This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2014-06-30 10:01:48 +02:00
parent 80009ea260
commit 40431b7616
67 changed files with 2462 additions and 1789 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/af/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Voeg by 'n afspeellys by"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Voeg aan die einde van die tou by"
@ -726,16 +726,16 @@ msgstr "Laat \"mid/side\"-enkodering toe."
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Naas die oorspronlikes"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Steek altyd die hoofvenster weg"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Wys altyd die hoofvenster"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Begin altyd dadelik speel"
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Voeg lêers/URLs by die afspeellys by"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Voeg by huidige afspeellys by"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Voeg by afspeellys by"
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Eenvoudig Blou"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Basies oudio tipe"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Maak 'n skenking"
msgid "Double click to open"
msgstr "Dubbelkliek om oop te maak"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dubbelkliek op 'n liedjie sal..."
@ -1972,6 +1972,10 @@ msgstr "Skakel grafiese effenaar aan"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Laat kortskakels slegs toe wanneer Clementine in fokus is"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2489,7 +2493,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%1 van %2 omslae is verky (%3 onsuksesvol)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Maak onbestaande liedjies in my afspeellys grys"
@ -2617,6 +2621,12 @@ msgstr "Ikone bo"
msgid "Identifying song"
msgstr "Liedjies word geïdentifiseer"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2800,7 +2810,7 @@ msgstr "Hou knoppies vir %1 sekonde vas"
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Hou knoppies vir %1 sekondes vas"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Hou aan uitvoer in die agtergrond al word die venster gesluit"
@ -2813,7 +2823,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Taal"
@ -3281,8 +3291,8 @@ msgstr "Nooit"
msgid "Never played"
msgstr "Nooit deurgespeel"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Nooit begin afspeel"
@ -3512,7 +3522,7 @@ msgstr "Maak oop in Google Drive."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Maak in nuwe afspeellys oop"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3653,8 +3663,8 @@ msgstr "Afspeeltelling"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Speel indien gepauseerd, pauseer indien speel"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Speel as daar niks anders tans speel nie"
@ -3956,7 +3966,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Onthou die Wii-afstandsbeheer se swaai"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Herinner vorige keer s'n"
@ -4052,7 +4062,7 @@ msgstr "Herhaal snit"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Vervang huidige afspeellys"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Vervang die afspeellys"
@ -4093,7 +4103,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Beperk tot ASCII karakters"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4515,7 +4525,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Wys die noteer knoppie in die hoofvenster"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Wys in stelselbalk"
@ -5267,7 +5277,7 @@ msgstr "Gebruik kennisgewings om die Wii-afstandsbeheer se status te toon"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Gebruik tydgebasseerde ruis vervorming"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Gebruik die stelsel se standaard waarde"
@ -5305,7 +5315,7 @@ msgstr "Gebruikerskoppelvlak"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Deur van die kieslys gebruik te maak om 'n liedjie by te voeg sal..."
@ -5370,7 +5380,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5386,7 +5396,7 @@ msgstr "Webtuiste"
msgid "Weeks"
msgstr "Weke"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Wanneer Clementine oopgemaak word"
@ -5603,7 +5613,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Jy moet toegang vir hulp toestelle aanskakel in jou stelsel se instellings sodat globale kortskakels sal werk."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Jy moet Clementine van voor af oopmaak om die taal te verander."

View File

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ar/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "أضف إلى الإشارات المرجعية"
msgid "Add to playlist"
msgstr "إضافة لقائمة التشغيل"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "أضف إلى لائحة الانتظار"
@ -732,16 +732,16 @@ msgstr "اسمح بترميز mid/side"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "بجانب الأصلية"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "اخف النافذة الرئيسية دائما"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "أظهر النافذة الرئيسية دائما"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "ابدأ التشغيل دائما"
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "أضف الملفات/العناوين إلى قائمة التشغيل"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل الحالية"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل"
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Basic Blue"
msgid "Basic audio type"
msgstr "صوت عادي"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "السلوك"
@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "تبرع"
msgid "Double click to open"
msgstr "النقر مرتين للتشغيل"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "النقر مرتين على مقطع سـ..."
@ -1978,6 +1978,10 @@ msgstr "فعل معدل الصوت"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "فعل اختصارات لوحة المفاتيح فقط حين يكون كلمنتاين في الواجهة"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2495,7 +2499,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "تم جلب %1 أغلفة من %2 (%3 فشلت)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "اجعل المقاطع التي لا توجد في مكتبتي بلون باهت"
@ -2623,6 +2627,12 @@ msgstr "الأيقونة في الأعلى"
msgid "Identifying song"
msgstr "جاري التعرف على المقطع"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2806,7 +2816,7 @@ msgstr "أبق الأزار لمدة %1 ثانية..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "أبق الأزار لمدة %1 ثواني"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "تابع التشغيل في الخلفية عند إغلاق النافذة"
@ -2819,7 +2829,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "هرر"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
@ -3287,8 +3297,8 @@ msgstr "أبدا"
msgid "Never played"
msgstr "لم تشغل أبدا"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "لم يبدأ تشغيلها أبدا"
@ -3518,7 +3528,7 @@ msgstr "فتح في Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "فتح في قائمة تشغيل جديدة"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "فتح في قائمة جديدة"
@ -3659,8 +3669,8 @@ msgstr "عدد مرات التشغيل"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "شغل إذا انتهى، أوقف إذا كان قيد التشغيل"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "شغل إذا لم يكن هناك مقطع قيد التشغيل "
@ -3962,7 +3972,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "تذكر تحركات أداة التحكم عن بعد لـ Wii"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "تذكر من اخر مرة"
@ -4058,7 +4068,7 @@ msgstr "كرر المقطع"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "استبدل قائمة التشغيل الحالية"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "استبدل قائمة التشغيل"
@ -4099,7 +4109,7 @@ msgstr "أعد تشغيل المقطع، أو شغل المقطع السابق
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "اكتف بأحرف ASCII"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "تابع التشغيل عند البدء"
@ -4521,7 +4531,7 @@ msgstr "أظهر زر \"حب\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "أظهر زر نقل معلومات الاستماع في النافذة الرئيسية"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "أظهر الأيقونة في شريط التنبيهات"
@ -5273,7 +5283,7 @@ msgstr "استخدم التنبيهات لإظهار حالة أداة التح
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "استخدم نمط التغيير المؤقت للتشويش"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "استخدم إعدادات النظام الافتراضية"
@ -5311,7 +5321,7 @@ msgstr "واجهة المستخدم"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "استخدام القائمة لإضافة مقطع سـ..."
@ -5376,7 +5386,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "نبهني عند إغلاق لسان قائمة تشغيل"
@ -5392,7 +5402,7 @@ msgstr "الموقع"
msgid "Weeks"
msgstr "الأسابيع"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "عند تشغيل كلمنتاين"
@ -5609,7 +5619,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "يجب أن تشغل تفضيلات النظام وتفعل \"<span style=\"font-style:italic;\">فعّل الوصول لأجهزة المساعدة</span>\" لاستخدام اختصارات لوحة المفاتيح العامة في كلمنتاين."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "سيتوجب عليك إعادة تشغيل كلمنتاين إذا غيرت اللغة."

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/be/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Дадаць у плэйліст"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Дадаць у чаргу"
@ -727,16 +727,16 @@ msgstr "Дазволіць mid/side кадаваньне"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Разам з арыгіналамі"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Заўсёды хаваць галоўнае акно"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Заўсёды паказваць галоўнае акно"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Заўсёды пачынаць прайграваньне"
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Дадаць файлы/URLs ў плэйліст"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Дадаць у бягучы плэйліст"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Дадаць у плэйліст"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Стандартны блакітны"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Фармат аўдыёзапісаў"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Паводзіны"
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Ахвяраваць"
msgid "Double click to open"
msgstr "Двайная пстрычка для адкрыцьця"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Двайны клік на песьні"
@ -1973,6 +1973,10 @@ msgstr "Задзейнічаць эквалайзэр"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Задзейнічаць камбінацыі толькі ў вакне праграмы"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Атрымана %1 вокладак з %2 (%3 атрымаць не ўдалося)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Адзначаць шэрым няісныя песьні ў плэйлістах"
@ -2618,6 +2622,12 @@ msgstr "Іконкі ўверсе"
msgid "Identifying song"
msgstr "Вызначэньне песьні"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2801,7 +2811,7 @@ msgstr "Адлюстроўваць кнопкі на працягу %1 сэку
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Адлюстроўваць кнопкі на працягу %1 сэкунды..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Працягваць працу ў фонавым рэжыме, калі вакно зачыненае"
@ -2814,7 +2824,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Мова"
@ -3282,8 +3292,8 @@ msgstr "Ніколі"
msgid "Never played"
msgstr "Ніколі не праслухоўвалася"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Ніколі не пачынаць прайграваць"
@ -3513,7 +3523,7 @@ msgstr "Адчыніць у Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Адкрыць у новым плэйлісьце"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3654,8 +3664,8 @@ msgstr "Колькасць прайграваньняў"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Прайграць калі спынена, прыпыніць калі прайграваецца"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Прайграць, калі яшчэ нічога не прайграваецца"
@ -3957,7 +3967,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Запомніць рух пульта Wii"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Запомніць апошняе"
@ -4053,7 +4063,7 @@ msgstr "Паўтараць трэк"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Замяніць бягучы плэйліст"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Замяніць плэйліст"
@ -4094,7 +4104,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Абмежаваць толькі сымбалямі ASCII"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Працягваць прайграваньне пры запуску"
@ -4516,7 +4526,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Паказваць кнопку скроблінгу ў галоўным вакне"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Паказаць значок у латку"
@ -5268,7 +5278,7 @@ msgstr "Паказваць апавяшчэньні аб статусе пуль
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Выкарыстоўваць часавое зглажваньне шумоў"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Выкарыстоўваць сыстэмныя змоўчаньні"
@ -5306,7 +5316,7 @@ msgstr "Інтэрфэйс"
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніку"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Выкарыстаньне мэню для даданьня песьні..."
@ -5371,7 +5381,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5387,7 +5397,7 @@ msgstr "Вэб-сайт"
msgid "Weeks"
msgstr "Тыдняў"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Падчас запуску Clementine"
@ -5604,7 +5614,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Запусьціце Наладку Сыстэмы (System Preferences) і ўключыце функцыю \"Дазволіць доступ для дадатковых прылад\" для выкарыстаньня глябальных камбінацый клявішаў ў Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Пасьля зьмены мовы патрабуецца перазапуск Clementine."

View File

@ -14,8 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 11:02+0000\n"
"Last-Translator: mijiturka\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bg/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Добавяне в отметки"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Добавяне към списъка с песни"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Добави към опашката"
@ -731,16 +731,16 @@ msgstr "Позволи mid/side кодиране"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Заедно с оригиналите"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Винаги скриване на основния прозорец"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Винаги показвай основния прозорец"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Винаги започвай възпроизвеждането"
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Добавяне на файлове/URL адреси към списъ
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Добавяне към текущия списък с песни"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Добавяне към списъка с песни"
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Основно синьо"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Обикновен тип на звука"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Дарете"
msgid "Double click to open"
msgstr "Двойно цъкване за отваряне"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Двойното цъкване върху песен ще..."
@ -1977,6 +1977,10 @@ msgstr "Разреши еквалазйзера"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Разреши бързите клавиши, само когато Clementine е активен прозорец"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2494,7 +2498,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Успешно изтегляне на %1 от общо %2 обложки (неуспешно на %3)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Посивяване на песните, които не съществуват в моят списък с песни"
@ -2622,6 +2626,12 @@ msgstr "Иконите отгоре"
msgid "Identifying song"
msgstr "Идентифициране на песента"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2805,7 +2815,7 @@ msgstr "Пази бутоните за %1 секундa..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Пази бутоните за %1 секунди..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Продължи ипзълнението и във фонов режим, дори когато прозореца е затворен"
@ -2818,7 +2828,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Котенца"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Език"
@ -3286,8 +3296,8 @@ msgstr "Никога"
msgid "Never played"
msgstr "Никога пускани"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Никога да не се пуска възпроизвеждането"
@ -3517,7 +3527,7 @@ msgstr "Отвори в Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Отворяне в нов списък с песни"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Отваряне в нов списък с песни"
@ -3658,8 +3668,8 @@ msgstr "Брой изпълнения"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Продължаване ако е спряно и обратно"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Възпроизвеждане, ако има песен, която вече се изпълнява"
@ -3961,7 +3971,7 @@ msgstr "Реге"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Запомни Wiiremote суинг"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Помни от предния път"
@ -4057,7 +4067,7 @@ msgstr "Повтаряне на песента"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Заместване на текущия списък с песни"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Заместване на списъка с песни"
@ -4098,7 +4108,7 @@ msgstr "Рестартиране на песента, или свирене на
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Само ASCII символи"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Продължаване на възпроизвеждането при стартиране"
@ -4520,7 +4530,7 @@ msgstr "Показване на бутона \"харесвам\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Показване на бутона скроблинг в главния прозорец"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Показване на икона в областта за уведомяване"
@ -5272,7 +5282,7 @@ msgstr "Използвай известия за докладване на ст
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Използване на оформяне на звук по време"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Използвай подразбиращия се за систмета"
@ -5310,7 +5320,7 @@ msgstr "Потребителски интерфейс"
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Използването на менюто за добавяне на песен ще..."
@ -5375,7 +5385,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Предупреди ме, преди да се затвори подпрозорец със списък от песни"
@ -5391,7 +5401,7 @@ msgstr "Уебсайт"
msgid "Weeks"
msgstr "Седмици"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "При стартиране на Clementine"
@ -5608,7 +5618,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Трябва да влезете в Системните Настройки и да включите \"<span style=\" font-style:italic;\">Разрешаване на достъп на асистиращи устройства</span>\" за да изпозлвате глобалните клавишни комбинации в Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Трябва да рестартирате Clementine, ако смените езика."

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bn/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "প্লে লিস্ট যোগ করুন"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "সঙ্গীত ধারাবাহিকতায় যুক্ত করুন"
@ -726,16 +726,16 @@ msgstr "মধ্য/পার্শ্ববর্তী এনকোডিং
msgid "Alongside the originals"
msgstr "আসল টি র সমান্তরাল ভাবে"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "স্থায়ী ভাবে মেন উইন্ডো সরিয়ে ফেলুন"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "স্থায়ী ভাবে মেন উইন্ডো বর্তমান রাখুন"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "স্থায়ী ভাবে সঙ্গীত চালু রাখুন"
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "ফাইল / ইউ আর এল প্লে লিস্ট এ স
msgid "Append to current playlist"
msgstr "প্লে লিস্ট এ সংযুক্তি করন"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "প্লে লিস্ট এ সংযুক্তি করন"
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1972,6 +1972,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2489,7 +2493,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2617,6 +2621,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2800,7 +2810,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "উইন্ডো বন্ধ করা হলেও পেছনে চলতে থাকুক"
@ -2813,7 +2823,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr ""
@ -3281,8 +3291,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3512,7 +3522,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3653,8 +3663,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "যদি বন্ধ থাকে তবে চালাও, যদি চালু থাকে তবে আটকাও"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "চালু কর যদি অন্য কিছু চালু না থাকে"
@ -3956,7 +3966,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4052,7 +4062,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4093,7 +4103,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4515,7 +4525,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@ -5267,7 +5277,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5305,7 +5315,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5370,7 +5380,7 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5386,7 +5396,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "যখন ক্লেমেন্টাইন চালু হয়"
@ -5603,7 +5613,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/br/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll seniñ"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Ouzhpennañ d'al listenn c'hortoz"
@ -727,16 +727,16 @@ msgstr "Aotren an enkodiñ mid/side"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "E-kichen ar reoù orin"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Atav kuzhat ar prenestr pennañ"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Atav diskouez ar prenestr pennañ"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Atav kregin da lenn"
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ restroù pe liammoù internet d'ar roll seniñ"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll seniñ lennet"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll seniñ"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Glas boutin"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Stumm audio boaz"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Emzalc'h"
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Reiñ arc'hant"
msgid "Double click to open"
msgstr "Daouglikañ evit digeriñ"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Daouglikañ war un ton..."
@ -1973,6 +1973,10 @@ msgstr "Aktivañ ar c'hevataler"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Aotren ar beradennoù pa vez enaouet prenestr Clementine nemetken"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Kavet %1 golo diwar %2 (%3 c'hwitet)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Grisaat an tonioù n'int ket mui em roll seniñ"
@ -2618,6 +2622,12 @@ msgstr "Arlunioù en uhelañ"
msgid "Identifying song"
msgstr "Anaoudadur an ton"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2801,7 +2811,7 @@ msgstr "Pouezhit war ar bouton e-pad %1 eilenn..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Pouezhit war ar boutoñn e-pad %1 eilenn..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Leuskel da dreiñ pa 'z eo serret ar prenstr"
@ -2814,7 +2824,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Yezh"
@ -3282,8 +3292,8 @@ msgstr "Morse"
msgid "Never played"
msgstr "Morse sonet"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Morse kregiñ da lenn"
@ -3513,7 +3523,7 @@ msgstr "Digeriñ e-barzh Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Digerin en ur roll seniñ nevez"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3654,8 +3664,8 @@ msgstr "Konter selaouadennoù"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Lenn pe ehan, hervez ar stad"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Lenn ma vez netra all o vezañ lennet"
@ -3957,7 +3967,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Kaout soñj eus fiñv ar Wii remote"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Kaout soñj eus ar wech diwezhañ"
@ -4053,7 +4063,7 @@ msgstr "Adlenn an ton"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Eillec'hiañ ar roll seniñ lennet"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Eillec'hiañ ar roll seniñ"
@ -4094,7 +4104,7 @@ msgstr "Adkregiñ ar roud, pe lenn ar roud a-raok m'eo kroget abaoe 8 eilenn pe
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Bevenniñ ouzh an arouezennoù ASCII"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Kenderc'hel da seniñ pa grog ar poellad"
@ -4516,7 +4526,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Diskouez ar bouton scrobbling er prenestr pennañ"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Diskouez an ikon er zonenn kemenadennoù"
@ -5268,7 +5278,7 @@ msgstr "Implij ar c'hemennadennoù evit embann stad ar wiimote"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Implij ar mod kemmañ ar sonioù evit ur mare"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Implij yezh dre ziouer ar reizhad"
@ -5306,7 +5316,7 @@ msgstr "Etrefas implijer"
msgid "Username"
msgstr "Lezanv"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Implij ar roll evit ouzhpennañ un ton a..."
@ -5371,7 +5381,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Gervel ac'hanon pa vez serret un ivinell roll seniñ"
@ -5387,7 +5397,7 @@ msgstr "Lec'hienn web"
msgid "Weeks"
msgstr "Sizhunvezhioù"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Pa grog Clementine"
@ -5604,7 +5614,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Ret eo deoc'h lañsañ Gwellvezioù ar reizhiad ha gweredekaat an dibab \"<span style=\" font-style:italic;\">Gweredekaat evit an trevnadoù sikour</span>\" evit implijout ar berradennoù hollek e Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Ezhomm a vo adloc'hañ Clementine ma cheñchit ar yezh."

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bs/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodaj u listu pjesama"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Dodaj na listu čekanja"
@ -724,16 +724,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Pored orginala"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Uvjek sakrij glavni prozor"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Uvjek prikaži glavni prozor"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Uvjek počni sa slušanjem"
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Dodaj datoteke/URL.ove listi pjesama"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Dodaj trenutnoj listi pjesama"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Osnovna plava"
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje"
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr "Dupli klik za otvaranje"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dupli klik na pjesmu će..."
@ -1970,6 +1970,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2487,7 +2491,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2615,6 +2619,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2798,7 +2808,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2811,7 +2821,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr ""
@ -3279,8 +3289,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3510,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3651,8 +3661,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3954,7 +3964,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4050,7 +4060,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4091,7 +4101,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4513,7 +4523,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@ -5265,7 +5275,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5303,7 +5313,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5368,7 +5378,7 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5384,7 +5394,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@ -5601,7 +5611,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 00:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo JaymeBarrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ca/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Afegeix als preferits"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Afegeix a la cua"
@ -729,16 +729,16 @@ msgstr "Permet la codificació centre/costats"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Al costat dels originals"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Oculta sempre la finestra principal"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Mostra sempre la finestra principal"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Comença sempre la reproducció"
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Afegeix fitxers/URL a la llista de reproducció"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Afegeix a la llista de reproducció actual"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Blau bàsic"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Tipus dàudio bàsic"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Feu una donació"
msgid "Double click to open"
msgstr "Feu doble clic per obrir"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "En fer doble clic a una cançó..."
@ -1975,6 +1975,10 @@ msgstr "Activa lequalitzador"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Activa les dreceres només quan el Clementine tingui el focus"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Edita les metadades duna cançó amb un clic"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2492,7 +2496,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Shan trobat %1 caràtules de %2 (%3 han fallat)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Enfosqueix les cançons de les llistes de reproducció que no es puguin trobar"
@ -2620,6 +2624,12 @@ msgstr "Icones a la part superior"
msgid "Identifying song"
msgstr "Sestà identificant la cançó"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "En habilitar aquesta opció, podreu fer clic en la cançó seleccionada de la llista de reproducció i editar els valors directament"
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2803,7 +2813,7 @@ msgstr "Premeu els botons per %1 segon…"
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Premeu els botons per %1 segons…"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Conserva laplicació executant-se en segon pla quan tanqueu la finestra"
@ -2816,7 +2826,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Gatets"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@ -3284,8 +3294,8 @@ msgstr "Mai"
msgid "Never played"
msgstr "Mai reproduïdes"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Mai comencis a reproduir"
@ -3515,7 +3525,7 @@ msgstr "Obre-ho a Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Obre en una llista de reproducció nova"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Obre en una llista nova"
@ -3656,8 +3666,8 @@ msgstr "Comptador de reproduccions"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reprodueix si esta parat, pausa si esta reproduïnt"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reprodueix si encara no hi ha res reproduint-se"
@ -3959,7 +3969,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Recorda el moviment del Wiimote"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Recorda de l'últim cop"
@ -4055,7 +4065,7 @@ msgstr "Repeteix la pista"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Substitueix la llista de reproducció actual"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Substitueix la llista de reproducció"
@ -4096,7 +4106,7 @@ msgstr "Reinicia la pista, o canvia a lanterior si no han transcorregut 8 seg
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Limitar als caràcters ASCII"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Reprèn la reproducció en linici"
@ -4518,7 +4528,7 @@ msgstr "Mostra el botó «Mencanta»"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Mostra el botó de compartir a la finestra principal"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar la icona a la safata"
@ -5270,7 +5280,7 @@ msgstr "Utilitza les notificacions per informar sobre l'estat del Wiimote"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Usa el modelatge de soroll temporal"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Utilitza el valor per defecte del sistema"
@ -5308,7 +5318,7 @@ msgstr "Interfície dusuari"
msgid "Username"
msgstr "Nom dusuari"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "En emprar el menú per afegir una cançó…"
@ -5373,7 +5383,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avisam abans de tancar una pestanya de llista de reproducció"
@ -5389,7 +5399,7 @@ msgstr "Lloc web"
msgid "Weeks"
msgstr "Setmanes"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Quan sinicia el Clementine"
@ -5606,7 +5616,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Necessiteu obrir les Preferències del sistema i activar «<span style=\" font-style:italic;\">Habilita laccés per dispositius dajuda</span>» per utilitzar dreceres globals a Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Si canvieu l'idioma haureu de reiniciar el Clementine."

View File

@ -20,7 +20,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 02:03+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cs/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Přidat do záložek"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Přidat do řady"
@ -737,16 +737,16 @@ msgstr "Povolit kódování střed/kraj"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Vedle původních"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Vždy skrýt hlavní okno"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Vždy zobrazit hlavní okno"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Vždy začít přehrávat"
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Přidat soubory/adresy do seznamu skladeb"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Přidat do současného seznamu skladeb"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Jednoduchá modrá"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Základní typ zvuku"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Darovat"
msgid "Double click to open"
msgstr "Klepnout dvakrát pro otevření"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dvojité klepnutí na píseň..."
@ -1983,6 +1983,10 @@ msgstr "Povolit ekvalizér"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Povolit zkratky jen když je Clementine zaměřen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2500,7 +2504,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Získáno %1 obalů z %2 (%3 nezískáno)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Nechat zešedivět neexistující písně v mých seznamech skladeb"
@ -2628,6 +2632,12 @@ msgstr "Ikony nahoře"
msgid "Identifying song"
msgstr "Určuje se píseň"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "Pokud je zapnuto, po klepnutí na vybranou píseň v seznamu skladeb můžete upravit hodnotu značky přímo"
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2811,7 +2821,7 @@ msgstr "Držet tlačítka po %1 sekundy..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Držet tlačítka po %1 sekund..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Při zavření okna nechat běžet na pozadí"
@ -2824,7 +2834,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Koťátka"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
@ -3292,8 +3302,8 @@ msgstr "Nikdy"
msgid "Never played"
msgstr "Nikdy nehráno"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
@ -3523,7 +3533,7 @@ msgstr "Otevřít v Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb"
@ -3664,8 +3674,8 @@ msgstr "Počet přehrání"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Přehrát, pokud je zastaveno, pozastavit, pokud je přehráváno"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Hrát, pokud se již něco nepřehrává"
@ -3967,7 +3977,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Zapamatovat si výkyv vzdáleného ovládání Wii"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Obnovit předchozí stav"
@ -4063,7 +4073,7 @@ msgstr "Opakovat skladbu"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Nahradit současný seznam skladeb"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Nahradit seznam skladeb"
@ -4104,7 +4114,7 @@ msgstr "Spustit znovu přehrávání skladby, nebo přehrávat předchozí sklad
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Omezit na znaky &ASCII"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Obnovit přehrávání při spuštění"
@ -4526,7 +4536,7 @@ msgstr "Zobrazovat tlačítko \"Oblíbit\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Ukazovat v hlavním okně tlačítko pro odesílání informací o přehrávání"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Ukazovat ikonu v oznamovací oblasti"
@ -5278,7 +5288,7 @@ msgstr "Použít oznamování pro hlášení stavu dálkového ovládání Wii"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Použít časové tvarování šumu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Použít výchozí nastavení systému"
@ -5316,7 +5326,7 @@ msgstr "Uživatelské rozhraní"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Použití nabídky pro přidání písně..."
@ -5381,7 +5391,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Varovat při zavření karty se seznamem skladeb"
@ -5397,7 +5407,7 @@ msgstr "Stránky"
msgid "Weeks"
msgstr "Týdny"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Při spuštění Clementine"
@ -5614,7 +5624,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Aby bylo možné v Clementine používat globální klávesové zkratky, je nutné spustit Nastavení systému a zapnout \"<span style=\" font-style:italic;\">Povolit přístup pro podpůrná zařízení</span>\"."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Pokud změníte jazyk, budete muset Clementine spustit znovu."

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cy/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@ -724,16 +724,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr ""
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1970,6 +1970,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2487,7 +2491,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2615,6 +2619,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2798,7 +2808,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2811,7 +2821,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr ""
@ -3279,8 +3289,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3510,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3651,8 +3661,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3954,7 +3964,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4050,7 +4060,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4091,7 +4101,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4513,7 +4523,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@ -5265,7 +5275,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5303,7 +5313,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5368,7 +5378,7 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5384,7 +5394,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@ -5601,7 +5611,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Anders J. Sørensen, 2013
# andersrh.arh <andersr@freepages.dk>, 2014
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
# Runkeldunk <generallangsohm@gmail.com>, 2014
# Runkeldunk <generallangsohm@gmail.com>, 2012
@ -15,8 +16,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-12 22:39+0000\n"
"Last-Translator: Peter Jespersen <flywheeldk@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 15:07+0000\n"
"Last-Translator: andersrh.arh <andersr@freepages.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/da/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Tilføj sangtitel-mærke"
#: internet/vkservice.cpp:314
msgid "Add song to cache"
msgstr ""
msgstr "Tilføj sang til cache"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
msgid "Add song track tag"
@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "Tilføj til bogmærker"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Føj til spilleliste"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Tilføj til køen"
@ -732,16 +733,16 @@ msgstr "Tillad mid/side kodning"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Ved siden af originalerne"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Skjul altid hovedvinduet"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Vis altid hovedvinduet"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Start altid afspilning"
@ -787,7 +788,7 @@ msgstr "Tilføj filer/URL'er til spillelisten"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Tilføj til nuværende playliste"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Tilføj til playlisten"
@ -926,7 +927,7 @@ msgstr "Basal blå"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Basal lydtype"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Adfærd"
@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer elementet \\\"%1\\\" - sørg for at du har
#: playlist/playlistmanager.cpp:166
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke oprette afspilningsliste"
#: transcoder/transcoder.cpp:428
#, qt-format
@ -1825,7 +1826,7 @@ msgstr "Bidrag"
msgid "Double click to open"
msgstr "Dobbeltklik for at åbne"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Når jeg dobbeltklikker på en sang..."
@ -1978,6 +1979,10 @@ msgstr "Aktivér equalizer"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Brug kun genveje når Clementine har fokus"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2495,7 +2500,7 @@ msgstr "Google Drev"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Hentede %1 af %2 omslag (%3 mislykkedes)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Giv ikke-eksisterende sange gråtone i mine spillelister"
@ -2623,6 +2628,12 @@ msgstr "Ikoner på toppen"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificerer sang"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2806,7 +2817,7 @@ msgstr "Hold knappen nede i %1 sekund(er)..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Hold knappen nede i %1 sekund(er)..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Fortsæt i baggrunden selv om du lukker vinduet"
@ -2819,7 +2830,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
@ -3287,8 +3298,8 @@ msgstr "Aldrig"
msgid "Never played"
msgstr "Aldrig afspillet"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Begynd aldrig afspilning"
@ -3518,10 +3529,10 @@ msgstr "Åbn på Google Drev"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Åbn i ny spilleliste"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
msgstr "Åbn i ny afspilningsliste"
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:97
msgid "Open in your browser"
@ -3659,8 +3670,8 @@ msgstr "Antal gange afspillet"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spil hvis der er stoppet, hold pause hvis der spilles"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Afspil hvis der ikke er noget andet som afspilles i øjeblikket"
@ -3891,7 +3902,7 @@ msgstr "Regn"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
msgid "Rain"
msgstr ""
msgstr "Regn"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Random visualization"
@ -3962,7 +3973,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Husk Wii-remote-bevægelse"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Husk fra sidste gang"
@ -4058,7 +4069,7 @@ msgstr "Gentag spor"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Erstat nuværende spilleliste"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Erstat spillelisten"
@ -4099,7 +4110,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Begræns til ASCII-tegn"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Genoptag afspilning ved programstart"
@ -4188,7 +4199,7 @@ msgstr "Gem billede"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgstr "Gem afspilningsliste"
#: playlist/playlistmanager.cpp:223
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
@ -4521,7 +4532,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Vis scrobble-knappen i hovedvinduet"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Vis statusikon"
@ -5132,7 +5143,7 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)"
#: internet/seafilesettingspage.cpp:129 internet/seafilesettingspage.cpp:130
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:147
#, qt-format
@ -5273,7 +5284,7 @@ msgstr "Vis meddelelser om Wii Remote-status"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Brug midlertidig larm formning"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Brug systemstandarder"
@ -5311,7 +5322,7 @@ msgstr "Brugergrænseflade"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Brug af menuen for at tilføje en sang vil ..."
@ -5376,7 +5387,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Advar ved nedlukning af en spillelistes fane"
@ -5392,7 +5403,7 @@ msgstr "Hjemmeside"
msgid "Weeks"
msgstr "Uger"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Når Clementine starter"
@ -5609,7 +5620,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "I Systemindstillinger er du nødt til at slå \"<span style=\" font-style:italic;\">Adgang til hjælpemidler</span>\" til, for at kunne bruge globale genveje i Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "For at skifte sprog, skal du genstarte Clementine"

View File

@ -37,8 +37,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "In die Warteschlange einreihen"
@ -754,16 +754,16 @@ msgstr "Kodierung der Mitten/Seiten zulassen"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Zu den Originalen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Clementine immer verstecken"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Clementine immer anzeigen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen"
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Dateien/Adressen an die Wiedergabeliste anhängen"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Zur aktuellen Wiedergabeliste hinzufügen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Standardblau"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Normaler Tontyp:"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Spende"
msgid "Double click to open"
msgstr "Zum Öffnen doppelklicken"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Beim Doppelklick auf einen Titel diesen …"
@ -2000,6 +2000,10 @@ msgstr "Equalizer aktivieren"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Tastenkürzel nur aktivieren, wenn Clementine fokussiert ist"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2517,7 +2521,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%1 Titelbilder von %2 wurden gefunden (%3 fehlgeschlagen)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Nicht gefundene Titel in meinen Wiedergabelisten ausgrauen"
@ -2645,6 +2649,12 @@ msgstr "Icons oben"
msgid "Identifying song"
msgstr "Musiktitel erkennen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2828,7 +2838,7 @@ msgstr "Knöpfe für %1 Sekunde halten …"
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Knöpfe für %1 Sekunden halten …"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Im Hintergrund weiterlaufen, wenn das Fenster geschlossen wurde"
@ -2841,7 +2851,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Kätzchen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
@ -3309,8 +3319,8 @@ msgstr "Niemals"
msgid "Never played"
msgstr "Nie gespielt"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
@ -3540,7 +3550,7 @@ msgstr "In Google Drive öffnen"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "In einer neuen Wiedergabeliste öffnen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "In neuen Wiedergabeliste öffnen"
@ -3681,8 +3691,8 @@ msgstr "Abspielzähler"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Wiedergeben wenn angehalten, pausieren bei Wiedergabe"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Mit der Wiedergabe beginnen, falls gerade nichts anderes abgespielt wird"
@ -3984,7 +3994,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Bewegung der Wii-Fernbedienung merken"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Clementine starten wie es beendet wurde"
@ -4080,7 +4090,7 @@ msgstr "Stück wiederholen"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Wiedergabeliste ersetzen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Die Wiedergabeliste ersetzen lassen"
@ -4121,7 +4131,7 @@ msgstr "Starten Sie den Titel oder den vorherigen Titel, wenn sie innerhalb von
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Nur ASCII-Zeichen benutzen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Wiedergabe beim Start fortsetzten"
@ -4543,7 +4553,7 @@ msgstr "Den »Lieben«-Knopf anzeigen"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Das Scrobble-Zeichen im Hauptfenster zeigen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Clementine im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
@ -5295,7 +5305,7 @@ msgstr "Um den Status der Wii-Fernbedienung anzuzeigen, Benachrichtigungen benut
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Zeitliche Rauschformung verwenden"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Standardeinstellungen des Systems benutzen"
@ -5333,7 +5343,7 @@ msgstr "Benutzeroberfläche"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername:"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Beim Hinzufügen eines Titels über das Kontextmenü …"
@ -5398,7 +5408,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Hinweis beim Schließen eines Wiedergabelistenreiters anzeigen"
@ -5414,7 +5424,7 @@ msgstr "Internetseite"
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Beim Programmstart"
@ -5631,7 +5641,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Öffnen Sie die Systemeinstellungen und aktivieren Sie »<span style=\" font-style:italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>« in »Bedienhilfen« um die globalen Tastenkürzel in Clementine zu benutzen."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Sie müssen Clementine nach dem Ändern der Sprache neu starten."

View File

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/el/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Προσθήκη στην λίστα αναμονής"
@ -732,16 +732,16 @@ msgstr "Επιτρέψτε μέση/πλάγια κωδικοποίηση"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Παράλληλα με τα πρωτότυπα"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Να κρύβεις πάντα το κύριο παράθυρο"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Να εμφανίζεις πάντα το κύριο παράθυρο"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής πάντα"
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Προσάρτηση αρχείων/URLs στην λίστα αναπα
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Προσάρτηση στην τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Προσάρτηση στην λίστα αναπαραγωγής"
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Βασικό μπλε"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Βασικός τύπος ήχου"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά"
@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Δωρεά"
msgid "Double click to open"
msgstr "Διπλό «κλικ» για άνοιγμα"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Διπλό \"κλικ\" σε ένα τραγούδι θα..."
@ -1978,6 +1978,10 @@ msgstr "Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Ενεργοποίηση των συντομεύσεων μόνο όταν ο Clementine είναι στο προσκήνιο"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2495,7 +2499,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Έγινε λήψη %1 εξώφυλλων από τα %2 (%3 απέτυχαν)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Σκίαση στην λίστα τραγουδιών που δεν υπάρχουν"
@ -2623,6 +2627,12 @@ msgstr "Εικονίδια στην κορυφή"
msgid "Identifying song"
msgstr "Ταυτοποίηση τραγουδιού"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2806,7 +2816,7 @@ msgstr "Κράτημα των κουμπιών για %1 δευτερόλεπτ
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Κράτημα των κουμπιών για %1 δευτερόλεπτα..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Συνέχιση της εκτέλεσης στο παρασκήνιο όταν το παράθυρο κλείσει"
@ -2819,7 +2829,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Γατάκια"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
@ -3287,8 +3297,8 @@ msgstr "Ποτέ"
msgid "Never played"
msgstr "Ποτέ δεν έπαιξαν"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Ποτέ μην ξεκινά η αναπαραγωγή"
@ -3518,7 +3528,7 @@ msgstr "Άνοιγμα στο Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Άνοιγμα σε νέα λίστα"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Άνοιγμα σε νέα λίστα"
@ -3659,8 +3669,8 @@ msgstr "Μετρητής εκτελέσεων"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Αναπαραγωγή αν είναι σταματημένο, αλλιώς παύση"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Αναπαραγωγή εάν δεν παίζει κάτι άλλο"
@ -3962,7 +3972,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Απομνημόνευσε την ταλάντευση του χειριστηρίου του Wii"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Υπενθύμιση από την τελευταία φορά"
@ -4058,7 +4068,7 @@ msgstr "Επανάληψη κομματιού"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Αντικατάσταση της τρέχουσας λίστας αναπαραγωγής"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Αντικατάσταση της λίστας αναπαραγωγής"
@ -4099,7 +4109,7 @@ msgstr "Επανεκκίνηση του κομμάτιου, ή αναπαραγ
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Περιορισμός σε χαρακτήρες ASCII"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Συνέχιση της αναπαραγωγής στην εκκίνηση"
@ -4521,7 +4531,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Εμφάνισε του κουμπιού scrobble στο κυρίως παράθυρο"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου συστήματος"
@ -5273,7 +5283,7 @@ msgstr "Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Χρήση προσωρινής διαμόρφωση θορύβου"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Χρήση προκαθορισμένου του συστήματος"
@ -5311,7 +5321,7 @@ msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Η χρήση του μενού για την προσθήκη ενός τραγουδιού θα..."
@ -5376,7 +5386,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Προειδοποίηση κατά το κλείσιμο μίας λίστας αναπαραγωγής"
@ -5392,7 +5402,7 @@ msgstr "Website"
msgid "Weeks"
msgstr "Εβδομάδες"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Όταν ξεκινά το Clementine"
@ -5609,7 +5619,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Πρέπει να πάτε στις ρυθμίσεις συστήματος και να ενεργοποιήσετε το \"<span style=\" font-style:italic;\">\nΕνεργοποίηση πρόσβασης σε βοηθητικές συσκευές</span>\" για να χρησιμοποιήσετε καθολικές συντομεύσεις στον Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Πρέπει να ξεκινήσετε πάλι τον Clementine αν αλλάξετε την γλώσσα."

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/en_CA/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Add to playlist"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@ -725,16 +725,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Alongside the originals"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Always hide the main window"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Always show the main window"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr ""
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Append files/URLs to the playlist"
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Basic Blue"
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Behaviour"
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1971,6 +1971,10 @@ msgstr "Enable equalizer"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2488,7 +2492,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2616,6 +2620,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2799,7 +2809,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2812,7 +2822,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr ""
@ -3280,8 +3290,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3511,7 +3521,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3652,8 +3662,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Play if stopped, pause if playing"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3955,7 +3965,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Remember from last time"
@ -4051,7 +4061,7 @@ msgstr "Repeat track"
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4092,7 +4102,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4514,7 +4524,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Show tray icon"
@ -5266,7 +5276,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5304,7 +5314,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5369,7 +5379,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5385,7 +5395,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "When Clementine starts"
@ -5602,7 +5612,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/en_GB/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Add to playlist"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Add to the queue"
@ -724,16 +724,16 @@ msgstr "Allow mid/side encoding"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Alongside the originals"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Always hide the main window"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Always show the main window"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Always start playing"
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Append files/URLs to the playlist"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Append to current playlist"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Append to the playlist"
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Basic Blue"
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Behaviour"
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1970,6 +1970,10 @@ msgstr "Enable equalizer"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2487,7 +2491,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2615,6 +2619,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2798,7 +2808,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2811,7 +2821,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr ""
@ -3279,8 +3289,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3510,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3651,8 +3661,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Play if stopped, pause if playing"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3954,7 +3964,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Remember from last time"
@ -4050,7 +4060,7 @@ msgstr "Repeat track"
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4091,7 +4101,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4513,7 +4523,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Show tray icon"
@ -5265,7 +5275,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5303,7 +5313,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5368,7 +5378,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5384,7 +5394,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "When Clementine starts"
@ -5601,7 +5611,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/eo/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Aldoni al ludlisto"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@ -725,16 +725,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Apud la originaloj"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Ĉiam kaŝi la ĉeffenestron"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Ĉiam montri la ĉeffenestron"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr ""
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Aldoni dosierojn/URL al la ludlisto"
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1971,6 +1971,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2488,7 +2492,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2616,6 +2620,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2799,7 +2809,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2812,7 +2822,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Katidoj"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Lingvo"
@ -3280,8 +3290,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3511,7 +3521,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3652,8 +3662,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3955,7 +3965,7 @@ msgstr "Regeo"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4051,7 +4061,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4092,7 +4102,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4514,7 +4524,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@ -5266,7 +5276,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5304,7 +5314,7 @@ msgstr "Fasado"
msgid "Username"
msgstr "Uzulnomo"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5369,7 +5379,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5385,7 +5395,7 @@ msgstr "Retejo"
msgid "Weeks"
msgstr "Semajnoj"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@ -5602,7 +5612,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -28,7 +28,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo JaymeBarrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/es/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Añadir a marcadores"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Añadir a la cola"
@ -745,16 +745,16 @@ msgstr "Permitir codificación mid/side"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Junto a los originales"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Siempre ocultar la ventana principal"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Siempre mostrar la ventana principal"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Siempre empezar a reproducir"
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Azul básico"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Tipo de audio básico"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Donar"
msgid "Double click to open"
msgstr "Pulse dos veces para abrir"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Al pulsar dos veces sobre una canción…"
@ -1991,6 +1991,10 @@ msgstr "Activar el ecualizador"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Activar atajos solo cuando Clementine tenga el foco"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Editar metadatos de canciones directamente"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2508,7 +2512,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Se obtuvieron %1 carátulas de %2 (%3 fallaron)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Oscurecer canciones inexistentes de mis listas de reproducción"
@ -2636,6 +2640,12 @@ msgstr "Iconos en la parte superior"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificando la canción"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "Al activar esta opción, podrá pulsar en la canción seleccionada de la lista de reproducción y editar los valores directamente"
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2819,7 +2829,7 @@ msgstr "Oprima los botones por %1 segundo…"
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Oprima los botones por %1 segundos…"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Seguir ejecutando el programa en el fondo al cerrar la ventana"
@ -2832,7 +2842,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Gatitos"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@ -3300,8 +3310,8 @@ msgstr "Nunca"
msgid "Never played"
msgstr "Nunca reproducidas"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
@ -3531,7 +3541,7 @@ msgstr "Abrir en Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Abrir en una lista de reproducción nueva"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Abrir en una lista nueva"
@ -3672,8 +3682,8 @@ msgstr "N.º de reproducciones"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproducir si está detenida, pausar si se está reproduciendo"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reproducir si no hay nada en reproducción"
@ -3975,7 +3985,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Recordar el movimiento del Wii Remote"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Recordar la última vez"
@ -4071,7 +4081,7 @@ msgstr "Repetir pista"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Reemplazar la lista de reproducción"
@ -4112,7 +4122,7 @@ msgstr "Reiniciar la pista, o cambiar a la anterior si no han transcurrido 8 seg
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Restringir a caracteres ASCII"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar"
@ -4534,7 +4544,7 @@ msgstr "Mostrar el botón «Me encanta»"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Mostrar el botón para hacer scrobbling en la ventana principal"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar icono en el área de notificación"
@ -5286,7 +5296,7 @@ msgstr "Usar notificaciones para informar del estado del Wii Remote"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Usar modelado de ruido temporal"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Usar los ajustes predeterminados del sistema"
@ -5324,7 +5334,7 @@ msgstr "Interfaz de usuario"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
@ -5389,7 +5399,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción"
@ -5405,7 +5415,7 @@ msgstr "Sitio web"
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Cuando Clementine inicia"
@ -5622,7 +5632,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Necesita ejecutar Preferencias del sistema y activar «<span style=\"font-style: italic;\">Activar acceso para dispositivos de asistencia</span>» para utilizar los atajos de teclado globales en Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Necesitará reiniciar Clementine si cambia el idioma."

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/et/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Lisa esitusnimekirja"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@ -727,16 +727,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr ""
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Paas sinine"
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Käitumine"
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr "Avamiseks tee topeltklikk"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1973,6 +1973,10 @@ msgstr "Luba ekvalaiser"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2618,6 +2622,12 @@ msgstr "ikoonid üleval"
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2801,7 +2811,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2814,7 +2824,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Keel"
@ -3282,8 +3292,8 @@ msgstr "Mitte kunagi"
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3513,7 +3523,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3654,8 +3664,8 @@ msgstr "Esitamiste arv"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Mängi, kui on peatatud, paus, kui mängitakse"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3957,7 +3967,7 @@ msgstr "Regemuusika"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4053,7 +4063,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4094,7 +4104,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4516,7 +4526,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Paneeliikooni näitamine"
@ -5268,7 +5278,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5306,7 +5316,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5371,7 +5381,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5387,7 +5397,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@ -5604,7 +5614,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/eu/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Gehitu erreprodukzio-zerrendara"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Gehitu ilarara"
@ -728,16 +728,16 @@ msgstr "Mid/side kodeketa baimendu"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Jatorrizkoekin batera"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Leiho nagusia beti ezkutatu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Leiho nagusia beti erakutsi"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Beti hasi erreproduzitzen"
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Erantsi Fitxategiak/URL-ak erreprodukzio-zerrendari"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Erantsi oraingo erreprodukzio-zerrendari"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Erantsi erreprodukzio-zerrendari"
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Oinarrizko urdina"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Oinarrizko audio mota"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Portaera"
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr "Klik bikoitza irekitzeko"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Abesti batean klik bikoitza eginez gero..."
@ -1974,6 +1974,10 @@ msgstr "Gaitu ekualizadorea"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Gaitu lasterbideak Clementine fokaturik dagoenean bakarrik"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2491,7 +2495,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%2-(e)tik %1 azal eskuratu dira (%3-(e)k huts egin dute)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Existitzen ez diren abestiak ilundu erreprodukzio-zerrendetan"
@ -2619,6 +2623,12 @@ msgstr "Ikonoak goian"
msgid "Identifying song"
msgstr "Abestia identifikatzen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2802,7 +2812,7 @@ msgstr "Sakatu botoiak segundu %1-ez..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Sakatu botoiak %1 segunduz..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Jarraitu atzealdean exekutatzen leihoa ixten denean"
@ -2815,7 +2825,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
@ -3283,8 +3293,8 @@ msgstr "Inoiz ez"
msgid "Never played"
msgstr "Inoiz ez erreproduzituak"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Inoiz ez hasi erreproduzitzen"
@ -3514,7 +3524,7 @@ msgstr "Google Drive-n iriki"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Ireki erreprodukzio-zerrenda berrian"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3655,8 +3665,8 @@ msgstr "Erreprodukzio kopurua"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Erreproduzitu pausatua badago, pausarazi erreproduzitzen ari bada"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Erreproduzitu ez badago ezer aurretik erreproduzitzen"
@ -3958,7 +3968,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Wiimote-aren mugimendua gogoratu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Azken alditik gogoratu"
@ -4054,7 +4064,7 @@ msgstr "Errepikatu pista"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Ordeztu oraingo erreprodukzio-zerrenda"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Ordeztu erreprodukzio-zerrenda"
@ -4095,7 +4105,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Mugatu ASCII karaktereetara"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4517,7 +4527,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Erakutsi partekatu botoia leiho nagusian"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Erakutsi erretilu-ikonoa"
@ -5269,7 +5279,7 @@ msgstr "Erabili jakinarazpenak Wii-ko urruneko kontrolaren egoera jakinarazteko"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Erabili zarata karrakaketa behin-behinekoa"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Erabili sistemako lehenetsia"
@ -5307,7 +5317,7 @@ msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Abesti bat gehitzeko menua erabiltzeak ondorengoa egingo du..."
@ -5372,7 +5382,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5388,7 +5398,7 @@ msgstr "Webgunea"
msgid "Weeks"
msgstr "Aste"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Clementine abiaraztean"
@ -5605,7 +5615,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Lasterbide globalak Clementinen erabiltzeko, sistemaren hobespenetan \"<span style=\"font-style:italic;\">laguntza-gailuen sarbidea baimendu</span>\" behar da."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Hizkuntzaz aldatuz gero, Clementine berrabiarazi behar da."

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fa/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "افزودن به لیست‌پخش"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "افزودن به صف"
@ -728,16 +728,16 @@ msgstr "کدگذاری میانه/کنار"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "در کنار اصلی‌ها"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "پنجره اصلی را همواره بپنهان"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "پنجره اصلی را همواره بنمایان"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "همواره آغاز به پخش می‌کند"
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "پیوست پرونده/نشانی اینترنتی به لیست‌پخ
msgid "Append to current playlist"
msgstr "پیوست به لیست‌پخش جاری"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "پیوست به لیست‌پخش"
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "آبی ابتدایی"
msgid "Basic audio type"
msgstr "گونه‌ی ابتدایی آوا"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "رفتار"
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr "برای گشودن دو بار کلیک کنید"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "دو بار کلیک یک آهنگ باعث..."
@ -1974,6 +1974,10 @@ msgstr "پویاسازی برابرساز"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "پویاسازی میان‌برها تنها زمانی که کلمنتاین در کانون است"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2491,7 +2495,7 @@ msgstr "درایو گوگل"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%1 از %2 جلدها دریافت شد (%3 ناموفق)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "آهنگ‌های ناموجود لیست‌پخش‌های من را خاکستری کن"
@ -2619,6 +2623,12 @@ msgstr "آیکون در بالا"
msgid "Identifying song"
msgstr "تشخیص آهنگ"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2802,7 +2812,7 @@ msgstr "دکمه‌ها را %1 ثانیه نگه دار..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "دکمه‌ها را %1 ثانیه نگه دار..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "پخش را در پس‌زمینه ادامه بده زمانی که پنجره بسته می‌شود"
@ -2815,7 +2825,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "زبان"
@ -3283,8 +3293,8 @@ msgstr "هرگز"
msgid "Never played"
msgstr "هرگز پخش‌نشده"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "هرگز آغاز به پخش نمی‌کند"
@ -3514,7 +3524,7 @@ msgstr "گشوده در درایو گوگل"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "گشودن در لیست‌پخش تازه شود"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3655,8 +3665,8 @@ msgstr "شمار پخش"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "پخش در صورت ایست، درنگ در صورت پخش"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "آغاز به پخش می‌کند اگر چیزی در حال پخش نیست"
@ -3958,7 +3968,7 @@ msgstr "رگه"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "دورکنترل تابی Wii را به‌یاد بیاور"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "از بار پایانی به‌یاد بیاور"
@ -4054,7 +4064,7 @@ msgstr "تکرار ترک"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "دوباره جانشانی لیست‌پخش جاری"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "دوباره جانشانی لیست‌پخش شود"
@ -4095,7 +4105,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "محدود به حروف اَسکی کن"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4517,7 +4527,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "نمایش دکمه‌ی واکشی در پنجره اصلی"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "نمایش آیکون سینی"
@ -5269,7 +5279,7 @@ msgstr "بکاربردن آگاه‌سازی برای گزارش وضعیت دو
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "بکاربردن شکل زمانی پارازیت"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "بکاربردن پیش‌نشان‌های سیستم"
@ -5307,7 +5317,7 @@ msgstr "رابط کاربری"
msgid "Username"
msgstr "شناسه"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "بکاربردن منو برای افزودن آهنگ..."
@ -5372,7 +5382,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5388,7 +5398,7 @@ msgstr "تارنما"
msgid "Weeks"
msgstr "هفته"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "زمانی که کلمنتاین شروع می‌شود"
@ -5605,7 +5615,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "نیاز است که تنظیم‌های سیستم را راه‌اندازی کنید و \"<span style=\" font-style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" را پویا کنید تا بتوانید از میان‌برهای سراسری در کلمنتاین استفاده کنید."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "اگر زبان را تغییر دهید باید کلمنتاین را دوباره بارگذاری کنید."

View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 04:11+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fi/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Lisää soittolistaan"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Lisää jonoon"
@ -729,16 +729,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Yhteen alkuperäisten kanssa"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Piilota aina pääikkuna"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Näytä pääikkuna aina"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Aloita aina toisto"
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Lisää tiedostoja/verkko-osoitteita soittolistalle"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Lisää nykyiselle soittolistalle"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Lisää soittolistalle"
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Perussininen"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Äänityyppi, perus"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Toiminta"
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Lahjoita"
msgid "Double click to open"
msgstr "Kaksoisnapsauta avataksesi"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Kappaleen kaksoisnapsautus..."
@ -1975,6 +1975,10 @@ msgstr "Käytä taajuuskorjainta"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Käytä pikanäppäimiä vain Clementinen ollessa avoinna"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2492,7 +2496,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Löydetty %1 / %2 kansikuvaa (%3 epäonnistui)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Muuta poistetut kappaleet harmaan värisiksi soittolistalla"
@ -2620,6 +2624,12 @@ msgstr "Kuvakkeet ylhäällä"
msgid "Identifying song"
msgstr "Tunnistetaan kappaletta"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "Jos käytössä, kappaleen napsauttaminen soittolistanäkymässä sallii tunnistearvon muokkauksen suoraan."
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2803,7 +2813,7 @@ msgstr "Paina painikkeita %1 sekunti..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Paina painikkeita %1 sekuntia..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Pidä käynnissä taustalla, kun ikkuna suljetaan"
@ -2816,7 +2826,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Kissanpentuja"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
@ -3284,8 +3294,8 @@ msgstr "Ei koskaan"
msgid "Never played"
msgstr "Ei koskaan soitettu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Älä koskaan aloita toistoa"
@ -3515,7 +3525,7 @@ msgstr "Avaa Google Drivessa"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Avaa uudessa soittolistassa"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Avaa uudessa soittolistassa"
@ -3656,8 +3666,8 @@ msgstr "Soittokertoja"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Aloittaa tai pysäyttää soittamisen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan"
@ -3959,7 +3969,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Muista Wii Remoten heilautus"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Muista viime kerrasta"
@ -4055,7 +4065,7 @@ msgstr "Kertaa kappale"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Korvaa soittolista"
@ -4096,7 +4106,7 @@ msgstr "Toista kappale uudelleen, tai toista edellinen kappale, jos alle 8 sekun
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Rajoita ASCII-merkkeihin"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Jatka toistoa sovelluksen käynnistyttyä"
@ -4518,7 +4528,7 @@ msgstr "Näytä \"Tykkää\"-painike"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Näytä lähetyspainike (scrobble) pääikkunnassa"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Näytä ilmoitusalueen kuvake"
@ -5270,7 +5280,7 @@ msgstr "Käytä ilmoituksia Wii-ohjaimen tilan raportoimiseen"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Käytä järjestelmän oletusta"
@ -5308,7 +5318,7 @@ msgstr "Käyttöliittymä"
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Valikon avulla kappaleen lisäys..."
@ -5373,7 +5383,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Varoita suljettaessa soittolistan sisältävää välilehteä"
@ -5389,7 +5399,7 @@ msgstr "Verkkosivu"
msgid "Weeks"
msgstr "Viikkoa"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Clementinen käynnistyessä"
@ -5606,7 +5616,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Avaa Järjestelmäasetukset -> Käyttöapu ja ota käyttön \"<span style=\" font-style:italic;\">Salli pääsy apulaitteisiin</span>\" käyttääksesi Clementinen yleisiä pikanäppäimiä."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Clementine tulee käynnistää uudelleen, jos vaihdat kieltä."

View File

@ -40,8 +40,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 13:06+0000\n"
"Last-Translator: arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Ajouter aux favoris"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Ajouter à la liste d'attente"
@ -757,16 +757,16 @@ msgstr "Autoriser l'encodage mid/side"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "A côté des originaux"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Toujours cacher la fenêtre principale"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Toujours afficher la fenêtre principale"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Toujours commencer à lire"
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers/URLs à la liste de lecture"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture actuelle"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Bleu standard"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Type audio basique"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Faire un don"
msgid "Double click to open"
msgstr "Double-cliquer pour ouvrir"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Double-cliquer sur un morceau..."
@ -2003,6 +2003,10 @@ msgstr "Activer l'égaliseur"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Autoriser les raccourcis uniquement lorsque la fenêtre de Clementine est active"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Permettre d'éditer les tags en cliquant sur un morceau, dans la liste de lecture"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2520,7 +2524,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%1 pochettes récupérées sur %2 (%3 échecs)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Griser les morceaux qui n'existent plus dans mes listes de lecture"
@ -2648,6 +2652,12 @@ msgstr "Icônes au dessus"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identification du morceau"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "Si cette option est activée, cliquer sur un morceau sélectionné dans la liste de lecture vous permettra d'éditer directement la valeur du tag"
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2831,7 +2841,7 @@ msgstr "Pressez le bouton pendant %1 seconde..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Pressez le bouton pendant %1 secondes..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Laisser tourner en arrière plan lorsque la fenêtre est fermée"
@ -2844,7 +2854,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Chatons"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Langue"
@ -3312,8 +3322,8 @@ msgstr "Jamais"
msgid "Never played"
msgstr "Jamais joués"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Ne jamais commencer à lire"
@ -3543,7 +3553,7 @@ msgstr "Ouvrir dans Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle liste de lecture"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle liste de lecture"
@ -3684,8 +3694,8 @@ msgstr "Compteur d'écoutes"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Lire ou mettre en pause, selon l'état courant"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Lire s'il n'y a rien d'autre en cours de lecture"
@ -3987,7 +3997,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Mémoriser le mouvement de la Wiimote"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Se souvenir de la dernière fois"
@ -4083,7 +4093,7 @@ msgstr "Répéter la piste"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Remplacer la liste de lecture"
@ -4124,7 +4134,7 @@ msgstr "Redémarre le morceau ou lit le morceau précédent si utilisé durant l
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Limiter aux caractères ASCII"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Redémarrer la lecture au démarrage"
@ -4546,7 +4556,7 @@ msgstr "Afficher le bouton «J'aime»"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Montrer le bouton de scrobbling dans la fenêtre principale"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Afficher l'icône dans la zone de notifications"
@ -5298,7 +5308,7 @@ msgstr "Utiliser des notifications pour signaler l'état de la Wiimote"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Utiliser le mode de changement temporaire du bruit"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Utiliser la langue par défaut du système"
@ -5336,7 +5346,7 @@ msgstr "Interface utilisateur"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau va..."
@ -5401,7 +5411,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "M'avertir lors de la fermeture d'un onglet de liste de lecture"
@ -5417,7 +5427,7 @@ msgstr "Site Web"
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Quand Clementine démarre"
@ -5634,7 +5644,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Vous devez lancer les Préférences Système et activer l'option « <span style=\" font-style:italic;\"> Activer l'accès pour les dispositifs d'assistance</span> » pour utiliser les raccourcis globaux de Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Vous devez redémarrer Clementine si vous changez de langue."

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ga/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Cuir leis an scuaine"
@ -724,16 +724,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Folaigh an phríomhfhuinneog i gcónaí"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Taispeáin an phríomhfhuinneog i gcónaí"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Tosaigh ag seinm i gcónaí"
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Iompar"
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr "Brúigh faoi dhó chun é a oscailt"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1970,6 +1970,10 @@ msgstr "Cumasaigh cothromóir"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2487,7 +2491,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2615,6 +2619,12 @@ msgstr "Deilbhíní ar barr"
msgid "Identifying song"
msgstr "Ag aithint an t-amhrán"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2798,7 +2808,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2811,7 +2821,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Teanga"
@ -3279,8 +3289,8 @@ msgstr "Choíche"
msgid "Never played"
msgstr "Nár seinneadh riamh"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Ná tosaigh ag seinm riamh"
@ -3510,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3651,8 +3661,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Seinn mura bhfuil aon rud eile ag seinm cheana féin"
@ -3954,7 +3964,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4050,7 +4060,7 @@ msgstr "Athsheinn an rian"
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4091,7 +4101,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4513,7 +4523,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Táispeáin deilbhín an tráidire"
@ -5265,7 +5275,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Bain feidhm as réamhshocrú an chórais"
@ -5303,7 +5313,7 @@ msgstr "Comhéadan"
msgid "Username"
msgstr "Ainm úsáideora"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5368,7 +5378,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5384,7 +5394,7 @@ msgstr "Láithreán gréasáin"
msgid "Weeks"
msgstr "Seachtainí"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Nuair a thosaíonn Clementine"
@ -5601,7 +5611,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Caithfear Clementine a atosú chun an teanga a athrú."

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/gl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Engadir á lista"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Engadir á cola"
@ -728,16 +728,16 @@ msgstr "Permitir a codificación de centro e lado."
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Xunto aos orixináis"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Sempre ocultar a xanela principal"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Sempre amosar a xanela principal"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Sempre comezar reproducindo"
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Engadir ficheiros/URL á lista de reprodución"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Engadir á lista actual"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Engadir á lista"
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Azul básico"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Tipo de son básico"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Doar"
msgid "Double click to open"
msgstr "Prema dúas veces para abrir"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Ao premer dúas veces unha canción…"
@ -1974,6 +1974,10 @@ msgstr "Activar o ecualizador."
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Activar os atallos unicamente cando Clementine teña o foco."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2491,7 +2495,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Descargáronse %1 das %2 portadas (quedaron %3 por descargar)."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Marcar en gris as cancións da lista que non existan."
@ -2619,6 +2623,12 @@ msgstr "Ícones na cima"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificando a canción…"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2802,7 +2812,7 @@ msgstr "Gardar botóns para %1 second..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Gardar botóns para %1 seconds..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Continuar a execución en segundo plano ao pechar a xanela."
@ -2815,7 +2825,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@ -3283,8 +3293,8 @@ msgstr "Nunca"
msgid "Never played"
msgstr "Nunca Reproducido"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Nunca comezar reproducindo"
@ -3514,7 +3524,7 @@ msgstr "Abrir en Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Abrir nunha nova lista"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3655,8 +3665,8 @@ msgstr "Escoitas"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproducir se está detido, pausar se está a reproducir"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reproducir se non hai nada reproducíndose aínda."
@ -3958,7 +3968,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Lembrar o movemento do control de Wii"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Lembrar por derradeira vez"
@ -4054,7 +4064,7 @@ msgstr "Repetir a pista"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Substituír a actual lista de reprodución"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Substituír lista de reprodución"
@ -4095,7 +4105,7 @@ msgstr "Reiniciar a pista, ou cambiar a anterior se non transcorreron 8 segundos
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Limitado a caracteres ASCII"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Retomar a reprodución ó inicio"
@ -4517,7 +4527,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Amosar o botón para enviar as escoitas na xanela principal."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Amosar unha icona na área de notificación."
@ -5269,7 +5279,7 @@ msgstr "Empregar notificacións para informar do estado do mando de Wii."
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Empregar unha redución temporal do ruído."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Empregar a configuración do sistema."
@ -5307,7 +5317,7 @@ msgstr "Interface de usuario"
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Ao empregar o menú para engadir unha canción…"
@ -5372,7 +5382,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Advírtame ao pechar unha pestana de lista de reprodución"
@ -5388,7 +5398,7 @@ msgstr "Sitio web"
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Ao iniciar Clementine"
@ -5605,7 +5615,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Ten que abrir a configuración do sistema e marcar a opción de «<span style=\" font-style:italic;\">Activar o acceso para os dispositivos de asistencia</span>» para empregar os atallos globais en Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Terá que reiniciar Clementine para que o cambio de idioma teña efecto."

View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/he/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "הוספה לרשימת ההשמעה"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "הוספה לתור"
@ -729,16 +729,16 @@ msgstr "מתן האפשרות לקידוד mid/side"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "צמוד למקוריים"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "תמיד יש להסתיר את החלון המרכזי"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "תמיד יש להציג את החלון המרכזי"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "תמיד להתחיל לנגן"
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "הוסף קבצים/כתובות לסוף רשימת ההשמעה"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "הוספה לרשימת ההשמעה הנוכחית"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "הוספת לרשימת ההשמעה"
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "כחול בסיסי"
msgid "Basic audio type"
msgstr "סוג שמע בסיסי"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "התנהגות"
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "לתרום"
msgid "Double click to open"
msgstr "לחיצה כפולה לפתיחה"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "לחיצה כפולה על שיר לביצוע..."
@ -1975,6 +1975,10 @@ msgstr "הפעלת אקולייזר"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "הפעלת קיצורי מקלדת רק כאשר המיקוד הוא על Clementine"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2492,7 +2496,7 @@ msgstr "גוגל דרייב"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "נמצאו %1 עטיפות מתוך %2 (%3 נכשלו)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "ברשימת ההשמעה, סימון שירים שאינם קיימים באפור"
@ -2620,6 +2624,12 @@ msgstr "צלמיות למעלה"
msgid "Identifying song"
msgstr "מזהה שיר"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2803,7 +2813,7 @@ msgstr "השארת הלחצנים ל־%1 שניות..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "השארת הלחצנים ל-%1 שניות..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "להמשיך ולהריץ ברקע כאשר החלון סגור"
@ -2816,7 +2826,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "שפה"
@ -3284,8 +3294,8 @@ msgstr "לעולם לא"
msgid "Never played"
msgstr "לא נוגן אף פעם"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "אין להתחיל להשמיע אף פעם"
@ -3515,7 +3525,7 @@ msgstr "פתיחה ב "
msgid "Open in new playlist"
msgstr "פתיחה ברשימת השמעה חדשה"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3656,8 +3666,8 @@ msgstr "מונה השמעות"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "ניגון אם מושהה, השהייה אם מנגן"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "השמעה אם אין שום שמושמע כרגע"
@ -3959,7 +3969,7 @@ msgstr "רגאיי"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "שמירת הנפת ה־Wii remote"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "שמירה מהפעם הקודמת"
@ -4055,7 +4065,7 @@ msgstr "חזרה על הרצועה"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "החלפת רשימת ההשמעה הנוכחית"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "החלפת רשימת ההשמעה"
@ -4096,7 +4106,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "הגבלה לתווי ASCII"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4518,7 +4528,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "הצגת הכפתור scrobble בחלון הראשי"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "הצגת סמל באזור הדיווחים"
@ -5270,7 +5280,7 @@ msgstr "שימוש בהתרעות לדיווח על מצב ה־Wii Remote"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "שימוש בתצורת רעשים טמפורלית"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "שימוש בבררת המחדל של המערכת"
@ -5308,7 +5318,7 @@ msgstr "מנשק משתמש"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "שימוש בתפריט להוספת שיר יגרום ל..."
@ -5373,7 +5383,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5389,7 +5399,7 @@ msgstr "אתר"
msgid "Weeks"
msgstr "שבועות"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "בהפעלת Clementine"
@ -5606,7 +5616,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "באפשרותך לפתוח את הגדרות המערכת ולהפעיל את \"<span style=\" font-style:italic;\">הפעלת הגישה להתקני עזר</span>\" על מנת להשתמש בקיצורי דרך גלובליים ב־Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "יש להפעיל מחדש את Clementine לאחר שינוי השפה."

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/he_IL/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@ -723,16 +723,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr ""
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1969,6 +1969,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2486,7 +2490,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2614,6 +2618,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2797,7 +2807,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2810,7 +2820,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr ""
@ -3278,8 +3288,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3509,7 +3519,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3650,8 +3660,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3953,7 +3963,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4049,7 +4059,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4090,7 +4100,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4512,7 +4522,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@ -5264,7 +5274,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5302,7 +5312,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5367,7 +5377,7 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5383,7 +5393,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@ -5600,7 +5610,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hi/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@ -726,16 +726,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr ""
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1972,6 +1972,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2489,7 +2493,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2617,6 +2621,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2800,7 +2810,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2813,7 +2823,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr ""
@ -3281,8 +3291,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3512,7 +3522,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3653,8 +3663,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3956,7 +3966,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4052,7 +4062,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4093,7 +4103,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4515,7 +4525,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@ -5267,7 +5277,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5305,7 +5315,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5370,7 +5380,7 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5386,7 +5396,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@ -5603,7 +5613,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-09 12:59+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Dodaj u zabilješku"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodajte u popis izvođenja"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Odaberite za reprodukciju i dodajte na popis izvođenja"
@ -728,16 +728,16 @@ msgstr "Dopusti mid/side enkôdiranje"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Pokraj orginala"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Uvijek sakrij glavni prozor"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Uvijek prikaži glavni prozor"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Uvijek započinji reprodukciju glazbe"
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Dodajte datoteku/URL u popis izvođenja"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Dodajte na trenutni popis izvođenja"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Pjesma će biti dodana na popis izvođenja"
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Osnovno plava"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Osnovni zvučni format"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje"
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Donirajte"
msgid "Double click to open"
msgstr "Za otvaranje kliknite dva puta"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dvostrukim klikom pjesma će..."
@ -1974,6 +1974,10 @@ msgstr "Omogući ekvalizator"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Omogući prečac samo ako je Clementine fokusiran"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2491,7 +2495,7 @@ msgstr "Google Disk"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Preuzeto %1 omota od %2 (%3 nije preuzeto)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Posivi pjesme kojih nema na popisu izvođenja"
@ -2619,6 +2623,12 @@ msgstr "Ikona na vrh"
msgid "Identifying song"
msgstr "Prepoznavanje pjesme"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2802,7 +2812,7 @@ msgstr "Držite tipke za %1 sekundu..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Držite tipke za %1 sekundu..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Nastavi izvođenje u pozadini kada je prozor zatvoren"
@ -2815,7 +2825,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Mačići"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@ -3283,8 +3293,8 @@ msgstr "Nikada"
msgid "Never played"
msgstr "Nikada reproducirano"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Nikada ne započinji reprodukciju glazbe"
@ -3514,7 +3524,7 @@ msgstr "Otvori u Google Disku"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otvorite u novom popisu izvođenja"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otvorite u novom popisu izvođenja"
@ -3655,8 +3665,8 @@ msgstr "Broj izvođenja"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproduciraj ako se zaustavi, pauziraj ako svira"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reproduciraj glazbu ako se trenutno ništa ne reproducira"
@ -3958,7 +3968,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Zapamti wiiremote zamah"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Zapamti od prošlog pokretanja"
@ -4054,7 +4064,7 @@ msgstr "Ponovi pjesmu"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Zamijenite trenutni popis izvođenja"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Zamijenite popis izvođenja"
@ -4095,7 +4105,7 @@ msgstr "Ponovno pokreni pjesmu ili sviraj prijašnju pjesmu unutar 8 sekundi od
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Ograniči na ASCII znakove"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Nastavi reprodukciju od prošloga pokretanja"
@ -4517,7 +4527,7 @@ msgstr "Prikaži \"Sviđa mi se\" tipku"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Prikaži tipku scrobblanja u glavnom prozoru"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Prikaži ikonu u traci sustava"
@ -5269,7 +5279,7 @@ msgstr "Koristi obavijesti za prijavu statusa Wii Daljinskog upravljača"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Koristi vremensko oblikovanje šuma"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Koristi zadano sustavom"
@ -5307,7 +5317,7 @@ msgstr "Korisničko sučelje"
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Korištenje izbornika pri dodavanju pjesme će..."
@ -5372,7 +5382,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Upozori me pri zatvaranju kartice popisa izvođenja"
@ -5388,7 +5398,7 @@ msgstr "Web stranica"
msgid "Weeks"
msgstr "Tjedni"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Kada je Clementine pokrenut"
@ -5605,7 +5615,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Morate pokrenuti mogućnosti sustava i uključiti ih \"<span style=\" font-style:italic;\">Omogući pristup za pomoćne uređaje</span>\" da koriste globalne prečace u Clementine"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Morate ponovno pokrenuti Clementine ako mijenjate jezik."

View File

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hu/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Hozzáadás a lejátszási listához"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Sorbaállít"
@ -732,16 +732,16 @@ msgstr "Mid/side kódolás engedélyezése"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Az eredetiek mellett"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Mindig rejtse a főablakot"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Mindig mutassa a főablakot"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Mindig indítja a lejátszást"
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáadása a lejátszási listához"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Hozzáfűz az aktuális listához"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Hozzáadja a lejátszási listához"
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Egyszerű kék"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Alap audió típus"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Viselkedés"
@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr "Dupla kattintás a megnyitáshoz"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dupla kattintásra egy számon..."
@ -1978,6 +1978,10 @@ msgstr "Hangszínszabályzó engedélyezése"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése csak akkor, ha a Clementine fókuszba kerül"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2495,7 +2499,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%1 borító a %2-ból/ből letöltve (%3 sikertelen)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Nem létező számok szürke színnel jelölése a lejátszási listákon"
@ -2623,6 +2627,12 @@ msgstr "Ikonok felül"
msgid "Identifying song"
msgstr "Zeneszám azonosítása"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2806,7 +2816,7 @@ msgstr "Tartsa nyomva a gombokat %1 másodpercig"
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Tartsa nyomva a gombokat %1 másodpercig"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Futás a háttérben bezárt ablak esetén is"
@ -2819,7 +2829,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
@ -3287,8 +3297,8 @@ msgstr "Soha"
msgid "Never played"
msgstr "Sohasem játszott"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
@ -3518,7 +3528,7 @@ msgstr "Google Drive megnyitása"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Megnyitás új lejátszási listán"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3659,8 +3669,8 @@ msgstr "Lejátszások száma"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Lejátszás, ha le van állítva, különben szünet"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Lejátszás, ha nincs lejátszás folyamatban"
@ -3962,7 +3972,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Emlékezzen a Wii távvezérlő mozdulatra"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Ahogy legutoljára volt"
@ -4058,7 +4068,7 @@ msgstr "Szám ismétlése"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Az aktuális lista cseréje"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Lejátszási lista cseréje"
@ -4099,7 +4109,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Korlátozás ASCII karakterekre"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4521,7 +4531,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Scrobble gomb mutatása a főablakban"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Tálcaikon megjelenítése"
@ -5273,7 +5283,7 @@ msgstr "Értesítések használata a Wii távvezérlő állapotváltozásaihoz"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Átmeneti zajszűrő alkalmazása"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Rendszer alapértelmezés használata"
@ -5311,7 +5321,7 @@ msgstr "Kezelőfelület"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Szám felvételéhez a menü használatával..."
@ -5376,7 +5386,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5392,7 +5402,7 @@ msgstr "Weboldal"
msgid "Weeks"
msgstr "Hét"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Amikor a Clementine elindul"
@ -5609,7 +5619,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-style:italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" opciót a globális billentyűparancsok használatához."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet."

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hy/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@ -724,16 +724,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr ""
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1970,6 +1970,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2487,7 +2491,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2615,6 +2619,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2798,7 +2808,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2811,7 +2821,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr ""
@ -3279,8 +3289,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3510,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3651,8 +3661,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3954,7 +3964,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4050,7 +4060,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4091,7 +4101,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4513,7 +4523,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@ -5265,7 +5275,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5303,7 +5313,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5368,7 +5378,7 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5384,7 +5394,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@ -5601,7 +5611,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ia/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@ -726,16 +726,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr ""
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1972,6 +1972,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2489,7 +2493,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2617,6 +2621,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2800,7 +2810,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2813,7 +2823,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr ""
@ -3281,8 +3291,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3512,7 +3522,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3653,8 +3663,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3956,7 +3966,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4052,7 +4062,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4093,7 +4103,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4515,7 +4525,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@ -5267,7 +5277,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5305,7 +5315,7 @@ msgstr "Interfacie de usator"
msgid "Username"
msgstr "Nomine de usator"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5370,7 +5380,7 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5386,7 +5396,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@ -5603,7 +5613,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
# Hassan Aly <me@hasssan.com>, 2014
# Muhammad Iqbal <tydushikari@gmail.com>, 2013
# L1Nus <multazam_ali@me.com>, 2014
# nix.Lilium <nix.lilium@gmail.com>, 2012
# Rizki Aulia Rachman <rizkiaulia.r@gmail.com>, 2013
# Tjung Steven <tjung.steven@gmail.com>, 2012-2013
@ -17,8 +18,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 07:19+0000\n"
"Last-Translator: L1Nus <multazam_ali@me.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/id/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "Tambah ke markah"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Tambah ke daftar putar"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Tambah ke antrian"
@ -734,16 +735,16 @@ msgstr "Biarkan pengkodean sampingan/pertengahan"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Bersama dengan original"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Selalu sembunyikan jendela utama"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Selalu tunjukkan jendela utama"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Selalu mulai memutar"
@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "Bubuhkan berkas/URL ke daftar putar"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Bubuhkan ke daftar putar saat ini"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Bubuhkan ke daftar putar"
@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "Biru Dasar"
msgid "Basic audio type"
msgstr "tipe audio dasar"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
@ -1827,7 +1828,7 @@ msgstr "Donasi"
msgid "Double click to open"
msgstr "Kilk ganda untuk buka"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Klik ganda lagu akan ..."
@ -1912,7 +1913,7 @@ msgstr "Dropbox"
#: ui/equalizer.cpp:119
msgid "Dubstep"
msgstr ""
msgstr "Dubstep"
#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309
msgid "Duration"
@ -1962,7 +1963,7 @@ msgstr "Sunting..."
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "Surel"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Enable Wii Remote support"
@ -1980,6 +1981,10 @@ msgstr "Aktifkan ekualiser"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Aktifkan jalan pintas hanya ketika Clementine difokuskan"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2497,7 +2502,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Punya %1 mencakup dari %2 ( %3 gagal)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Pengabuan lagu yang sudah tidak ada dalam daftar putar saya"
@ -2625,6 +2630,12 @@ msgstr "Ikon di atas"
msgid "Identifying song"
msgstr "Mengidentifikasi lagu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2808,7 +2819,7 @@ msgstr "Jaga tombol selama %1 detik..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Jaga tombol selama %1 detik..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Tetap jalankan di belakang layar ketika jendela ditutup"
@ -2821,7 +2832,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Anak kucing"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
@ -3289,8 +3300,8 @@ msgstr "Tidak Pernah"
msgid "Never played"
msgstr "Tidak pernah diputar"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Tidak pernah diputar"
@ -3520,7 +3531,7 @@ msgstr "Buka di Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Buka daftar putar baru"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Buka dalam daftar putar baru"
@ -3661,8 +3672,8 @@ msgstr "Jumlah putar"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Putar jika berhenti, jeda jika berputar"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Putar jika sudah tidak ada yang harus diputar"
@ -3748,7 +3759,7 @@ msgstr "Pre-amp"
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
msgid "Preference"
msgstr ""
msgstr "Pilihan"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:145
@ -3837,7 +3848,7 @@ msgstr "Gerak maju"
#: ui/equalizer.cpp:138
msgid "Psychedelic"
msgstr ""
msgstr "Psychedelic"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239
@ -3964,7 +3975,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Ingat ayunan Wii remote"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Ingat dari waktu terakhir"
@ -4060,7 +4071,7 @@ msgstr "Ulang trek"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Ganti daftar putar saat ini"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Ganti daftar putar"
@ -4101,7 +4112,7 @@ msgstr "Mulai ulang trek, atau putar trek sebelumnya jika dalam 8 detik tidak mu
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Batasi ke karakter ASCII"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Clementine"
@ -4376,7 +4387,7 @@ msgstr "Nomor seri"
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Peladen"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
msgid "Server URL"
@ -4523,7 +4534,7 @@ msgstr "Tunjukkan tombol \"love\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Tampilkan tombol scrobble pada jendela utama"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Tampilkan ikon tray"
@ -5134,7 +5145,7 @@ msgstr "Lebar pita ultra (UWB)"
#: internet/seafilesettingspage.cpp:129 internet/seafilesettingspage.cpp:130
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat menghubungi."
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:147
#, qt-format
@ -5275,7 +5286,7 @@ msgstr "Gunakan notifikasi untuk melaporkan status Remote Wii"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Gunakan pembentuk bising temporal"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Gunakan standar sistem"
@ -5313,7 +5324,7 @@ msgstr "Antarmuka"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..."
@ -5378,7 +5389,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar putar"
@ -5394,7 +5405,7 @@ msgstr "Situs web"
msgid "Weeks"
msgstr "Mingguan"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Saat Clementine dimulai"
@ -5611,7 +5622,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Anda perlu untuk memulai Sistem Preferensi dan menyalakan \"<span style=\" font-style:italic;\">Aktifkasi akses untuk perangkat bantu</span>\" untuk menggunakan cara pintas global di Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Anda perlu memulai ulang Clementine jika mengubah bahasa."

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/is/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Bæta við lagalista"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Bæta við biðröð"
@ -725,16 +725,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Samhliða upprunalegum"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Alltaf að fela aðalglugga"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Alltaf að sýna aðalglugga"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Alltaf hefja spilun"
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Bætar við skrám/URL í lagalista"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Bæta við núverandi lagalista"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Bæta við lagalistann"
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr "Tvíklikka til að opna"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Tvíklikka á lag mun..."
@ -1971,6 +1971,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2488,7 +2492,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2616,6 +2620,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2799,7 +2809,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2812,7 +2822,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr ""
@ -3280,8 +3290,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3511,7 +3521,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3652,8 +3662,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3955,7 +3965,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4051,7 +4061,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4092,7 +4102,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4514,7 +4524,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@ -5266,7 +5276,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5304,7 +5314,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5369,7 +5379,7 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5385,7 +5395,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@ -5602,7 +5612,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 18:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/it/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Aggiungi ai segnalibri"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Aggiungi alla scaletta"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Aggiungi alla coda"
@ -728,16 +728,16 @@ msgstr "Consenti codifica mid/side"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Insieme agli originali"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Nascondi sempre la finestra principale"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Mostra sempre la finestra principale"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Inizia sempre la riproduzione"
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Aggiungi file/URL alla scaletta"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Aggiungi alla scaletta attuale"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Aggiungi alla scaletta"
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Blu di base"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Tipo audio Base"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Donazione"
msgid "Double click to open"
msgstr "Doppio clic per aprire"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Al doppio clic su un brano..."
@ -1974,6 +1974,10 @@ msgstr "Abilita equalizzatore"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando Clementine è in primo piano"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Abilita la modifica in linea dei metadati di un brano con un clic"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2491,7 +2495,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Ottenute %1 copertine di %2 (%3 non riuscito)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Colora di grigio i brani della scaletta non esistenti"
@ -2619,6 +2623,12 @@ msgstr "Icone in alto"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificazione del brano in corso"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "Se attivata, il clic su un brano selezionato nella vista della scaletta ti consentirà di modificare direttamente il valore di un tag"
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2802,7 +2812,7 @@ msgstr "Trattieni i pulsanti per %1 secondo..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Trattieni i pulsanti per %1 secondi..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Mantieni l'esecuzione sullo sfondo quando la finestra è chiusa"
@ -2815,7 +2825,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Gattini"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
@ -3283,8 +3293,8 @@ msgstr "Mai"
msgid "Never played"
msgstr "Mai riprodotte"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
@ -3514,7 +3524,7 @@ msgstr "Apri in Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Apri in nuova scaletta"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Apri in una nuova scaletta"
@ -3655,8 +3665,8 @@ msgstr "Contatore di riproduzione"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Riproduci se fermata, sospendi se in riproduzione"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Riproduci se non c'è altro in riproduzione"
@ -3958,7 +3968,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Ricorda il movimento del Wii remote"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Ricorda l'ultima sessione"
@ -4054,7 +4064,7 @@ msgstr "Ripeti traccia"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Sostituisci la scaletta attuale"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Sostituisci la scaletta"
@ -4095,7 +4105,7 @@ msgstr "Riavvia la traccia, o riproduci la traccia precedente se entro 8 secondi
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Limita ai caratteri ASCII"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Riprendi la riproduzione all'avvio"
@ -4517,7 +4527,7 @@ msgstr "Mostra il pulsante \"Mi piace\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Mostra il pulsante di scrobble nella finestra principale"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostra icona nel vassoio"
@ -5269,7 +5279,7 @@ msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii Remote"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Usa modellazione temporale del rumore"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Usa i valori predefiniti di sistema"
@ -5307,7 +5317,7 @@ msgstr "Interfaccia utente"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "L'utilizzo del menu per aggiungere un brano..."
@ -5372,7 +5382,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avvisami alla chiusura di una scheda della scaletta"
@ -5388,7 +5398,7 @@ msgstr "Sito web"
msgid "Weeks"
msgstr "Settimane"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "All'avvio di Clementine"
@ -5605,7 +5615,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-style:italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" per utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua."

View File

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ja/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "ブックマークに追加する"
msgid "Add to playlist"
msgstr "プレイリストに追加する"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "キューに追加する"
@ -730,16 +730,16 @@ msgstr "M/S エンコードを許可"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "元と同じ"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "メインウィンドウを常に隠す"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "メインウィンドウを常に表示する"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "常に再生を開始する"
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "ファイル・URL をプレイリストに追加する"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "現在のプレイリストに追加する"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "プレイリストに追加する"
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "標準のブルー"
msgid "Basic audio type"
msgstr "基本のオーディオの種類"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "動作"
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "寄付する"
msgid "Double click to open"
msgstr "ダブルクリックで開く"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "曲をダブルクリックした際の動作..."
@ -1976,6 +1976,10 @@ msgstr "イコライザーを有効にする"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Clementine にフォーカスがあるときのみショートカットを有効にする"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2493,7 +2497,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%2 個中 %1 個のカバーを取得しました (%3 個失敗しました)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "プレイリスト上の存在しない曲をグレーで表示する"
@ -2621,6 +2625,12 @@ msgstr "アイコンを上に配置"
msgid "Identifying song"
msgstr "曲の識別中"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2804,7 +2814,7 @@ msgstr "ボタンを %1 秒長押し..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "ボタンを %1 秒長押し..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "ウィンドウを閉じたときバックグラウンドで起動し続ける"
@ -2817,7 +2827,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Kittens"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "言語"
@ -3285,8 +3295,8 @@ msgstr "なし"
msgid "Never played"
msgstr "再生したことがない"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "再生を開始しない"
@ -3516,7 +3526,7 @@ msgstr "Google Drive で開く"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "新しいプレイリストで開く"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "新しいプレイリストで開く"
@ -3657,8 +3667,8 @@ msgstr "再生回数"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "停止中は再生し、再生中は一時停止します"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "再生中の曲がない場合は再生する"
@ -3960,7 +3970,7 @@ msgstr "レゲエ"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Wii リモコンのスイングを記憶する"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "最後から記憶する"
@ -4056,7 +4066,7 @@ msgstr "トラックをリピート"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "現在のプレイリストを置き換える"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "プレイリストを置き換える"
@ -4097,7 +4107,7 @@ msgstr "トラックを再開 (開始8秒以内なら前のトラックを再生
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "ASCII 文字に限定する"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "起動時に再生を再開する"
@ -4519,7 +4529,7 @@ msgstr "\"Love\"ボタンを表示する"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "scrobble ボタンをメインウィンドウに表示する"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "トレイアイコンを表示する"
@ -5271,7 +5281,7 @@ msgstr "Wii リモコンの状態の報告に通知を使用する"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Temporal Noise Shaping (TNS) を使用する"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "システム既定を使用する"
@ -5309,7 +5319,7 @@ msgstr "ユーザーインターフェース"
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "メニューから曲を追加した場合..."
@ -5374,7 +5384,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "プレイリストタブを閉じるときに警告する"
@ -5390,7 +5400,7 @@ msgstr "ウェブサイト"
msgid "Weeks"
msgstr "週"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Clementine の起動時"
@ -5607,7 +5617,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Clementine でグローバルショートカットを使用するには [システム環境設定] を起動して \"<span style=\" font-style:italic;\">補助装置にアクセスできるようにする</span>\" をオンにする必要があります。"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "言語を変更するには Clementine の再起動が必要です。"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ka/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "რეპერტუარში დამატება"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "რიგში დამატება"
@ -725,16 +725,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "მთავარი ფანჯრის ყოველთვის დამალვა"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "მთავარი ფანჯრის ყოველთვის ჩვენება"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "ყოველთვის დაიწყე დაკვრა"
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "ქცევა"
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1971,6 +1971,10 @@ msgstr "ეკვალაიზერის ჩართვა"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2488,7 +2492,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2616,6 +2620,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2799,7 +2809,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2812,7 +2822,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr ""
@ -3280,8 +3290,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3511,7 +3521,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3652,8 +3662,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3955,7 +3965,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4051,7 +4061,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4092,7 +4102,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4514,7 +4524,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@ -5266,7 +5276,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5304,7 +5314,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5369,7 +5379,7 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5385,7 +5395,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@ -5602,7 +5612,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/kk/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@ -724,16 +724,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr ""
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Мінез-құлығы"
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1970,6 +1970,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2487,7 +2491,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2615,6 +2619,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2798,7 +2808,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2811,7 +2821,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Тіл"
@ -3279,8 +3289,8 @@ msgstr "Ешқашан"
msgid "Never played"
msgstr "Бұрын ойналмаған"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3510,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3651,8 +3661,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3954,7 +3964,7 @@ msgstr "Регги"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4050,7 +4060,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4091,7 +4101,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4513,7 +4523,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@ -5265,7 +5275,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Жүйе негізгілерін қолдану"
@ -5303,7 +5313,7 @@ msgstr "Пайдаланушы интерфейсі"
msgid "Username"
msgstr "Пайдаланушы аты"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5368,7 +5378,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5384,7 +5394,7 @@ msgstr "Веб сайт"
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@ -5601,7 +5611,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -16,8 +16,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 05:12+0000\n"
"Last-Translator: whdgmawkd <whdgmawkd@naver.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ko/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "북마크에 추가"
msgid "Add to playlist"
msgstr "재생목록에 추가"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "대기열에 추가"
@ -733,16 +733,16 @@ msgstr "미드/사이드 인코딩 적용"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "원본과 함께"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "항상 메인 창 숨기기"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "항상 메인 창 표시함"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "항상 재생 시작"
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "재생목록에 파일/URL 추가"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "현재 재생목록에 추가"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "재생목록에 추가"
@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "기본 파랑"
msgid "Basic audio type"
msgstr "기본 오디오 형식"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "행동"
@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "기부"
msgid "Double click to open"
msgstr "열려면 더블클릭하세요"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "노래를 더블클릭하면..."
@ -1979,6 +1979,10 @@ msgstr "이퀄라이저 사용"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Clementine이 활성화 되었을 때에만 단축키 허용"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2496,7 +2500,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%2 중 %1개 커버 가져옴 (%3 실패 됨)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "내 재생목록에서 존재하지 않는 음악 회색화"
@ -2624,6 +2628,12 @@ msgstr "상단에 아이콘"
msgid "Identifying song"
msgstr "음악을 식별하는 "
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2807,7 +2817,7 @@ msgstr "%1 초 동안 버튼 유지..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "%1 초 동안 버튼 유지..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "창을 닫을 때 백그라운드에서 계속 실행"
@ -2820,7 +2830,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "고양이"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "언어"
@ -3288,8 +3298,8 @@ msgstr "없음"
msgid "Never played"
msgstr "재생한 적 없음"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "재생을 시작하지 않음"
@ -3519,7 +3529,7 @@ msgstr "Google Drive에서 열기"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "새로운 재생목록에서 열기"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "새로운 재생목록에서 열기"
@ -3660,8 +3670,8 @@ msgstr "재생 횟수"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "중지중일때 재생, 재생중일때 중지"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "이미 재생되는 곡이 없다면 재생"
@ -3963,7 +3973,7 @@ msgstr "레게"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Wii 리모콘 스윙 기억하기"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "마지막 기억"
@ -4059,7 +4069,7 @@ msgstr "한 곡 반복"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "현재 재생목록 교체"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "재생목록 교체"
@ -4100,7 +4110,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "ASCII 문자로 제한"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "시작할 때 재생목록 일시정지"
@ -4522,7 +4532,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "트레이 아이콘 보기"
@ -5274,7 +5284,7 @@ msgstr "Wii 리모콘 상태 보고를 위한 알림 사용"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "시스템 기본 값 사용"
@ -5312,7 +5322,7 @@ msgstr "사용자 인터페이스"
msgid "Username"
msgstr "사용자명"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "음악 추가를 하였을 때..."
@ -5377,7 +5387,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "재생목록 탭을 닫으면 알림"
@ -5393,7 +5403,7 @@ msgstr "웹 사이트"
msgid "Weeks"
msgstr "주"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Clementine이 시작할 때"
@ -5610,7 +5620,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "언어를 변경을 하였다면 Clementine을 재시작 해야합니다."

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lt/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Įdėti į grojaraštį"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Įdėti į eilę"
@ -728,16 +728,16 @@ msgstr "Įgalinti vidurinį/šoninį kodavimą"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Kartu su originalais"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Visada slėpti pagrindinį langą"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Visada rodyti pagrindinį langą"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Visada pradėti grojant"
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Įterpti failus/URL į grojaraštį"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Įterpti į esamą grojaraštį"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Įterpti į grojaraštį"
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Įprasta mėlyna"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Paprastas audio tipas"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Elgsena"
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Paremti pinigais"
msgid "Double click to open"
msgstr "Du kart spustelėkite norėdami atverti"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Du kartus spūstelėjus dainą..."
@ -1974,6 +1974,10 @@ msgstr "Įjungti glodintuvą"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Įgalinti kombinacijas tik tada kai Clementine yra aktyvus"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2491,7 +2495,7 @@ msgstr "Google diskas"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "VaizdasGauta %1 viršelių iš %2 (%3 nepavyko)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Pažymėti pilkai neegzistuojančias dainas mano grojaraštyje"
@ -2619,6 +2623,12 @@ msgstr "Piktogramos viršuje"
msgid "Identifying song"
msgstr "Nustatoma daina"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2802,7 +2812,7 @@ msgstr "Laikykite mygtukus %1 sek."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Laikyti mygtukus %1 sekundžių..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Veikti fone kai langas uždaromas"
@ -2815,7 +2825,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
@ -3283,8 +3293,8 @@ msgstr "Naujesni"
msgid "Never played"
msgstr "Niekada negrota"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Niekada nepradėti groti"
@ -3514,7 +3524,7 @@ msgstr "Atverti Google diske"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Atverti naujame grojaraštyje"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3655,8 +3665,8 @@ msgstr "Grojimo skaitiklis"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Groti jei sustabdyta, Pristabdyti jei grojama"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Groti jei jau kas nors negroja"
@ -3958,7 +3968,7 @@ msgstr "Regis"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Prisiminti Wii pulto pasukimą"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Prisiminti paskutinio karto būseną"
@ -4054,7 +4064,7 @@ msgstr "Kartoti takelį"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Pakeisti esamą griojaraštį"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Pakeisti grojaraštį"
@ -4095,7 +4105,7 @@ msgstr "Paleisti takelį, arba groti ankstesnį per 8 sekundes po paleidimo."
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Naudoti tik SCII simbolius"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Paleidžiant pratęsti atkūrimą"
@ -4517,7 +4527,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Rodyti „scrobble“ mygtuką pagrindiniame lange"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Rodyti piktogramą sistemos dėkle"
@ -5269,7 +5279,7 @@ msgstr "Naudoti pranešimus Wii pulto būsenos rodymui"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Naudoti laikinąjį triukšmų formavimą"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Naudoti sistemos numatytus"
@ -5307,7 +5317,7 @@ msgstr "Naudotojo sąsaja"
msgid "Username"
msgstr "Naudotojo vardas"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Naudojant meniu pridėti dainai..."
@ -5372,7 +5382,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Perspėti mane, kai uždaroma grijaraščio kortelė."
@ -5388,7 +5398,7 @@ msgstr "Svetainė"
msgid "Weeks"
msgstr "Savaitės"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Kai Clementine paleidžiamas"
@ -5605,7 +5615,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Jums reikia paleisti Sistemos nustatymus ir įjungti \"<span style=\" font-style:italic;\">Suteikti prieigą pagalbiniams įrenginiams</span>\", kad naudoti Bendrąsias klavišų kombinacijas Clementine programoje."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Reikės paleisti iš naujo Clementine, kad pasikeistų kalba."

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lv/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Pievienot dziesmu listei"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Pievienot rindai"
@ -728,16 +728,16 @@ msgstr "Atļaut centrs/sāni kodēšanu"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Blakus oriģināliem"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Vienmēr slēpt galveno logu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Vienmēr rādīt galveno logu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Vienmēr sākt atskaņošanu"
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Pievienot failus/saites dziesmu listei"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Papildināt pašreizējo dziesmu listi"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Papildināt dziesmu listi"
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Pamata zils"
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Uzvedība"
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Ziedot"
msgid "Double click to open"
msgstr "Dubultklikšķis lai atvērtu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dubultklikšķis uz dziesmas..."
@ -1974,6 +1974,10 @@ msgstr "Ieslēgt ekvalaizeru"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Lietot saīsnes tikai tad, kad izvēlēts Clementine"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2491,7 +2495,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Iegūti %1 vāku attēli no %2 (%3 neizdevās)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Padarīt pelēkas neeksistējošās dziesmas manās dziesmu listēs"
@ -2619,6 +2623,12 @@ msgstr "Ikonas pa virsu"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificēju dziesmu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2802,7 +2812,7 @@ msgstr "Turiet pogas %1 sekundi..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Turiet pogas %1 sekundes..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Darboties fonā, kad logs ir aizvērts"
@ -2815,7 +2825,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
@ -3283,8 +3293,8 @@ msgstr "Nekad"
msgid "Never played"
msgstr "Nekad nav atskaņotas"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Nekad Nesākt atskaņot"
@ -3514,7 +3524,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Atvērt jaunā skaņsarakstā"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3655,8 +3665,8 @@ msgstr "Atskaņošanu skaits"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Atskaņot, ja apturēts, pauzēt, ja atskaņo"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Atskaņot, ja nekas netiek atskaņots"
@ -3958,7 +3968,7 @@ msgstr "Regejs"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Atcerēties no pēdējās reizes"
@ -4054,7 +4064,7 @@ msgstr "Atkārtot dziesmu"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Aizstāt pašreizējo dziesmu listi"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Aizstāt dziesmu listi"
@ -4095,7 +4105,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Atļaut tikai ASCII simbolus"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Turpināt atskaņošanu, kad ieslēdzat Clementine"
@ -4517,7 +4527,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Rādīt skroblēšanas pogu galvenajā logā"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Rādīt paneļa ikonu"
@ -5269,7 +5279,7 @@ msgstr "Izmantot paziņojumus Wii Tālvadības statusa atskaitēm"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Lietotot sistēmas uzstādījumus"
@ -5307,7 +5317,7 @@ msgstr "Lietotāja saskarne"
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Izmantojot izvēlni lai pievienotu dziesmu..."
@ -5372,7 +5382,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5388,7 +5398,7 @@ msgstr "Tīmekļa vietne"
msgid "Weeks"
msgstr "Nedēļas"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Kad startējas Clementine"
@ -5605,7 +5615,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Ja jūs mainīsiet valodu, jums nāksies restartēt Clementine."

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/mk_MK/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Додади на плејлистата"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Додади на редот"
@ -725,16 +725,16 @@ msgstr "Дозволи mid/side енкодирање"
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr ""
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Донирај"
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1971,6 +1971,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2488,7 +2492,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2616,6 +2620,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2799,7 +2809,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2812,7 +2822,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr ""
@ -3280,8 +3290,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3511,7 +3521,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3652,8 +3662,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3955,7 +3965,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4051,7 +4061,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4092,7 +4102,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4514,7 +4524,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@ -5266,7 +5276,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5304,7 +5314,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5369,7 +5379,7 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5385,7 +5395,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@ -5602,7 +5612,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/mr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@ -724,16 +724,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr ""
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1970,6 +1970,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2487,7 +2491,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2615,6 +2619,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2798,7 +2808,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2811,7 +2821,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr ""
@ -3279,8 +3289,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3510,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3651,8 +3661,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3954,7 +3964,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4050,7 +4060,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4091,7 +4101,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4513,7 +4523,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@ -5265,7 +5275,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5303,7 +5313,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5368,7 +5378,7 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5384,7 +5394,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@ -5601,7 +5611,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ms/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Tambahkan ke senarai main"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Tambah ke dalam senarai"
@ -725,16 +725,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Sentiasa sembunyikan tetingkap utama"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Sentiasa tunjukkan tetingkap utama"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr ""
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Tambah fail-fail/URL ke senarai main"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Tambah ke senarai main semasa"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Tambah ke senarai main"
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Kelakuan"
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr "Dwi klik untuk buka"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dwi klik sesuatu lagu akan..."
@ -1971,6 +1971,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Bolehkan pintasan hanya apabila Clementine difokus"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2488,7 +2492,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Dapat %1 kulit muka daripada %2 (%3 gagal)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Kelabukan lagu yang tidak wujud dalam senarai main saya"
@ -2616,6 +2620,12 @@ msgstr "Ikon di atas"
msgid "Identifying song"
msgstr "Mengenalpasti lagu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2799,7 +2809,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2812,7 +2822,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
@ -3280,8 +3290,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr "Tidak pernah dimainkan"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3511,7 +3521,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Buka dalam senarai main baru"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3652,8 +3662,8 @@ msgstr "Bilangan main"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Mainkan sekiranya telah dihenti, henti sebentar sekiranya sedang main"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Mainkan sekiranya tiada apa yang tersedia main"
@ -3955,7 +3965,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4051,7 +4061,7 @@ msgstr "Ulangkan trek"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Gantikan senarai main semasa"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Gantikan senarai main"
@ -4092,7 +4102,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4514,7 +4524,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Tunjukkan ikon dulang"
@ -5266,7 +5276,7 @@ msgstr "Gunakan pemberitahuan untuk laporkan status Wii Remote"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5304,7 +5314,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..."
@ -5369,7 +5379,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5385,7 +5395,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr "Minggu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Apabila Clementine bermula"
@ -5602,7 +5612,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Anda perlu mulakan semula Clementine jika anda ubah bahasa."

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/my/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "သီချင်းစာရင်းသို့ထည့်"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "စီတန်းထဲသို့ထည့်ပါ"
@ -724,16 +724,16 @@ msgstr "အလယ်/ဘေးကုဒ်ပြောင်းခွင့်
msgid "Alongside the originals"
msgstr "မူရင်းများနှင့်အတူ"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "အဓိကဝင်းဒိုးအမြဲတမ်းဖုံးကွယ်"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "အဓိကဝင်းဒိုးအမြဲတမ်းပြသ"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "သီချင်းအမြဲတမ်းစတင်ဖွင့်"
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "ဖိုင်များ/ယူအာအလ်များသီခ
msgid "Append to current playlist"
msgstr "ယခုသီချင်းစာရင်းသို့ဖြည့်စွက်"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "သီချင်းစာရင်းသို့ဖြည့်စွက်"
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "အခြေခံအပြာရောင်"
msgid "Basic audio type"
msgstr "အခြေခံအသံအမျိုးအစား"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "လုပ်ဆောင်ပုံ"
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "လှုဒါန်း"
msgid "Double click to open"
msgstr "ဖွင့်ရန်ကလစ်နှစ်ခါနှိပ်"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "ကလစ်နှစ်ခါနှိပ်ခြင်းဖြင့်သီချင်းဟာ..."
@ -1970,6 +1970,10 @@ msgstr "အသံထိန်းညှိသူလုပ်ဆောင်စေ
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "ကလီမန်တိုင်းအလုပ်လုပ်နေစဉ်အတိုကောက်များလုပ်ဆောင်စေ"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2487,7 +2491,7 @@ msgstr "ဂူဂယ်ဒရိုက်ဗ်"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%1 အဖံုးများရရှိ %2 မှ (%3 ) ဖွင့်မရ"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "သီချင်းစာရင်းများတွင်မရှိနေသောသီချင်းများကိုမီးခိုးရောင်ပြ"
@ -2615,6 +2619,12 @@ msgstr "သင်္ကေတများကိုအပေါ်သို့"
msgid "Identifying song"
msgstr "သီချင်းများစစ်ရွေးနေ"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2798,7 +2808,7 @@ msgstr "ခလုတ်များကို %1 စက္ကန့်ကြာ
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "ခလုတ်များကို %1 စက္ကန့်များကြာထိန်းထား..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "ဝင်းဒိုးပိတ်နေစဉ်နောက်ခံအလုပ်လုပ်စေခြင်း"
@ -2811,7 +2821,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "ကြောင်ပေါက်စများ"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "ဘာသာစကား"
@ -3279,8 +3289,8 @@ msgstr "ဘယ်သောအခါမှ"
msgid "Never played"
msgstr "သီချင်းမဖွင့်ခဲ့သမျှ"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "သီချင်းလုံးဝစတင်မဖွင့်"
@ -3510,7 +3520,7 @@ msgstr "ဂူဂယ်ဒရိုက်ဗ်တွင်ဖွင့်"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "သီချင်းစာရင်းအသစ်တွင်ဖွင့်"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3651,8 +3661,8 @@ msgstr "ဖွင့်သံအရေအတွက်"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "ရပ်တန့်ပြီးလျှင်ဖွင့်၊ ဖွင့်ပြီးလျှင်ရပ်တန့်"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "ဘယ်သီချင်းမှဖွင့်မနေလျှင်စတင်ဖွင့်"
@ -3954,7 +3964,7 @@ msgstr "ရက်ပ်ဂယ်"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "ဝီအဝေးထိန်းပြောင်းလဲခြင်းမှတ်သား"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "နောက်ဆံုးအချိန်မှမှတ်သား"
@ -4050,7 +4060,7 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောပြန်ဆို"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "ယခုသီချင်းစာရင်းအစားထိုး"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "သီချင်းစာရင်းအစားထိုး"
@ -4091,7 +4101,7 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောပြန်လည်စတင်
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "အက်စ်စီအက္ခရာများသို့ကန့်သတ်"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "ပြန်ဖွင့်ကိုစသံုးတိုင်းပြန်စ"
@ -4513,7 +4523,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "အဓိကဝင်းဒိုးထဲတွင်လိုလျှောက်နာမည်ပေးပို့ခလုတ်ပြသ"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "စနစ်သင်္ကေတပြသ"
@ -5265,7 +5275,7 @@ msgstr "ဝီအဝေးထိန်းအခြေအနေအစီရင်
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "ယာယီအနှောက်အယှက်ပံုသဏ္ဎာန်သံုး"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "မူလစနစ်ပံုစံသံုး"
@ -5303,7 +5313,7 @@ msgstr "အသံုးပြုသူမျက်နှာပြင်"
msgid "Username"
msgstr "အသင်းဝင်အမည်"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "သီချင်းထည့်ရန်ဇယားကိုသံုးခြင်းသည်..."
@ -5368,7 +5378,7 @@ msgstr "တပလူအေဗီ"
msgid "WMA"
msgstr "တပလူအမ်အေ"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "သီချင်းစာရင်းမျက်နှာစာကိုပိတ်နေတုန်းသတိပေး"
@ -5384,7 +5394,7 @@ msgstr "ဝက်ဘ်ဆိုက်"
msgid "Weeks"
msgstr "အပတ်များ"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "ကလီမန်တိုင်းစတင်သောအခါ"
@ -5601,7 +5611,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "စနစ်လိုလားချက်များကိုဆောင်ရွက်ပြီးစာမျက်နှာဖွင့်\"<span style=\" font-style:italic;\">ကူညီနိင်သောပစ္စည်းများကိုဝင်ကြည့်</span>\"ကလီမန်တိုင်းတွင်အများသံုးအတိုကောက်များသံုးရန်"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "ဘာသာစကားပြောင်းလဲပါကကလီမန်တိုင်းကိုပြန်လည်စတင်ပါ။"

View File

@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-06 05:30+0000\n"
"Last-Translator: Åsmund Haugestøl <asmund.haugestol@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nb/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Legg til på spilleliste"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Legg i kø"
@ -728,16 +728,16 @@ msgstr "Tillat midt/side-koding"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Sammen med originalene"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Alltid gjem hovedvinduet"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Alltid vis hovedvinduet"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Alltid start avspilling"
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelista"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Legg til i spilleliste"
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Blå"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Grunnleggende lydtype"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Atferd"
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Donér"
msgid "Double click to open"
msgstr "Dobbelklikk for å åpne"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Når jeg dobbelklikker en sang, ..."
@ -1974,6 +1974,10 @@ msgstr "Slå på equalizer"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Bruk hurtigtaster bare når Clementine har fokus"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2491,7 +2495,7 @@ msgstr "Google Disk"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Hentet %1 av %2 albumbilder (%3 feilet)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått i mine spillelister"
@ -2619,6 +2623,12 @@ msgstr "Ikoner øverst"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identifiserer sangen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2802,7 +2812,7 @@ msgstr "Hold nede knappen i %1 sekund(er)..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Hold nede knappen i %1 sekund(er)..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Fortsett i bakgrunnen selv om du lukker vinduet"
@ -2815,7 +2825,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Språk"
@ -3283,8 +3293,8 @@ msgstr "Aldri"
msgid "Never played"
msgstr "Aldri spilt"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Begynn aldri avspilling"
@ -3514,7 +3524,7 @@ msgstr "Åpne i Google Disk"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Åpne i ny spilleliste"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Åpne i ny spilleliste"
@ -3655,8 +3665,8 @@ msgstr "Antall ganger spilt av"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Hvis stoppet: spill av. Hvis spiller: pause"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Spill hvis det ikke er noe annet som spilles av for øyeblikket"
@ -3958,7 +3968,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Husk Wii-fjernkontroll-bevegelse"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Husk fra forrige gang"
@ -4054,7 +4064,7 @@ msgstr "Repetér spor"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Erstatt spillelista"
@ -4095,7 +4105,7 @@ msgstr "Start sporet igjen, eller spill forrige spor hvis du er innen de første
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Begrens til ASCII-tegn"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart"
@ -4517,7 +4527,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Vis scrobble-knappen i hovedvinduet"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Vis systemkurvikon"
@ -5269,7 +5279,7 @@ msgstr "Vis meldinger om Wii-fjernkontrollen"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Bruk \"temporal noise shaping\""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Bruk systemstandard"
@ -5307,7 +5317,7 @@ msgstr "Brukergrensesnit"
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Hvis du bruker menyen for å legge til en sang..."
@ -5372,7 +5382,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-flik"
@ -5388,7 +5398,7 @@ msgstr "Webside"
msgid "Weeks"
msgstr "Uker"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Når Clementine starter"
@ -5605,7 +5615,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Du må gå til Systeminnstillinger og slå på \"<span style=\" font-style:italic;\">Tillat tilgang til hjelpeenheter</span>\" for å bruke globale hurtigtaster i Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Du må starte Clementine på nytt for å bytte språk."

View File

@ -15,8 +15,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-06 13:22+0000\n"
"Last-Translator: Senno Kaasjager <senno.kaasjager@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Toevoegen aan bladwijzers"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Aan afspeellijst toevoegen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Aan de wachtrij toevoegen"
@ -732,16 +732,16 @@ msgstr "Sta mid/side-encoding toe"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Bij het origineel"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Hoofdscherm altijd verbergen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Hoofdscherm altijd weergeven"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Altijd afspelen"
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Bestanden/URLs aan afspeellijst toevoegen"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Aan huidige afspeellijst toevoegen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Aan de afspeellijst toevoegen"
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Basic Blue"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Standaard audio formaat"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Doneer"
msgid "Double click to open"
msgstr "Dubbeklik om te openen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dubbelklikken op een nummer zal…"
@ -1978,6 +1978,10 @@ msgstr "Equalizer inschakelen"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Sneltoetsen alleen inschakelen wanneer Clementine de focus heeft"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Schakel direct bewerken van metadata in bij klik"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2495,7 +2499,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%1 van de %2 albumhoezen opgehaald (%3 mislukt)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Niet-bestaande nummer in de afspeellijst vervagen"
@ -2623,6 +2627,12 @@ msgstr "Pictogrammen bovenaan"
msgid "Identifying song"
msgstr "Nummer identificeren"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2806,7 +2816,7 @@ msgstr "Hou de toetsen voor %1 seconde ingedrukt…"
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Hou de toetsen voor %1 seconden ingedrukt…"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "In de achtergrond laten draaien als het venter gesloten wordt"
@ -2819,7 +2829,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Poesjes"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Taal"
@ -3287,8 +3297,8 @@ msgstr "Nooit"
msgid "Never played"
msgstr "Nooit afgespeeld"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Nooit afspelen"
@ -3518,7 +3528,7 @@ msgstr "In Google Drive openen"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "In een nieuwe afspeellijst openen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Openen in een nieuwe afspeellijst"
@ -3659,8 +3669,8 @@ msgstr "Aantal maal afgespeeld"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Afspelen indien gestopt, pauzeren indien afgespeeld"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Afspelen wanneer niets aan het afspelen is"
@ -3962,7 +3972,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Onthou Wii remote zwaai"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Laatste instelling onthouden"
@ -4058,7 +4068,7 @@ msgstr "Nummer herhalen"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Huidige afspeellijst vervangen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Afspeellijst vervangen"
@ -4099,7 +4109,7 @@ msgstr "Herstart het afspelen van track, of speel het vorige nummer af bij 8 sec
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Beperken tot ASCII karakters"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Afspelen hervatten bij opstarten"
@ -4521,7 +4531,7 @@ msgstr "Knop \"love\" weergeven"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Toon de scrobble knop in het hoofdvenster"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Systeemvakpictogram weergeven"
@ -5273,7 +5283,7 @@ msgstr "Gebruik notificaties om de status van de Wii Remote weer te geven"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Gebruik tijdelijke ruisvervorming"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "De systeemstandaard gebruiken"
@ -5311,7 +5321,7 @@ msgstr "Gebruikersinterface"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Het menu gebruiken om een nummer toe te voegen zal…"
@ -5376,7 +5386,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Waarschuw mij wanneer een afspeellijst tab wordt gesloten"
@ -5392,7 +5402,7 @@ msgstr "Website"
msgid "Weeks"
msgstr "Weken"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Zodra Clementine wordt gestart"
@ -5609,7 +5619,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Om de globale sneltoetsen in Clementine te gebruiken moet u Systeemvoorkeuren openen en de \"<span style=\" font-style:italic;\">Toegang voor assisterende apparaten</span>\" aanzetten."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Clementine moet herstart worden als u de taal veranderd."

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/oc/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Apondre a la lista de lecturas"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@ -724,16 +724,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr ""
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Blau estandard"
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Compòrtament"
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1970,6 +1970,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2487,7 +2491,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2615,6 +2619,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2798,7 +2808,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2811,7 +2821,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr ""
@ -3279,8 +3289,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3510,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3651,8 +3661,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3954,7 +3964,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4050,7 +4060,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4091,7 +4101,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4513,7 +4523,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Afichar l'icòna dins la bóstia de miniaturas"
@ -5265,7 +5275,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5303,7 +5313,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5368,7 +5378,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5384,7 +5394,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Quand Clementine avia"
@ -5601,7 +5611,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pa/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@ -724,16 +724,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr ""
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1970,6 +1970,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2487,7 +2491,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2615,6 +2619,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2798,7 +2808,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2811,7 +2821,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr ""
@ -3279,8 +3289,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3510,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3651,8 +3661,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3954,7 +3964,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4050,7 +4060,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4091,7 +4101,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4513,7 +4523,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@ -5265,7 +5275,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5303,7 +5313,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5368,7 +5378,7 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5384,7 +5394,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@ -5601,7 +5611,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Dodaj do zakładek"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodaj do listy odtwarzania"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Kolejkuj ścieżkę"
@ -735,16 +735,16 @@ msgstr "Pozwól na kodowanie mid/side"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Wraz z oryginałami"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Zawsze ukrywaj główne okno"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Zawsze wyświetlaj główne okno"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Odtwarzaj automatycznie"
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Dodaj pliki/adresy URL do listy odtwarzania"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Dołącz do aktualnej listy odtwarzania"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Dołącz do listy odtwarzania"
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Prosty niebieski"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Podstawowy typ audio"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Tryb"
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Wpłać darowiznę"
msgid "Double click to open"
msgstr "Kliknij podwójnie, by otworzyć"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Podwójne kliknięcie utworu spowoduje..."
@ -1981,6 +1981,10 @@ msgstr "Włącz korektor dźwięku"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Włącz skróty tylko, gdy Clementine jest aktywny"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2498,7 +2502,7 @@ msgstr "Dysk Google"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Uzyskano %1 okładek z %2 (%3 nieudane)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Usunięte utwory zostaną wyszarzone w listach odtwarzania"
@ -2626,6 +2630,12 @@ msgstr "Ikony na górze"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identyfikowanie utworu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2809,7 +2819,7 @@ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundę..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundy..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Pozostań w tle po zamknięciu okna"
@ -2822,7 +2832,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Kotki"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Język"
@ -3290,8 +3300,8 @@ msgstr "Nigdy"
msgid "Never played"
msgstr "Jeszcze nie odtwarzane"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
@ -3521,7 +3531,7 @@ msgstr "Otwórz w Dysku Google"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otwórz w nowej liście odtwarzania"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otwórz w nowej liście odtwarzania"
@ -3662,8 +3672,8 @@ msgstr "Ilość odtworzeń"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Odtwarzaj, gdy zatrzymane; zatrzymaj, gdy odtwarzane"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Odtwarzaj jeśli nic nie jest aktualnie odtwarzane"
@ -3965,7 +3975,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Pamiętaj ruchy pilota"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Zapamiętaj z ostatniego razu"
@ -4061,7 +4071,7 @@ msgstr "Powtarzaj utwór"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Zastąp aktualną listę odtwarzania"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Zastąp listę odtwarzania"
@ -4102,7 +4112,7 @@ msgstr "Odtwarzaj od początku lub odtwórz poprzedni utwór jeżeli nie minęł
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Ogranicz do znaków ASCII"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Wznów odtwarzanie przy uruchamianiu programu"
@ -4524,7 +4534,7 @@ msgstr "Pokaż przycisk \"Dodaj do ulubionych\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Pokaż przycisk scrobblingu w głównym oknie"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Pokaż ikonkę w tacce systemowej"
@ -5276,7 +5286,7 @@ msgstr "Używaj powiadomień do raportowania statusów urządzenia Wii Remote"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Użyj chwilowego kształtowania szumu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Użyj domyślnych ustawień systemowych"
@ -5314,7 +5324,7 @@ msgstr "Interfejs użytkownika"
msgid "Username"
msgstr "Użytkownik"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Dodanie utworu z menu kontekstowego powoduje..."
@ -5379,7 +5389,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Ostrzeż mnie kiedy zamknę zakładkę listy odtwarzania"
@ -5395,7 +5405,7 @@ msgstr "Strona internetowa"
msgid "Weeks"
msgstr "Tygodni"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Podczas startu Clementine"
@ -5612,7 +5622,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Musisz włączyć Preferencje systemowe i zaznaczyć \"<span style=\" font-style:italic;\">Włącz dostęp do urządzeń wspomagających</span>\", by używać skrótów globalnych w Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Jeśli zmieniałeś ustawienia językowe, będziesz musiał zrestartować Clementine."

View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 22:58+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Adicionar aos marcadores"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Adicionar à fila de reprodução"
@ -729,16 +729,16 @@ msgstr "Permitir codificação mid/side"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Juntamente aos originais"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Ocultar sempre a janela principal"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Mostrar sempre a janela principal"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Iniciar sempre a reprodução"
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Juntar ficheiros/URLs à lista de reprodução"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Juntar à lista de reprodução atual"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Juntar à lista de reprodução"
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Azul"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Serviço básico"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Donativos"
msgid "Double click to open"
msgstr "Duplo clique para abrir"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Ao clicar duas vezes numa faixa..."
@ -1975,6 +1975,10 @@ msgstr "Ativar equalizador"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Apenas ativar os atalhos se o Clementine estiver evidenciado"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Ativar edição imediata dos detalhes das faixas ao clicar"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2492,7 +2496,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Foram obtidas %1 de %2 capas (não foram obtidas %3)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Nas listas de reprodução, escurecer as faixas inexistentes"
@ -2620,6 +2624,12 @@ msgstr "Ícones no topo"
msgid "Identifying song"
msgstr "A identificar faixa"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "Se ativar esta opção, ao clicar numa faixa da lista de reprodução, pode editar os detalhes da faixa diretamente"
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2803,7 +2813,7 @@ msgstr "Manter botões por %1 segundo..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Manter botões por %1 segundos..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Executar em segundo plano ao fechar a janela principal"
@ -2816,7 +2826,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Gatinhos"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@ -3284,8 +3294,8 @@ msgstr "Nunca"
msgid "Never played"
msgstr "Nunca reproduzidas"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Nunca iniciar a reprodução"
@ -3515,7 +3525,7 @@ msgstr "Abrir no Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Abrir numa nova lista de reprodução"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Abrir em nova lista de reprodução"
@ -3656,8 +3666,8 @@ msgstr "Número de reproduções"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproduzir se parado, pausa se em reprodução"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reproduzir, se não existir qualquer faixa em reprodução"
@ -3959,7 +3969,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Lembrar cadência do Wii remote"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Lembrar última opção"
@ -4055,7 +4065,7 @@ msgstr "Repetir faixa"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Substituir lista de reprodução atual"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Substituir lista de reprodução"
@ -4096,7 +4106,7 @@ msgstr "Reiniciar faixa ou reproduzir a anterior se o tempo de reprodução for
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Restringir a caracteres ASCII"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Retomar reprodução ao iniciar"
@ -4518,7 +4528,7 @@ msgstr "Mostrar o botão \"Gosto\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Mostrar o botão \"Enviar\""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar ícone na área de notificação"
@ -5270,7 +5280,7 @@ msgstr "Utilizar notificações para reportar o estado do Wii Remote"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Utilizar modelação de ruído"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Utilizar definições do sistema"
@ -5308,7 +5318,7 @@ msgstr "Interface de utilizador"
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Ao utilizar o menu para adicionar uma faixa..."
@ -5373,7 +5383,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avisar ao fechar um separador de lista de reprodução"
@ -5389,7 +5399,7 @@ msgstr "Sítio web"
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Ao iniciar o Clementine"
@ -5606,7 +5616,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Precisa de iniciar as preferências do sistema e escolher \"<span style=\" font-style:italic;\">Ativar acesso de apoio a dispositivos</span>\", para utilizar os atalhos globais do Clementine"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Se mudar o idioma, tem que reiniciar o Clementine para aplicar as alterações"

View File

@ -19,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 00:38+0000\n"
"Last-Translator: carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt_BR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Adicionar à fila"
@ -736,16 +736,16 @@ msgstr "Permitir codificação mid/side"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Juntamente com os originais"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Sempre ocultar a janela principal"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Sempre exibir a janela principal"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Sempre começar tocando"
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Acrescentar arquivos/sites para a lista de reprodução"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução atual"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Anexar ao fim da lista de reprodução"
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Azul básico"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Tipo de Áudio básico"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Doar"
msgid "Double click to open"
msgstr "Clique duplo para abrir"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Clique duplo em uma música irá..."
@ -1982,6 +1982,10 @@ msgstr "Habilitar equalizador"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Habilitar atalhos só quando o Clementine tiver foco"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Habilitar edição dos metadados da música com um clique"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2499,7 +2503,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Conseguiu %1 capa(s) de %2 (%3 falharam)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Acinzentar músicas inexistentes na minha lista de reprodução"
@ -2627,6 +2631,12 @@ msgstr "Ícones acima"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificando música"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "Caso ativado, ao clicar numa música na lista de reprodução, você poderá editar diretamente os valores de sua etiqueta."
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2810,7 +2820,7 @@ msgstr "Manter botões por %1 segundo..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Manter botôes por %1 segundos..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Continuar executando quando a janela é fechada"
@ -2823,7 +2833,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Gatinhos"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@ -3291,8 +3301,8 @@ msgstr "Nunca"
msgid "Never played"
msgstr "Nunca tocado"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Nunca iniciar tocando"
@ -3522,7 +3532,7 @@ msgstr "Abrir no Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Abrir em nova lista de reprodução"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Abrir em nova lista de reprodução"
@ -3663,8 +3673,8 @@ msgstr "Número de reproduções"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproduzir se estiver parado, pausar se estiver tocando"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Tocar se não houver nada tocando"
@ -3966,7 +3976,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Lembrar balanço do Wiimote"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Lembrar a última vez"
@ -4062,7 +4072,7 @@ msgstr "Repetir uma faixa"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Substituir lista de reprodução atual"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Substituir a lista de reprodução"
@ -4103,7 +4113,7 @@ msgstr "Reiniciar a faixa, ou reproduzir a faixa anterior, se dentro de 8 segund
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Restringir a caracteres ASCII"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Retomar a reprodução ao iniciar"
@ -4525,7 +4535,7 @@ msgstr "Exibir o botão \"Curtir\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Mostrar o botão scrobble na janela principal"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Exibir ícone na área de notificação"
@ -5277,7 +5287,7 @@ msgstr "Usar notificações para avisar o status do Wiimote"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Usar padronização de ruídos temporais"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Usar padrão do sistema"
@ -5315,7 +5325,7 @@ msgstr "Interface"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Usar o menu para adicionar uma música irá..."
@ -5380,7 +5390,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avisar-me quando fechar uma guia de lista de reprodução"
@ -5396,7 +5406,7 @@ msgstr "Website"
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Quando o Clementine iniciar"
@ -5613,7 +5623,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Você precisa acessar as Preferências de Sistema e habilitar a opção \"<span style=\" font-style:italic;\">Ativar acesso para dispositivos assistivos</span>\" para utilizar os atalhos globais no Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Você precisará reiniciar o Clementine se mudar o idioma."

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ro/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Adaugă în lista de redare"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Adaugă la coadă"
@ -727,16 +727,16 @@ msgstr "Permite codarea mijloc/părți"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Lângă originale"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Ascunde întotdeauna fereastra principală"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Arată întotdeauna fereastra principală"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Începe redarea întotdeauna"
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Adaugă fișiere/URL-uri în lista de redare"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Adaugă în lista de redare curentă"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Adaugă în lista de redare"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Albastru de bază"
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr "Dublu clic pentru a deschide"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dublu clic pe o melodie va..."
@ -1973,6 +1973,10 @@ msgstr "Activare egalizator"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Activează comenzi rapide numai atunci când clementine este focalizat"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Colorează în gri melodiile inexistente în listele de redare"
@ -2618,6 +2622,12 @@ msgstr "Iconițe în partea de sus"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificare melodie"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2801,7 +2811,7 @@ msgstr "Mențineți butoanele pentru %1 secundă..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Păstrează butoane pentru %1 seconde..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Mențineți rularea în fundal atunci când fereastra este închisă"
@ -2814,7 +2824,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
@ -3282,8 +3292,8 @@ msgstr "Niciodată"
msgid "Never played"
msgstr "Niciodată redate"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Nu începe redarea niciodată"
@ -3513,7 +3523,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Deschide în listă de redare nouă"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3654,8 +3664,8 @@ msgstr "Număr ascultări"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Redă dacă este oprit, întrerupe dacă se redă"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Redă numai dacă nu se redă deja ceva"
@ -3957,7 +3967,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Ține minte de data trecută"
@ -4053,7 +4063,7 @@ msgstr "Repetă melodia"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Înlocuiește lista de redare curentă"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Înlocuiește lista de redare"
@ -4094,7 +4104,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4516,7 +4526,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Arată pictogramă în tava de sistem"
@ -5268,7 +5278,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5306,7 +5316,7 @@ msgstr "Interfață utilizator "
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Folosirea meniului pentru a adăuga o melodie va..."
@ -5371,7 +5381,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5387,7 +5397,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr "Săptămâni"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Când pornește Clementine"
@ -5604,7 +5614,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Vei fi nevoit să restartezi Clementine dacă schimbi limba."

View File

@ -10,7 +10,8 @@
# Andrei Stepanov, 2014
# Andy Dufrane <>, 2012
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011
# drmx <dronmax@gmail.com>, 2013
# dr&mx <dronmax@gmail.com>, 2013
# Eugene Sharygin <eush77@gmail.com>, 2014
# Just a baka <justabaka@gmail.com>, 2013
# Just a baka <justabaka@gmail.com>, 2012
# Валерий Третьяк <karlsson169@gmail.com>, 2012
@ -31,7 +32,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ru/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -606,7 +607,7 @@ msgstr "Добавить в закладки"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Добавить в плейлист"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Добавить в очередь"
@ -748,16 +749,16 @@ msgstr "Разрешить mid/side кодирование"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Вместе с оригиналами"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Всегда скрывать главное окно"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Всегда показывать главное окно"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Всегда начинать воспроизведение"
@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "Добавить файлы/URLs в плейлист"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Добавить в текущий плейлист"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Добавить в плейлист"
@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "Фоновое изображение"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452
msgid "Background opacity"
msgstr "Прозрачность фона"
msgstr "Непрозрачность фона"
#: core/database.cpp:640
msgid "Backing up database"
@ -942,7 +943,7 @@ msgstr "Стандартный голубой"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Базовый тип аудио"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
@ -1841,7 +1842,7 @@ msgstr "Пожертвования"
msgid "Double click to open"
msgstr "Двойной щелчок для открытия"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Двойной щелчок на песне..."
@ -1994,6 +1995,10 @@ msgstr "Включить эквалайзер"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Включить комбинации клавиш только когда окно в фокусе"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Включить редактирование метаданных песни по клику"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2511,7 +2516,7 @@ msgstr "Диск Google"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Получено %1 обложек из %2 (%3 загрузить не удалось)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Отмечать серым не существующие песни в моих плейлистах"
@ -2639,6 +2644,12 @@ msgstr "Значки сверху"
msgid "Identifying song"
msgstr "Определение песни"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "Если включить, то клик по выбранной песне в плейлисте позволит редактировать тэг напрямую"
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2822,7 +2833,7 @@ msgstr "Отображать кнопки в течении %1 секунд"
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Отображать кнопки в течении %1 секунд…"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Продолжить работу в фоновом режиме при закрытии окна"
@ -2835,7 +2846,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Котята"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Язык"
@ -3303,8 +3314,8 @@ msgstr "Никогда"
msgid "Never played"
msgstr "Никогда не прослушивались"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Никогда не начинать проигрывать"
@ -3494,7 +3505,7 @@ msgstr "Показывать только первый"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290
msgid "Opacity"
msgstr "Прозрачность"
msgstr "Непрозрачность"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:172
#: internet/groovesharkservice.cpp:554 internet/icecastservice.cpp:297
@ -3534,7 +3545,7 @@ msgstr "Открыть в Google Диск"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Открыть в новом плейлисте"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Открыть в новом плейлисте"
@ -3675,8 +3686,8 @@ msgstr "Количество проигрываний"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Воспроизвести если остановлено, приостановить если воспроизводится"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Проиграть, если ничего не проигрывается"
@ -3978,7 +3989,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Запомнить движение ульта Wii"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Запомнить последнее"
@ -4074,7 +4085,7 @@ msgstr "Повторять композицию"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Заменить текущий плейлист"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Заменить плейлист"
@ -4115,7 +4126,7 @@ msgstr "Перезапустить композицию, или воспроиз
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Ограничить только символами ASCII"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Продолжить воспроизведение при запуске"
@ -4537,7 +4548,7 @@ msgstr "Показывать кнопку \"В любимые\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Показывать кнопку скробблинга в главном окне"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Показывать значок в системном лотке"
@ -4643,11 +4654,11 @@ msgstr "Soft Rock"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "О песне"
msgstr "Песня"
#: ui/mainwindow.cpp:249
msgid "Song info"
msgstr "О песне"
msgstr "Песня"
#: analyzers/sonogram.cpp:21
msgid "Sonogram"
@ -5289,7 +5300,7 @@ msgstr "Уведомлять о статусе пульта Wii"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Использовать временнóе сглаживание шумов"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Использовать стандарт системы"
@ -5327,7 +5338,7 @@ msgstr "Интерфейс"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Использование Меню для добавления песни...."
@ -5392,7 +5403,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Оповещать при закрытии вкладки плейлиста"
@ -5408,7 +5419,7 @@ msgstr "Веб-сайт"
msgid "Weeks"
msgstr "Недель"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "При запуске Clementine"
@ -5625,7 +5636,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Откройте Настройки системы и включите функцию \"Разрешить доступ для вспомогательных устройств\" для использования глобальных комбинаций клавиш в Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "После смены языка потребуется перезапуск"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/si_LK/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@ -723,16 +723,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr ""
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1969,6 +1969,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2486,7 +2490,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2614,6 +2618,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2797,7 +2807,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2810,7 +2820,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr ""
@ -3278,8 +3288,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3509,7 +3519,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3650,8 +3660,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3953,7 +3963,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4049,7 +4059,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4090,7 +4100,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4512,7 +4522,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@ -5264,7 +5274,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5302,7 +5312,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5367,7 +5377,7 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5383,7 +5393,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@ -5600,7 +5610,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sk/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Pridať do záložiek"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Pridať do playlistu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "ju pridá do poradia"
@ -726,16 +726,16 @@ msgstr "Povoliť stred/kraj enkódovanie"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Po boku originálov"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Vždy skryť hlavné okno"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Vždy zobrazovať hlavné okno"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Hneď začne hrať"
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Pridať súbory/URL adresy do playlistu"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Pridať do aktuálneho playlistu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "ju pridá do playlistu"
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Základná modrá"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Základný typ zvuku"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Správanie"
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Prispieť"
msgid "Double click to open"
msgstr "Otvoríte dvojklikom"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dvojklik na pieseň..."
@ -1972,6 +1972,10 @@ msgstr "Povoliť ekvalizér"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Povoliť skratky len keď je Clementine zameraný"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Povoliť upravovanie metadát piesní kliknutím na riadok"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2489,7 +2493,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Získaných %1 obalov z %2 (%3 zlyhalo)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Zošednúť neexistujúce piesne v playlistoch"
@ -2617,6 +2621,12 @@ msgstr "Ikony na vrchu"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identifikuje sa pieseň"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "Ak je aktivované, kliknutím na vybratú pieseň v playliste priamo upravíte tagy"
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2800,7 +2810,7 @@ msgstr "Držte tlačidlá %1 sekundu..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Držte tlačidlá %1 sekúnd..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Nechať bežať na pozadí, keď sa zavrie hlavné okno"
@ -2813,7 +2823,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Mačiatka"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
@ -3281,8 +3291,8 @@ msgstr "Nikdy"
msgid "Never played"
msgstr "Nikdy nehrané"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Nezačne sa prehrávať"
@ -3512,7 +3522,7 @@ msgstr "Otvoriť v Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "ju otvorí v novom playliste"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "ju otvorí v novom playliste"
@ -3653,8 +3663,8 @@ msgstr "Počet prehraní"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Hrať ak je zastavené, pozastaviť ak hrá"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Začne hrať, ak sa nič neprehráva"
@ -3956,7 +3966,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Pamätať si kývnutie Wii diaľkového"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Zapamätať z naposledy"
@ -4052,7 +4062,7 @@ msgstr "Opakovať skladbu"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Nahradiť aktuálny playlist"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "ňou nahradí playlist"
@ -4093,7 +4103,7 @@ msgstr "Spustiť znovu prehrávanie skladby, alebo prehrať predchádzajúcu skl
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Obmedziť na ASCII písmená"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Obnoviť prehrávanie pri spustení"
@ -4235,7 +4245,7 @@ msgstr "Skroblovať skladby, ktoré počúvam"
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165
msgid "Seafile"
msgstr ""
msgstr "Seafile"
#: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
@ -4515,7 +4525,7 @@ msgstr "Zobraziť tlačidlo \"Obľúbené\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Zobraziť tlačidlo skroblovania v hlavnom okne"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Zobrazovať tray ikonu"
@ -5267,7 +5277,7 @@ msgstr "Použiť upozornenia na oznamovanie stavu Wii diaľkového"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Použiť časové tvarovanie šumu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Použiť základný systémový"
@ -5305,7 +5315,7 @@ msgstr "Používateľské rozhranie"
msgid "Username"
msgstr "Meno používateľa"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Použitie menu na pridanie piesne..."
@ -5370,7 +5380,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Varovať ma pri zatvorení karty s playlistom"
@ -5386,7 +5396,7 @@ msgstr "Webstránka"
msgid "Weeks"
msgstr "Týždne"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Pri zapnutí Clementine"
@ -5603,7 +5613,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Potrebujete otvoriť Systémové nastavenia a zapnúť \"<span style=\" font-style:italic;\">Povoliť prístup pre pomocné zariadenia</span>\" na použitie globálnych skratiek v Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Musíte reštartovať Clementine ak chcete zmeniť jazyk."

View File

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Dodaj med zaznamke"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodaj na seznam predvajanja"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Dodaj v vrsto"
@ -730,16 +730,16 @@ msgstr "Dovoli kodiranje mid/side (MS)"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Ob izvirnikih"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Vedno skrij glavno okno"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Vedno pokaži glavno okno"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Vedno začni s predvajanjem"
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Pripni datoteke/naslove URL seznamu predvajanja"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Pripni trenutnemu seznamu predvajanja"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Pripni k seznamu predvajanja"
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Preprosta modra"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Osnovna vrsta zvoka"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Obnašanje"
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Donacija"
msgid "Double click to open"
msgstr "Dvoklik za odpiranje"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dvoklik skladbe bo povzročil sledeče ..."
@ -1976,6 +1976,10 @@ msgstr "Omogoči uravnalnik"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Omogoči bližnjice le, ko je Clementine v žarišču"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2493,7 +2497,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Pridobljenih je bilo %1 od %2 ovitkov (%3 spodletelih)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Označi s sivo skladbe, ki so na seznamih predvajanja in ne obstajajo več"
@ -2621,6 +2625,12 @@ msgstr "Ikone na vrhu"
msgid "Identifying song"
msgstr "Prepoznavanje skladbe"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2804,7 +2814,7 @@ msgstr "Ohrani gumbe za %1 sekundo ..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Ohrani gumbe za %1 sekund ..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Ostani zagnan v ozadju dokler se ne zapre okno"
@ -2817,7 +2827,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Mucke"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@ -3285,8 +3295,8 @@ msgstr "Nikoli"
msgid "Never played"
msgstr "Nikoli predvajano"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Nikoli ne začni s predvajanjem"
@ -3516,7 +3526,7 @@ msgstr "Odpri v Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Odpri v novem seznamu predvajanja"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Odpri v novem seznamu predvajanja"
@ -3657,8 +3667,8 @@ msgstr "Število predvajanj"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Predvajaj, če je zaustavljeno, napravi premor, če se predvaja"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Predvajaj, če se trenutno ne predvaja nič"
@ -3960,7 +3970,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Zapomni si Wii remote zamah"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Zapomni si od zadnjič"
@ -4056,7 +4066,7 @@ msgstr "Ponavljaj skladbo"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Zamenjaj trenuten seznam predvajanja"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Zamenjaj seznam predvajanja"
@ -4097,7 +4107,7 @@ msgstr "Znova zaženi skladbo ali predvajaj predhodno skladbo, če je znotraj 8
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Omeji na znake ASCII"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Ob zagonu nadaljuj s predvajanjem"
@ -4519,7 +4529,7 @@ msgstr "Pokaži gumb \"Priljubljena\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Kaži gumb za pošiljanje podatkov o predvajanih skladbah"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Pokaži ikono v sistemski vrstici"
@ -5271,7 +5281,7 @@ msgstr "Uporabi obvestila za poročanje o stanju Wii Remote"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Uporabi začasno oblikovanje šuma"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Uporabi privzeto za sistem"
@ -5309,7 +5319,7 @@ msgstr "Uporabniški vmesnik"
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Uporaba menija za dodajanje skladbe bo povzročila sledeče ..."
@ -5374,7 +5384,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Opozori med pred zapiranjem zavihkov seznamov predvajanja"
@ -5390,7 +5400,7 @@ msgstr "Spletišče"
msgid "Weeks"
msgstr "Tednov"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Ko se Clementine zažene"
@ -5607,7 +5617,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "V sistemskih nastavitvah morate vklopiti \\\"<span style=\\\" font-style:italic;\\\">Omogoči dostop za pomožne naprave</span>\\\", da boste lahko uporabili splošne bližnjice v Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Za spremembo jezika morate ponovno zagnati Clementine"

View File

@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Додај у обележиваче"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Додај у листу нумера"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "стави у ред"
@ -727,16 +727,16 @@ msgstr "Дозволи „mid/side“ кодирање"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "поред оригинала"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "увек сакриј главни прозор"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "увек прикажи главни прозор"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "увек ће почети пуштање"
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Додај нумере/УРЛ токове у листу нумера"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Додај у текућу листу нумера"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "дода у листу нумера"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "основна плава"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Тип звука (основно)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Понашање"
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Тражи нове епизоде"
#: internet/googledriveservice.cpp:202
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgstr "Потражи надоградње"
#: ui/mainwindow.cpp:714
msgid "Check for updates..."
@ -1775,11 +1775,11 @@ msgstr "Поново скенирај библиотеку"
#: internet/googledriveservice.cpp:250 internet/googledriveservice.cpp:257
msgid "Do a full rescan"
msgstr ""
msgstr "Понови скенирање"
#: internet/googledriveservice.cpp:205
msgid "Do a full rescan..."
msgstr ""
msgstr "Понови скенирање..."
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Do not convert any music"
@ -1794,7 +1794,7 @@ msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
"music in Google Drive which may take some time."
msgstr ""
msgstr "Поновним скенирањем ћете изгубити све метаподатке сачуване у Клементини, нпр. омоте албума, број пуштања и оцене. Клементина ће поново скенирати сву вашу музику са Гугловог Драјва што може потрајати."
#: widgets/osd.cpp:302 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Донирај"
msgid "Double click to open"
msgstr "Кликните двапут да отворите"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Двоклик на песму ће да је..."
@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Уреди..."
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "Е-адреса"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Enable Wii Remote support"
@ -1973,6 +1973,10 @@ msgstr "Укључи еквилајзер"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Омогући пречице само кад је Клементина у фокусу"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Омогући уткано уређивање метаподатака песме кликом"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr "Гугл Драјв"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Добављено %1 омота од %2 (%3 неуспешно)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Посиви непостојеће песме у листи нумера"
@ -2618,6 +2622,12 @@ msgstr "Иконе на врху"
msgid "Identifying song"
msgstr "Идентификујем песму"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "Dozvoljava uređivanje oznake direktno u prikazu liste numera klikom na pesmu"
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2801,7 +2811,7 @@ msgstr "Држите тастере %1 секунду..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Држите тастере %1 секунди..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Настави рад у позадини кад се прозор затвори"
@ -2814,7 +2824,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Мачићи"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Језик"
@ -3282,8 +3292,8 @@ msgstr "Никад"
msgid "Never played"
msgstr "Никад пуштано"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "неће почети пуштање"
@ -3513,7 +3523,7 @@ msgstr "Отвори у Гугл Драјву"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Отвори у новој листи"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "отвори у новој листи"
@ -3654,8 +3664,8 @@ msgstr "број пуштања"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Пусти ако је заустављено, заустави ако се пушта"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "почеће пуштање ако тренутно ништа није пуштено"
@ -3741,7 +3751,7 @@ msgstr "Претпојачање"
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
msgid "Preference"
msgstr ""
msgstr "Поставка"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:145
@ -3957,7 +3967,7 @@ msgstr "реге"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Запамти замах"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "сети се од прошлог пута"
@ -4053,7 +4063,7 @@ msgstr "Понављај нумеру"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Замени текућу листу"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "замени листу нумера"
@ -4094,7 +4104,7 @@ msgstr "Поново пусти нумеру или пусти претходн
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Ограничи се на АСКИ знакове"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Настави пуштање по покретању"
@ -4236,7 +4246,7 @@ msgstr "Скроблуј нумере које пуштам"
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165
msgid "Seafile"
msgstr ""
msgstr "Сифајл"
#: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
@ -4369,7 +4379,7 @@ msgstr "Серијски број"
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Сервер"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
msgid "Server URL"
@ -4516,7 +4526,7 @@ msgstr "Прикажи „волим“ дугме"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Прикажи дугме скробловања у главном прозору"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Усидри у системску касету"
@ -5127,7 +5137,7 @@ msgstr "ултра широки опсег (UWB)"
#: internet/seafilesettingspage.cpp:129 internet/seafilesettingspage.cpp:130
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
msgstr "Не могу да се повежем"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:147
#, qt-format
@ -5268,7 +5278,7 @@ msgstr "Користите обавештења за пријаву стања W
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Временско обликовање шума"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "системски подразумеван"
@ -5306,7 +5316,7 @@ msgstr "Корисничко сучеље"
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Радња менија за додавање песме..."
@ -5371,7 +5381,7 @@ msgstr "ВАВ"
msgid "WMA"
msgstr "ВМА"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Упозори ме приликом затварања језичка листе нумера"
@ -5387,7 +5397,7 @@ msgstr "Вебсајт"
msgid "Weeks"
msgstr "седмица"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Када се Клементина покрене"
@ -5604,7 +5614,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Да бисте користили опште пречице у Клементини морате да укључите опцију „<span style=\" font-style:italic;\">Омогући приступ помоћним уређајима</span>“ у подешавањима система."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Морате поново да покренете Клементину да бисте променили језик."

View File

@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sr@latin/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Dodaj u obeleživače"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodaj u listu numera"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "stavi u red"
@ -727,16 +727,16 @@ msgstr "Dozvoli „mid/side“ kodiranje"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "pored originala"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "uvek sakrij glavni prozor"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "uvek prikaži glavni prozor"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "uvek će početi puštanje"
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Dodaj numere/URL tokove u listu numera"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Dodaj u tekuću listu numera"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "doda u listu numera"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "osnovna plava"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Tip zvuka (osnovno)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje"
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Traži nove epizode"
#: internet/googledriveservice.cpp:202
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgstr "Potraži nadogradnje"
#: ui/mainwindow.cpp:714
msgid "Check for updates..."
@ -1775,11 +1775,11 @@ msgstr "Ponovo skeniraj biblioteku"
#: internet/googledriveservice.cpp:250 internet/googledriveservice.cpp:257
msgid "Do a full rescan"
msgstr ""
msgstr "Ponovi skeniranje"
#: internet/googledriveservice.cpp:205
msgid "Do a full rescan..."
msgstr ""
msgstr "Ponovi skeniranje..."
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Do not convert any music"
@ -1794,7 +1794,7 @@ msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
"music in Google Drive which may take some time."
msgstr ""
msgstr "Ponovnim skeniranjem ćete izgubiti sve metapodatke sačuvane u Klementini, npr. omote albuma, broj puštanja i ocene. Klementina će ponovo skenirati svu vašu muziku sa Guglovog Drajva što može potrajati."
#: widgets/osd.cpp:302 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Doniraj"
msgid "Double click to open"
msgstr "Kliknite dvaput da otvorite"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dvoklik na pesmu će da je..."
@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Uredi..."
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "E-adresa"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Enable Wii Remote support"
@ -1973,6 +1973,10 @@ msgstr "Uključi ekvilajzer"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Omogući prečice samo kad je Klementina u fokusu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Omogući utkano uređivanje metapodataka pesme klikom"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr "Gugl Drajv"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Dobavljeno %1 omota od %2 (%3 neuspešno)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Posivi nepostojeće pesme u listi numera"
@ -2618,6 +2622,12 @@ msgstr "Ikone na vrhu"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identifikujem pesmu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "Дозвољава уређивање ознаке директно у приказу листе нумера кликом на песму"
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2801,7 +2811,7 @@ msgstr "Držite tastere %1 sekundu..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Držite tastere %1 sekundi..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Nastavi rad u pozadini kad se prozor zatvori"
@ -2814,7 +2824,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Mačići"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@ -3282,8 +3292,8 @@ msgstr "Nikad"
msgid "Never played"
msgstr "Nikad puštano"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "neće početi puštanje"
@ -3513,7 +3523,7 @@ msgstr "Otvori u Gugl Drajvu"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otvori u novoj listi"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "otvori u novoj listi"
@ -3654,8 +3664,8 @@ msgstr "broj puštanja"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Pusti ako je zaustavljeno, zaustavi ako se pušta"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "počeće puštanje ako trenutno ništa nije pušteno"
@ -3741,7 +3751,7 @@ msgstr "Pretpojačanje"
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
msgid "Preference"
msgstr ""
msgstr "Postavka"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:145
@ -3957,7 +3967,7 @@ msgstr "rege"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Zapamti zamah"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "seti se od prošlog puta"
@ -4053,7 +4063,7 @@ msgstr "Ponavljaj numeru"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Zameni tekuću listu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "zameni listu numera"
@ -4094,7 +4104,7 @@ msgstr "Ponovo pusti numeru ili pusti prethodnu ako je tekuća unutar početnih
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Ograniči se na ASKI znakove"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Nastavi puštanje po pokretanju"
@ -4236,7 +4246,7 @@ msgstr "Skrobluj numere koje puštam"
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165
msgid "Seafile"
msgstr ""
msgstr "Seafile"
#: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
@ -4369,7 +4379,7 @@ msgstr "Serijski broj"
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Server"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
msgid "Server URL"
@ -4516,7 +4526,7 @@ msgstr "Prikaži „volim“ dugme"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Prikaži dugme skroblovanja u glavnom prozoru"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Usidri u sistemsku kasetu"
@ -5127,7 +5137,7 @@ msgstr "ultra široki opseg (UWB)"
#: internet/seafilesettingspage.cpp:129 internet/seafilesettingspage.cpp:130
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
msgstr "Ne mogu da se povežem"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:147
#, qt-format
@ -5268,7 +5278,7 @@ msgstr "Koristite obaveštenja za prijavu stanja Wii daljinskog"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Vremensko oblikovanje šuma"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "sistemski podrazumevan"
@ -5306,7 +5316,7 @@ msgstr "Korisničko sučelje"
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Radnja menija za dodavanje pesme..."
@ -5371,7 +5381,7 @@ msgstr "VAV"
msgid "WMA"
msgstr "VMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Upozori me prilikom zatvaranja jezička liste numera"
@ -5387,7 +5397,7 @@ msgstr "Vebsajt"
msgid "Weeks"
msgstr "sedmica"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Kada se Klementina pokrene"
@ -5604,7 +5614,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Da biste koristili opšte prečice u Klementini morate da uključite opciju „<span style=\" font-style:italic;\">Omogući pristup pomoćnim uređajima</span>“ u podešavanjima sistema."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Morate ponovo da pokrenete Klementinu da biste promenili jezik."

View File

@ -19,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sv/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Lägg till i bokmärken"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Lägg till i spellistan"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Lägg till kön"
@ -736,16 +736,16 @@ msgstr "Tillåt mellan-/sidokodning"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Tillsammans med originalen"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Dölj alltid huvudfönstret"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Visa alltid huvudfönstret"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Starta alltid uppspelning"
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Lägg till filer/webbadresser till spellistan"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Lägg till i den aktuella spellistan"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Lägg till i spellistan"
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Basblå"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Grundläggande ljudtyp"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"
@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Donera"
msgid "Double click to open"
msgstr "Dubbelklicka för att öppna"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dubbelklicka på en låt kommer ..."
@ -1982,6 +1982,10 @@ msgstr "Aktivera equalizer"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Aktivera endast snabbknappar när Clementine är fokuserat"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2499,7 +2503,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Erhöll %1 omslagsbild utav %2 (%3 misslyckades)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Gråa ut icke-existerande låtar i mina spellistor"
@ -2627,6 +2631,12 @@ msgstr "Ikoner längst upp"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identifierar låt"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2810,7 +2820,7 @@ msgstr "Behåll knappar i %1 sekund..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Behåll knappar i %1 sekunder..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Fortsätt köra i bakgrunden när fönstret är stängt"
@ -2823,7 +2833,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Kattungar"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Språk"
@ -3291,8 +3301,8 @@ msgstr "Aldrig"
msgid "Never played"
msgstr "Aldrig spelade"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Starta aldrig uppspelning"
@ -3522,7 +3532,7 @@ msgstr "Öppna i Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Öppna i ny spellista"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Öppna i en ny spellista"
@ -3663,8 +3673,8 @@ msgstr "Antal uppspelningar"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spela upp om stoppad, gör paus vid uppspelning"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Spela om ingenting redan spelas"
@ -3966,7 +3976,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Kom ihåg Wii-kontrollens rörelse"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Kom ihåg från förra gången"
@ -4062,7 +4072,7 @@ msgstr "Upprepa spår"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Ersätt den aktuella spellistan"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Ersätt spellistan"
@ -4103,7 +4113,7 @@ msgstr "Starta om spåret, eller spela föregående spår om inom 8 sekunder sed
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Begränsa till ASCII-tecken"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Fortsätt uppspelning vid start"
@ -4525,7 +4535,7 @@ msgstr "Visa knappen \"Älska\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Visa skrobbelknappen i huvudfönstret"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Visa notifieringsikon"
@ -5277,7 +5287,7 @@ msgstr "Använd notifieringar för rapportering av Wii-kontrollstatus"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Använd tidsbaserad brusformning"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Använd systemets standard"
@ -5315,7 +5325,7 @@ msgstr "Användargränssnitt"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Använda menyn för att lägga till en låt kommer att ..."
@ -5380,7 +5390,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Varna mig när jag stänger en spellistsflik"
@ -5396,7 +5406,7 @@ msgstr "Webbsida"
msgid "Weeks"
msgstr "Veckor"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "När Clementine startar"
@ -5613,7 +5623,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Du behöver starta Systeminställningar och slå på \"<span style=\" font-style:italic;\">Aktivera åtkomst för assisterande enheter</span>\" för att använda globala snabbtangenter i Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Du måste starta om Clementine om du ändrar språket."

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/te/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@ -724,16 +724,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr ""
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1970,6 +1970,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2487,7 +2491,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2615,6 +2619,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2798,7 +2808,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2811,7 +2821,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr ""
@ -3279,8 +3289,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3510,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3651,8 +3661,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3954,7 +3964,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4050,7 +4060,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4091,7 +4101,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4513,7 +4523,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@ -5265,7 +5275,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5303,7 +5313,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5368,7 +5378,7 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5384,7 +5394,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@ -5601,7 +5611,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -24,7 +24,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Yer imlerine ekle"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Çalma listesine ekle"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Kuyruğa ekle"
@ -741,16 +741,16 @@ msgstr "Mid/side kodlamaya izin ver"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Orijinallerin yanına"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Ana pencereyi her zaman gizle"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Ana pencereyi her zaman göster"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Her zaman çalarak başlat"
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Çalma listesine dosya/URL ekle"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Şu anki çalma listesine ekle"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Çalma listesine ekle"
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Temel Mavi"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Temel ses tipi"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Davranış"
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Bağış Yap"
msgid "Double click to open"
msgstr "Açmak için çift tıkla"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Bir şarkıyı çift tıklamak..."
@ -1987,6 +1987,10 @@ msgstr "Ekolayzırı etkinleştir"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Kısayolları sadece Clementine odaktayken etkinleştir"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Tıklama ile şarkı üst veri satır içi sürümünü etkinleştir"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2504,7 +2508,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%2 kapaktan %1 tanesi alındı (%3 tanesi başarısız)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Çalma listemde olmayan şarkıları gri göster"
@ -2632,6 +2636,12 @@ msgstr "Üstteki simgeler"
msgid "Identifying song"
msgstr "Şarkı teşhis ediliyor"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "Etkinleştirildiğinde, çalma listesi içerisinde bir şarkı seçmek doğrudan etiket değerini düzenlemenizi sağlayacak"
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2815,7 +2825,7 @@ msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Pencere kapandığında arkaplanda çalışmaya devam et"
@ -2828,7 +2838,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Kedicikler"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@ -3296,8 +3306,8 @@ msgstr "Hiçbir zaman"
msgid "Never played"
msgstr "Hiç çalınmamış"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Asla çalarak başlama"
@ -3527,7 +3537,7 @@ msgstr "Google Drive'da aç"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Yeni çalma listesinde aç"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Yeni çalma listesinde aç"
@ -3668,8 +3678,8 @@ msgstr "Çalma sayısı"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Çalan bir şey yoksa çal"
@ -3971,7 +3981,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Wii kumanda sallamayı hatırla"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Son seferkinden hatırla"
@ -4067,7 +4077,7 @@ msgstr "Parçayı tekrarla"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Şu anki çalma listesinin yerine geç"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Çalma listesinin yerine geç"
@ -4108,7 +4118,7 @@ msgstr "Eğer başlangıçtan en fazla 8 saniye geçmişse parçayı yeniden ba
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "ASCII karakterler olarak kısıtla"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Başlarken çalmaya devam et"
@ -4530,7 +4540,7 @@ msgstr "\"Beğen\" düğmesini göster"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Ana pencerede skroplama düğmesini göster"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster"
@ -5282,7 +5292,7 @@ msgstr "Wii kumanda durumunu raporlamak için bildirimleri kullan"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Temporal noise shaping kullan"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Sistem öntanımlısını kullan"
@ -5320,7 +5330,7 @@ msgstr "Kullanıcı arayüzü"
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Menü kullanarak şarkı eklemek..."
@ -5385,7 +5395,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Bir çalma listesi sekmesini kapatırken beni uyar"
@ -5401,7 +5411,7 @@ msgstr "İnternet sitesi"
msgid "Weeks"
msgstr "Haftalar"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Clementine başladığında"
@ -5618,7 +5628,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Clementine'da genel kısayolları kullanabilmek için Sistem Ayarlarına girin ve \"<span style=\" font-style:italic;\">Yardımcı aygıtlara erişimi etkinleştir</span>\" seçeneğini açın."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Dili değiştirdiyseniz programı yeniden başlatmanız gerekmektedir."

View File

@ -29,7 +29,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr_TR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@ -746,16 +746,16 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr ""
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@ -1992,6 +1992,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2509,7 +2513,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2637,6 +2641,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2820,7 +2830,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2833,7 +2843,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr ""
@ -3301,8 +3311,8 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3532,7 +3542,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3673,8 +3683,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3976,7 +3986,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4072,7 +4082,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4113,7 +4123,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4535,7 +4545,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@ -5287,7 +5297,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5325,7 +5335,7 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5390,7 +5400,7 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5406,7 +5416,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@ -5623,7 +5633,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 03:33+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uk/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Додати до закладок"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Додати до списку відтворення"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Додати до черги"
@ -726,16 +726,16 @@ msgstr "Дозволити mid/side кодування"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Разом з оригіналами"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Завжди приховувати головне вікно"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Завжди показувати головне вікно"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Завжди починати відтворення"
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Додати файли/адреси до списку відтворе
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Додати до списку відтворення"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Додати до списку відтворення"
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Стандартний синій"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Основний тип звуку"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Підтримати фінансово"
msgid "Double click to open"
msgstr "Подвійне клацання, щоб відкрити"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Подвійне клацання на пісні:"
@ -1972,6 +1972,10 @@ msgstr "Увімкнути еквалайзер"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Використовувати глобальні скорочення лише коли Clementine у фокусі"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Уможливити вбудоване редагування метаданих композиції клацанням"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2489,7 +2493,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Отримано %1 обкладинок з %2 (%3 не вдалось)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Позначати сірим пісні у списках відтворення, що не існують"
@ -2617,6 +2621,12 @@ msgstr "Значки зверху"
msgid "Identifying song"
msgstr "Визначаю пісню"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "Якщо буде позначено, ви зможете редагувати значення мітки композиції у списку відтворення простим клацанням на відповідному записі."
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2800,7 +2810,7 @@ msgstr "Тримати кнопки %1 секунду…"
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Тримати кнопки %1 секунд…"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Продовжувати виконання у фоні коли вікно зачинено"
@ -2813,7 +2823,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "Кошенята"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Мова"
@ -3281,8 +3291,8 @@ msgstr "Ніколи"
msgid "Never played"
msgstr "Ніколи не відтворені"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Ніколи не починати відтворення"
@ -3512,7 +3522,7 @@ msgstr "Відкрити у Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Відкрити у новому списку відтворення"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Відкрити у новому списку відтворення"
@ -3653,8 +3663,8 @@ msgstr "Кількість відтворень"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Відтворити, якщо зупинено; призупинити, якщо відтворюється"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Відтворювати, якщо зараз нічого не відтворюється"
@ -3956,7 +3966,7 @@ msgstr "Реґґі"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Пам’ятати рухи в Wii remote"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Пам'ятати з минулого разу"
@ -4052,7 +4062,7 @@ msgstr "Повторювати композицію"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Замінити список відтворення"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Замінити список відтворення"
@ -4093,7 +4103,7 @@ msgstr "Повторно відтворити композицію або від
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Обмежитись символами ASCII"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Відновлювати відтворення після запуску"
@ -4515,7 +4525,7 @@ msgstr "Показувати кнопку «love»"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Показувати кнопку скроблінга в головному вікні"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Показувати значок в лотку"
@ -5267,7 +5277,7 @@ msgstr "Використовувати повідомлення для звіт
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Використати тимчасове формування шуму"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Використовувати системну"
@ -5305,7 +5315,7 @@ msgstr "Інтерфейс користувача"
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Використання меню для додавання композиції…"
@ -5370,7 +5380,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Попереджати про закриття вкладки списку відтворення"
@ -5386,7 +5396,7 @@ msgstr "Веб-сайт"
msgid "Weeks"
msgstr "Тижнів"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Під час запуску Clementine"
@ -5603,7 +5613,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Потрібно запустити «Системні налаштування» та увімкнути параметр \"<span style=\" font-style:italic;\">Увімкнути доступ для допоміжних пристроїв</span>\", щоб використовувати глобальні скорочення в Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Потрібно перезапустити Clementine, щоб змінити мову."

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uz/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Pleylistga qo'shish"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Navbatga qo'shish"
@ -725,16 +725,16 @@ msgstr "Mid/side kodlashga ruxsat berish"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Asl nusxalari bilan birga"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Bosh oynani hamisha yashirish"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Bosh oynani hamisha ko'rsatish"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Hamisha ijro ettirish"
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Fayllarni/URL'larni pleylistga qo'shish"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Joriy pleylistga qo'shish"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Pleylistga qo'shish"
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Asosiy ko'k"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Asosiy audio turi"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Amal"
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr "Ochish uchun ikki marta bosish"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Qo'shiqni ikki marta bosganda..."
@ -1971,6 +1971,10 @@ msgstr "Ekvalayzer yoqish"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Faqat Clementine fokusda bo'lganda yorliqlarni yoqish"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2488,7 +2492,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@ -2616,6 +2620,12 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2799,7 +2809,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@ -2812,7 +2822,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Til"
@ -3280,8 +3290,8 @@ msgstr "Hech qachon"
msgid "Never played"
msgstr "Hech qachon ijro ettirilmagan"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr ""
@ -3511,7 +3521,7 @@ msgstr "Google Driveda ochish"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Yangi pleylistda ochish"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3652,8 +3662,8 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
@ -3955,7 +3965,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@ -4051,7 +4061,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@ -4092,7 +4102,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4514,7 +4524,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Trey nishonchasini ko'rsatish"
@ -5266,7 +5276,7 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr ""
@ -5304,7 +5314,7 @@ msgstr "Foydalanuvchi interfeysi"
msgid "Username"
msgstr "Foydalanuvchi nomi"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@ -5369,7 +5379,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5385,7 +5395,7 @@ msgstr "Veb sahifa"
msgid "Weeks"
msgstr "Hafta"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Clementine ishga tushganda"
@ -5602,7 +5612,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Tilni o'zgartirganda Clementine'dan chiqib qaytadan kirish kerak."

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/vi/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Thêm vào danh sách"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "Thêm vào danh sách đợi"
@ -728,16 +728,16 @@ msgstr "Cho phép mã hóa song song"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Thư mục chứa tập tin gốc"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Luôn ẩn cửa sổ chính"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "Luôn hiện cửa sổ chính"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "Bắt đầu phát nhạc"
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Thêm tập tin/URLs vào danh sách"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Thêm vào danh sách hiện tại"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Thêm vào danh sách"
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Xanh dương"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Âm bình thường"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "Hành động"
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Quyên góp"
msgid "Double click to open"
msgstr "Nhấn đúp chuột để mở"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Nhấn đúp chuột vào một bài hát sẽ..."
@ -1974,6 +1974,10 @@ msgstr "Bật bộ cân chỉnh âm"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Bật các phím tắt chỉ khi cửa sổ Clementine đang được chọn"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2491,7 +2495,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Đã tải %1 ảnh bìa trong số %2 (thất bại %3)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Loại bỏ những bài hát không tồn tại khỏi các danh sách"
@ -2619,6 +2623,12 @@ msgstr "Biểu tượng trên cùng"
msgid "Identifying song"
msgstr "Đang nhận diện bài hát"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2802,7 +2812,7 @@ msgstr "Giữ nút trong %1 giây..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Giữ nút trong %1 giây..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Chạy nền khi đã đóng cửa sổ chính"
@ -2815,7 +2825,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
@ -3283,8 +3293,8 @@ msgstr "Chưa bao giờ"
msgid "Never played"
msgstr "Chưa bao giờ phát"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "Không phát nhạc"
@ -3514,7 +3524,7 @@ msgstr "Mở trong Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Mở trong danh sách mới"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3655,8 +3665,8 @@ msgstr "Số lần phát"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Phát nếu như đang dừng, tạm dừng nếu như đang phát"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Phát nhạc nếu không có bài khác đang phát"
@ -3958,7 +3968,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Ghi nhớ dao động của tay cầm Wii"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "Nhớ từ lần trước"
@ -4054,7 +4064,7 @@ msgstr "Lặp lại bài hát"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Thay thế danh sách hiện tại"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Thay thế danh sách"
@ -4095,7 +4105,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Phải dùng kí tự mã ASCII"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Tiếp tục phát nhạc khi khởi động"
@ -4517,7 +4527,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Hiện nút chuyển thông tin trong cửa sổ chính"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Hiện biểu tượng dưới khay hệ thống"
@ -5269,7 +5279,7 @@ msgstr "Dùng thông báo để cập nhật trạng thái của tay cầm Wii"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Tạo tiếng ồn tạm thời"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "Mặc định của hệ thống"
@ -5307,7 +5317,7 @@ msgstr "Giao diện người dùng"
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Sử dụng trình đơn để thêm một bài hát sẽ..."
@ -5372,7 +5382,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5388,7 +5398,7 @@ msgstr "Trang web"
msgid "Weeks"
msgstr "Tuần"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Khi Clementine khởi động"
@ -5605,7 +5615,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Bạn cần mở Tùy chỉnh hệ thống và bật \"<span style=\" font-style:italic;\"> Cho phép truy cập vào thiết bị bổ trợ</span>\" để sử dụng toàn bộ phím tắt trong Clementine."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Bạn cần khởi động lại Clementine khi thay đổi ngôn ngữ."

View File

@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-06 02:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 03:56+0000\n"
"Last-Translator: zhangmin <zm1990s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_CN/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "添加到书签"
msgid "Add to playlist"
msgstr "添加到播放列表"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "添加到队列"
@ -734,16 +734,16 @@ msgstr "允许 M/S 编码 (和差编码)"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "原始歌曲同一目录下"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "总是隐藏主窗口"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "总是显示主窗口"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "总是开始播放"
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "添加文件/URL 到播放列表"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "追加至当前播放列表"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "追加至播放列表"
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "基础蓝"
msgid "Basic audio type"
msgstr "基本音频类型"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "捐助"
msgid "Double click to open"
msgstr "双击打开"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "双击歌曲将..."
@ -1980,6 +1980,10 @@ msgstr "启用均衡器"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "仅当 Clementine 在焦点时启用快捷键"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "启用单击后行内编辑元数据"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2497,7 +2501,7 @@ msgstr "Google云存储"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "获取了 %1 个封面,共 %2 个(失败 %3 个)"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "灰色显示播放列表中不存在的歌曲"
@ -2625,6 +2629,12 @@ msgstr "图标在上"
msgid "Identifying song"
msgstr "识别曲目"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "如果选择启用,在播放列表中点击一个已选择的歌曲则会直接打开标签编辑"
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2808,7 +2818,7 @@ msgstr "保持按钮 %1 秒..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "保持按钮 %1 秒..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "当窗口关闭时仍在后台运行"
@ -2821,7 +2831,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr "小猫咪"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "语言"
@ -3289,8 +3299,8 @@ msgstr "从不"
msgid "Never played"
msgstr "从未播放"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "从未播放"
@ -3520,7 +3530,7 @@ msgstr "打开 Google 云存储"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "在新播放列表中打开"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "在新的播放列表中打开"
@ -3661,8 +3671,8 @@ msgstr "播放计数"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "若停止则播放,若播放则停止"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "如无歌曲播放则自动播放添加的歌曲"
@ -3964,7 +3974,7 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "记住 Wii遥控器 节奏"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "记住上次设置"
@ -4060,7 +4070,7 @@ msgstr "单曲循环"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "移除当前播放列表"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "移除播放列表"
@ -4101,7 +4111,7 @@ msgstr "重播当前曲目如果曲目开播不足8秒钟则播放上一曲
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "仅使用 ASCII 字符"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr "启动时恢复播放"
@ -4523,7 +4533,7 @@ msgstr "显示\"喜欢\"按钮"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "在主窗体中显示提交按钮"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "显示托盘图标"
@ -5275,7 +5285,7 @@ msgstr "使用提示显示Wii状态"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "使用瞬时降噪"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "使用系统默认"
@ -5313,7 +5323,7 @@ msgstr "用户界面"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "使用菜单添加歌曲将..."
@ -5378,7 +5388,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "关闭播放列表标签时,提示我"
@ -5394,7 +5404,7 @@ msgstr "网站"
msgid "Weeks"
msgstr "周"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Clementine 启动时"
@ -5611,7 +5621,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "您需要打开系统设置并开启\"<span style=\" font-style:italic;\">开启辅助设备访问</span>\"以在Clementine中使用全局快捷键。"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "如果更改语言,您需要重启 Clementine 使设置生效。"

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_TW/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "加入播放清單"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:230
msgid "Add to the queue"
msgstr "加入到佇列中"
@ -727,16 +727,16 @@ msgstr "允許 M/S (Mid/Side) 編碼技術"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "與原本的一起"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Always hide the main window"
msgstr "總是隱藏主要視窗"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Always show the main window"
msgstr "總是顯示主要視窗"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:222
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:236
msgid "Always start playing"
msgstr "總是開始播放"
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "附加檔案或網址到播放清單"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "附加到目前的播放清單"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:227
msgid "Append to the playlist"
msgstr "附加到播放清單"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "基本的藍色"
msgid "Basic audio type"
msgstr "基本音訊類型"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:197
msgid "Behavior"
msgstr "行為"
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr "雙擊打開"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "雙擊一首歌曲將..."
@ -1973,6 +1973,10 @@ msgstr "啟用等化器"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "只在 Clemetine 是處於聚焦時才啟用快捷鍵"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:216
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr "Google 雲端硬碟"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "獲得 %1 涵蓋了 %2 ( %3 失敗 )"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "用灰色顯示在我播放清單有,但不存在的歌曲"
@ -2618,6 +2622,12 @@ msgstr "圖示在上面"
msgid "Identifying song"
msgstr "辨識歌曲"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
@ -2801,7 +2811,7 @@ msgstr "按住按鈕 %1 秒..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "按住按鈕 %1 秒..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:199
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "當視窗關閉時,保持在背景運轉"
@ -2814,7 +2824,7 @@ msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Language"
msgstr "語言"
@ -3282,8 +3292,8 @@ msgstr "從未"
msgid "Never played"
msgstr "從未播放"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:224
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:234
msgid "Never start playing"
msgstr "永不開始播放"
@ -3513,7 +3523,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr "開啟在新的播放清單"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:229
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@ -3654,8 +3664,8 @@ msgstr "播放計數"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "停止的話就開始播放,播放中的就暫停"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:225
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:221
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:235
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "播放如果沒有歌曲是正在播放中"
@ -3957,7 +3967,7 @@ msgstr "雷鬼"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "記住Wii遙控器揮動"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Remember from last time"
msgstr "記得上一次的狀態"
@ -4053,7 +4063,7 @@ msgstr "循環播放單曲"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "取代目前播放清單"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:218
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:228
msgid "Replace the playlist"
msgstr "取代播放清單"
@ -4094,7 +4104,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "限制為 ASCII 字符"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:211
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@ -4516,7 +4526,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "在主視窗顯示 scrobble 的按鈕"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:192
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Show tray icon"
msgstr "顯示工作列圖示"
@ -5268,7 +5278,7 @@ msgstr "使用通知信息以報告 Wii 遙控器的狀態"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "使用時域雜訊重整"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Use the system default"
msgstr "使用系統預設"
@ -5306,7 +5316,7 @@ msgstr "使用者介面"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "使用選單加入的歌曲將..."
@ -5371,7 +5381,7 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
@ -5387,7 +5397,7 @@ msgstr "網站"
msgid "Weeks"
msgstr "星期"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "When Clementine starts"
msgstr "當 Clementine 啟動"
@ -5604,7 +5614,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:206
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "您將需要重新啟動 Clementine ,如果您變更了本程式使用者介面所用的語言。"