.0, -1.0, 0.0);
|
||||
glScalef(2.0, 2.0, 1.0);
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 01:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EL7R <the-ghost@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-22 04:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -399,6 +399,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -627,13 +630,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1732,6 +1741,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1825,7 +1840,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "أضِف %n أغاني\\أغنية"
|
||||
|
||||
|
@ -1845,7 +1860,7 @@ msgstr "انقل الأغاني"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "الخيارات"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "أزِل %n أغاني\\أغنية"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 04:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -399,6 +399,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -627,13 +630,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1732,6 +1741,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1825,7 +1840,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1845,7 +1860,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 16:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: txusko <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 03:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "%1 seleccionades de"
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 temes"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n han fallat"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n han acabat"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n restants"
|
||||
|
||||
|
@ -89,8 +89,8 @@ msgid ""
|
|||
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
|
||||
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %album %"
|
||||
"title </p>\n"
|
||||
"<p>Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %album "
|
||||
"%title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Si demarques entre claus una secció de text que contingui una fitxa de "
|
||||
"remplaçament, aquesta secció no es mostrarà si la fitxa de remplaçament es "
|
||||
|
@ -409,6 +409,9 @@ msgstr "Configura dreceres"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configura la llibreria..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Connecta el dispositiu"
|
||||
|
||||
|
@ -639,13 +642,19 @@ msgstr "Editar la informació de la pista..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Editar..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Editant %n pistes"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Habilitar l'equalitzador"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Introduïu un nom per la nova llista de reproducció"
|
||||
|
||||
|
@ -1753,6 +1762,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1846,7 +1861,7 @@ msgstr "Zero"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[clickar per editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "afegeix %n cançons"
|
||||
|
||||
|
@ -1866,7 +1881,7 @@ msgstr "moure cançons"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opcions"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "elimina %n cançons"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 00:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||
|
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -400,6 +400,9 @@ msgstr "Nastavit klávesové zkratky"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Nastavit knihovnu..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -628,13 +631,19 @@ msgstr "Upravit informaci o skladbách..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Upravit..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Úprava %n stop"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Povol ekvalizér"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Vložte jméno pro nový seznam skladeb"
|
||||
|
||||
|
@ -1736,6 +1745,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1829,7 +1844,7 @@ msgstr "Vynulovat"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[pro úpravy klikněte]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "Přidej %n skladby"
|
||||
|
||||
|
@ -1849,7 +1864,7 @@ msgstr "Přesuň skladby"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "Odeber %n skladeb"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kabel <CaptainKabel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 04:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -400,6 +400,9 @@ msgstr "Konfigurér Genveje"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Indstil bibliotek..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -628,13 +631,19 @@ msgstr "Redigér sporinformation..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Redigerer %n spor"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Aktivér equalizer"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1739,6 +1748,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1832,7 +1847,7 @@ msgstr "Nul"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[Klik for at redigere]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "tilføj %n sange"
|
||||
|
||||
|
@ -1852,7 +1867,7 @@ msgstr "flyt sange"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "indstillinger"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "fjern %n sange"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 23:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Markus Fuchs <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "%1 ausgewählt von"
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 Stücke"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n konvertiert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n verbleibend"
|
||||
|
||||
|
@ -408,6 +408,9 @@ msgstr "Tastenkürzel einrichten"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Musiksammlung einrichten..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Gerät verbinden"
|
||||
|
||||
|
@ -638,13 +641,19 @@ msgstr "Metadaten bearbeiten..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Bearbeiten..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "%n Stücke bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Equalizer benutzen"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste eingeben"
|
||||
|
||||
|
@ -1758,6 +1767,12 @@ msgstr "Gnome Tastenkürzel verwenden"
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Benutze Replay Gain Metadaten wenn verfügbar"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Standardeinstellungen des Systems benutzen"
|
||||
|
||||
|
@ -1860,7 +1875,7 @@ msgstr "Null"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[zum Bearbeiten klicken]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "%n Stücke hinzufügen"
|
||||
|
||||
|
@ -1880,7 +1895,7 @@ msgstr "Stücke verschieben"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "%n Stücke entfernen"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 22:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: firewalker <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Language: el_GR\n"
|
||||
|
@ -46,15 +46,15 @@ msgstr "%1 επιλεγμένα από"
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 κομμάτια"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n απέτυχε"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n ολοκληρώθηκε"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n απομένει"
|
||||
|
||||
|
@ -410,6 +410,9 @@ msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Παραμετροποίηση της βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Σύνδεση συσκευής"
|
||||
|
||||
|
@ -640,13 +643,19 @@ msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών κομματιού..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Επεξεργασία..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Τροποποίηση %n κομματιών"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για την νέα λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
|
@ -1762,6 +1771,12 @@ msgstr "Χρήση πλήκτρων συντόμευσης του Gnome"
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Χρήση των μετα δεδομένων Replay Gain αν είναι διαθέσημα"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Χρήση προκαθορισμένου του συστήματος"
|
||||
|
||||
|
@ -1865,7 +1880,7 @@ msgstr "Zero"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[κλικ για τροποποίηση]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "προσθήκη %n τραγουδιών"
|
||||
|
||||
|
@ -1885,7 +1900,7 @@ msgstr "μετακίνηση τραγουδιών"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "επιλογές"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "αφαίρεση %n τραγουδιών"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 01:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-18 03:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n failed"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n finished"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n remaining"
|
||||
|
||||
|
@ -399,6 +399,9 @@ msgstr "Configure Shortcuts"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configure library..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -629,13 +632,19 @@ msgstr "Edit track information..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Edit..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Editing %n tracks"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Enable equalizer"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Enter a name for the new playlist"
|
||||
|
||||
|
@ -1737,6 +1746,12 @@ msgstr "Use Gnome's shortcut keys"
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1830,7 +1845,7 @@ msgstr "Zero"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[click to edit]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "add %n songs"
|
||||
|
||||
|
@ -1850,7 +1865,7 @@ msgstr "move songs"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "options"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "remove %n songs"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 01:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-18 03:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -399,6 +399,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configure library..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -627,13 +630,19 @@ msgstr "Edit track information..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Editing %n tracks"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Enable equalizer"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1734,6 +1743,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1827,7 +1842,7 @@ msgstr "Zero"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[click to edit]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1847,7 +1862,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "options"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 16:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo Durany Fernández <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-07 03:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Language: es_ES\n"
|
||||
|
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "%1 seleccionadas de"
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 pistas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n completado(s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n pendiente(s)"
|
||||
|
||||
|
@ -409,6 +409,9 @@ msgstr "Configurar Accesos Rápidos"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurar colección..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Conectar dispositivo"
|
||||
|
||||
|
@ -640,13 +643,19 @@ msgstr "Editar información de la pista..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Editar..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Editando %n pistas"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Habilitar el ecualizador"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Ingrese un nombre para la nueva lista de reproducción"
|
||||
|
||||
|
@ -1761,6 +1770,12 @@ msgstr "Usar las combinaciones de teclas de Gnome"
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Usar metadatos de ganancia de repetición si están disponibles"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1864,7 +1879,7 @@ msgstr "Zero"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[click para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "agregar %n pistas"
|
||||
|
||||
|
@ -1884,7 +1899,7 @@ msgstr "mover pistas"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opciones"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "remover %n pistas"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-08-07 10:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-08 04:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 kappaletta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n epäonnistui"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n valmistui"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n jäljellä"
|
||||
|
||||
|
@ -399,6 +399,9 @@ msgstr "Pikanäppäinten asetukset..."
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Kirjaston asetukset..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -627,13 +630,19 @@ msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Muokkaa..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Kirjoita uuden soittolistan nimi"
|
||||
|
||||
|
@ -1734,6 +1743,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1827,7 +1842,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1847,7 +1862,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 17:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robin Wyss <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Language: fr_FR\n"
|
||||
|
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "%1 sélectionné de"
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 pistes"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n échoué"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n terminé"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n manquant"
|
||||
|
||||
|
@ -402,6 +402,9 @@ msgstr "Configurer les raccourcis clavier"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurer votre bibliothèque..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Connexion du périphérique"
|
||||
|
||||
|
@ -632,13 +635,19 @@ msgstr "Modifier la description de la piste..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Éditer..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Éditer %n pistes"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Activer l'égaliseur"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Saisissez un nom pour la nouvelle liste de lecture"
|
||||
|
||||
|
@ -1748,6 +1757,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1843,7 +1858,7 @@ msgstr "Zéro"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[cliquer pour modifier]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1863,7 +1878,7 @@ msgstr "déplacer les chansons"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "options"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: andreout <andre@outeiro.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-28 03:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -399,6 +399,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurar a biblioteca..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -627,13 +630,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Editando %n faixas"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1734,6 +1743,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1827,7 +1842,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[clique para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1847,7 +1862,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "Opzóns"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 00:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ntomka <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "%1 kiválasztva"
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 szám"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n meghiúsult"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n befejezve"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n hátralévő"
|
||||
|
||||
|
@ -406,6 +406,9 @@ msgstr "Billentyűkombinációk beállítása"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Zenetár beállítása..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Eszköz csatlakoztatása"
|
||||
|
||||
|
@ -636,13 +639,19 @@ msgstr "Száminformáció szerkesztése..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Szerkesztés..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "%n szám szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Hangszínszabályzó engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Adjon nevet az új lejátszási listának"
|
||||
|
||||
|
@ -1753,6 +1762,12 @@ msgstr "Gnome gyorsbillentyűk használata"
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Replay Gain adatok használata, ha elérhetőek"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Rendszer alapértelmezés használata"
|
||||
|
||||
|
@ -1854,7 +1869,7 @@ msgstr "Nulla"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[kattintson a szerkesztéshez]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "%n szám felvétele"
|
||||
|
||||
|
@ -1874,7 +1889,7 @@ msgstr "számok mozgatása"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "beállítások"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "%n szám eltávolítása"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 05:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "%1 selezionate di"
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 tracce"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n non riusciti"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n completati"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n rimanenti"
|
||||
|
||||
|
@ -413,6 +413,9 @@ msgstr "Configura scorciatoie"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configura raccolta..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Connetti dispositivo"
|
||||
|
||||
|
@ -643,13 +646,19 @@ msgstr "Modifica informazioni traccia..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Modifica..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Modifica di %n tracce"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Abilita equalizzatore"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Inserisci un nome per la nuova scaletta"
|
||||
|
||||
|
@ -1771,6 +1780,12 @@ msgstr "Utilizza le scorciatoie di Gnome"
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Usa i valori predefiniti di sistema"
|
||||
|
||||
|
@ -1873,7 +1888,7 @@ msgstr "Zero"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[clic per modificare]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "aggiungi %n brani"
|
||||
|
||||
|
@ -1893,7 +1908,7 @@ msgstr "sposta brani"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opzioni"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "rimuovi %n brani"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-28 03:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -399,6 +399,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -627,13 +630,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1734,6 +1743,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1827,7 +1842,7 @@ msgstr "Нөл"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1847,7 +1862,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "опциялар"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 16:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 04:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "%1 pažymėta iš"
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 takeliai"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -399,6 +399,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -627,13 +630,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1732,6 +1741,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1825,7 +1840,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1845,7 +1860,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 18:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simen Heggestøyl <simenheg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-05 03:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 spor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n gjenstående"
|
||||
|
||||
|
@ -399,6 +399,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Sett opp bibliotek..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -627,13 +630,19 @@ msgstr "Rediger informasjon om sporet..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Endrer %n spor"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Slå på equalizer"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1736,6 +1745,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1829,7 +1844,7 @@ msgstr "Null"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[klikk for å endre]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1849,7 +1864,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "innstillinger"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-08-08 15:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ward <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 03:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "%1 geselecteerd van"
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 tracks"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n mislukt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n voltooid"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n te gaan"
|
||||
|
||||
|
@ -405,6 +405,9 @@ msgstr "Sneltoetsen instellen"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Bibliotheek configureren..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Apparaat verbinden"
|
||||
|
||||
|
@ -635,13 +638,19 @@ msgstr "Trackinformatie bewerken..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Bewerken..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "%n tracks bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Equalizer inschakelen"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe afspeellijst"
|
||||
|
||||
|
@ -1759,6 +1768,12 @@ msgstr "Gebruik Gnome's sneltoetsen"
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Gebruik Replay Gain metadata indien beschikbaar"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Gebruik de systeem standaard"
|
||||
|
||||
|
@ -1861,7 +1876,7 @@ msgstr "Nul"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[klik om te bewerken:]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "%n nummers toevoegen"
|
||||
|
||||
|
@ -1881,7 +1896,7 @@ msgstr "nummers verplaatsen"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opties"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "%n nummers verwijderen"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 01:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-22 04:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -399,6 +399,9 @@ msgstr "Configurar los acorchis de clavièr"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -627,13 +630,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1732,6 +1741,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1825,7 +1840,7 @@ msgstr "Zèro"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1845,7 +1860,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opcions"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 10:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hunab.cu <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-28 04:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Language: pl_PL\n"
|
||||
|
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "%1 zaznaczonych z"
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 ścieżek"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n zawiodło"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n zakończone"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "pozostało %n"
|
||||
|
||||
|
@ -403,6 +403,9 @@ msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Konfiguruj bibliotekę..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Podłącz urządzenie"
|
||||
|
||||
|
@ -633,13 +636,19 @@ msgstr "Edytuj informacje o utworze..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Edytuj..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Edytowanie %n ścieżek"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Włącz korektor dźwięku"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Wprowadź nazwę nowej listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
|
@ -1745,6 +1754,12 @@ msgstr "Używaj skrótów klawiaturowych Gnome"
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Używaj metadanych Replay Gain, jeśli są dostępne"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1838,7 +1853,7 @@ msgstr "Zero"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[kliknij aby edytować]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "dodaj %n utworów"
|
||||
|
||||
|
@ -1858,7 +1873,7 @@ msgstr "przenieś utwory"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opcje"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "usuń %n utworów"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "seleccionada(s) %1 de"
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 faixas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n falha(s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n concluída(s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n restante(s)"
|
||||
|
||||
|
@ -407,6 +407,9 @@ msgstr "Configurar Atalhos"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurar biblioteca..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Ligar dispositivo"
|
||||
|
||||
|
@ -637,13 +640,19 @@ msgstr "Editar a informação da faixa..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Editar..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Editando %n faixas"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Activar equalizador"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Indique o nome para a lista de reprodução"
|
||||
|
||||
|
@ -1754,6 +1763,12 @@ msgstr "Usar teclas de atalho Gnome"
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Usar Consistência de meta-dados se estiver disponível"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Usar as omissões do sistema"
|
||||
|
||||
|
@ -1855,7 +1870,7 @@ msgstr "Zero"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[clique para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "adicionar %n canções"
|
||||
|
||||
|
@ -1875,7 +1890,7 @@ msgstr "mover canções"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opções"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "remover %n canções"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 18:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-27 03:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "%1 selecionado(s) de"
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 faixas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n falhou"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n fizalizado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n faltando"
|
||||
|
||||
|
@ -402,6 +402,9 @@ msgstr "Configurar Atalhos"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurar biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -632,13 +635,19 @@ msgstr "Editar informações da faixa..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Editar..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Editando %n faixas"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Habilitar equalizador"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Entre com um nome para a nova lista de reprodução"
|
||||
|
||||
|
@ -1745,6 +1754,12 @@ msgstr "Usar teclas de atalho do Gnome"
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Usar metadados do fator de ganho se ele estiver disponível"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1845,7 +1860,7 @@ msgstr "Zero"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[clique para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "Adicionar %n músicas"
|
||||
|
||||
|
@ -1865,7 +1880,7 @@ msgstr "mover músicas"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opções"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "Remover %n músicas"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-05-03 21:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-04 03:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -399,6 +399,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurează biblioteca..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -627,13 +630,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1733,6 +1742,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1826,7 +1841,7 @@ msgstr "Zero"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1846,7 +1861,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opțiuni"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 06:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Malody <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "%1 выбрано из"
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 композиций"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n с ошибкой"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n завершено"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n осталось"
|
||||
|
||||
|
@ -404,6 +404,9 @@ msgstr "Настройка горячих клавиш"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Настроить коллекцию..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Подсоединение устройства"
|
||||
|
||||
|
@ -634,13 +637,19 @@ msgstr "Изменить информацию о композиции..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Изменить..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Редактирую %n треков"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Включить эквалайзер"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Введите имя для списка воспроизведения"
|
||||
|
||||
|
@ -1750,6 +1759,12 @@ msgstr "Использовать горячие клавиши Gnome"
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Использовать метаданные Replay Gain если возможно"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Использовать значения по умолчанию"
|
||||
|
||||
|
@ -1851,7 +1866,7 @@ msgstr "По-умолчанию"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[щелкните, чтобы изменить]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "добавить %n композиций"
|
||||
|
||||
|
@ -1871,7 +1886,7 @@ msgstr "переместить композиции"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "настройки"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "удалить %n композиций"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 22:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DAG Software <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Language: sk_SK\n"
|
||||
|
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "%1 vybratých z"
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 skladieb"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n zlyhalo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n dokončených"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n zostávajúcich"
|
||||
|
||||
|
@ -406,6 +406,9 @@ msgstr "Nastaviť skratky"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Nastaviť zbierku..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Pripojiť zariadenie"
|
||||
|
||||
|
@ -636,13 +639,19 @@ msgstr "Upravť informácie o skladbe..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Upraviť..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Upravovanie %n skladieb"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Povoliť ekvalizér"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Zadajte názov pre nový playlist"
|
||||
|
||||
|
@ -1752,6 +1761,12 @@ msgstr "Použiť klávesové skratky GNOME"
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Použiť metadáta na vyrovnanie hlasitosti ak sú dostupné"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Použiť základný systémový"
|
||||
|
||||
|
@ -1852,7 +1867,7 @@ msgstr "Vynulovať"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[kliknite pre úpravu]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "pridať %n piesní"
|
||||
|
||||
|
@ -1872,7 +1887,7 @@ msgstr "presunúť piesne"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "možnosti"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "odstrániť %n piesní"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-08-01 07:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: R33D3M33R <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-02 04:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "izbran %1 od"
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 skladb"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n spodletelih"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n končanih"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n preostaja"
|
||||
|
||||
|
@ -405,6 +405,9 @@ msgstr "Nastavi bližnjice"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Nastavi knjižnico..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Priklopi napravo"
|
||||
|
||||
|
@ -635,13 +638,19 @@ msgstr "Uredi informacije o skladbi..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Uredi..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Urejanje %n skladb"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Omogoči izenačevalnik"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Vnesite ime za nov predvajalni seznam"
|
||||
|
||||
|
@ -1751,6 +1760,12 @@ msgstr "Uporabi Gnome bližnjice"
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Uporabi Replay Gain metapodatke, če je možno"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1852,7 +1867,7 @@ msgstr "Brez"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[kliknite za urejanje]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "dodaj %n skladb"
|
||||
|
||||
|
@ -1872,7 +1887,7 @@ msgstr "premakni skladbe"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "možnosti"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "odstrani %n skladb"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 16:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 04:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 нумера"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n завршено"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n преостало"
|
||||
|
||||
|
@ -399,6 +399,9 @@ msgstr "Подеси пречице"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Подеси библиотеку"
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Повежи уређај"
|
||||
|
||||
|
@ -629,13 +632,19 @@ msgstr "Уреди податке о нумери..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Уреди..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Уређивање %n нумера"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Укључи еквилајзер"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Упишите име нове листе нумера"
|
||||
|
||||
|
@ -1737,6 +1746,12 @@ msgstr "Користи Гномове пречице"
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1832,7 +1847,7 @@ msgstr "Нулто"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "додај %n песама"
|
||||
|
||||
|
@ -1852,7 +1867,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "Опције"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "remove %n песама"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Bengtsson <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "%1 markerade av"
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 spår"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n misslyckades"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n färdig"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n återstår"
|
||||
|
||||
|
@ -401,6 +401,9 @@ msgstr "Anpassa genvägar"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Ställ in bibliotek..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Anslut enhet"
|
||||
|
||||
|
@ -631,13 +634,19 @@ msgstr "Redigera spårinformation..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Redigera..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Redigerar %n spår"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Aktivera equalizer"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Ange ett namn för den nya spellistan"
|
||||
|
||||
|
@ -1750,6 +1759,12 @@ msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Använd metadata för uppspelningsförstärkning om de de finns tillgängliga."
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Använd systemets standard"
|
||||
|
||||
|
@ -1847,7 +1862,7 @@ msgstr "Noll"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[klicka för att redigera]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "Lägg till %n songer"
|
||||
|
||||
|
@ -1867,7 +1882,7 @@ msgstr "Flytta songer"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "alternativ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "Ta bort %n songer"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-07-25 01:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ironic <fatih@ubuntu-tr.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-26 04:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 parça"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n başarısız"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n tamamlandı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n kalan"
|
||||
|
||||
|
@ -399,6 +399,9 @@ msgstr "Kısayolları Yapılandır"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Kütüphaneyi düzenle..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Aygıtı bağla"
|
||||
|
||||
|
@ -627,13 +630,19 @@ msgstr "Parça bilgisini düzenle..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Düzenle..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Yeni Çalma Listesi İçin İsim Girin"
|
||||
|
||||
|
@ -1738,6 +1747,12 @@ msgstr "Gnome kısayol tuşlarını kullan"
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1831,7 +1846,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[düzenlemek için tıklayın]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "%n şakıyı ekle"
|
||||
|
||||
|
@ -1851,7 +1866,7 @@ msgstr "Parçaları taşı"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "seçenekler"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "%n şakıyı çıkart"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -34,15 +34,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -96,9 +96,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -294,6 +300,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -380,6 +389,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -589,6 +601,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -605,13 +620,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1301,6 +1322,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1707,6 +1731,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1800,7 +1830,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1820,7 +1850,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-04 04:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "вибрано з %1"
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 доріжок"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n з помилкою"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n завершено"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n залишилось"
|
||||
|
||||
|
@ -405,6 +405,9 @@ msgstr "Налаштування комбінацій клавіш"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Налаштувати фонотеку"
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "З’єднати пристрій"
|
||||
|
||||
|
@ -635,13 +638,19 @@ msgstr "Редагувати дані про доріжку..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Змінити..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "Редагування %n доріжок"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Увімкнути еквалайзер"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Введіть назву нового списку відтворення"
|
||||
|
||||
|
@ -1749,6 +1758,12 @@ msgstr "Використовувати комбінації клавіш Gnome"
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Використовувати метадані Replay Gain, якщо наявні"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Використовувати системну"
|
||||
|
||||
|
@ -1850,7 +1865,7 @@ msgstr "Zero"
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[клацніть, щоб змінити]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "додати %n композицій"
|
||||
|
||||
|
@ -1870,7 +1885,7 @@ msgstr "перемістити композиції"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "параметри"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "вилучити %n композицій"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 01:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-08 03:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -399,6 +399,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "配置乐库..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -627,13 +630,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "输入新播放列表的名称"
|
||||
|
||||
|
@ -1732,6 +1741,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1825,7 +1840,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1845,7 +1860,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 00:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 04:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "%1 選定"
|
|||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 歌曲"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n 失敗的"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n 完成的"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n 剩餘的"
|
||||
|
||||
|
@ -403,6 +403,9 @@ msgstr "設定快速鍵"
|
|||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -631,13 +634,19 @@ msgstr "編輯歌曲資訊..."
|
|||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "編輯..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "Editing %n tracks"
|
||||
msgstr "編輯 %n 歌曲"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "啟用等化器"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "輸入新播放清單的名稱"
|
||||
|
||||
|
@ -1737,6 +1746,12 @@ msgstr "使用Gnome的快速鍵"
|
|||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii remote id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1832,7 +1847,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "[click to edit]"
|
||||
msgstr "[點擊以編輯]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "加入 %n 歌"
|
||||
|
||||
|
@ -1852,7 +1867,7 @@ msgstr "移動歌曲"
|
|||
msgid "options"
|
||||
msgstr "選項"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "移除 %n 歌"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -137,11 +137,11 @@ MainWindow::MainWindow(NetworkAccessManager* network, Engine::Type engine, QWidg
|
|||
error_dialog_(new ErrorDialog),
|
||||
organise_dialog_(new OrganiseDialog(task_manager_)),
|
||||
queue_manager_(new QueueManager),
|
||||
#ifdef ENABLE_WIIMOTEDEV
|
||||
wiimotedev_shortcuts_(NULL),
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef ENABLE_VISUALISATIONS
|
||||
visualisation_(new VisualisationContainer),
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef ENABLE_WIIMOTEDEV
|
||||
wiimotedev_shortcuts_(NULL),
|
||||
#endif
|
||||
playlist_menu_(new QMenu(this)),
|
||||
library_sort_model_(new QSortFilterProxyModel(this)),
|
||||
|
|
|
@ -121,7 +121,8 @@ WiimotedevShortcutsConfig::WiimotedevShortcutsConfig(QWidget* parent)
|
|||
fvalue = str.toULongLong(&fvalid, 10);
|
||||
svalue = settings_.value(str, 0).toULongLong(&svalid);
|
||||
if (fvalid && svalid) {
|
||||
QTreeWidgetItem* item = new QTreeWidgetItem(ui_->list, QStringList() << GetReadableWiiremoteSequence(fvalue) << text_actions_[svalue]);
|
||||
new QTreeWidgetItem(ui_->list,
|
||||
QStringList() << GetReadableWiiremoteSequence(fvalue) << text_actions_[svalue]);
|
||||
}
|
||||
ui_->list->sortItems(1, Qt::AscendingOrder);
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue