Update translations from Launchpad.
This commit is contained in:
parent
eddc47cc64
commit
32c395fde1
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 17:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ali AlNoaimi <the-ghost@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2723,14 +2724,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2859,6 +2861,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "محرك الصوت \"%1\" غير معروف. الخيارات هي:"
|
||||
|
||||
@ -2868,6 +2871,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "خيارات"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "أخفِ %1"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
@ -168,8 +168,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Існуюць розныя тыпы разумных плэйлістоў, якія прапануюць розныя спосабы "
|
||||
"выбару кампазіцый"
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Кампазіцыя будзе дададзеная ў плэй-ліст, калі адпавядае гэтым умовам."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кампазіцыя будзе дададзеная ў плэй-ліст, калі адпавядае гэтым умовам."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
@ -2737,14 +2739,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 16:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 10:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: George Karavasilev <kokoto_java@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -172,7 +172,8 @@ msgstr ""
|
||||
"различни типове умен плейлист,които предлагат различни начини за избиране на "
|
||||
"песни."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Песен ще бъде включена в плейлиста ако отговаря на тези критерии."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -334,10 +335,12 @@ msgid "Always start playing"
|
||||
msgstr "Винаги пускай изпълнението"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr "Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни от утройството"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни от утройството"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr "Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни на утройството"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни на утройството"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Възникна грешка при зареждането на базата данни на iTunes"
|
||||
@ -625,7 +628,8 @@ msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Конвертирай цялата музика"
|
||||
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Конвертирай само музиката, която това устройство не може да изпълнява"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Конвертирай само музиката, която това устройство не може да изпълнява"
|
||||
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Копирай в устройство"
|
||||
@ -700,7 +704,7 @@ msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Надолу"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
@ -745,7 +749,7 @@ msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Нагоре"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "По избор"
|
||||
@ -961,8 +965,8 @@ msgstr "Въведете ново име за тази плейлиста"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Въведете <b>изпълнител</b> или <b>етикет</b> за да започнете да слушате Last."
|
||||
"fm радио"
|
||||
"Въведете <b>изпълнител</b> или <b>етикет</b> за да започнете да слушате "
|
||||
"Last.fm радио"
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Въведете URL за да свалите обложката от Internet:"
|
||||
@ -1331,7 +1335,7 @@ msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Най-високо класираните парчета в Jamendo тази седмица"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jamendo база от данни"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Отиване на песента изпълняване в момента"
|
||||
@ -1595,7 +1599,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Музикална Библиотека"
|
||||
@ -1899,7 +1904,8 @@ msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Настройки..."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Предпочитани файлови разширения за обложките, разделени със запетайки."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предпочитани файлови разширения за обложките, разделени със запетайки."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
msgstr "Предпочитан аудио формат"
|
||||
@ -2512,6 +2518,9 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Това действие ще създаде база от данни с размер, който може да достигне 150 "
|
||||
"MB.\n"
|
||||
"Сигурни ли сте че искате да продължите?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Този албум не е наличен в избраният формат"
|
||||
@ -2793,19 +2802,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Можете да слушате фонови потоци по същото време, когато слушате и музика."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да слушате песни безплатно, но само <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">хора с платени акаунти</span> могат да слушат Last.fm радио от Клементин."
|
||||
"Можете да слушате песни безплатно, но само <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">хора с платени акаунти</span> могат да слушат Last.fm радио от "
|
||||
"Клементин."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да изпозвате Wii Remote като дистанционно за Клементин.<a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Вижте Wiki страницата на "
|
||||
"Можете да изпозвате Wii Remote като дистанционно за Клементин.<a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Вижте Wiki страницата на "
|
||||
"Клементин</a> за повече информация.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2825,7 +2836,7 @@ msgstr "Трябва да рестартирате Клементин, ако с
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Влезли сте като <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Данните ви за вход в Google бяха грешни"
|
||||
@ -2940,6 +2951,7 @@ msgstr "Стоп"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "песен %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Не може да бъде заредена last.fm радио станция: %1"
|
||||
|
||||
@ -2949,6 +2961,7 @@ msgstr "песен %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Двойно щракване върху песен първо изчиства плейлистата"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Редактиране на %n песни"
|
||||
|
||||
@ -2956,15 +2969,16 @@ msgstr "песен %1"
|
||||
#~ msgstr "Скриване..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Любими Песни - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Препоръчано Радио - %1"
|
||||
|
||||
@ -2974,6 +2988,7 @@ msgstr "песен %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Моите Любими Песни"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Скриване на %1"
|
||||
|
||||
@ -2998,6 +3013,7 @@ msgstr "песен %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Разшири колоните да паснат на прозореца"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Неизвестен аудио двигател \"%1\" Изборите са:"
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2878
src/translations/bs.po
Normal file
2878
src/translations/bs.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pau Capó <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -175,7 +175,8 @@ msgstr ""
|
||||
"reproducció intel·ligent que ofereixen diferents formes de seleccionar "
|
||||
"cançons."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1422,8 +1423,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : \"/dev/dsp"
|
||||
"\", \"front\", etc."
|
||||
"Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : "
|
||||
"\"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durada"
|
||||
@ -1591,7 +1592,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca de Música"
|
||||
@ -2773,14 +2775,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2915,6 +2918,7 @@ msgstr "peça %1"
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "No es va poder carregar l'estació de ràdio de last.fm: %1"
|
||||
|
||||
@ -2924,12 +2928,14 @@ msgstr "peça %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Fer doble click sobre una canço netejara la llista de reproducció"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editant %n pistes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Introduïu un nom per la nova llista de reproducció"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Amaga %1"
|
||||
|
||||
@ -2940,15 +2946,15 @@ msgstr "peça %1"
|
||||
#~ msgstr "Amaga..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio recomanada de Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Cançons favorites a Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -2970,6 +2976,7 @@ msgstr "peça %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar motor"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Motor d'àudio \"%1\" desconegut. Les opcions són:"
|
||||
|
||||
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 18:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 10:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-12 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgid " seconds"
|
||||
msgstr " sekund"
|
||||
|
||||
msgid " songs"
|
||||
msgstr " písničky"
|
||||
msgstr " písně"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "%1 dnů"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dnů před"
|
||||
msgstr "před %1 dny"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 other listeners"
|
||||
@ -62,15 +62,15 @@ msgstr "%1 píseň"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "%1 písniček"
|
||||
msgstr "%1 písní"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs found"
|
||||
msgstr "Bylo nalezeno %1 písniček"
|
||||
msgstr "Bylo nalezeno %1 písní"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "Bylo nalezeno %1 písniček (zobrazeno %2)"
|
||||
msgstr "Bylo nalezeno %1 písní (zobrazeno %2)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 total plays"
|
||||
@ -174,7 +174,8 @@ msgstr ""
|
||||
"knihovny. Jsou tůzné druhy chytrých seznamů skladeb, jež nabízejí rozdílné "
|
||||
"způsoby výběru písniček."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Písnička bude zařazena do seznamu skladeb, pokud bude odpovídat těmto "
|
||||
"podmínkám."
|
||||
@ -286,7 +287,7 @@ msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Návrhář alba"
|
||||
msgstr "Výtvarník alba"
|
||||
|
||||
msgid "Album info on jamendo.com..."
|
||||
msgstr "Informace o albu na jamendo.com..."
|
||||
@ -701,7 +702,7 @@ msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Down"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
@ -746,7 +747,7 @@ msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Vlastní"
|
||||
@ -954,7 +955,7 @@ msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
msgstr "Povolit zkratky jen když je Clementine zaměřena"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit/zakázat odesílání informací o přehrávání na Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Zadejte název pro tento seznam skladeb"
|
||||
@ -962,8 +963,8 @@ msgstr "Zadejte název pro tento seznam skladeb"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia Last."
|
||||
"fm."
|
||||
"Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Zadejte adresu (URL) ke stažení obalu z internetu:"
|
||||
@ -1207,7 +1208,8 @@ msgid "Hardware information"
|
||||
msgstr "Informace o technickém vybavení"
|
||||
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "Informace o hardware jsou dostupné pouze, když je zařízení připojeno."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informace o hardware jsou dostupné pouze, když je zařízení připojeno."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
@ -1252,7 +1254,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Nevšímat si 'The' ve jménech umělců"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1330,7 +1333,7 @@ msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Nejlepší skladby týdne na Jamendu"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Databáze Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Skočit na nyní přehrávanou skladbu"
|
||||
@ -1875,7 +1878,7 @@ msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Typ seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
msgid "Please fill in the blanks to login into Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyplňte, prosím, prázdné místo pro přihlášení se k Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr "Populární hudba"
|
||||
@ -2273,6 +2276,7 @@ msgstr "Ukázat tlačítka \"Oblíbit\" a \"Zakázat\""
|
||||
|
||||
msgid "Show the scrobble button in the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zobrazit tlačítko pro odesílání informací o přehrávání v hlavním okně"
|
||||
|
||||
msgid "Show tray icon"
|
||||
msgstr "Ukázat ikonu v oznamovací oblasti"
|
||||
@ -2308,7 +2312,7 @@ msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Předchozí skladba v seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Přeskočit počet"
|
||||
msgstr "Počet přeskočení"
|
||||
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
|
||||
@ -2496,7 +2500,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Clementine bude novou hudbu pro vaší knihovnu hledat v těchto složkách"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine bude novou hudbu pro vaší knihovnu hledat v těchto složkách"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Třetí úroveň"
|
||||
@ -2505,6 +2510,8 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento krok vytvoří databázi, která může být tak velká jako 150 MB.\n"
|
||||
"Přesto chcete pokračovat?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Album není v požadovaném formátu dostupné"
|
||||
@ -2567,7 +2574,7 @@ msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Přepnout stav řady"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Nástroje"
|
||||
@ -2637,7 +2644,8 @@ msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||
msgstr "Používat klávesové zkratky GNOME"
|
||||
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Použít dálkové ovládání Wii"
|
||||
@ -2783,17 +2791,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Proudy na pozadí můžete poslouchat ve stejnou dobu jako jinou hudbu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statistické funkce Last.fm je možné používat zdarma. Poslouchání rádia je "
|
||||
"však přístupné pouze <span style=\" font-weight:600;\">platícím uživatelům</"
|
||||
"span>."
|
||||
"však přístupné pouze <span style=\" font-weight:600;\">platícím "
|
||||
"uživatelům</span>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementime lze ovládat dálkovým ovladačem od Wii. Pro více informací "
|
||||
"navštivte <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine "
|
||||
@ -2808,15 +2817,15 @@ msgid ""
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby bylo možné v Clementine používat globální klávesové zkratky je nutné "
|
||||
"otevřít nastavení systému a zapnout \"<span style=\" font-style:italic;"
|
||||
"\">Povolit přístup pro podpůrná zařízení</span>\"."
|
||||
"otevřít nastavení systému a zapnout \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Povolit přístup pro podpůrná zařízení</span>\"."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Pokud změníte jazyk, budete muset Clementine spustit znovu."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jste přihlášen jako <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Vaše přihlašovací údaje ke Google byly nesprávné"
|
||||
@ -2931,9 +2940,6 @@ msgstr "Zastavit"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "Skladba %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit ikonu v &systémovém panelu"
|
||||
|
||||
@ -2946,6 +2952,7 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit skeci"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Skrýt %1"
|
||||
|
||||
@ -2955,27 +2962,35 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Sousedi"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Rádiová stanice uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Oblíbené skladby uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Sousedství uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Doporučené rádio uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Sousedovo rádio uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Knihovna uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Umělci podobní %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Rádio značky: %1"
|
||||
|
||||
@ -3006,6 +3021,9 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
#~ msgstr "Níže zadejte přihlašovací údaje pro Last.fm:"
|
||||
|
||||
@ -3029,21 +3047,21 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Verze"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
@ -3052,8 +3070,8 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
@ -3062,28 +3080,28 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Autoři:</span></p>\n"
|
||||
@ -3092,8 +3110,8 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Poděkování:</span></p>\n"
|
||||
@ -3102,12 +3120,12 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všem "
|
||||
#~ "přispěvatelům Amaroku</p></body></html>"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všem přispěvatelům "
|
||||
#~ "Amaroku</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
|
||||
#~ msgstr "Uložit tento proud v kartě Rádií"
|
||||
@ -3122,11 +3140,9 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy to"
|
||||
#~ msgstr "Kopírovat do"
|
||||
@ -3140,6 +3156,7 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "dostupné"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 z %2"
|
||||
|
||||
@ -3173,15 +3190,18 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Dynamic playlists"
|
||||
#~ msgstr "Dynamické seznamy skladeb"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Úprava %n skladeb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Zadejte název pro nový seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Zbožňované skladby Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Doporučované rádio Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -3210,6 +3230,7 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Neznámý zvukový stroj \"%1\". Možnostmi na výběr jsou:"
|
||||
|
||||
@ -3223,13 +3244,13 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Zařadit do seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Když bude Clementine hledat obal alba, nejprve bude hledat obrázkové "
|
||||
#~ "soubory obsahující jedno z těchto slov. Pokud nenalezne žádnou shodu, "
|
||||
#~ "použije největší obrázek v adresáři."
|
||||
#~ "Když bude Clementine hledat obal alba, nejprve bude hledat obrázkové soubory "
|
||||
#~ "obsahující jedno z těchto slov. Pokud nenalezne žádnou shodu, použije "
|
||||
#~ "největší obrázek v adresáři."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script console"
|
||||
#~ msgstr "Skriptovací konzole"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 13:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2723,14 +2724,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 22:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jens E. Jensen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgid " seconds"
|
||||
msgstr " sekunder"
|
||||
|
||||
msgid " songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " sange"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 dage"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 other listeners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "for %1 dage siden"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
@ -57,41 +57,41 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 sang"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 sange"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 sange fundet"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 sange fundet (viser %2)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 total plays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 afspilninger i alt"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 numre"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1: Wiimotedev modul"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%n fejlede"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%n færdige"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -139,19 +139,19 @@ msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 nummer"
|
||||
|
||||
msgid "128K MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "128K mp3"
|
||||
|
||||
msgid "128k MP3"
|
||||
msgstr "128k MP3"
|
||||
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "50 tilfældige numre"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A-Å"
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
@ -186,10 +186,10 @@ msgid "About Clementine..."
|
||||
msgstr "Om Clementine..."
|
||||
|
||||
msgid "About Qt..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om Qt..."
|
||||
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontodetaljer"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Nul"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "tilføj %n sange"
|
||||
|
||||
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "indstillinger"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "fjern %n sange"
|
||||
|
||||
@ -2864,9 +2864,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "spor %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm anbefaletradio - %1"
|
||||
|
||||
@ -2934,6 +2931,9 @@ msgstr "spor %1"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
#~ msgstr "Indtast dine Last.fm-detaljer herunder:"
|
||||
|
||||
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 22:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: IceSheep <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 21:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Minges <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-12 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -174,7 +174,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Wiedergabelisten, die unterschiedliche Möglichkeiten bieten, eine Auswahl "
|
||||
"von Songs zu treffen."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Titel wird in die Wiedergabeliste aufgenommen, wenn er die folgenden "
|
||||
"Bedingungen erfüllt."
|
||||
@ -959,7 +960,7 @@ msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel nur aktivieren, wenn Clementine fokussiert ist"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last.fm Scrobbling aktivieren/deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Neuer Name für diese Wiedergabeliste"
|
||||
@ -1102,7 +1103,7 @@ msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr "Titel in Ihrer Musiksammlung finden, die den Kriterien entsprechen."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Song analysieren"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
@ -1257,7 +1258,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignoriere \"The\" in Künstlernamen"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1335,7 +1337,7 @@ msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Jamendo top Titel der Woche"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jamendo-Datenbank"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Zum aktuellen Stück springen"
|
||||
@ -1881,6 +1883,7 @@ msgstr "Art der Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
msgid "Please fill in the blanks to login into Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte füllen Sie die leeren Felder aus, um sich bei Last.fm anzumelden."
|
||||
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr "Pop"
|
||||
@ -2279,7 +2282,7 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "\"Lieben\" und \"Bannen\" Knöpfe anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Show the scrobble button in the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige das Scrobble-Zeichen im Hauptfenster"
|
||||
|
||||
msgid "Show tray icon"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungssymbol anzeigen"
|
||||
@ -2462,7 +2465,8 @@ msgstr "Ordner %1 ist ungültig"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
msgid "The site you requested does not exist!"
|
||||
msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
|
||||
@ -2474,6 +2478,9 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Clementine Version, auf die Sie gerade aktualisiert haben, erfordert "
|
||||
"eine komplette Aktualisierung Ihrer Musiksammlung, damit die folgenden neuen "
|
||||
"Funktionen genutzt werden können:"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Beim Holen der Metadaten von Magnatune ist ein Fehler aufgetreten"
|
||||
@ -2514,6 +2521,8 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Aktion wird eine Datenbank erstellen, die ungefähr 150 MB einnehmen "
|
||||
"könnte."
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Das Album ist im gewünschten Format nicht verfügbar"
|
||||
@ -2578,7 +2587,7 @@ msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Werkzeuge"
|
||||
@ -2797,17 +2806,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie können zur gleichen Zeit Hintergrundstreams und andere Musik hören."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können Musik kostenlos \"scrobbeln\", aber nur <span style=\"font-"
|
||||
"weight:600;\">zahlende Last.fm-Kunden</span> können Last.fm-Radio mit "
|
||||
"Clementine hören."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können Ihre Wii-Fernbedienung als Fernbedienung für Clementine benutzen. "
|
||||
"Mehr Informationen dazu gibt es auf der <a href=\"http://www.clementine-"
|
||||
@ -2822,15 +2832,15 @@ msgid ""
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öffnen Sie die Systemeinstellungen und aktivieren Sie \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>\" in \"Bedienhilfen"
|
||||
"\" um Clementines Tastenkürzel zu benutzen."
|
||||
"style:italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>\" in "
|
||||
"\"Bedienhilfen\" um Clementines Tastenkürzel zu benutzen."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Sie müssen Clementine nach dem Ändern der Sprache neustarten."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie sind angemeldet als <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Ihre Google Anmeldedaten sind falsch"
|
||||
@ -2945,12 +2955,11 @@ msgstr "Anhalten"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "Stück %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "…"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Ähnliche Interpreten wie %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1s Musiksammlung"
|
||||
|
||||
@ -2960,6 +2969,7 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[zum Bearbeiten klicken]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n Stücke bearbeiten"
|
||||
|
||||
@ -2970,11 +2980,9 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ogg FLAC"
|
||||
#~ msgstr "Ogg FLAC"
|
||||
@ -2994,6 +3002,9 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
#~ msgstr "Geben Sie hier Ihre Last.fm Daten ein:"
|
||||
|
||||
@ -3009,6 +3020,7 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Ausblenden"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 ausblenden"
|
||||
|
||||
@ -3027,15 +3039,19 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Nachbarn"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Nachbar-Radio von %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Empfohlenes Radio von %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Nachbarschaft von %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Tag-Radio: %1"
|
||||
|
||||
@ -3045,9 +3061,11 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "Version"
|
||||
#~ msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Radiostationen von %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "\"geliebte\" Stücke von %1"
|
||||
|
||||
@ -3058,18 +3076,21 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sie müssen zahlender Last.fm Kunde sein um Last.fm über Clementine hören "
|
||||
#~ "zu können"
|
||||
#~ "Sie müssen zahlender Last.fm Kunde sein um Last.fm über Clementine hören zu "
|
||||
#~ "können"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Engine:"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Ubekannte Engine \"%1\". Wahlmöglichkeiten:"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Geliebte Last.fm Stücke - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Konnte Last.fm Station nicht laden: %1"
|
||||
|
||||
@ -3121,6 +3142,7 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "File naming scheme"
|
||||
#~ msgstr "Dateinamensschema"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Empfohlenes Last.fm Radio - %1"
|
||||
|
||||
@ -3170,21 +3192,27 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Sammlung aktualisieren"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: verbunden"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: deaktiviert"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: aktiviert"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Batterien sehr schwach (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: getrennt"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Batterien schwach (%2%)"
|
||||
|
||||
@ -3194,6 +3222,7 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "Searching..."
|
||||
#~ msgstr "Suchen …"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Suche %1..."
|
||||
|
||||
@ -3270,5 +3299,5 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Clementine wurde aktualisiert. Aufgrund der folgenden neuen Funktionen "
|
||||
#~ "muss die Musiksammlung neu eingelesen werden:"
|
||||
#~ "Clementine wurde aktualisiert. Aufgrund der folgenden neuen Funktionen muss "
|
||||
#~ "die Musiksammlung neu eingelesen werden:"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 18:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: firewalker <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: el_GR\n"
|
||||
"X-Source-Language: en\n"
|
||||
|
||||
@ -160,8 +160,8 @@ msgid ""
|
||||
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
|
||||
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ %τίτλος</"
|
||||
"p>\n"
|
||||
"<p>Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ "
|
||||
"%τίτλος</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Αν κλείσεις ένα κείμενο που περιέχει λέξη με % σε άγκιστρα ({}), το "
|
||||
"τμήμα αυτό δεν θα είναι ορατό η λέξη λείπει</p>"
|
||||
@ -176,7 +176,8 @@ msgstr ""
|
||||
"λίστα αναπαραγωγής\" που προσφέρουν διαφορετικούς τρόπους επιλογής "
|
||||
"τραγουδιών."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί αυτές τις "
|
||||
"συνθήκες."
|
||||
@ -344,7 +345,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes από την συσκευή"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes στην συσκευή"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes στην συσκευή"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης δεδομένων iTunes"
|
||||
@ -385,7 +387,8 @@ msgstr ""
|
||||
"(script);"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Καλλιτέχνης"
|
||||
@ -628,8 +631,8 @@ msgstr "Παραμετροποίηση της βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποιώντας την ενέργεια ενεργοποίηση/"
|
||||
"απενεργοποίηση"
|
||||
"Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποιώντας την ενέργεια "
|
||||
"ενεργοποίηση/απενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Σύνδεση συσκευής"
|
||||
@ -713,7 +716,7 @@ msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Κάτω"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
@ -758,7 +761,7 @@ msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Επάνω"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
||||
@ -967,7 +970,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ενεργοποίηση των συντομεύσεων μόνο όταν ο Clementine είναι στο προσκήνιο"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του Last.fm scrobbling"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος για την λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
@ -1108,7 +1111,8 @@ msgid "Filesystem type"
|
||||
msgstr "Τύπος συστήματος αρχείων"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr "Εύρεση τραγουδιών στην βιβλιοθήκη που πληρούν τα κριτήρια που ορίσατε."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εύρεση τραγουδιών στην βιβλιοθήκη που πληρούν τα κριτήρια που ορίσατε."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr "Αναγνώριση τραγουδιού"
|
||||
@ -1268,7 +1272,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Αγνόηση του \"The\" στο όνομα των καλλιτεχνών"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1347,7 +1352,7 @@ msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Τα κορυφαία κομμάτια Jamendo της εβδομάδας"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Βάση δεδομένων Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στο τρέχον κομμάτι που παίζει"
|
||||
@ -1509,7 +1514,8 @@ msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Φόρτωση..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Αγάπη"
|
||||
@ -1608,7 +1614,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Μουσική"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη"
|
||||
@ -2291,7 +2298,7 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Εμφάνισε τα κουμπιά \"αγάπη\"και \"απαγόρευση\""
|
||||
|
||||
msgid "Show the scrobble button in the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφάνισε του κουμπιού scrobble στο κυρίως παράθυρο"
|
||||
|
||||
msgid "Show tray icon"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου συστήματος"
|
||||
@ -2522,7 +2529,8 @@ msgstr ""
|
||||
"συνεχίσετε;"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Τρίτο επίπεδο"
|
||||
@ -2531,6 +2539,8 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτή η ενέργεια θα δημιουργήσει μία βάση δεδομένων μεγέθους έως 150 MB.\n"
|
||||
"Θέλετε να συνεχίσετε;"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Αυτό το άλμπουμ δεν είναι διαθέσιμο στην ζητούμενη μορφή"
|
||||
@ -2596,7 +2606,7 @@ msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης της λίστας αναμονής"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εναλλαγή του scrobbling"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Εργαλεία"
|
||||
@ -2815,17 +2825,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Μπορείτε να ακούτε τις ροές παρασκηνίου ταυτόχρονα με άλλη μουσική."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να κάνετε \"scroble\" δωρεάν, αλλά μόνο <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">οι συνδρομητές επί πληρωμή</span> μπορούν να έχουν ροή από το "
|
||||
"ραδιόφωνο Last.fm στον Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χειριστήριο Wii σαν τηλεχειριστήριο για τον "
|
||||
"Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Δείτε την "
|
||||
@ -2964,9 +2975,6 @@ msgstr "διακοπή"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||
#~ msgstr "&Εμφάνιση εικονιδίου συστήματος"
|
||||
|
||||
@ -2976,6 +2984,7 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Απόκρυψη..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Απόκρυψη %1"
|
||||
|
||||
@ -2988,27 +2997,35 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Γείτονες"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1's Ραδιοσταθμοί"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "%1's Αγαπημένα κομμάτια"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1's Συνοικιακά"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1's Προτεινόμενα ραδιόφωνα"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1's Συνοικιακά ραδιόφωνα"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1's Βιβλιοθήκη"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες σε %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Ραδιόφωνο ετικετών: %1"
|
||||
|
||||
@ -3025,11 +3042,9 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgstr "Φόρτωμα της μηχανής ήχου"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
@ -3055,6 +3070,9 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Επιλογές"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
#~ msgstr "Εισάγετε τις λεπτομέρειες για το Last.fm:"
|
||||
|
||||
@ -3062,8 +3080,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">συνδρομητής</span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
|
||||
#~ "Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">συνδρομητής</span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Ομαλό σβήσιμο"
|
||||
@ -3157,6 +3175,7 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Default key:"
|
||||
#~ msgstr "Προεπιλεγμένο κλειδί:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Τροποποίηση %n κομματιών"
|
||||
|
||||
@ -3166,12 +3185,15 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Seek the currently playing track"
|
||||
#~ msgstr "Αναζήτηση στο τρέχον κομμάτι"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Προτεινόμενο ραδιόφωνο του Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Αγαπημένα κομμάτια του Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Άγνωστη μηχανή \"%1\". ΟΙ επιλογές είναι:"
|
||||
|
||||
@ -3185,8 +3207,7 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Διπλό κλικ σε ένα τραγούδι θα καθαρίσει πρώτα την λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
#~ msgstr "Διπλό κλικ σε ένα τραγούδι θα καθαρίσει πρώτα την λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure global shortcuts..."
|
||||
#~ msgstr "Ρύθμιση καθολικών συντομεύσεων..."
|
||||
@ -3194,6 +3215,7 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Εμφάνιση τμήματος"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του last.fm σταθμού: %1"
|
||||
|
||||
@ -3273,8 +3295,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά της κατάστασης του χειριστήριου "
|
||||
#~ "του Wii"
|
||||
#~ "Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά της κατάστασης του χειριστήριου του "
|
||||
#~ "Wii"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote id"
|
||||
#~ msgstr "Χρήση της ταυτότητας του χειριστήριου του Wii"
|
||||
@ -3282,27 +3304,34 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Επέκταση των στηλών για να χωρέσει το παράθυρο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: συνδεδεμένο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: ενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: Μπαταρία σε κρίσιμο σημείο (%2%) "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Χρήση του χειριστηρίου Wii"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: αποσυνδεδεμένο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: χαμηλή μπαταρία (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: απενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Αναζήτηση %1..."
|
||||
|
||||
@ -3340,15 +3369,15 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
|
||||
#~ "conditions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ένα τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί όλες "
|
||||
#~ "αυτές τις συνθήκες."
|
||||
#~ "Ένα τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί όλες αυτές "
|
||||
#~ "τις συνθήκες."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Επιτρέψτε στο Last.fm να προτείνει τραγούδια από την βιβλιοθήκη σας "
|
||||
#~ "παρόμοια με αυτό που ορίζετε."
|
||||
#~ "Επιτρέψτε στο Last.fm να προτείνει τραγούδια από την βιβλιοθήκη σας παρόμοια "
|
||||
#~ "με αυτό που ορίζετε."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last.fm similar artists"
|
||||
#~ msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες Last.fm"
|
||||
@ -3375,8 +3404,7 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgstr "Μήκος (μεγαλύτερο πρώτο)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use search terms (include all songs)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Μην χρησιμοποιείς όρους αναζήτησης (συμπερίληψη όλων των τραγουδιών)"
|
||||
#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς όρους αναζήτησης (συμπερίληψη όλων των τραγουδιών)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Statistics"
|
||||
#~ msgstr "Στατιστικές"
|
||||
@ -3409,5 +3437,5 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Η έκδοση του Clementine που μόλις ενημερώθηκε απαιτεί πλήρη επανασάρωση "
|
||||
#~ "της βιβλιοθήκης λόγο της παρακάτω νέας λειτουργίας:<ul>"
|
||||
#~ "Η έκδοση του Clementine που μόλις ενημερώθηκε απαιτεί πλήρη επανασάρωση της "
|
||||
#~ "βιβλιοθήκης λόγο της παρακάτω νέας λειτουργίας:<ul>"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 04:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2723,14 +2724,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1391,7 +1392,8 @@ msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Length"
|
||||
@ -2727,14 +2729,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2863,6 +2866,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "track %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
|
||||
@ -2884,6 +2888,7 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Hide %1"
|
||||
|
||||
@ -2896,12 +2901,15 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "My Loved Tracks"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Couldn't load the Last.fm radio station: %1"
|
||||
|
||||
@ -2921,15 +2929,14 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[click to edit]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editing %n tracks"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
#~ msgstr "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1389,7 +1390,8 @@ msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Length"
|
||||
@ -2724,14 +2726,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2860,24 +2863,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "track %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Hide..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Show section"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Hide %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "My Loved Tracks"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
|
||||
@ -2887,6 +2890,7 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[click to edit]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editing %n tracks"
|
||||
|
||||
@ -2894,11 +2898,9 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgstr "Loading audio engine"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
@ -2912,6 +2914,7 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Select engine"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
|
||||
@ -2930,6 +2933,9 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
#~ msgstr "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
|
||||
|
@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: darkweasel <darkweasel@euirc.eu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 08:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
msgid " pt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " pt"
|
||||
|
||||
msgid " seconds"
|
||||
msgstr " sekundoj"
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "%1 aliaj aŭskultantoj"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 ludlistoj (%2)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "%1 aŭskultoj totale"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 trakoj"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1: Wiimotedev-modulo"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgid "&Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propra"
|
||||
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -117,10 +117,10 @@ msgid "&Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Nenio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliri"
|
||||
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -141,7 +141,7 @@ msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 tago"
|
||||
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 trako"
|
||||
|
||||
msgid "128K MP3"
|
||||
msgstr "128K MP3"
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -194,7 +195,7 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "Ago"
|
||||
|
||||
msgid "Active/deactive Wiiremote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ŝalti Wiiremote"
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Aldoni fluon"
|
||||
@ -236,7 +237,7 @@ msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldonu al ludlisto"
|
||||
|
||||
msgid "Add to the queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -260,7 +261,7 @@ msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Aldonita(j) hodiaŭ"
|
||||
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldonita(j) en la lastaj tri monatoj"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Detala grupigado..."
|
||||
@ -272,7 +273,7 @@ msgid "Album"
|
||||
msgstr "Albumo"
|
||||
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albumo (ideala laŭteco por ĉiuj sonaĵoj)"
|
||||
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albumverkinto"
|
||||
@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Ĉiuj dosieroj (*)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ĉiuj ludlistoj (%1)"
|
||||
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -327,13 +328,13 @@ msgid "Always start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eraro okazis dum kopiado de la iTunes-datumbazo el aparato"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eraro okazis dum kopiado de la iTunes-datumbazo al la aparato"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eraro okazis dum ŝargado de la iTunes-datumbazo"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
@ -350,7 +351,7 @@ msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspekto"
|
||||
|
||||
msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldoni dosierojn/URL al la ludlisto"
|
||||
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2723,14 +2724,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arno <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 11:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: es_ES\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -176,7 +176,8 @@ msgstr ""
|
||||
"reproducción inteligentes que ofrecen distintas formas de seleccionar "
|
||||
"canciones."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una canción será incluida en la lista de reproducción si coincide con estas "
|
||||
"condiciones."
|
||||
@ -711,7 +712,7 @@ msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Abajo"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
@ -756,7 +757,7 @@ msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctl+Arriba"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizado"
|
||||
@ -972,8 +973,8 @@ msgstr "Ingrese un nuevo nombre para esta lista de reproducción"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingrese un <b>artista</b> o <b>etiqueta</b> para escuchar la radio de Last."
|
||||
"fm."
|
||||
"Ingrese un <b>artista</b> o <b>etiqueta</b> para escuchar la radio de "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección URL para descargar una portada de Internet:"
|
||||
@ -1020,7 +1021,7 @@ msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Reproducidos alguna vez"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum, o en la misma hoja CUE"
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extras"
|
||||
@ -1109,7 +1110,7 @@ msgstr ""
|
||||
"especificó."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obteniendo huella digital de la canción"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Finalizar"
|
||||
@ -1345,7 +1346,7 @@ msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Mejores canciones de la semana en Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Base de datos de Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Ir a la pista actualmente reproduciéndose"
|
||||
@ -1417,7 +1418,8 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
||||
msgstr "Radio en Last.fm de la etiqueta %1"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||
msgstr "Last.fm está actualmente saturado, intente nuevamente en unos minutos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last.fm está actualmente saturado, intente nuevamente en unos minutos"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
@ -1608,7 +1610,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Colección de Música"
|
||||
@ -2526,6 +2529,8 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto creará una base de datos que podría llegar a tener hasta 150 MB\n"
|
||||
"¿Quiere continuar de todas formas?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Este álbum no se encuentra disponible en el formato solicitado"
|
||||
@ -2807,21 +2812,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Puede escuchar transmisiones de fondo al mismo tiempo que a otra música."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede enviar de forma gratuita la información de las canciones escuchadas, "
|
||||
"pero solo <span style=\" font-weight:600;\">los suscriptores de pago</span> "
|
||||
"pueden escuchar la radio de Last.fm desde Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes usar tu Wiimote como un mando a distancia para Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visita la página en el wiki de "
|
||||
"Clementine</a> para más información.\n"
|
||||
"Puedes usar tu Wiimote como un mando a distancia para Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visita la página en el "
|
||||
"wiki de Clementine</a> para más información.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Amas esta canción"
|
||||
@ -2955,9 +2961,6 @@ msgstr "detener"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "Pista %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||
#~ msgstr "&Mostrar icono de la bandeja"
|
||||
|
||||
@ -2970,6 +2973,7 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar columna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar %1"
|
||||
|
||||
@ -2979,24 +2983,31 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Vecinos"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Estaciones de radio de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Pistas favoritas de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Vecinos de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio recomendada de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio de los vecinos de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Colección de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Artistas similares a %1"
|
||||
|
||||
@ -3027,6 +3038,9 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
#~ msgstr "Ingrese su información de Last.fm debajo:"
|
||||
|
||||
@ -3043,21 +3057,21 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
@ -3066,8 +3080,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
@ -3076,28 +3090,28 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Autores:</span></p>\n"
|
||||
@ -3106,8 +3120,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Gracias a:</span></p>\n"
|
||||
@ -3116,8 +3130,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... y a todos los que "
|
||||
@ -3181,8 +3195,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgstr "Cuidado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to continue?"
|
||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
|
||||
#~ "want to continue?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Estas por reinicar las teclas rapidas a sus valores por defecto. Estás "
|
||||
#~ "seguro que deseas continuar?"
|
||||
@ -3196,6 +3210,7 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editando %n pistas"
|
||||
|
||||
@ -3218,12 +3233,12 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgstr "Mi Vecindario"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio de la Etiqueta: %1"
|
||||
|
||||
@ -3231,19 +3246,21 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Recuerda que tienes que ser un <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">Suscriptor de Paga</span> para poder escuchar la radio de Last.fm "
|
||||
#~ "desde Clementine."
|
||||
#~ "Recuerda que tienes que ser un <span style=\" font-weight:600;\">Suscriptor "
|
||||
#~ "de Paga</span> para poder escuchar la radio de Last.fm desde Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Seek the currently playing track"
|
||||
#~ msgstr "Busca en la pista actualmente reproduciendose"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "La Radio en Last.fm Recomendada para %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Pistas Favoritas en Last.fm de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Motor de audio \"%1\" desconocido. Las opciones son:"
|
||||
|
||||
@ -3256,6 +3273,7 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
#~ msgstr "Listas de reproducción (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "No se pudo cargar la estación de radio de last.fm: %1"
|
||||
|
||||
@ -3319,6 +3337,7 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "disponible"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 de %2"
|
||||
|
||||
@ -3334,30 +3353,37 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Usar mando a distancia de Wii"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desconectado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batería baja (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desactivado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar el uso de Wii remote en Clementine."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batería crítica (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: activado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: conectado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
#~ msgstr "Usar notificaciones para informar del estado del Wii remote"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Buscando %1..."
|
||||
|
||||
@ -3410,8 +3436,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Permitir que Last.fm sugiera canciones de su biblioteca que son similares "
|
||||
#~ "a la elegida."
|
||||
#~ "Permitir que Last.fm sugiera canciones de su biblioteca que son similares a "
|
||||
#~ "la elegida."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change album cover"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar la caratula del álbum"
|
||||
@ -3420,13 +3446,13 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgstr "Estadísticas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cuando busque carátulas para los álbums, Clementine primero buscará "
|
||||
#~ "archivos de imágenes que contengan una de estas palabras. Si no hay "
|
||||
#~ "conincidencias, entonces se usará la imagen más grande en el directorio."
|
||||
#~ "Cuando busque carátulas para los álbums, Clementine primero buscará archivos "
|
||||
#~ "de imágenes que contengan una de estas palabras. Si no hay conincidencias, "
|
||||
#~ "entonces se usará la imagen más grande en el directorio."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enqueue to playlist"
|
||||
#~ msgstr "Poner en cola a lista de reproducción"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lyyser <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " msek"
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1557,7 +1558,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muusika"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Muusika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muusika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Muusika kogu"
|
||||
@ -2724,14 +2726,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2863,6 +2866,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Sisesta uuele esitusnimekirjale nimi"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Peida %1"
|
||||
|
||||
@ -2870,11 +2874,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Abi"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pildid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Pildid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Mulle meeldinud palad"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2723,14 +2724,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 17:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristian Polso <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -95,10 +95,10 @@ msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n jäljellä"
|
||||
|
||||
msgid "&Align text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Tasaa teksti"
|
||||
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Keskelle"
|
||||
|
||||
msgid "&Custom"
|
||||
msgstr "&Oma"
|
||||
@ -114,16 +114,16 @@ msgid "&Hide..."
|
||||
msgstr "Piilota..."
|
||||
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Vasemmalle"
|
||||
|
||||
msgid "&None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Ei mitään"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Lopeta"
|
||||
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Oikealle"
|
||||
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr "&Sovita sarakkeet ikkunan leveyteen"
|
||||
@ -164,8 +164,11 @@ msgid ""
|
||||
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Älykäs soittolista on dynaaminen lista kirjastossasi olevista kappaleista. "
|
||||
"Älykkäät soittolistat mahdollistavat kappaleiden valinnan usein eri tavoin."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Kappale sisällytetään soittolistaan, jos se vastaa näitä ehtoja."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -197,13 +200,13 @@ msgid "Active/deactive Wiiremote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Lisää virta"
|
||||
msgstr "Lisää suoratoisto"
|
||||
|
||||
msgid "Add action"
|
||||
msgstr "Lisää toiminto"
|
||||
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Lisää toinen virta..."
|
||||
msgstr "Lisää toinen suoratoisto..."
|
||||
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Lisää kansio..."
|
||||
@ -227,19 +230,19 @@ msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Lisää uusi kansio..."
|
||||
|
||||
msgid "Add search term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää hakutermi"
|
||||
|
||||
msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Lisää virta..."
|
||||
msgstr "Lisää suoratoisto..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää toiseen soittolistaan"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Lisää soittolistaan"
|
||||
|
||||
msgid "Add to the queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää jonoon"
|
||||
|
||||
msgid "Add wiimotedev action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -324,7 +327,7 @@ msgid "Always show the main window"
|
||||
msgstr "Näytä pääikkuna aina"
|
||||
|
||||
msgid "Always start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aloita aina soitto"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr "iTunes-tietokantaa laitteesta ladatessa tapahtui virhe"
|
||||
@ -353,10 +356,10 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||||
msgstr "Lisää tiedostoja/verkko-osoitteita soittolistalle"
|
||||
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää nykyiselle soittolistalle"
|
||||
|
||||
msgid "Append to the playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää soittolistalle"
|
||||
|
||||
msgid "Apply compression to prevent clipping"
|
||||
msgstr "Lisää vaimennusta äänisignaalin leikkautumisen estämiseksi"
|
||||
@ -378,7 +381,7 @@ msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Esittäjätiedot"
|
||||
|
||||
msgid "Artist radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artistiradio"
|
||||
|
||||
msgid "Artist tags"
|
||||
msgstr "Esittäjän tunnisteet"
|
||||
@ -403,6 +406,8 @@ msgstr "Automaattinen päivitys"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laajenna automaattisesti yhden alitason sisältävät kohteet kirjaston "
|
||||
"puunäkymässä"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Käytettävissä"
|
||||
@ -460,22 +465,22 @@ msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Painikkeet"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CUE-tiedostojen tuki"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Muuta kansikuvaa"
|
||||
msgstr "Vaihda kansikuvaa"
|
||||
|
||||
msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Muuta kirjasinkokoa..."
|
||||
msgstr "Vaihda kirjasinkokoa..."
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaihda toiston tilaa"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Muuta pikanäppäin..."
|
||||
msgstr "Vaihda pikanäppäin..."
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaihda sekoituksen tilaa"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Vaihda kieltä"
|
||||
@ -493,7 +498,7 @@ msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Valitse väri..."
|
||||
|
||||
msgid "Choose from the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse listalta"
|
||||
|
||||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -506,7 +511,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Valitse sivustot, joilta haluat Clementinen etsivän sanoituksia."
|
||||
|
||||
msgid "Classical"
|
||||
msgstr "Klassinen"
|
||||
msgstr "Classical"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Tyhjennä"
|
||||
@ -548,6 +553,8 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||
"installed Clementine properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine epäonnistui projectM-visualisoinnin esittämisessä. Varmista "
|
||||
"Clementine-asennuksen toimivuus."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine image viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -562,7 +569,7 @@ msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Napsauta tästä lisätäksesi musiikkia"
|
||||
|
||||
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napsauta vaihtaaksesi näkymää: aikaa jäljellä / kokonaisaika"
|
||||
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Sulje visualisointi"
|
||||
@ -574,7 +581,7 @@ msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||
msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen lopettaa levykansien etsimisen."
|
||||
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Club"
|
||||
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Väri"
|
||||
@ -583,10 +590,10 @@ msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentti"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti..."
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Säveltäjä"
|
||||
@ -629,6 +636,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
|
||||
"required GStreamer plugins installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GStreamer-elementin \"%1\" luonti epäonnistui - varmista, että kaikki "
|
||||
"vaaditut GStreamer-liitännäiset on asennettu"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -724,7 +733,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -742,7 +751,7 @@ msgid "DBus path"
|
||||
msgstr "DBus-polku"
|
||||
|
||||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Luotu"
|
||||
@ -832,13 +841,13 @@ msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Levy"
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näkymäasetukset"
|
||||
|
||||
msgid "Display the on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö"
|
||||
|
||||
msgid "Do a full library rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tee kirjaston täydellinen läpikäynti"
|
||||
|
||||
msgid "Do not convert any music"
|
||||
msgstr "Älä muunna mitään musiikkia"
|
||||
@ -847,7 +856,7 @@ msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Älä kertaa"
|
||||
|
||||
msgid "Don't show in various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Älä näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\""
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Älä sekoita"
|
||||
@ -865,7 +874,7 @@ msgid "Download directory"
|
||||
msgstr "Latauskansio"
|
||||
|
||||
msgid "Download membership"
|
||||
msgstr "Lataa jäsenyys"
|
||||
msgstr "Latausjäsenyys"
|
||||
|
||||
msgid "Download this album"
|
||||
msgstr "Lataa tämä levy"
|
||||
@ -883,7 +892,7 @@ msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Ladataan Magnatune-luetteloa"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noudetaan metadataa"
|
||||
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Vaihda sijaintia vetämällä"
|
||||
@ -892,10 +901,10 @@ msgid "Drive letter"
|
||||
msgstr "Aseman kirjain"
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dynaaminen tila päällä"
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dynaaminen satunnainen sekoitus"
|
||||
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..."
|
||||
@ -952,7 +961,7 @@ msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Etsi tästä"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anna suoratoiston osoite:"
|
||||
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Koko kokoelma"
|
||||
@ -991,6 +1000,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Älä käytä ristihäivytystä samalla levyllä tai samassa CUE-tiedostossa "
|
||||
"oleville kappaleille"
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extrat"
|
||||
@ -1074,10 +1085,10 @@ msgid "Filesystem type"
|
||||
msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppi"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsi kirjastosta kappaleet, jotka sopivat hakuehtoihisi."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luodaan sormenjälkeä kappaleesta..."
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1098,6 +1109,8 @@ msgid ""
|
||||
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
|
||||
"to rescan all the songs again next time you connect it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laitteen unohtaminen poistaa sen listalta. Clementine joutuu käydä laitteen "
|
||||
"kaikki kappaleet uudelleen läpi, kun laite seuraavan kerran yhdistetään."
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1106,7 +1119,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Muoto"
|
||||
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuvanopeus"
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Tuttavat"
|
||||
@ -1139,7 +1152,7 @@ msgid "Give it a name:"
|
||||
msgstr "Anna nimi:"
|
||||
|
||||
msgid "Global Shortcuts"
|
||||
msgstr "&Yleiset pikanäppäimet"
|
||||
msgstr "Yleiset pikanäppäimet"
|
||||
|
||||
msgid "Google password"
|
||||
msgstr "Google-salasana"
|
||||
@ -1152,7 +1165,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "Löydetty %1 / %2 kansikuvaa (%3 epäonnistui)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muuta poistetut kappaleet harmaan värisiksi soittolistalla"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1189,13 +1202,13 @@ msgstr "Laitetiedot on saatavilla vain laitteen ollessa yhdistettynä."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nopea (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Korkea (1024x1024)"
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Korkea (35 fps)"
|
||||
msgstr "Nopea (35 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Hypnotoad"
|
||||
msgstr "Hypnotoad"
|
||||
@ -1210,7 +1223,7 @@ msgid "Icons on top"
|
||||
msgstr "Kuvakkeet ylhäällä"
|
||||
|
||||
msgid "Identifying song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunnistetaan kappaletta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
||||
@ -1288,7 +1301,7 @@ msgid "Invalid service"
|
||||
msgstr "Virheellinen palvelu"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid session key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virheellinen istuntoavain"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1360,15 +1373,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last.fm-naapuriradio - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last.fm-radioasema - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last.fm, samanlaisia esittäjiä kuin %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
||||
@ -1409,7 +1422,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä"
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Kirjastohaku"
|
||||
@ -1424,10 +1437,10 @@ msgid "Load"
|
||||
msgstr "Lataa"
|
||||
|
||||
msgid "Load cover from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta"
|
||||
|
||||
msgid "Load cover from URL..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta..."
|
||||
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Lataa kansikuva levyltä..."
|
||||
@ -1454,10 +1467,10 @@ msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Ladataan älykästä soittolistaa"
|
||||
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladataan kappaleita"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladataan suoratoistoa"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Ladataan kappaleita"
|
||||
@ -1473,10 +1486,10 @@ msgstr "Tykkää"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hidas (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Matala (15 fps)"
|
||||
msgstr "Hidas (15 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Matala (256x256)"
|
||||
@ -1510,7 +1523,7 @@ msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Virheellinen vastaus"
|
||||
|
||||
msgid "Manual proxy configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Määritä välityspalvelin itse"
|
||||
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Valmistaja"
|
||||
@ -1523,10 +1536,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keskitaso (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keskitaso (25 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1614,7 +1627,7 @@ msgid "Network"
|
||||
msgstr "Verkko"
|
||||
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Verkon välipalvelin"
|
||||
msgstr "Verkon välityspalvelin"
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ei koskaan"
|
||||
@ -1623,7 +1636,7 @@ msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Älä koskaan aloita soittoa"
|
||||
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Uusi soittolista"
|
||||
@ -1654,14 +1667,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yksikään valitsemistasi kappaleista ei sovellu kopioitavaksi laitteelle"
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei saatavilla, kun käytössä on dynaaminen soittolista"
|
||||
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Ei yhdistetty"
|
||||
@ -1742,7 +1755,7 @@ msgid "Organising files"
|
||||
msgstr "Hallinnoidaan tiedostoja"
|
||||
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alkuperäiset tunnisteet"
|
||||
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Muut valinnat"
|
||||
@ -1751,7 +1764,7 @@ msgid "Output device"
|
||||
msgstr "Äänentoistolaite"
|
||||
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muunnoksen asetukset"
|
||||
|
||||
msgid "Output plugin"
|
||||
msgstr "Äänentoistoliitännäinen"
|
||||
@ -1763,7 +1776,7 @@ msgid "Parsing Jamendo catalogue"
|
||||
msgstr "Käydään läpi Jamendo-luetteloa"
|
||||
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Party"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Salasana"
|
||||
@ -1805,7 +1818,7 @@ msgid "Play if stopped, pause if playing"
|
||||
msgstr "Aloittaa tai pysäyttää soittamisen"
|
||||
|
||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan"
|
||||
|
||||
msgid "Play last.fm artist radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1868,7 +1881,7 @@ msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Asetukset..."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ensisijainen tiedostonimi levykuvitukselle (pilkuin eroteltu)"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
msgstr "Ensisijainen musiikkimuoto"
|
||||
@ -1914,7 +1927,7 @@ msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Laatu"
|
||||
|
||||
msgid "Querying device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..."
|
||||
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Jonohallinta"
|
||||
@ -1992,7 +2005,7 @@ msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Poista kansio"
|
||||
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Poista soittolistasta"
|
||||
msgstr "Poista soittolistalta"
|
||||
|
||||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Poista soittolista"
|
||||
@ -2028,7 +2041,7 @@ msgid "Replace the playlist"
|
||||
msgstr "Korvaa soittolista"
|
||||
|
||||
msgid "Replaces spaces with underscores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korvaa välilyönnit alaviivoilla"
|
||||
|
||||
msgid "Replay Gain"
|
||||
msgstr "Replay Gain"
|
||||
@ -2040,7 +2053,7 @@ msgid "Repopulate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oletukset"
|
||||
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Nollaa soittokerrat"
|
||||
@ -2067,10 +2080,10 @@ msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Näytteenottotaajuus"
|
||||
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
msgstr "Tallenna levyn kansi"
|
||||
msgstr "Tallenna levyn kansikuva"
|
||||
|
||||
msgid "Save cover to disk..."
|
||||
msgstr "Tallenna levyn kansi levylle..."
|
||||
msgstr "Tallenna levyn kansikuva kiintolevylle..."
|
||||
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Tallenna kuva"
|
||||
@ -2085,7 +2098,7 @@ msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Tallenna asetus"
|
||||
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tallenna tämä suoratoisto Internet-osioon"
|
||||
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Tallennetaan kappaleita"
|
||||
@ -2145,7 +2158,7 @@ msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Poista valinnat"
|
||||
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse paras mahdollinen vaihtoehto"
|
||||
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Valitse visualisoinnit"
|
||||
@ -2157,7 +2170,7 @@ msgid "Serial number"
|
||||
msgstr "Sarjanumero"
|
||||
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei yhteyttä palveluun"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
@ -2199,10 +2212,10 @@ msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Näytä järjestelmälle ominainen ilmoitus"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä ilmoitus, kun vaihdan toiston tai sekoituksen tilaa"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Näytä ilmoitus, kun muutan äänenvoimakkuutta"
|
||||
msgstr "Näytä ilmoitus, kun vaihdan äänenvoimakkuutta"
|
||||
|
||||
msgid "Show a popup from the system tray"
|
||||
msgstr "Näytä ponnahdus tehtäväpalkista"
|
||||
@ -2223,16 +2236,16 @@ msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Näytä kansikuva kirjastossa"
|
||||
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä erottimet"
|
||||
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Näytä oikeassa koossa..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\""
|
||||
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2277,13 +2290,13 @@ msgid "Ska"
|
||||
msgstr "Ska"
|
||||
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirry soittolistan edelliseen kappaleeseen"
|
||||
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Ohituskerrat"
|
||||
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen"
|
||||
|
||||
msgid "Small album cover"
|
||||
msgstr "Pieni kansikuva"
|
||||
@ -2298,10 +2311,10 @@ msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Älykkäät soittolistat"
|
||||
|
||||
msgid "Soft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soft"
|
||||
|
||||
msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soft Rock"
|
||||
|
||||
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2313,10 +2326,10 @@ msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Kappaletiedot"
|
||||
|
||||
msgid "Sonogram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sonogrammi"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pahoittelut"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||
msgstr "Järjestä tyylin mukaan (aakkosjärjestyksessä)"
|
||||
@ -2365,27 +2378,27 @@ msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Pysäytetty"
|
||||
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Virta"
|
||||
msgstr "Suoratoisto"
|
||||
|
||||
msgid "Streaming membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suoratoistojäsenyys"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Successfully written %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ehdotetut tunnisteet"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Yhteenveto"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erittäin nopea (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erittäin nopea (60 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Tuetut muodot"
|
||||
@ -2397,7 +2410,7 @@ msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tunniste"
|
||||
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunnistenoutaja"
|
||||
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2428,15 +2441,17 @@ msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Soittolista \"%1\" oli tyhjä tai sitä ei pystytty ladata."
|
||||
|
||||
msgid "The site you requested does not exist!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!"
|
||||
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versio, johon juuri päivitit Clementinen, vaatii kirjaston täydellisen "
|
||||
"läpikäynnin alla listattujen uusien ominaisuuksien vuoksi:"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2474,6 +2489,8 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä toiminto luo tietokannan, jonka koko voi olla jopa 150 megatavua.\n"
|
||||
"Haluatko silti jatkaa?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Tämä levy ei ole saatavilla haluamassasi muodossa"
|
||||
@ -2510,14 +2527,14 @@ msgstr ""
|
||||
"etsii musiikkitiedostoja laitteesta - tämä saattaa kestää hetken."
|
||||
|
||||
msgid "This stream is for paid subscribers only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suoratoisto on tarjolla vain maksaville asiakkaille"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aikakatkaisu"
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Aikavyöhyke"
|
||||
@ -2529,7 +2546,7 @@ msgid "Today"
|
||||
msgstr "Tänään"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koko näytön tila"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2554,10 +2571,10 @@ msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Muunnetaan %1 tiedostoa käyttäen %2 säiettä"
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
msgid "Turbine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turbine"
|
||||
|
||||
msgid "Turn off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2566,7 +2583,7 @@ msgid "URI"
|
||||
msgstr "URI"
|
||||
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osoite/osoitteet"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
@ -2582,7 +2599,7 @@ msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Poista kansikuva"
|
||||
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivitä muuttuneet kirjastokansiot"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Päivitä kirjasto Clementine käynnistyessä"
|
||||
@ -2632,7 +2649,7 @@ msgid "Username"
|
||||
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
||||
|
||||
msgid "Using the menu to add a song will..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valikon avulla kappaleen lisäys..."
|
||||
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
@ -2685,6 +2702,10 @@ msgid ""
|
||||
"contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Levykuvitusta etsiessä Clemetine etsii kuvatiedostoja, jotka sisältävät "
|
||||
"yhden näistä sanoista.\n"
|
||||
"Jos vastaavia tiedostoja ei löydy, Clemetine käyttää suurinta kansiossa "
|
||||
"olevaa kuvaa."
|
||||
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "WiFi:n MAC-osoite"
|
||||
@ -2717,7 +2738,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Windows Media -ääni"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Vuosi"
|
||||
@ -2732,7 +2753,7 @@ msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Olet aikeissa ladata seuraavat levyt"
|
||||
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voit vaihtaa tapaa, miten kappaleet järjestetään kirjastossa."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
|
||||
@ -2746,17 +2767,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Voit kuunnella taustaääniä samalla kun kuuntelet haluamaasi kappaletta."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit lähettää kappaletietosi ilmaiseksi, mutta vain <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">maksavat käyttäjät</span> voivat kuunnella Last.fm-radiovirtaa."
|
||||
"weight:600;\">maksavat käyttäjät</span> voivat kuunnella Last.fm-"
|
||||
"suoratoistoa."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit käyttää Wii-ohjainta kauko-ohjaimena Clementinen hallintaan. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Lisätietoja wiki-"
|
||||
"sivulla</a>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Tykkäät tästä kappaleesta"
|
||||
@ -2781,7 +2807,7 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Last.fm-tunnustietosi eivät olleet oikein"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunnus tai salasana Magnatuneen oli väärin"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
@ -2793,7 +2819,7 @@ msgid "Your library is empty!"
|
||||
msgstr "Kirjasto on tyhjä!"
|
||||
|
||||
msgid "Your radio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omat radioasemat"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
@ -2803,7 +2829,7 @@ msgid "Z-A"
|
||||
msgstr "Ö-A"
|
||||
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zero"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
@ -2884,6 +2910,7 @@ msgstr "pysäytä"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "kappale %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Piilota %1"
|
||||
|
||||
@ -2909,12 +2936,11 @@ msgstr "kappale %1"
|
||||
#~ msgstr "Piilota..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm-suosikit - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 18:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arno <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 19:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bouchard renaud <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-13 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: fr_FR\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -175,7 +175,8 @@ msgstr ""
|
||||
"lecture intelligentes, offrant différentes façons de sélectionner des "
|
||||
"morceaux."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un morceau sera inclus dans la liste de lecture s'il correspond à ces "
|
||||
"conditions."
|
||||
@ -354,7 +355,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
|
||||
@ -711,7 +713,7 @@ msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Down"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
@ -756,7 +758,7 @@ msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personnalisé"
|
||||
@ -966,7 +968,7 @@ msgstr ""
|
||||
"active"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mettre en marche/arreter le balayage Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Saisissez un nom pour la liste de lecture"
|
||||
@ -1269,7 +1271,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorer « The » dans les noms d'artiste"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1347,7 +1350,7 @@ msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Meilleurs morceaux Jamendo de la semaine"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Base de données Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Aller à la piste jouée actuellement"
|
||||
@ -1443,8 +1446,8 @@ msgstr "Pistes les moins aimées"
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", \"front"
|
||||
"\", etc."
|
||||
"Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", "
|
||||
"\"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
@ -1612,7 +1615,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musique"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Musique (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musique (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Bibliothèque musicale"
|
||||
@ -1896,7 +1900,7 @@ msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Type de liste de lecture"
|
||||
|
||||
msgid "Please fill in the blanks to login into Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'il vous plait, remplissez les cases pour vous connecter à Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr "Pop"
|
||||
@ -2248,7 +2252,8 @@ msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Utiliser le système de notification du bureau"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr "Afficher une notification quand je change de mode répétition/aléatoire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afficher une notification quand je change de mode répétition/aléatoire"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Afficher une notification lorsque je change le volume"
|
||||
@ -2293,7 +2298,7 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Afficher les boutons « j'aime » et « je déteste »"
|
||||
|
||||
msgid "Show the scrobble button in the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montrer le bouton de balayage dans la fenêtre principale"
|
||||
|
||||
msgid "Show tray icon"
|
||||
msgstr "Afficher l'icône dans la zone de notifications"
|
||||
@ -2492,7 +2497,8 @@ msgstr ""
|
||||
"bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes :"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Il y a un problème pour obtenir les métadonnées à partir de Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a un problème pour obtenir les métadonnées à partir de Magnatune"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
|
||||
@ -2533,6 +2539,8 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci va créer un base de données d'environ 150 Mo.\n"
|
||||
"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Cet album n'est pas disponible dans le format demandé"
|
||||
@ -2597,7 +2605,7 @@ msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer le balayage"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Outils"
|
||||
@ -2817,21 +2825,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez écouter les bruits de fond en même temps qu'une autre musique."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez scrobbler des pistes gratuitement, mais seuls les <span style=\" "
|
||||
"font-weight:600;\">abonnements payants</span> peuvent écouter la radio Last."
|
||||
"fm de Clementine."
|
||||
"font-weight:600;\">abonnements payants</span> peuvent écouter la radio "
|
||||
"Last.fm de Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez utiliser Wii Remote comme télécommande pour Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Voir la page sur le wiki de "
|
||||
"Clementine</a> pour plus d'information.\n"
|
||||
"Vous pouvez utiliser Wii Remote comme télécommande pour Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Voir la page sur le wiki "
|
||||
"de Clementine</a> pour plus d'information.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Vous aimez cette piste"
|
||||
@ -2841,16 +2850,16 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez lancer les Préférences Système et activer l'option « <span style="
|
||||
"\" font-style:italic;\"> Activer l'accès pour les dispositifs d'assistance</"
|
||||
"span> » pour utiliser les raccourcis globaux de Clementine."
|
||||
"Vous devez lancer les Préférences Système et activer l'option « <span "
|
||||
"style=\" font-style:italic;\"> Activer l'accès pour les dispositifs "
|
||||
"d'assistance</span> » pour utiliser les raccourcis globaux de Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Vous devez redémarrer Clementine si vous changez de langage"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous êtes connecté en tant que <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Vos identifiants Google sont incorrect"
|
||||
@ -2965,9 +2974,6 @@ msgstr "stop"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "piste %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||
#~ msgstr "&Afficher l'icône"
|
||||
|
||||
@ -2980,6 +2986,7 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Montrer la colonne"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Masquer %1"
|
||||
|
||||
@ -2992,27 +2999,35 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Voisins"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Station radio de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Pistes favorites de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Voisinnage de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Recommandations de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio des voisins de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Bibliothèque de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Artistes similaires à %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio par tag : %1"
|
||||
|
||||
@ -3049,6 +3064,9 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
#~ msgstr "Inscrivez vos identifiants Last.fm ci-dessous :"
|
||||
|
||||
@ -3056,8 +3074,8 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "N'oubliez pas que vous devez être <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">abonné (payant)</span> pour écouter la radio Last.fm avec Clementine."
|
||||
#~ "N'oubliez pas que vous devez être <span style=\" font-weight:600;\">abonné "
|
||||
#~ "(payant)</span> pour écouter la radio Last.fm avec Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Fondu final"
|
||||
@ -3072,21 +3090,21 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
@ -3095,8 +3113,8 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
@ -3105,28 +3123,28 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Auteurs :</span></p>\n"
|
||||
@ -3135,8 +3153,8 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Remerciements à :</span></p>\n"
|
||||
@ -3145,12 +3163,12 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... ainsi qu'à tous "
|
||||
#~ "ceux qui ont contribué à Amarok</p></body></html>"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... ainsi qu'à tous ceux "
|
||||
#~ "qui ont contribué à Amarok</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
|
||||
#~ msgstr "Conserver un raccourci vers ce flux dans l'onglet Radio"
|
||||
@ -3162,11 +3180,9 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgstr "Ne pas afficher les notifications"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Options"
|
||||
@ -3174,9 +3190,11 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Behaviour"
|
||||
#~ msgstr "Comportement"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio recommandée Last.fr - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Chansons favorites Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -3186,6 +3204,7 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Connected"
|
||||
#~ msgstr "Connecté"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de charger la station radio last.fm : %1"
|
||||
|
||||
@ -3195,6 +3214,7 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Delete files..."
|
||||
#~ msgstr "Supprimer les fichiers…"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Éditer %n pistes"
|
||||
|
||||
@ -3211,27 +3231,34 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
#~ msgstr "Activer Wii Remote support dans Clementine"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: activé"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: déconnecté"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterie faible (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: désactivé"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: connecté"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterie critique (%2%) "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Mettre à jour la bibliothèque"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Moteur audio inconnu « %1 ». Les choix sont :"
|
||||
|
||||
@ -3250,6 +3277,7 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Searching..."
|
||||
#~ msgstr "Recherche en cours..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Recherche de %1..."
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 15:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: adrian <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 07:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -169,7 +169,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -213,10 +214,10 @@ msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Adicionar directório..."
|
||||
|
||||
msgid "Add file..."
|
||||
msgstr "Engadir arquivo..."
|
||||
msgstr "Engadir ficheiro..."
|
||||
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Engadir arquivos para converter"
|
||||
msgstr "Engadir ficheiros para converter"
|
||||
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Engadir cartafol"
|
||||
@ -354,7 +355,7 @@ msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||||
msgstr "Agregar arquivos/URLs á lista de reproducción"
|
||||
msgstr "Engadir ficheiros/URL á lista de reproducción"
|
||||
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2732,14 +2733,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2868,6 +2870,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "faixa %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Esconder %1"
|
||||
|
||||
@ -2880,6 +2883,7 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "As Minhas Faixas Preferidas"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Faixas preferidas da Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -2889,6 +2893,7 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[clique para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editando %n faixas"
|
||||
|
||||
@ -2899,11 +2904,9 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imaxes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Imaxes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " מילי־שניות"
|
||||
@ -171,7 +171,8 @@ msgstr ""
|
||||
"רשימת־השמעה חכמה היא רשימה דינאמית של שירים שמגיעים מספריית המוזיקה שלך. "
|
||||
"ישנם סוגים שונים של רשימות־השמעה חכמות המציעות דרכים שונות לבחירת שירים."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "שיר יכלל ברשימת־ההשמעה אם הוא מתאים לתנאים אלו."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1575,7 +1576,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "מוזיקה"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "מוזיקה (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מוזיקה (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "ספריית המוזיקה"
|
||||
@ -2498,7 +2500,8 @@ msgstr "ההתקן הזה לא יעבוד כראוי"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
|
||||
msgstr "התקן זה הוא התקן מסוג MTP, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libmtp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"התקן זה הוא התקן מסוג MTP, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libmtp."
|
||||
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
msgstr "זהו iPod, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libgpod."
|
||||
@ -2752,20 +2755,21 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "ניתן להאזין למוזיקת רקע תוך כדי האזנה למוזיקה אחרת."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ניתן להאזין לרצועות בחינם, אולם רק <span style=\" font-weight:600;\">חברות "
|
||||
"בתשלום</span> מאפשרת להזרים מ-Clementine לרדיו שב־Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ניתן להשתמש ב-Wii Remote כשלט רחוק ל-Clementine. <a href=\"http://www."
|
||||
"clementine-player.org/wiimote\">ניתן לקרוא את העמוד בויקי של Clementine</a> "
|
||||
"לקבלת מידע נוסף.\n"
|
||||
"ניתן להשתמש ב-Wii Remote כשלט רחוק ל-Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">ניתן לקרוא את העמוד בויקי "
|
||||
"של Clementine</a> לקבלת מידע נוסף.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "אתה אוהב את הרצועה הזו"
|
||||
@ -2775,9 +2779,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"יש באפשרותך לפתוח את הגדרות המערכת ולהפעיל את \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">אפשר גישה להתקני עזר</span>\" על מנת להשתמש בקיצורי דרך גלובאליים "
|
||||
"ב-Clementine."
|
||||
"יש באפשרותך לפתוח את הגדרות המערכת ולהפעיל את \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">אפשר גישה להתקני עזר</span>\" על מנת להשתמש בקיצורי דרך "
|
||||
"גלובאליים ב-Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "יש להפעיל מחדש את Clementine לאחר שינוי שפה."
|
||||
@ -2905,12 +2909,14 @@ msgstr "רצועה %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "לחיצה כפולה על שיר מנקה קודם כל את רשימת ההשמעה"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "עורך %n רצועות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "הזן שם עבור רשימת ההשמעה החדשה"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "הסתר את %1"
|
||||
|
||||
@ -2921,11 +2927,9 @@ msgstr "רצועה %1"
|
||||
#~ msgstr "הסתר..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "תמונות (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "תמונות (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
||||
#~ msgstr "שירות רדיו לא ניתן לטעינה :-("
|
||||
@ -2933,6 +2937,7 @@ msgstr "רצועה %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "בחר מנוע"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "מנוע אודיו \"%1\" לא ידוע. האפשרויות הן:"
|
||||
|
||||
@ -2942,6 +2947,7 @@ msgstr "רצועה %1"
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "עדכון הספרייה"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "רדיו מומלץ על־ידי Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2723,14 +2724,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 20:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -174,7 +174,8 @@ msgstr ""
|
||||
"zbirke. Ima različitih tipova popisa izvođenja koje nude drugačiji način "
|
||||
"izbora pjesama."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pjesma će biti odabrana u popisu izvođenja ako se poklapa sa tim uvijetima"
|
||||
|
||||
@ -337,7 +338,8 @@ msgid "Always start playing"
|
||||
msgstr "Uvijek započinji reprodukciju glazbe"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr "Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka sa uređaja"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka sa uređaja"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr "Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka na uređaj"
|
||||
@ -347,7 +349,7 @@ msgstr "Pogreška je nastala tijekom učitavanja iTunes baze podataka"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Pogreška je nastala zapisivanjem ciljanih podataka '%1'"
|
||||
msgstr "Pogreška je nastala zapisivanjem metapodataka '%1'"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
|
||||
@ -620,7 +622,8 @@ msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Podesi zbirku..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
|
||||
msgstr "Spoji Wii Daljinski upravljač koristeći aktiviraj/deaktiviraj naredbu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spoji Wii Daljinski upravljač koristeći aktiviraj/deaktiviraj naredbu"
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Spoji uređaj"
|
||||
@ -704,7 +707,7 @@ msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Down"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
@ -749,7 +752,7 @@ msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Prilagođeno"
|
||||
@ -803,7 +806,7 @@ msgid "Delete smart playlist"
|
||||
msgstr "Izbrišite pametni popis izvođenja"
|
||||
|
||||
msgid "Delete the original files"
|
||||
msgstr "Izbrišite orginalne datoteke"
|
||||
msgstr "Izbriši orginalne datoteke"
|
||||
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Brisanje datoteke"
|
||||
@ -905,7 +908,7 @@ msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Preuzimanje Magnatune kataloga"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading metadata"
|
||||
msgstr "Preuzimanje ciljanih podataka"
|
||||
msgstr "Preuzimanje metapodataka"
|
||||
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Promijenite položaj pomicanjem mišem"
|
||||
@ -957,7 +960,7 @@ msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
msgstr "Omogući prečac samo ako je Clementine fokusiran"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogući/Onemogući Last.fm scrobblanje"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Unesite novi naziv za popis izvođenja"
|
||||
@ -1332,7 +1335,7 @@ msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Jamendo Top Pjesma Tjedna"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jamendo baza podataka"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Prebaci na trenutno reproduciranu pjesmu"
|
||||
@ -1593,7 +1596,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Glazba"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Glazba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glazba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Zbirka Glazbe"
|
||||
@ -1683,7 +1687,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ponovo pokazao popis izvođenja."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ništa"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije prikladna za kopiranje na uređaj"
|
||||
@ -1875,7 +1879,7 @@ msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Tip Popisa izvođenja"
|
||||
|
||||
msgid "Please fill in the blanks to login into Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Molim popunite polja da bi se mogli spojiti na Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr "Pop"
|
||||
@ -1884,7 +1888,7 @@ msgid "Popup duration"
|
||||
msgstr "Popup trajanje"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulaz"
|
||||
|
||||
msgid "Pre-amp"
|
||||
msgstr "Pred-pojačanje"
|
||||
@ -2227,7 +2231,8 @@ msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Prikaži nativnu desktop obavijest"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr "Prikaži obavijest kada promijenim mod ponavljanja ili naizmjenični mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikaži obavijest kada promijenim mod ponavljanja ili naizmjenični mod"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Prikaži obavijest kada promijenite glasnoću zvuka"
|
||||
@ -2272,7 +2277,7 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Prikaži \"Sviđa mi se\" i \"Zabrana\" tipku"
|
||||
|
||||
msgid "Show the scrobble button in the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži tipku scrobblanja u glavnom prozoru"
|
||||
|
||||
msgid "Show tray icon"
|
||||
msgstr "Prikaži tray ikonu"
|
||||
@ -2332,7 +2337,8 @@ msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Soft Rock"
|
||||
|
||||
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
|
||||
msgstr "Neke datoteke se nisu instalirale. Skripta možda neće raditi ispravno."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neke datoteke se nisu instalirale. Skripta možda neće raditi ispravno."
|
||||
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informacije o pjesmi"
|
||||
@ -2469,7 +2475,7 @@ msgstr ""
|
||||
"cijele zbirke glazbe zbog novih mogućnosti navedenih ispod:"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Dogodio se problem u preuzimanju podataka iz Magnatune"
|
||||
msgstr "Dogodio se problem u preuzimanju metapodataka iz Magnatune"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
|
||||
@ -2507,6 +2513,8 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova radnja stvorit će bazu podataka koja može biti velika oko 150 MB.\n"
|
||||
"Želite li svejedno nastaviti?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Ovaj album nije dostupan u zadanom formatu"
|
||||
@ -2564,10 +2572,10 @@ msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Prikaži preko cijelog ekrana"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uključi/isključi stanje reda čekanja"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uključi/Isključi skrobblanje"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Alati"
|
||||
@ -2586,10 +2594,10 @@ msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Enkodiranje %1 datoteka koristeći %2 zadana"
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
msgid "Turbine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turbina"
|
||||
|
||||
msgid "Turn off"
|
||||
msgstr "Isključivanje"
|
||||
@ -2637,7 +2645,7 @@ msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||
msgstr "Koristi Gnome prečace"
|
||||
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Koristi ponovo dobivene podatke ako su dostupni"
|
||||
msgstr "Koristi ponovno dobivene metapodatake ako su dostupni"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Koristi Wii Daljinski Upravljač"
|
||||
@ -2696,7 +2704,7 @@ msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Glasnoća zvuka %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naziv uređaja"
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
@ -2784,16 +2792,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Možete slušati streamove u pozadini u isto vrijeme kao i ostalu glazbu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možete scrobblat pjesme besplatno, ali samo <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">pretplatnici</span> mogu slušati streamove Last.fm radia iz Clementine."
|
||||
"Možete scrobblat pjesme besplatno, ali samo <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">pretplatnici</span> mogu slušati streamove Last.fm radia iz "
|
||||
"Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možete koristiti vaš Wii Daljinski Upravljač za daljinsko upravljanje sa "
|
||||
"Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Za više "
|
||||
@ -2807,16 +2817,16 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate pokrenuti opcije sustava i uključiti ih \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Omogući pristup za pomoćne uređaje</span>\" da koriste globalne "
|
||||
"prečace u Clementine"
|
||||
"Morate pokrenuti opcije sustava i uključiti ih \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Omogući pristup za pomoćne uređaje</span>\" da koriste "
|
||||
"globalne prečace u Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Morate ponovo pokrenuti Clementine ako mijenjate jezik."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spojeni ste kao <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Vaši Google pristupni podaci su pogrešni"
|
||||
@ -2931,12 +2941,14 @@ msgstr "zaustavi"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "pjesma %1"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "uređivanje %n pjesama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Pomoć"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Sakrij %1"
|
||||
|
||||
@ -2944,12 +2956,11 @@ msgstr "pjesma %1"
|
||||
#~ msgstr "Sakrij..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Preporučeni Radio - %1"
|
||||
|
||||
@ -2965,6 +2976,7 @@ msgstr "pjesma %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Razvuci stupce da bi pristajali na prozor"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Nepoznat audio engine \"%1\". Ponuđeno je:"
|
||||
|
||||
@ -3002,5 +3014,5 @@ msgstr "pjesma %1"
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Verzija Clementine-a koji ste upravo nadogradili zahtjeva kompletnu "
|
||||
#~ "pretragu zbirke zbog novih mogućnosti navedenih ispod:<ul>"
|
||||
#~ "Verzija Clementine-a koji ste upravo nadogradili zahtjeva kompletnu pretragu "
|
||||
#~ "zbirke zbog novih mogućnosti navedenih ispod:<ul>"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 21:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 12:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ntomka <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -173,8 +173,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Többféle ilyen lista létezik, melyek különféle módon nyújtanak lehetőséget a "
|
||||
"számok rendezésére."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
@ -364,7 +366,7 @@ msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr "Hozzáfűz az aktuális listához"
|
||||
|
||||
msgid "Append to the playlist"
|
||||
msgstr "Hozzáad a lejátszási listához"
|
||||
msgstr "Hozzáadja a lejátszási listához"
|
||||
|
||||
msgid "Apply compression to prevent clipping"
|
||||
msgstr "Tömörítés engedélyezése a túlvezérlés elkerülése érdekében"
|
||||
@ -377,7 +379,8 @@ msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
|
||||
msgstr "Biztos telepíted az alábbi parancsfájlokat?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikáit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikáit?"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Előadó"
|
||||
@ -702,7 +705,7 @@ msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Le"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
@ -747,7 +750,7 @@ msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Fel"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Egyéni"
|
||||
@ -879,7 +882,7 @@ msgid "Double click to open"
|
||||
msgstr "Dupla kattintás a megnyitáshoz"
|
||||
|
||||
msgid "Double clicking a song will..."
|
||||
msgstr "Dupla klikkre egy számon..."
|
||||
msgstr "Dupla kattintásra egy számon..."
|
||||
|
||||
msgid "Download directory"
|
||||
msgstr "Letöltési mappa"
|
||||
@ -956,7 +959,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Gyorsbillentyűk engedélyezése csak akkor, ha a Clementine fókuszba kerül"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last.fm scrobbling engedélyezése/tiltása"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Adjon meg új nevet ennek a lejátszási listának"
|
||||
@ -1210,7 +1213,8 @@ msgid "Hardware information"
|
||||
msgstr "Hardverjellemzők"
|
||||
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
@ -1334,7 +1338,7 @@ msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "A Jamendo legnépszerűbb számai a héten"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jamendo adatbázis"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Ugrás a most lejátszott számra"
|
||||
@ -1878,7 +1882,7 @@ msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista típus"
|
||||
|
||||
msgid "Please fill in the blanks to login into Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A Last.fm-re való bejelentkezéshez töltsd ki az üres helyeket"
|
||||
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr "Pop"
|
||||
@ -2278,7 +2282,7 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Jelenítse meg a \"kedvenc\" és \"tiltás\" gombokat"
|
||||
|
||||
msgid "Show the scrobble button in the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scrobble gomb mutatása a főablakban"
|
||||
|
||||
msgid "Show tray icon"
|
||||
msgstr "Tálcaikon megjelenítése"
|
||||
@ -2512,6 +2516,8 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a művelet létrehoz egy adatbázist, amely akár 150 MB méretű is lehet.\n"
|
||||
"Ennek ellenére is folytatod?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Ez az album nem elérhető a kért formátumban"
|
||||
@ -2575,7 +2581,7 @@ msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Sorállapot megjelenítése"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scrobble funkció váltása"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Eszközök"
|
||||
@ -2790,17 +2796,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Háttér adatfolyamatokat hallgathatsz egy időben más számokkal is."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scrobble funkcióval ingyenesen figyeltetheted a számokat, de csak <span "
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">előfizetők</span> hallgathatnak Last.fm rádiót a "
|
||||
"Clementineből."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Clementine távvezérléshez használhat Wii távvezérlőt is. Részletekért <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine "
|
||||
@ -2814,16 +2821,16 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" opciót a "
|
||||
"globális billentyűparancsok használatához."
|
||||
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" "
|
||||
"opciót a globális billentyűparancsok használatához."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bejelentkezve, mint <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "A Google fiókadataid hibásan lettek megadva"
|
||||
@ -2950,9 +2957,11 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Adjon nevet az új lejátszási listának"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n szám szerkesztése"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 elrejtése"
|
||||
|
||||
@ -2963,15 +2972,15 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
#~ msgstr "Elrejtés..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Ajánlott Rádió - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Népszerű Számok - %1"
|
||||
|
||||
@ -2981,6 +2990,7 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "A kedvenc számaim"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "A %1 rádióadó betöltése sikertelen"
|
||||
|
||||
@ -2993,6 +3003,7 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Meghajtó kiválasztása"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Ismeretlen audio motor: %1. A lehetőségek:"
|
||||
|
||||
@ -3020,30 +3031,35 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény "
|
||||
#~ "használatával"
|
||||
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény használatával"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Oszlopszélességek igazítása az ablakhoz"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: kritikus teleptöltés (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktiválva"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: csatlakoztatva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Wii távvezérlő használata"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: leválasztva"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: alacsony teleptöltés (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktiválva"
|
||||
|
||||
@ -3056,6 +3072,7 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
#~ msgid "Download lyrics from the Internet"
|
||||
#~ msgstr "Dalszövegek letöltése az Internetről"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "%1 keresése..."
|
||||
|
||||
|
2861
src/translations/hy.po
Normal file
2861
src/translations/hy.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 09:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Helgi Páll Jónsson <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Lag birtist á lagalista að ákveðnum skilyrðum uppfylltum"
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2723,14 +2724,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 19:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 09:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -161,8 +161,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra "
|
||||
"parentesi \n"
|
||||
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra parentesi "
|
||||
"\n"
|
||||
"graffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \n"
|
||||
"valore.</p>"
|
||||
|
||||
@ -175,7 +175,8 @@ msgstr ""
|
||||
"raccolta. Ci sono diversi tipi di scaletta veloce che offrono modi diversi "
|
||||
"per selezionare un brano."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Un brano sarà incluso nella scaletta se verifica queste condizioni."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -706,7 +707,7 @@ msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Giù"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
@ -751,7 +752,7 @@ msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Su"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizzato"
|
||||
@ -959,7 +960,7 @@ msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando Clementine è in primo piano"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abilita/Disabilita lo scrobble di Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Inserisci un nuovo nome per questa scaletta"
|
||||
@ -1015,7 +1016,8 @@ msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Mai riprodotte"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
msgstr "Ad eccezione delle tracce dello stesso album o dello stesso CUE sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ad eccezione delle tracce dello stesso album o dello stesso CUE sheet"
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
@ -1340,7 +1342,7 @@ msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Tracce preferite della settimana di Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Database di Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Salta alla traccia in riproduzione"
|
||||
@ -1412,7 +1414,8 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
||||
msgstr "Radio del tag di Last.fm: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||
msgstr "Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Password Last.fm"
|
||||
@ -1603,7 +1606,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musica"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Raccolta musicale"
|
||||
@ -2284,7 +2288,7 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Mostra i pulsanti \"Mi piace\" e \"Vieta\""
|
||||
|
||||
msgid "Show the scrobble button in the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra il pulsante di scrobble nella finestra principale"
|
||||
|
||||
msgid "Show tray icon"
|
||||
msgstr "Mostra icona nel vassoio"
|
||||
@ -2526,6 +2530,8 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa azione creerà un database che potrebbe arrivare fino a 150 MB.\n"
|
||||
"Vuoi continuare comunque?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "L'album non è disponibile nel formato richiesto"
|
||||
@ -2590,7 +2596,7 @@ msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Cambia lo stato della coda"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commuta lo scrobbling"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Strumenti"
|
||||
@ -2807,20 +2813,21 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Puoi ascoltare sullo sfondo i flussi mentre ascolti altra musica"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi inviare informazioni sulle tracce gratuitamente, ma solo gli <span "
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">abbonati a pagamento</span> possono ascoltare le "
|
||||
"radio Last.fm da Clementine"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
|
||||
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
|
||||
"Clementine</a> per ulteriori informazioni.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2831,9 +2838,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" per "
|
||||
"utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
|
||||
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" "
|
||||
"per utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua."
|
||||
@ -2955,24 +2962,24 @@ msgstr "ferma"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "traccia %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Nascondi..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Mostra sezione"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Nascondi %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Le mie tracce preferite"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Tracce preferite di Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio consigliata di Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -2982,6 +2989,7 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[clic per modificare]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Modifica di %n tracce"
|
||||
|
||||
@ -2989,11 +2997,10 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgstr "Caricamento motore audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
@ -3007,6 +3014,7 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Seleziona motore"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Motore audio \"%1\" sconosciuto. Puoi scegliere tra:"
|
||||
|
||||
@ -3025,6 +3033,9 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
#~ msgstr "Inserisci di seguito i tuoi dettagli Last.fm:"
|
||||
|
||||
@ -3047,13 +3058,13 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">abbonato a pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da "
|
||||
#~ "Clementine."
|
||||
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;\">abbonato a "
|
||||
#~ "pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Il doppio clic su un brano svuota la scaletta"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Impossibile caricare la stazione radio last.fm: %1"
|
||||
|
||||
@ -3123,18 +3134,23 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
#~ msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando l'applicazione è in primo piano"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: disconnesso"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: attivato"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: connesso"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: disattivato"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batteria scarsa (%2%)"
|
||||
|
||||
@ -3151,9 +3167,11 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
#~ msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii remote"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: livello della batteria critico (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Ricerca di %1 in corso..."
|
||||
|
||||
@ -3207,8 +3225,8 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lascia che Last.fm suggerisca brani della raccolta che sono simili a "
|
||||
#~ "quello specificato."
|
||||
#~ "Lascia che Last.fm suggerisca brani della raccolta che sono simili a quello "
|
||||
#~ "specificato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Buffer Duration (ms)"
|
||||
#~ msgstr "Durata buffer (ms)"
|
||||
@ -3229,13 +3247,13 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgstr "Accoda alla scaletta"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Quando dovrà cercare una copertina, Clementine analizzerà prima le "
|
||||
#~ "immagini che contengono una di queste parole nel nome del file. Se non ci "
|
||||
#~ "sono corrrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande nella cartella."
|
||||
#~ "Quando dovrà cercare una copertina, Clementine analizzerà prima le immagini "
|
||||
#~ "che contengono una di queste parole nel nome del file. Se non ci sono "
|
||||
#~ "corrrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande nella cartella."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script console"
|
||||
#~ msgstr "Console degli script"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 個のトラック"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Wiimotedev モジュール"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n 曲失敗しました"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n が完了しました"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n 曲残っています"
|
||||
|
||||
@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Zero"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "%n 曲追加"
|
||||
|
||||
@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "on"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "オプション"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "%n 曲削除"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 18:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мсек"
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2723,14 +2724,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2859,6 +2861,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 жасыру"
|
||||
|
||||
@ -2866,11 +2869,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Суреттер (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Суреттер (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine 0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 15:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 14:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <liudas@akmc.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
@ -175,7 +175,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Išmanusis grojaraštis yra dinaminis sąrašas padaromas iš jūsų fonotekos. "
|
||||
"Išmaniųjų grojaraščių yra keli tiptai, jie padeda skirtingai atrinkti dainas."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Daina bus įtraukta į grojaraštį jei atitiks sąlygas"
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -185,7 +186,7 @@ msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF išpynimo metodas"
|
||||
|
||||
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šlovė HYPNOTOAD'ui"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
@ -243,7 +244,7 @@ msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Pridėti srautą..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridėti kitą grojaraštį"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Įdėti į grojaraštį"
|
||||
@ -479,13 +480,13 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Keisti šrifto dydį..."
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keisti kartojimo veikseną"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Keisti konbinaciją..."
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keisti išmėtymo veikseną"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Pakeisti programos kalbą"
|
||||
@ -506,7 +507,8 @@ msgid "Choose from the list"
|
||||
msgstr "Pasirinkti iš sąrašo"
|
||||
|
||||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||
msgstr "Pasirinkite kaip grojaraštis turės dainų ir kaip jos bus rikiuojamos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasirinkite kaip grojaraštis turės dainų ir kaip jos bus rikiuojamos."
|
||||
|
||||
msgid "Choose manual cover"
|
||||
msgstr "Pasirinkti savarankiškai viršelio paveikslėlį"
|
||||
@ -599,7 +601,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Užbaigti žymes automatiškai"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pabaigti žymes automatiškai..."
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Kompozitorius"
|
||||
@ -701,7 +703,7 @@ msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Down"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
@ -743,10 +745,10 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Pasirinktinis"
|
||||
@ -902,7 +904,7 @@ msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Atsiunčiamas Magnatune katalogas"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atsiunčiami metaduomenys"
|
||||
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Temkite, kad pakeisti poziciją"
|
||||
@ -1010,7 +1012,7 @@ msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Bet kada grota"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išskyrus tarp takelių tame pačiame albume arba tame pačiame CUE lape"
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Ekstra"
|
||||
@ -1097,7 +1099,7 @@ msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr "Rasti fonotekoje dainas, kurios atitinka jūsų nurodytus kriterijus."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skenuojama daina"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Baigti"
|
||||
@ -1174,7 +1176,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "VaizdasGauta %1 viršelių iš %2 (%3 nepavyko)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pažymėti pilkai neegzistuojančias dainas mano grojaraštyje"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Grupuoti fonoteką pagal..."
|
||||
@ -1232,7 +1234,7 @@ msgid "Icons on top"
|
||||
msgstr "Piktogramos viršuje"
|
||||
|
||||
msgid "Identifying song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nustatoma daina"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
||||
@ -1330,7 +1332,7 @@ msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Jamendo savaitės Top takelia"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jamendo duomenų bazė"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Peršokti prie dabar grojamo takelio"
|
||||
@ -1593,7 +1595,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzika"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Muzika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muzika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Fonoteka"
|
||||
@ -1769,7 +1772,7 @@ msgid "Organising files"
|
||||
msgstr "Tvarkomi failai"
|
||||
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Originalios žymės"
|
||||
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Kitos parinktys"
|
||||
@ -2227,7 +2230,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Rodyti numatytą darbastalio pranešimą"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodyti pranešimą kai aš keičiu kartojimo/išmėtymo veikseną"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Rodyti pranešimą kai keičiu garsumą"
|
||||
@ -2257,7 +2260,7 @@ msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Rodyti viso dydžio..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodyti failų naršyklėje..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Rodyti įvairiuose atlikėjuose"
|
||||
@ -2403,7 +2406,7 @@ msgid "Successfully written %1"
|
||||
msgstr "Sėkmingai įrašyta %1"
|
||||
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siūlomos žymės"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Santrauka"
|
||||
@ -2425,7 +2428,7 @@ msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Žyma"
|
||||
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žymių gavėjas"
|
||||
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Žymėti radijas"
|
||||
@ -2501,6 +2504,8 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis veiksmas sukurs duomenų bazę, kuri gali būti 150 MB dydžio.\n"
|
||||
"Ar vistiek norite tęsti?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Albumas yra negalimas prašomu formatu"
|
||||
@ -2750,7 +2755,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Windows Media Audio"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar norite paleisti pilną perskenavimą dabar?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Metai"
|
||||
@ -2778,21 +2783,23 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Galite klausyti foninių garsų kartu su kita muzika."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galite teikti informaciją apie klausomus takelius į Last.fm nemokamai, bet "
|
||||
"tik <span style=\" font-weight:600;\">apmokami prenumeratoriai</span> gali "
|
||||
"transliuoti Last.fm radiją per Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galite naudoti Wii pultą nuotoliniam Clementine valdymui. Daugiau "
|
||||
"informacijos apie Wii pulto panaudojimą galite rasti <a href=\"http://www."
|
||||
"clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki puslapyje</a>.\n"
|
||||
"informacijos apie Wii pulto panaudojimą galite rasti <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki "
|
||||
"puslapyje</a>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Jūs mylite šį takelį"
|
||||
@ -2820,13 +2827,15 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Jūsų Last.fm duomenys buvo neteisingi"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jūsų Magnatune prisijungimo duomenys buvo neteisingi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
|
||||
"package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūsų gstreamer įdiegime trūksta 'ofa' plėtinio. Tai reikalinga automatiniam "
|
||||
"žymių gavimui. Pamėginkite įdegti 'gstreamer-plugins-bad' paketą."
|
||||
|
||||
msgid "Your library is empty!"
|
||||
msgstr "Jūsų fonoteka yra tuščia!"
|
||||
@ -2926,6 +2935,7 @@ msgstr "takelis %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Išvalyti grojaraštį du kartus spragtelėjus ant dainos"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Taisomi %n takeliai"
|
||||
|
||||
@ -2935,6 +2945,7 @@ msgstr "takelis %1"
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Pagalba"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Slėpti %1"
|
||||
|
||||
@ -2947,6 +2958,7 @@ msgstr "takelis %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Ištemti stulpelius, kad užpildyti langą"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Nežinomas audio varikliukas \"%1\". Pasirinkimai yra:"
|
||||
|
||||
@ -2963,12 +2975,12 @@ msgstr "takelis %1"
|
||||
#~ msgstr "Scenarijų konsolė"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Rekomenduotas Radijas - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: uGGA <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: uGGa\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2723,14 +2724,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
2861
src/translations/ms.po
Normal file
2861
src/translations/ms.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -168,7 +168,8 @@ msgstr ""
|
||||
"bibliotek. Det er forskjellige typer av smart spillelister som tilbyr "
|
||||
"forskjellige måter å velge sanger."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1568,7 +1569,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musikk"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Musikk (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musikk (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musikkbibliotek"
|
||||
@ -2736,14 +2738,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2872,9 +2875,7 @@ msgstr "stopp"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "spor %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "…"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Skjul %1"
|
||||
|
||||
@ -2887,45 +2888,53 @@ msgstr "spor %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Naboer"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio som %1 anbefaler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Spor jeg elsker"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1s radiostasjon"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1s nabolagsradio"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "%1s elskede spor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Vis del"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1s nabolag"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Lignende artister til %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1s bibliotek"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Merkelappradio: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not enough neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Ikke nok naboer"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Endrer %n spor"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bildefiler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
@ -2951,6 +2960,9 @@ msgstr "spor %1"
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Instillinger"
|
||||
|
||||
@ -2994,8 +3006,8 @@ msgstr "spor %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vennligst anmerk at du må være en <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">betalt abonnent</span> for å lytte til Last.fm radio i Clementine."
|
||||
#~ "Vennligst anmerk at du må være en <span style=\" font-weight:600;\">betalt "
|
||||
#~ "abonnent</span> for å lytte til Last.fm radio i Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout duration"
|
||||
#~ msgstr "Hvor lenge utfasingen skal vare"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 15:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 21:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cugel <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-13 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -171,7 +171,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Een slimme afspeellijst is een dynamische lijst uit je bibliotheek. Er zijn "
|
||||
"verschillende die elk op een andere manier songs selecteren."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een liedje zal worden toegevoegd aan de afspeellijst als het overeen komt "
|
||||
"met deze eigenschappen"
|
||||
@ -705,7 +706,7 @@ msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Omlaag"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
@ -750,7 +751,7 @@ msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Omhoog"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Aangepast"
|
||||
@ -958,7 +959,7 @@ msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
msgstr "Sneltoetsen alleen inschakelen wanneer Clementine de focus heeft"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakel Last.fm scrobbling in/uit"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Voer een nieuwe naam in voor deze afspeellijst"
|
||||
@ -1338,7 +1339,7 @@ msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Jamendo Beste Nummer van de Week"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jamendo database"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Spring naar de nu spelende track"
|
||||
@ -1410,7 +1411,8 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
||||
msgstr "Last.fm tag radio: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||
msgstr "Last.fm is momenteel bezet, probeer het over een paar minuten nogmaals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last.fm is momenteel bezet, probeer het over een paar minuten nogmaals"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm wachtwoord"
|
||||
@ -1600,7 +1602,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muziek"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Muziek (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muziek (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Muziekbibliotheek"
|
||||
@ -1884,7 +1887,7 @@ msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Afspeellijst type"
|
||||
|
||||
msgid "Please fill in the blanks to login into Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vul het lege vakje in om in te loggen bij Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr "Pop"
|
||||
@ -2278,10 +2281,10 @@ msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Alleen zonder tags tonen"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "\"Mooi\" en \"ban\" knoppen weergeven"
|
||||
msgstr "Knoppen \"Mooi\" en \"Verbannen\" weergeven"
|
||||
|
||||
msgid "Show the scrobble button in the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon de scrobble knop in het hoofdvenster"
|
||||
|
||||
msgid "Show tray icon"
|
||||
msgstr "Systeemvakpictogram weergeven"
|
||||
@ -2521,6 +2524,8 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze actie creëert een database die 150 MB groot kan worden.\n"
|
||||
"Wilt u toch doorgaan?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Dit album is niet in het gevraagde formaat beschikbaar"
|
||||
@ -2585,7 +2590,7 @@ msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Wachtrijstatus aan/uit"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zet scrobbling aan/uit"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Hulpmiddelen"
|
||||
@ -2773,7 +2778,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Windows Media-audio"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Jaar"
|
||||
@ -2803,39 +2808,41 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "U kunt achtergrondgeluiden tegelijk met andere muziek beluisteren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt gratis tracks scrobblen, maar alleen <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">betalende leden</span> kunnen Last.fm radio streamen vanuit Clementine."
|
||||
"U kunt gratis tracks scrobblen, maar alleen <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">betalende leden</span> kunnen Last.fm radio streamen vanuit "
|
||||
"Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kan uw Wii Remote gebruiken als afstandsbediening voor Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Neem een kijkje op de "
|
||||
"U kan uw Wii Remote gebruiken als afstandsbediening voor Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Neem een kijkje op de "
|
||||
"Clementine wikipagina</a> voor meer informatie.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "U houd van dit lied."
|
||||
msgstr "U vindt deze track mooi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jemoet de Systeem Voorkeuren opstarten en \"<span style=\" font-style:italic;"
|
||||
"\">Toegang voor assisterende apparaten </span>\" aanzetten om de globlale "
|
||||
"sneltoetsen in Clementine te gebruiken."
|
||||
"Jemoet de Systeem Voorkeuren opstarten en \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Toegang voor assisterende apparaten </span>\" aanzetten om "
|
||||
"de globlale sneltoetsen in Clementine te gebruiken."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Clementine moet herstart worden als u de taal verandert."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U bent ingelogd als <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Uw Google inloggegevens zijn onjuist"
|
||||
@ -2958,6 +2965,7 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Connected"
|
||||
#~ msgstr "Verbonden"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Kon last.fm radiostation: %1 niet laden"
|
||||
|
||||
@ -2973,6 +2981,7 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Dubbelklikken op een nummer maakt eerst de afspeellijst leeg"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n tracks bewerken"
|
||||
|
||||
@ -2982,6 +2991,7 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "File naming scheme"
|
||||
#~ msgstr "Bestandsnaamschema"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 verbergen"
|
||||
|
||||
@ -2989,18 +2999,19 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *."
|
||||
#~ "xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Verbergen..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm aanbevolen radio - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm geliefde tracks - %1"
|
||||
|
||||
@ -3025,6 +3036,7 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Engine kiezen"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Onbekende audioengine \"%1\". U kunt kiezen uit:"
|
||||
|
||||
@ -3037,15 +3049,19 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[klik om te bewerken:]"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: verbinding verbroken"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterij laag (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: geactiveerd"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: verbonden"
|
||||
|
||||
@ -3057,12 +3073,14 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
#~ msgstr "Wii remote ondersteuning in Clementine inschakelen"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: gedesactiveerd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Gebruik Wii remote"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterijlading kritiek (%2%) "
|
||||
|
||||
@ -3079,8 +3097,8 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De versie van Clementine die u zojuist heeft ge-updated vereist vanwege "
|
||||
#~ "de nieuwe onderdelen die hieronder staan een volledige herscan van de "
|
||||
#~ "De versie van Clementine die u zojuist heeft ge-updated vereist vanwege de "
|
||||
#~ "nieuwe onderdelen die hieronder staan een volledige herscan van de "
|
||||
#~ "database:<ul>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " mseg"
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2723,14 +2724,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2859,9 +2861,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "pista %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Opcions"
|
||||
|
||||
@ -2874,6 +2873,7 @@ msgstr "pista %1"
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Amagar « %1 »"
|
||||
|
||||
@ -2885,3 +2885,6 @@ msgstr "pista %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 07:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Harmanpreet Singh Gill <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2723,14 +2724,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 22:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 16:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paweł Bara <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: pl_PL\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -172,7 +172,8 @@ msgstr ""
|
||||
"twojej biblioteki. Istnieją różne rodzaje inteligentnych list odtwarzania "
|
||||
"oferujące różne sposoby wyboru utworów."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utwór zostanie uwzględniony w liście odtwarzania, jeśli spełni następujące "
|
||||
"kryteria."
|
||||
@ -962,7 +963,8 @@ msgstr "Wpisz nową nazwę dla listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr "Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b>, aby słuchać radia Last.fm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b>, aby słuchać radia Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Podaj adres www, aby ściągać okładki dla albumów"
|
||||
@ -1254,7 +1256,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignoruj \"The\" w nazwach artystów"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1332,7 +1335,7 @@ msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Najlepsze ścieżki tego tygodnia na Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baza danych Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Przeskocz do aktualnie odtwarzanej ścieżki"
|
||||
@ -1426,8 +1429,8 @@ msgstr "Ostatnio ulubione ścieżki"
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozostaw puste, by użyć wartości domyślnej. Przykłady: \"/dev/dsp\", \"front"
|
||||
"\" itd."
|
||||
"Pozostaw puste, by użyć wartości domyślnej. Przykłady: \"/dev/dsp\", "
|
||||
"\"front\" itd."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Długość"
|
||||
@ -1595,7 +1598,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzyka"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Muzyka (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muzyka (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteka muzyki"
|
||||
@ -1899,7 +1903,8 @@ msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Ustawienia..."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Szukaj okładek w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szukaj okładek w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
msgstr "Preferowany format audio"
|
||||
@ -2230,7 +2235,8 @@ msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Pokaż natywne powiadomienia środowiska graficznego"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr "Pokaż powiadomienie, gdy zmieniam tryb powtarzania / losowania utworów"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokaż powiadomienie, gdy zmieniam tryb powtarzania / losowania utworów"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Pokaż powiadomienie, gdy zmieniam głośność"
|
||||
@ -2509,6 +2515,9 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta operacja spowoduje utworzenie bazy, która będzie zawierać około 150 MB "
|
||||
"danych.\n"
|
||||
"Czy chcesz kontynuować?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Ten album nie jest dostępny w żądanym formacie"
|
||||
@ -2787,17 +2796,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Oprócz muzyki możesz jednocześnie słuchać strumieni tła."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dane o słuchanych utworach można wysyłać za darmo, ale tylko <span style=\" "
|
||||
"font-weight:600;\">płacący subskrybenci</span> mogą odtwarzać radio Last.fm "
|
||||
"za pomocą Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrolera Wii Remote można używać jako zdalnego sterowania w Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\"> Zobacz stronę wiki "
|
||||
@ -2811,8 +2821,8 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musisz włączyć Preferencje systemowe i zaznaczyć \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Włącz dostęp do urządzeń wspomagających</span>\", by używać "
|
||||
"Musisz włączyć Preferencje systemowe i zaznaczyć \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Włącz dostęp do urządzeń wspomagających</span>\", by używać "
|
||||
"skrótów globalnych w Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
@ -2937,9 +2947,6 @@ msgstr "zatrzymaj"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "utwór %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||
#~ msgstr "&Pokaż ikonę w trayu"
|
||||
|
||||
@ -2952,6 +2959,7 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż sekcję"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Ukryj %1"
|
||||
|
||||
@ -2964,27 +2972,35 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Sąsiedzi"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1 stacja radiowa"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "%1 ulubione utwory"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1 sąsiada"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1 rekomendowane radio"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1 radio sąsiada"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1 biblioteka"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Wykonawcy podobni do %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio znacznika: %1"
|
||||
|
||||
@ -3009,6 +3025,9 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Opcje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
#~ msgstr "Podaj swoje dane dla Last.fm:"
|
||||
|
||||
@ -3016,8 +3035,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Musisz posiadać <span style=\" font-weight:600;\">opłacone konto</span> "
|
||||
#~ "aby słuchać radia Last.fm w Clementine."
|
||||
#~ "Musisz posiadać <span style=\" font-weight:600;\">opłacone konto</span> aby "
|
||||
#~ "słuchać radia Last.fm w Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Zanikanie"
|
||||
@ -3032,21 +3051,21 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgstr "Wersja"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
@ -3055,8 +3074,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
@ -3065,28 +3084,28 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Autorzy:</span></p>\n"
|
||||
@ -3095,8 +3114,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Podziękowania dla:</span></p>\n"
|
||||
@ -3105,8 +3124,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">...oraz dla wszystkich "
|
||||
@ -3119,11 +3138,9 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgstr "Wybierz okładkę ręcznie..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Wybierz silnik odtwarzania"
|
||||
@ -3131,6 +3148,7 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Nie można załadować stacji last.fm: %1"
|
||||
|
||||
@ -3158,6 +3176,7 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Capacity"
|
||||
#~ msgstr "Pojemność"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Ulubione na Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -3179,9 +3198,11 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
#~ msgstr "Reaguj na skróty tylko gdy aplikacja jest aktywna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 second"
|
||||
#~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekunde"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 seconds"
|
||||
#~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundy"
|
||||
|
||||
@ -3200,18 +3221,23 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Deactive Wiiremote"
|
||||
#~ msgstr "Deaktywuj wiiremote'a"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: połączony"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: krytyczny poziom baterii (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: rozłączony"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: niski poziom baterii (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Wyszukiwanie %1"
|
||||
|
||||
@ -3242,15 +3268,18 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Odśwież bibliotekę"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Rekomendowane radio Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Edycja %n ścieżek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Naciągnij kolumny, aby dopasować do okna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Nieznany silnik audio \"%1\". Do wyboru są:"
|
||||
|
||||
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 12:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 01:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -174,7 +174,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Existem diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem diferentes "
|
||||
"métodos de seleção de músicas."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A música será incluída na lista de reprodução se satisfizer estas condições."
|
||||
|
||||
@ -413,7 +414,8 @@ msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Atualização automática"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponível"
|
||||
@ -705,7 +707,7 @@ msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Seta_cima"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
@ -750,7 +752,7 @@ msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Seta_baixo"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizar"
|
||||
@ -958,7 +960,7 @@ msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
msgstr "Apenas ativar os atalhos se o Clementine estiver realçado"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativar/Inativar o envio last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Indique o nome para esta lista de reprodução"
|
||||
@ -1257,7 +1259,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorar \"The\" no nome dos artistas"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1335,7 +1338,7 @@ msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "As melhores músicas da semana no Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Base de dados Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Ir para a música atual"
|
||||
@ -1598,7 +1601,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Coleção de músicas"
|
||||
@ -1881,7 +1885,7 @@ msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Tipo de lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Please fill in the blanks to login into Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preencha os campos vazios para iniciar sessão na last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr "Pop"
|
||||
@ -2279,7 +2283,7 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Mostrar os botões \"adorar\" e \"banir\""
|
||||
|
||||
msgid "Show the scrobble button in the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar, na janela principal, o botão para \"Enviar\""
|
||||
|
||||
msgid "Show tray icon"
|
||||
msgstr "Mostrar ícone na área de notificação"
|
||||
@ -2517,6 +2521,9 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Com esta opção, vai ser criada uma base de dados que pode atingir os 150 "
|
||||
"MB.\n"
|
||||
"Pretende continuar?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Este álbum não está disponível no formato solicitado"
|
||||
@ -2581,7 +2588,7 @@ msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Trocar o estado da fila"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternar envio"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Ferramentas"
|
||||
@ -2798,21 +2805,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Pode ouvir as emissões em segundo plano em simultâneo com outras músicas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode enviar as suas músicas gratuitamente, mas apenas os <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios da last.fm através "
|
||||
"do Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. <a href=\"http://"
|
||||
"www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no Clementine wiki</a> "
|
||||
"para mais informações.\n"
|
||||
"Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no "
|
||||
"Clementine wiki</a> para mais informações.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Você adora esta música"
|
||||
@ -2831,7 +2839,7 @@ msgstr "Se alterar o idioma, tem que reiniciar o Clementine para o aplicar."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciou sessão como <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Os seus dados Google são inválidos"
|
||||
@ -2946,36 +2954,37 @@ msgstr "parar"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "música %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Indique o nome para a lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Neighbourhood"
|
||||
#~ msgstr "Os meus vizinhos"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Estação de Rádio da %1's"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Vizinhos"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Vizinhos da %1's"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Rádio Recomendada pelo %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Faixas Preferidas da %1's"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Artistas Semelhantes a %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Biblioteca da %1's"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Estação de Rádio dos vizinhos da %1's"
|
||||
|
||||
@ -2985,6 +2994,7 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[clique para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editando %n faixas"
|
||||
|
||||
@ -2995,11 +3005,9 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
@ -3019,6 +3027,9 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Behaviour"
|
||||
#~ msgstr "Comportamento"
|
||||
|
||||
@ -3028,18 +3039,24 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "Choose manual cover..."
|
||||
#~ msgstr "Escolher uma capa manualmente..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Marcar rádio: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Indique o nome para a lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Ocultar..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar secção"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Incapaz de carregar a estação de rádio last.fm : %1"
|
||||
|
||||
@ -3050,8 +3067,8 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Note que deverá ser <span style=\" font-weight:600;\"> um assinante </"
|
||||
#~ "span> para ouvir as rádio Last.fm com o Clementine."
|
||||
#~ "Note que deverá ser <span style=\" font-weight:600;\"> um assinante </span> "
|
||||
#~ "para ouvir as rádio Last.fm com o Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
#~ msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
@ -3122,6 +3139,7 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "disponível"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 de %2"
|
||||
|
||||
@ -3150,33 +3168,42 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Utilizar Wii remoto"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 seconds"
|
||||
#~ msgstr "Manter botões por %1 segundos"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 second"
|
||||
#~ msgstr "Manter botões por %1 segundo"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: bateria crítica (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: activado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: ligado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desligado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: bateria fraca (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desactivado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Duplo clique na música limpa a lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Faixas preferidas Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -3189,9 +3216,11 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Selecione o sistema"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Sistema de áudio desconhecido \"%1\". As possibilidades são:"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Pesquisando %1..."
|
||||
|
||||
@ -3269,6 +3298,7 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "Don't use search terms (include all songs)"
|
||||
#~ msgstr "Não utilizar os termos de pesquisa (incluir todas as músicas)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Rádios recomendadas pela last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -3276,13 +3306,13 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá primeiro procurar "
|
||||
#~ "pelas imagens que contenham uma destas palavras. Se não existirem "
|
||||
#~ "ocorrências, será utilizada a maior imagem no diretório."
|
||||
#~ "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá primeiro procurar pelas "
|
||||
#~ "imagens que contenham uma destas palavras. Se não existirem ocorrências, "
|
||||
#~ "será utilizada a maior imagem no diretório."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enqueue to playlist"
|
||||
#~ msgstr "Colocar na fila da lista de reprodução"
|
||||
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 02:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Oliveira <raphael_rocket@rocketmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 01:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aluísio Augusto Silva Gonçalves <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -172,7 +172,8 @@ msgstr ""
|
||||
"biblioteca. Há diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem formas "
|
||||
"variadas de selecionar músicas."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Uma música será incluída na lista se ela satisfizer estas condições."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -182,7 +183,7 @@ msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TODA A GLÓRIA PARA O HYPNOTOAD"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
@ -240,7 +241,7 @@ msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Adicionar transmissão..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar à outra lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Adicionar à lista de reprodução"
|
||||
@ -384,7 +385,7 @@ msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Informação do artista"
|
||||
msgstr "Sobre o Artista"
|
||||
|
||||
msgid "Artist radio"
|
||||
msgstr "Rádio do artista"
|
||||
@ -469,7 +470,7 @@ msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Botões"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suporte a lista CUE"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Alterar capa"
|
||||
@ -484,7 +485,7 @@ msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Mudar atalho..."
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterar modo aleatório"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Alterar idioma"
|
||||
@ -700,7 +701,7 @@ msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Seta para Baixo"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
@ -742,10 +743,10 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Seta para Cima"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizar"
|
||||
@ -856,7 +857,7 @@ msgid "Display the on-screen-display"
|
||||
msgstr "Mostrar na tela"
|
||||
|
||||
msgid "Do a full library rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reescanear por completo a biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Do not convert any music"
|
||||
msgstr "Não converter nenhuma música"
|
||||
@ -901,7 +902,7 @@ msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Baixando catálogo da Magnatune"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixando metadados"
|
||||
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Arraste para reposicionar"
|
||||
@ -1009,7 +1010,7 @@ msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Já reproduzido"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exceto entre as faixas do mesmo álbum ou lista CUE"
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extras"
|
||||
@ -1098,7 +1099,7 @@ msgstr ""
|
||||
"especificar."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autorando a música"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Finalizar"
|
||||
@ -1165,17 +1166,17 @@ msgid "Global Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atalhos Globais"
|
||||
|
||||
msgid "Google password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senha Google"
|
||||
|
||||
msgid "Google username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuário Google"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "Conseguiu %1 capa(s) de %2 (%3 falharam)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acinzentar músicas inexistentes da minha lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Organizar Biblioteca por..."
|
||||
@ -1214,7 +1215,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alto (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Alta (1024x1024)"
|
||||
@ -1248,12 +1249,15 @@ msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você usar o controle remoto em mais de um computador, este nome irá ajudá-"
|
||||
"lo a escolher qual deles irá conectar-se em seu telefone."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorar o \"The\" em nomes de artistas"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1331,7 +1335,7 @@ msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Faixas principais no Jamendo esta semana"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banco de dados Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Pular para a faixa em execução"
|
||||
@ -1426,7 +1430,7 @@ msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Faixas menos preferidas"
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr "Deixe em brando por padrão. Exemplos: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr "Deixe em branco por padrão. Exemplos: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
@ -1438,7 +1442,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Organização avançada de biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Busca na biblioteca"
|
||||
@ -1502,7 +1506,7 @@ msgstr "Adoro"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixo (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Baixo (15 fps)"
|
||||
@ -1552,7 +1556,7 @@ msgstr "Buscar um ou mais termos de pesquisa (OU)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Médio (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Médio (25 fps)"
|
||||
@ -1594,7 +1598,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca de Músicas"
|
||||
@ -1773,7 +1778,7 @@ msgid "Organising files"
|
||||
msgstr "Organizando arquivos"
|
||||
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiquetas originais"
|
||||
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Outras opções"
|
||||
@ -1857,7 +1862,7 @@ msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Reproduzir"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do reprodutor"
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opções do player"
|
||||
@ -2011,7 +2016,7 @@ msgid "Remember from last time"
|
||||
msgstr "Lembrar da última vez"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controle Remoto"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
@ -2230,7 +2235,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Mostrar notificação nativa do sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar uma notificação quando eu mudar o modo repetir/embaralhar"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Mostrar notificação quando mudar o volume"
|
||||
@ -2254,7 +2259,7 @@ msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Mostrar capa na biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar divisores"
|
||||
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Exibir tamanho real..."
|
||||
@ -2266,10 +2271,10 @@ msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Exibir em vários artistas"
|
||||
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar somente os duplicados"
|
||||
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar somente os sem etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Exibir os botões \"adoro\" e \"odeio\""
|
||||
@ -2340,10 +2345,10 @@ msgstr ""
|
||||
"corretamente."
|
||||
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informações da música"
|
||||
msgstr "Sobre a Música"
|
||||
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Informações da música"
|
||||
msgstr "Sobre a Música"
|
||||
|
||||
msgid "Sonogram"
|
||||
msgstr "Sonograma"
|
||||
@ -2408,14 +2413,14 @@ msgid "Successfully written %1"
|
||||
msgstr "%1 gravado com sucesso"
|
||||
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiquetas sugeridas"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumo"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Super alto (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Super alto (60 fps)"
|
||||
@ -2430,7 +2435,7 @@ msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Marcador"
|
||||
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscador de tags"
|
||||
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Marcar rádio"
|
||||
@ -2470,6 +2475,8 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A versão do Clementine para a qual você atualizou requer um reescaneamento "
|
||||
"completo da biblioteca por causa dos novos recursos listados abaixo:"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Houve um problema ao buscar os dados do Magnatune"
|
||||
@ -2511,6 +2518,8 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Essa ação criará um banco de dados que pode ter mais de 150 MB.\n"
|
||||
"Deseja continuar mesmo assim?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Este álbum não encontra-se disponível no formato requerido"
|
||||
@ -2620,7 +2629,7 @@ msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Capa não fixada"
|
||||
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizar pastas da biblioteca modificadas"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Atualizar a biblioteca quando o Clementine iniciar"
|
||||
@ -2760,7 +2769,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Áudio do Windows Media"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
@ -2788,19 +2797,20 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Você pode ouvir barulhos de fundo ao mesmo tempo que ouve música."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode obter os nomes das faixas de graça, mas apenas <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">assinantes</span> podem ouvir rádio da Last.fm do Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode usar seu Wii Remote como controle remoto do Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página na wiki do "
|
||||
"Você pode usar seu Wii Remote como controle remoto do Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página na wiki do "
|
||||
"Clementine</a> para mais informações.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2812,8 +2822,8 @@ msgid ""
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você precisa acessar as Preferências de Sistema e habilitar a opção \"<span "
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">Ativar acesso por dispositivos assistidos</"
|
||||
"span>\" para utilizar os atalhos globais no Clementine."
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">Ativar acesso por dispositivos "
|
||||
"assistidos</span>\" para utilizar os atalhos globais no Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Você precisará reiniciar o Clementine se mudar o idioma."
|
||||
@ -2823,19 +2833,21 @@ msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suas credenciais do Google estão incorretas"
|
||||
|
||||
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Suas credencias do Last.fm estavam incorretas"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suas credenciais do Magnatune estão incorretas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
|
||||
"package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falta o plugin 'ofa' na sua instalação gstreamer. Este é necessário para "
|
||||
"busca automática de tags. Tente o pacote 'gstreamer-plugins-bad' ."
|
||||
|
||||
msgid "Your library is empty!"
|
||||
msgstr "Sua biblioteca está vazia!"
|
||||
@ -2932,6 +2944,7 @@ msgstr "parar"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "faixa %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Mecanismo de áudio \"%1\" desconhecido. Escolha:"
|
||||
|
||||
@ -2953,6 +2966,7 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar %1"
|
||||
|
||||
@ -2965,12 +2979,15 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Minhas Faixas Prediletas"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Rádio Recomendada Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Músicas Prediletas Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Não pode carregar a estação de rádio do Last.fm: %1"
|
||||
|
||||
@ -2984,21 +3001,20 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nota: Você deve ser um <span style=\" fonte-weight:600;\">assinante</"
|
||||
#~ "span> para ouvir a rádio Last.fm do Clementine."
|
||||
#~ "Nota: Você deve ser um <span style=\" fonte-weight:600;\">assinante</span> "
|
||||
#~ "para ouvir a rádio Last.fm do Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[clique para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editando %n faixas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
#~ msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 03:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Maleev <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chubakur <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-13 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
@ -171,7 +171,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Существуют различные типы умных плейлистов, предлагающих различные способы "
|
||||
"выбора композиций."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Композиция будет добавлена в плей-лист, если соответствует этим условиям."
|
||||
|
||||
@ -182,7 +183,7 @@ msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "СЛАВА ГИПНОЖАБЕ"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
@ -240,7 +241,7 @@ msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Добавить поток..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить в другой список воспроизведения"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Добавить в плейлист"
|
||||
@ -476,13 +477,13 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Изменить размер шрифта…"
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменить режим повторения"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Изменить горячую клавишу..."
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменить режим перемешивания"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Сменить язык"
|
||||
@ -700,7 +701,7 @@ msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Down"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
@ -745,7 +746,7 @@ msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+Т"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Пользовательский"
|
||||
@ -901,7 +902,7 @@ msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Скачать каталог Magnatune"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка метаданных"
|
||||
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Тащите для перемещения"
|
||||
@ -953,14 +954,15 @@ msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
msgstr "Разрешить горячие клавиши только когда окно программы активно"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить/отключить сробблинг Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Введите новое имя для этого списка воспроизведения"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr "Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Введите ссылку для скачивания обложки с Интернета:"
|
||||
@ -1007,7 +1009,7 @@ msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Когда-либо проигранных"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кроме треков с одного и того же альбома или CUE-файла"
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Расширения"
|
||||
@ -1173,7 +1175,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "Получено %1 обложек из %2 (%3 загрузить не удалось)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отмечать серым не существующие песни в списках воспроизведения"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Сортировать коллекцию по..."
|
||||
@ -1206,11 +1208,12 @@ msgid "Hardware information"
|
||||
msgstr "Информация об оборудовании"
|
||||
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "Информация об оборудовании доступна только если устройство подключено"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Информация об оборудовании доступна только если устройство подключено"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Высокий (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Высокое (1024x1024)"
|
||||
@ -1231,7 +1234,7 @@ msgid "Icons on top"
|
||||
msgstr "Иконки вверху"
|
||||
|
||||
msgid "Identifying song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Определение песни"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
||||
@ -1330,7 +1333,7 @@ msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Самые популярные треки недели на Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "База Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Перейти к текущей композиции"
|
||||
@ -1481,7 +1484,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Загрузка умного плейлиста"
|
||||
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка песен"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Загрузка потока"
|
||||
@ -1500,7 +1503,7 @@ msgstr "Избранное"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Низкий (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Низкая (15 fps)"
|
||||
@ -1550,7 +1553,7 @@ msgstr "Совпадает с одним или несколькими усло
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Средний (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Средняя (25 fps)"
|
||||
@ -1592,7 +1595,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Музыкальная коллекция"
|
||||
@ -1769,7 +1773,7 @@ msgid "Organising files"
|
||||
msgstr "Организация файлов"
|
||||
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Первоначальные теги"
|
||||
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Другие настройки"
|
||||
@ -1874,7 +1878,7 @@ msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Тип плейлиста"
|
||||
|
||||
msgid "Please fill in the blanks to login into Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заполните, пожалуйста, поля для входа на Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr "Pop"
|
||||
@ -1895,7 +1899,8 @@ msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Настройки..."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Предпочтительные имена файлов обложек альбомов (разделённые запятыми)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предпочтительные имена файлов обложек альбомов (разделённые запятыми)"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
msgstr "Предпочитаемый аудио формат"
|
||||
@ -2226,7 +2231,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Показывать системные сообщения"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать сообщение при изменении режима повтора/перемешивания"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Показывать уведомление при смене громкости"
|
||||
@ -2250,13 +2255,13 @@ msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Показывать обложки в библиотеке"
|
||||
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать разделители"
|
||||
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Показать полный размер..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать в обозревателе файлов"
|
||||
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Показать в \"Разных исполнителях\""
|
||||
@ -2271,7 +2276,7 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Показывать кнопки \"Избранное\" и \"Запретить\""
|
||||
|
||||
msgid "Show the scrobble button in the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать кнопку скробблинга в главном окне"
|
||||
|
||||
msgid "Show tray icon"
|
||||
msgstr "Показать иконку в системном лотке"
|
||||
@ -2403,14 +2408,14 @@ msgid "Successfully written %1"
|
||||
msgstr "Успешно записано %1"
|
||||
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предлагаемые теги"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Сводка"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сверхвысокий (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Очень высокая (60 fps)"
|
||||
@ -2425,7 +2430,7 @@ msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Тег"
|
||||
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сборщик тегов"
|
||||
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Радио тега"
|
||||
@ -2465,6 +2470,8 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обновленная версия Clementine требует повторного сканирования библиотеки из-"
|
||||
"за нижеперечисленных особенностей:"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Проблема получения метаданных с Magnatune"
|
||||
@ -2503,6 +2510,8 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это действие создаст базу данных, которая может занимать более 150Мб.\n"
|
||||
"Продолжить?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Этот альбом не доступен в требуемом формате"
|
||||
@ -2755,7 +2764,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Windows Media"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Год"
|
||||
@ -2783,17 +2792,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Вы можете слушать фоновые звуки одновременно с другой музыкой"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете скробблить композиции свободно, но только <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">платные подписчики</span> могут слушать радио Last.fm из "
|
||||
"Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете использовать пульт Wii для дистанционного управления Clementine. "
|
||||
"<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Смотри раздел на wiki-"
|
||||
@ -2816,16 +2826,16 @@ msgstr "После смены языка потребуется перезапу
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы вошли как <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введенные имя пользователя и/или пароль Google неверны"
|
||||
|
||||
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Ваши данные Last.fm некорректны"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введенные имя пользователя и/или пароль Magnatune неверны"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
@ -2928,15 +2938,13 @@ msgstr "Остановить"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "композиция %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Скрыть..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Показать секцию"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Скрыть %1"
|
||||
|
||||
@ -2961,6 +2969,9 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
#~ msgstr "Введите ваши данные Last.fm:"
|
||||
|
||||
@ -2968,8 +2979,9 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из Clementine."
|
||||
#~ "Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из "
|
||||
#~ "Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Затихание"
|
||||
@ -2984,21 +2996,21 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
@ -3007,8 +3019,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
@ -3017,28 +3029,28 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Авторы:</span></p>\n"
|
||||
@ -3047,8 +3059,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Выражаем благодарность:</span></p>\n"
|
||||
@ -3057,8 +3069,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... и всем создателям "
|
||||
@ -3079,42 +3091,50 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Соседи"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Радиостанция %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Любимые композиции %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Соседи %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Рекомендуемое радио %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Радио соседа %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Коллекция %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Похожие исполнители %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Радио тега: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not enough neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Не достаточно соседей"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Редактирую %n треков"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *."
|
||||
#~ "xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
@ -3134,12 +3154,15 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ msgid "Choose manual cover..."
|
||||
#~ msgstr "Укажите обложку вручную..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Рекомендуемое радио Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Любимые треки Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Неизвестный аудио движок \"%1\". Варианты:"
|
||||
|
||||
@ -3152,6 +3175,7 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
#~ msgstr "Плейлисты (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно загрузить радиостанцию last.fm: %1"
|
||||
|
||||
@ -3227,24 +3251,31 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Выровнять поля по размеру окна"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: отключен"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: батарея разряжена (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: активирован"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: критический уровень батареи (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: подключен"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: деактивирован"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Поиск %1..."
|
||||
|
||||
@ -3306,8 +3337,7 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
|
||||
#~ "conditions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Песня будет включена в плейлист, если она соответствует всем этим "
|
||||
#~ "условиям."
|
||||
#~ "Песня будет включена в плейлист, если она соответствует всем этим условиям."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 22:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 11:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DAG Software <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: sk_SK\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -173,7 +173,8 @@ msgstr ""
|
||||
"rôzne typy inteligentných playlistov ktoré ponúkajú rúzne cesty výberu "
|
||||
"piesní."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Pieseň bude zahrnutá v playliste ak spĺňa tieto podmienky."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -504,7 +505,8 @@ msgid "Choose from the list"
|
||||
msgstr "Vybrať zo zoznamu"
|
||||
|
||||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||
msgstr "Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať."
|
||||
|
||||
msgid "Choose manual cover"
|
||||
msgstr "Vybrať obal ručne"
|
||||
@ -698,7 +700,7 @@ msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl + šípka dole"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
@ -743,7 +745,7 @@ msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl + šípka hore"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Vlastné"
|
||||
@ -951,7 +953,7 @@ msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
msgstr "Povoliť skratky len keď je Clementine zameraný"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povoliť/zakázať Last.fm skroblovanie"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Zadajte nový názov pre tento playlist"
|
||||
@ -959,8 +961,8 @@ msgstr "Zadajte nový názov pre tento playlist"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vložte meno <b>interpréta</b> alebo <b>tag</b> aby ste začali počúvať Last."
|
||||
"fm rádio."
|
||||
"Vložte meno <b>interpréta</b> alebo <b>tag</b> aby ste začali počúvať "
|
||||
"Last.fm rádio."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Zadajte URL adresu na stiahnutie obalu z internetu:"
|
||||
@ -1091,7 +1093,8 @@ msgid "Filesystem type"
|
||||
msgstr "Typ súborového systému"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr "Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste zadali."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste zadali."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr "Robí sa odtlačok piesne"
|
||||
@ -1249,7 +1252,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorovať \"The\" v mene interpréta"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1327,7 +1331,7 @@ msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Jamendo naj skladby týždňa"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jamendo databáza"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Skočiť na práve prehrávanú skladbu"
|
||||
@ -1870,7 +1874,7 @@ msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Typ playlistu"
|
||||
|
||||
msgid "Please fill in the blanks to login into Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosím vyplňte políčka pre prihlásenie na Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr "Pop"
|
||||
@ -2120,7 +2124,7 @@ msgid "Script Manager"
|
||||
msgstr "Správca skriptov"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Skrobblovať skladby, ktoré počúvam"
|
||||
msgstr "Skroblovať skladby, ktoré počúvam"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hľadať"
|
||||
@ -2267,7 +2271,7 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Zobrazovať tlačítka \"obľúbené\" a \"zakázané\""
|
||||
|
||||
msgid "Show the scrobble button in the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť tlačidlo skroblovania v hlavnom okne"
|
||||
|
||||
msgid "Show tray icon"
|
||||
msgstr "Zobrazovať tray ikonu"
|
||||
@ -2503,6 +2507,8 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Táto činnosť vytvorí databázu ktorá môže byť veľká aj 150MB.\n"
|
||||
"Chcete ajtak pokračovať?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Tento album nieje dostupný v požadovanom formáte"
|
||||
@ -2566,7 +2572,7 @@ msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Prepínať stav radu"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prepnúť skroblovanie"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Nástroje"
|
||||
@ -2781,16 +2787,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Môžete počúvať streamy na pozadí v rovnakom čase ako inú hudbu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Môžete skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z Clementine."
|
||||
"Môžete skroblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z "
|
||||
"Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Môžete použiť vaše Wii diaľkové ako diaľkový ovládač pre Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Pozrite si stránku na "
|
||||
@ -2813,7 +2821,7 @@ msgstr "Musíte reštartovať Clementine ak chcete zmeniť jazyk."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ste prihlásený ako <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Vaše Google údaje sú neplatné"
|
||||
@ -2928,9 +2936,6 @@ msgstr "zastaviť"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "skladba %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||
#~ msgstr "&Zobraziť tray ikonu"
|
||||
|
||||
@ -2943,6 +2948,7 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Zobraziť stĺpec"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Skryť %1"
|
||||
|
||||
@ -2955,27 +2961,35 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Susedia"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1 rádio stanica"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "%1 obľúbené skladby"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1 susedia"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1 odporúčané rádio"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1 rádio suseda"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1 zbierka"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Podobný interprét ako %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Rádio tagu: %1"
|
||||
|
||||
@ -2992,11 +3006,9 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Načítava sa zvukový engine"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Clementine..."
|
||||
#~ msgstr "Nastaviť Clementine..."
|
||||
@ -3013,6 +3025,9 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
#~ msgstr "Vložte svoje Last.fm detaily nižšie:"
|
||||
|
||||
@ -3029,21 +3044,21 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Verzia"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
@ -3052,8 +3067,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
@ -3062,28 +3077,28 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Autori:</span></p>\n"
|
||||
@ -3092,8 +3107,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Poďakovanie:</span></p>\n"
|
||||
@ -3102,8 +3117,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všetkým "
|
||||
@ -3164,8 +3179,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Varovanie"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to continue?"
|
||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
|
||||
#~ "want to continue?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pokúšate sa zresetovať pôvodné globálne skratky. Ste si istý, že chcete "
|
||||
#~ "pokračovať?"
|
||||
@ -3176,15 +3191,18 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Default: None"
|
||||
#~ msgstr "Pôvodné: žiadna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 - obľúbené skladby"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Upravovanie %n skladieb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Vybrať engine"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Neznámy audio engine \"%1\". Na výber sú:"
|
||||
|
||||
@ -3213,6 +3231,7 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Ogg FLAC"
|
||||
#~ msgstr "Ogg FLAC"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Nedá sa načítať last.fm rádio stanica: %1"
|
||||
|
||||
@ -3282,6 +3301,7 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "dostupné"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 z %2"
|
||||
|
||||
@ -3310,27 +3330,34 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Roztiahnuť stĺpce na prispôsobenie oknu"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: pripojené"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktivované"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: kriticky prázdna baterka (%2%) "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Použiť Wii diaľkové"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: odpojené"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: skoro prázdna baterka (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktivované"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Hľadá sa %1..."
|
||||
|
||||
@ -3382,8 +3409,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nechať Last.fm napovedať piesne z vašej zbierky ktoré sú podobné ako tá, "
|
||||
#~ "čo ste vybrali."
|
||||
#~ "Nechať Last.fm napovedať piesne z vašej zbierky ktoré sú podobné ako tá, čo "
|
||||
#~ "ste vybrali."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last.fm similar artists"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm podobný interpréti"
|
||||
@ -3412,13 +3439,14 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Statistics"
|
||||
#~ msgstr "Štatistiky"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm odporúčané rádio - %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Keď sa hľadá obal albumu, Clementine sa najprv pozrie na obrázky ktorých "
|
||||
#~ "názvy obsahujú tieto slová. Ak sa žiaden nezhoduje, potom sa použije "
|
||||
@ -3452,8 +3480,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Verzia Clementine ktorú ste práve aktualizovali potrebuje plne "
|
||||
#~ "preskenovať zbierku kvôli novím funkciám uvedeným nižšie:<ul>"
|
||||
#~ "Verzia Clementine ktorú ste práve aktualizovali potrebuje plne preskenovať "
|
||||
#~ "zbierku kvôli novím funkciám uvedeným nižšie:<ul>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normálne"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 18:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 13:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: R33D3M33R <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -172,8 +172,10 @@ msgstr ""
|
||||
"knjižnici. Obstajajo različne vrste pametnih seznamov predvajanja, ki "
|
||||
"ponujajo različne načine izbire skladb."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema s temi pogoji."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema s temi pogoji."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Ž"
|
||||
@ -334,10 +336,12 @@ msgid "Always start playing"
|
||||
msgstr "Vedno začni s predvajanjem"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr "Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes iz naprave, je prišlo do napake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes iz naprave, je prišlo do napake"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr "Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes na napravo, je prišlo do napake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes na napravo, je prišlo do napake"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Pri nalaganju podatkovne zbirke iTunes, je prišlo do napake"
|
||||
@ -700,7 +704,7 @@ msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+dol"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
@ -745,7 +749,7 @@ msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+gor"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Po meri"
|
||||
@ -961,8 +965,8 @@ msgstr "Vnesite novo ime za ta seznam predvajanja"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vnesite <b>izvajalca</b> ali <b>oznako</b> za začetek poslušanja radia Last."
|
||||
"fm."
|
||||
"Vnesite <b>izvajalca</b> ali <b>oznako</b> za začetek poslušanja radia "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Vnesite spletni naslov, da pridobite ovitek s medmrežja:"
|
||||
@ -1093,7 +1097,8 @@ msgid "Filesystem type"
|
||||
msgstr "Vrsta datotečnega sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr "Najdite skladbe v knjižnici, ki se ujemajo z merili, ki jih določite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najdite skladbe v knjižnici, ki se ujemajo z merili, ki jih določite."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr "Jemanje prstnega odtisa skladbe"
|
||||
@ -1330,7 +1335,7 @@ msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Jamendo najboljše skladbe tedna"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podatkovna zbirka Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Skoči na trenutno predvajano skladbo"
|
||||
@ -1591,7 +1596,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Glasba"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Glasba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glasba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Glasbena knjižnica"
|
||||
@ -1684,7 +1690,8 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Npbena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Npbena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo"
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Ni razpoložljivo med uporabo dinamičnega seznama predvajanja"
|
||||
@ -2510,6 +2517,9 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To dejanje bo ustvarilo podatkovno zbirko, ki je lahko velika tudi do 150 "
|
||||
"MB.\n"
|
||||
"Želite vseeno nadaljevati?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Ta album ni na voljo v zahtevani obliki"
|
||||
@ -2785,17 +2795,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Sočasno lahko poslušate pretoke v ozadju in drugo glasbo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brezplačno lahko uporabljate last.fm storitev pošiljanja seznama predvajanje "
|
||||
"glasbe, toda le <span style=\\\" font-weight:600;\\\">plačniki</span> lahko "
|
||||
"poslušajo radio Last.fm v Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wii Remote lahko uporabite kot daljinski upravljalnik v Clementine. Obiščite "
|
||||
"<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki</a> za "
|
||||
@ -2809,9 +2820,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V sistemskih nastavitvah morate vklopiti \\\"<span style=\\\" font-style:"
|
||||
"italic;\\\">Omogoči dostop za pomožne naprave</span>\\\", da boste lahko "
|
||||
"uporabili splošne bližnjice v Clementine."
|
||||
"V sistemskih nastavitvah morate vklopiti \\\"<span style=\\\" font-"
|
||||
"style:italic;\\\">Omogoči dostop za pomožne naprave</span>\\\", da boste "
|
||||
"lahko uporabili splošne bližnjice v Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Za spremembo jezika morate ponovno zagnati Clementine"
|
||||
@ -2936,9 +2947,11 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Urejanje %n skladb"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Skrij %1"
|
||||
|
||||
@ -2946,12 +2959,11 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Pomoč"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm priljubljene skladbe - %1"
|
||||
|
||||
@ -2967,6 +2979,7 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Izberi pogon"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Neznan glasbeni pogon \"%1\". Na voljo so:"
|
||||
|
||||
@ -2982,15 +2995,18 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Capacity"
|
||||
#~ msgstr "Kapaciteta"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm radio iz priporočil - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 od %2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available space"
|
||||
#~ msgstr "Prostor na voljo"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm postaje ni bilo mogoče naložiti: %1"
|
||||
|
||||
@ -3033,24 +3049,31 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Raztegni stolpce, da se prilegajo oknu"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: odklopljena"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: šibka baterija (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: baterija je zelo šibka (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: onemogočena"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: omogočen"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: povezan"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Iskanje %1 ..."
|
||||
|
||||
@ -3076,8 +3099,7 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
|
||||
#~ "conditions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema z vsemi temi "
|
||||
#~ "pogoji."
|
||||
#~ "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema z vsemi temi pogoji."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add as new playlist..."
|
||||
#~ msgstr "Kot nov seznam predvajanja ..."
|
||||
@ -3107,8 +3129,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dovoli, da Last.fm predlaga skladbe iz vaše knjižnice, ki so podobne "
|
||||
#~ "tisti, ki ste jo določili."
|
||||
#~ "Dovoli, da Last.fm predlaga skladbe iz vaše knjižnice, ki so podobne tisti, "
|
||||
#~ "ki ste jo določili."
|
||||
|
||||
#~ msgid "New folder..."
|
||||
#~ msgstr "Nova mapa ..."
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Punky <pyntux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%n неуспешно"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -315,7 +316,7 @@ msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поред оригинала"
|
||||
|
||||
msgid "Always hide the main window"
|
||||
msgstr "Увек сакриј главни прозор"
|
||||
@ -359,7 +360,7 @@ msgid "Append to the playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Apply compression to prevent clipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Примени компресије како би се спречило одсецање"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||
@ -543,6 +544,8 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||
"installed Clementine properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клементина не може учитати пројекатМ визуализацију. Проверите да ли сте "
|
||||
"правилно инсталирали Клементину."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine image viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -850,7 +853,7 @@ msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Не пуштај нумере наизменично"
|
||||
|
||||
msgid "Don't stop!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не заустављај!"
|
||||
|
||||
msgid "Double click to open"
|
||||
msgstr "Кликни двапут да отвориш"
|
||||
@ -862,7 +865,7 @@ msgid "Download directory"
|
||||
msgstr "Фасцикла за преузимање"
|
||||
|
||||
msgid "Download membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преузмите чланство"
|
||||
|
||||
msgid "Download this album"
|
||||
msgstr "Преузми овај албум"
|
||||
@ -1133,7 +1136,7 @@ msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Добављање канала"
|
||||
|
||||
msgid "Give it a name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дајте јој име:"
|
||||
|
||||
msgid "Global Shortcuts"
|
||||
msgstr "Глобалне пречице"
|
||||
@ -1192,7 +1195,7 @@ msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Висока (1024x1024)"
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Високо (35 фпс)"
|
||||
|
||||
msgid "Hypnotoad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1220,7 +1223,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Игонориши \"The\" у имену извођача"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1277,13 +1280,13 @@ msgid "Invalid parameters"
|
||||
msgstr "Netačni parametri"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid resource specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наведени ресурс неважећи"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неважећи сервис"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid session key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неважећи кључ сесије"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1393,6 +1396,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Оставите празно за подразмевано. Примери: \"/dev/dsp\", \"front\", итд.."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Трајање"
|
||||
@ -1461,7 +1465,7 @@ msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Учитава датотеке/УРЛ-е, замењујући тренутну листу"
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Воли"
|
||||
@ -1471,10 +1475,10 @@ msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ниско (15 фпс)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ниско (256X256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1521,10 +1525,10 @@ msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Средњи (25 фпс)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Средњи (512X512)"
|
||||
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Врста чланства"
|
||||
@ -1560,7 +1564,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Музичка библиотека"
|
||||
@ -1646,6 +1651,7 @@ msgstr "Без анализатора"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Није нађено. Очистите поље за претрагу да би приказали целу листу поново."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1660,16 +1666,16 @@ msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Неповезан"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нема довољно садржаја"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough fans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нема довољно фанова"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нема довољно чланова"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нема довољно комшија"
|
||||
|
||||
msgid "Not mounted - double click to mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2729,14 +2735,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2880,6 +2887,7 @@ msgstr "нумера %1"
|
||||
#~ msgid "Disconnect device"
|
||||
#~ msgstr "Прекини везу са уређајем"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Сакриј %1"
|
||||
|
||||
@ -2910,19 +2918,19 @@ msgstr "нумера %1"
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Помоћ"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Неспело учитавање радио станице %1 са ЛастФМ"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IСлике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "IСлике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Двоструки клик на песму претходно ће очистити листу нумера"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Препоручни ЛастФМ радио -%1"
|
||||
|
||||
@ -2932,8 +2940,10 @@ msgstr "нумера %1"
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Ажурирај библиотеку"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "ЛастФМ вољене нумере - %1"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Уређивање %n нумера"
|
||||
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 12:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fredrik Andersson <fredrikfritte@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Launchpad Swedish Translators <lp-l10n-sv@lists.launchpad."
|
||||
"net>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"Language-Team: Launchpad Swedish Translators <lp-l10n-"
|
||||
"sv@lists.launchpad.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -174,7 +174,8 @@ msgstr ""
|
||||
"bibliotek. Det finns olika typer av smarta spellistor som väljer låtar på "
|
||||
"olika sätt."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En låt kommer att inkluderas i spellistan om den matchar dessa villkor."
|
||||
|
||||
@ -1254,7 +1255,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorera \"The\" i artistnamn"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1425,7 +1427,8 @@ msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Minst omtyckta spår"
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr "Lämna tomt för standardvärdet. Exempel: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lämna tomt för standardvärdet. Exempel: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Speltid"
|
||||
@ -1678,7 +1681,8 @@ msgstr "Ingen analysator"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Inga"
|
||||
@ -2528,7 +2532,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Detta är en MTP-enhet, men du kompilerade Clementine utan stöd av libmtp."
|
||||
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
msgstr "Detta är en iPod, men du kompilerade Clementine utan stöd av libgpod."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta är en iPod, men du kompilerade Clementine utan stöd av libgpod."
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid Clementine script file."
|
||||
msgstr "Detta är inte en giltig Clementine skriptfil."
|
||||
@ -2782,20 +2787,21 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan skrobbla spår gratis, men endast <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">betalkunder</span> kan strömma Last.fm-radio från Clementine."
|
||||
"Du kan skrobbla spår gratis, men endast <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">betalkunder</span> kan strömma Last.fm-radio från Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan använda din Wii-kontroll som en fjärrkontroll för Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Se sidan på Clementine-wikin</"
|
||||
"a> för mer information.\n"
|
||||
"Du kan använda din Wii-kontroll som en fjärrkontroll för Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Se sidan på Clementine-"
|
||||
"wikin</a> för mer information.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Du älskar detta spår"
|
||||
@ -2805,9 +2811,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du behöver starta Systeminställningar och slå på \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Aktivera åtkomst för assisterande enheter</span>\" för att använda "
|
||||
"globala snabbtangenter i Clementine."
|
||||
"Du behöver starta Systeminställningar och slå på \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Aktivera åtkomst för assisterande enheter</span>\" för att "
|
||||
"använda globala snabbtangenter i Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Du måste starta om Clementine om du ändrar språket."
|
||||
@ -2926,9 +2932,7 @@ msgstr "stoppa"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "spår %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Dölj %1"
|
||||
|
||||
@ -2938,24 +2942,30 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Visa kolumn"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1s radiostation"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Spår som %1 gillar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio som %1 rekommenderar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Artister som liknar %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Taggradio: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[klicka för att redigera]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Redigerar %n spår"
|
||||
|
||||
@ -2966,11 +2976,9 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
@ -2993,12 +3001,15 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
||||
#~ msgstr "Fyll i dina Last.fm uppgifter nedan:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du måste ha ett <span style=\"font-weight:600;\">betalabonnemang</span> "
|
||||
#~ "för att kunna lyssna på Last.fm radio i Clementine."
|
||||
#~ "Du måste ha ett <span style=\"font-weight:600;\">betalabonnemang</span> för "
|
||||
#~ "att kunna lyssna på Last.fm radio i Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Behaviour"
|
||||
#~ msgstr "Beteende"
|
||||
@ -3018,6 +3029,7 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Grannar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1s bibliotek"
|
||||
|
||||
@ -3027,12 +3039,15 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Flaggor"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1s grannradio"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1s grannar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Okänd audiomotor \"%1\". Följande val finns:"
|
||||
|
||||
@ -3045,6 +3060,7 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
#~ msgstr "Spellistor (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte läsa in last.fm-radiostationen: %1"
|
||||
|
||||
@ -3087,6 +3103,7 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Vid dubbelklick på en låt rensas först spellistan"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Rekommenderad Last.fm-radio - %1"
|
||||
|
||||
@ -3102,6 +3119,7 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Mina älskade spår"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Älskade Last.fm-spår - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 14:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ekrem Kocadere <ekocadere@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 12:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hamit Selahattin Naiboğlu <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -172,7 +172,8 @@ msgstr ""
|
||||
"listesidir. Şarkı seçmenin farklı yollarını sunan farklı akıllı şarkı "
|
||||
"listesi türleri vardır."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Bir şarkı, eğer bu koşullara uyarsa çalma listesine eklenecektir."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -476,13 +477,13 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Yazı boyutunu değiştir..."
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr "Tekrarlama kipini değiştir"
|
||||
msgstr "Tekrar modunu değiştir"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Kısayolu değiştir..."
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr "Karıştırma kipini değiştir"
|
||||
msgstr "Karıştırma modunu değiştir"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Dili değiştir"
|
||||
@ -697,7 +698,7 @@ msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr "Ctrl+Aşağı"
|
||||
msgstr "Ctrl+Aşağı Ok"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
@ -742,7 +743,7 @@ msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr "Ctrl+Yukarı"
|
||||
msgstr "Ctrl+Yukarı Ok"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Özel"
|
||||
@ -853,7 +854,7 @@ msgid "Display the on-screen-display"
|
||||
msgstr "Ekran görselini göster"
|
||||
|
||||
msgid "Do a full library rescan"
|
||||
msgstr "Tüm kütüphaneyi yeniden tara"
|
||||
msgstr "Tüm kitaplığı yeniden tara"
|
||||
|
||||
msgid "Do not convert any music"
|
||||
msgstr "Hiç bir müziği dönüştürme"
|
||||
@ -950,7 +951,7 @@ msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
msgstr "Kısayolları sadece Clementine odaktayken etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr "Last.fm skroplamayı aç/kapa"
|
||||
msgstr "Last.fm skroplama aç/kapa"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Bu çalma listesi için yeni bir isim gir"
|
||||
@ -1170,7 +1171,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "%2 kapaktan %1 tanesi alındı (%3 tanesi başarısız)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr "Çalma listemdeki varolmayan şarkıları silik yap"
|
||||
msgstr "Çalma listemde olmayan şarkıları gri göster"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Kütüpheneyi şuna göre grupla..."
|
||||
@ -1421,8 +1422,8 @@ msgstr "Az beğenilen parçalar"
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/dev/dsp\", \"front"
|
||||
"\" vs."
|
||||
"Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/dev/dsp\", "
|
||||
"\"front\" vs."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Süre"
|
||||
@ -1872,7 +1873,7 @@ msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Çalma listesi türü"
|
||||
|
||||
msgid "Please fill in the blanks to login into Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm servisine giriş yapmak için boş yerleri doldurun"
|
||||
msgstr "Last.fm'e giriş yapmak için lütfen boşlukları doldurun"
|
||||
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr "Pop"
|
||||
@ -1957,7 +1958,7 @@ msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Yağmur"
|
||||
|
||||
msgid "Random visualization"
|
||||
msgstr "Karışık görseller"
|
||||
msgstr "Rastgele görseller"
|
||||
|
||||
msgid "Rate the current song 0 stars"
|
||||
msgstr "Geçerli şarkıyı 0 yıldızla oyla"
|
||||
@ -2038,7 +2039,7 @@ msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Albümü tekrarla"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat mode"
|
||||
msgstr "Tekrar kipi"
|
||||
msgstr "Tekrar modu"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Çalma listesini tekrarla"
|
||||
@ -2140,7 +2141,7 @@ msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Albüm kapaklarını ara..."
|
||||
|
||||
msgid "Search mode"
|
||||
msgstr "Arama kipi"
|
||||
msgstr "Arama modu"
|
||||
|
||||
msgid "Search options"
|
||||
msgstr "Arama seçenekleri"
|
||||
@ -2224,7 +2225,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Masaüstü bildirimi göster"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr "Tekrar/karışık kipini değiştirdiğimde bildirim göster"
|
||||
msgstr "Tekrarla/karıştır modunu değiştirdiğimde bir bildirim göster"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Ses düzeyini değiştirdiğimde bir bildirim göster"
|
||||
@ -2281,7 +2282,7 @@ msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Karışık"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Hepsini karıştır"
|
||||
msgstr "Hepsini Karıştır"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Albüme göre karıştır"
|
||||
@ -2464,7 +2465,7 @@ msgid ""
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Güncellediğiniz Clementine sürümü, aşağıda listelenen yeni özellikler "
|
||||
"nedeniyle kütüphanenizin baştan taranmasını gerektiriyor:"
|
||||
"nedeniyle kitaplığınızın baştan taranmasını gerektiriyor:"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Magnatude servisinden veri alınırken hata oluştu"
|
||||
@ -2498,8 +2499,8 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu işlem yaklaşık 150 MB büyüklüğünde bir veritabanı oluşturacak.\n"
|
||||
"Devam etmek istiyor musunuz?"
|
||||
"Bu eylem 150 MB kadar büyüklükte olabilen bir veri tabanı oluşturacak.\n"
|
||||
"Yine de devam etmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Bu albüm istenilen biçimde mevcut değil"
|
||||
@ -2560,7 +2561,7 @@ msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Skroplamayı aç/kapa"
|
||||
msgstr "Skroplamada geçiş yap"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Araçlar"
|
||||
@ -2748,7 +2749,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Windows Media audio"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Tüm kütüphanenizin baştan taranmasını ister misiniz?"
|
||||
msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Yıl"
|
||||
@ -2769,28 +2770,28 @@ msgid ""
|
||||
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
|
||||
"membership removes the messages at the end of each track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı "
|
||||
"dinleyebilirsiniz. Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı "
|
||||
"kaldırabilirsiniz."
|
||||
"Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı dinleyebilirsiniz. "
|
||||
" Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı kaldırabilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Arkaplan akışlarını diğer müzikler gibi aynı anda dinleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parçaları ücretsiz olarak skroplayabilirsiniz, fakat sadece <span style=\" "
|
||||
"font-weight:600;\">ücretli aboneler</span> Last.fm radyosunu dinleyebilir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wii kumandanızı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz. Daha "
|
||||
"fazla bilgi için <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote"
|
||||
"\">Clementine wikideki ilgili sayfayı</a> ziyaret edin.\n"
|
||||
"fazla bilgi için <a href=\"http://www.clementine-"
|
||||
"player.org/wiimote\">Clementine wikideki ilgili sayfayı</a> ziyaret edin.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Bu şarkıyı seviyorsunuz"
|
||||
@ -2809,7 +2810,7 @@ msgstr "Dili değiştirdiyseniz programı yeniden başlatmanız gerekmektedir."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "<b>%1</b> olarak oturum açtınız"
|
||||
msgstr "<b>%1</b> olarak giriş yaptınız."
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Google hesap bilgileriniz doğru değil"
|
||||
@ -2818,7 +2819,7 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Last.fm giriş bilgileriniz doğru değil"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Magnatune bilgileriniz doğru değil"
|
||||
msgstr "Magnatune Kimlik bilgileriniz hatalıydı"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
@ -2924,6 +2925,7 @@ msgstr "durdur"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "parça %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Gizle %1"
|
||||
|
||||
@ -2942,6 +2944,7 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Yardım"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Bilinmeyen çalma motoru \"%1\". Seçenekler:"
|
||||
|
||||
@ -2967,12 +2970,12 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ msgstr "Aygıt bağlantısını kes"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Görüntüler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Önerilen Radyo - %1"
|
||||
|
||||
@ -2985,6 +2988,7 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[düzenlemek için tıklayın]"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "last.fm radyo istasyonu yüklenemiyor: %1"
|
||||
|
||||
@ -2994,12 +2998,14 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Bir şarkıya çift tıklamak önce çalma listesini temizler"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n parça düzenleniyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Yeni çalma listesi için isim girin"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Beğenilen Parçalar - %1"
|
||||
|
||||
@ -3015,6 +3021,7 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ msgid "Searching..."
|
||||
#~ msgstr "Aranıyor..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "%1 aranıyor..."
|
||||
|
||||
@ -3055,8 +3062,8 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Last.fm'in kütüphanenizden, belirttiğiniz şarkıya benzer şarkılar "
|
||||
#~ "önermesine izin verin."
|
||||
#~ "Last.fm'in kütüphanenizden, belirttiğiniz şarkıya benzer şarkılar önermesine "
|
||||
#~ "izin verin."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Statistics"
|
||||
#~ msgstr "İstatistikler"
|
||||
|
@ -72,15 +72,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 11:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 01:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
@ -172,7 +172,8 @@ msgstr ""
|
||||
"фонотеки. Існують різні типи таких списків з різними способами вибору "
|
||||
"композицій."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пісню буде включено до списку відтворення якщо вона відповідає наступним "
|
||||
"умовам."
|
||||
@ -469,7 +470,7 @@ msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Кнопки"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Підтримка CUE sheet"
|
||||
msgstr "Підтримка листів CUE"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Змінити обкладинку"
|
||||
@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "Обкладинка з вбудованого малюнка"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Обкладинку автоматично завантажено з %1"
|
||||
msgstr "Обкладинку завантажено з %1"
|
||||
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Обкладинку прибрано вручну"
|
||||
@ -700,7 +701,7 @@ msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Додолу"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
@ -745,7 +746,7 @@ msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Вгору"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Інша"
|
||||
@ -953,14 +954,15 @@ msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
msgstr "Використовувати глобальні скорочення лише коли Clementine у фокусі"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Увімкнути/вимкнути скроблінг в Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Введіть нову назву для цього списку відтворення"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr "Вкажіть <b>виконавця</b> або <b>мітку</b>, щоб слухати радіо Last.fm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вкажіть <b>виконавця</b> або <b>мітку</b>, щоб слухати радіо Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Введіть посилання для завантаження обкладинки з нетрів:"
|
||||
@ -1091,7 +1093,8 @@ msgid "Filesystem type"
|
||||
msgstr "Тип файлової системи"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr "Знайти композиції у фонотеці, що відповідають вказаним вами критеріям."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Знайти композиції у фонотеці, що відповідають вказаним вами критеріям."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr "Роблю відбиток пісні"
|
||||
@ -1329,7 +1332,7 @@ msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Найпопулярніші композиції тижня в Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "База даних Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Перейти до відтворюваної доріжки"
|
||||
@ -1590,7 +1593,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Фонотека"
|
||||
@ -1872,7 +1876,7 @@ msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Тип списку відтворення"
|
||||
|
||||
msgid "Please fill in the blanks to login into Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заповніть поля, щоб увійти до Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr "Поп"
|
||||
@ -2224,7 +2228,8 @@ msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Показувати системні повідомлення"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr "Показувати сповіщення коли я змінюю режим повторення чи перемішування"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показувати сповіщення коли я змінюю режим повторення чи перемішування"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Показувати повідомлення, коли я змінюю гучність"
|
||||
@ -2269,7 +2274,7 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Показувати кнопки \"love\" та \"ban\""
|
||||
|
||||
msgid "Show the scrobble button in the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показувати кнопку скроблінга в головному вікні"
|
||||
|
||||
msgid "Show tray icon"
|
||||
msgstr "Показувати значок в лотку"
|
||||
@ -2329,7 +2334,8 @@ msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Легкий рок"
|
||||
|
||||
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити деякі файли. Скрипт може працювати з помилками."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося встановити деякі файли. Скрипт може працювати з помилками."
|
||||
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Про композицію"
|
||||
@ -2499,6 +2505,8 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця дія створить базу даних розміром у 150МБ\n"
|
||||
"Ви точно хочете продовжити?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Цей альбом не доступний в запитуваному форматі"
|
||||
@ -2518,7 +2526,8 @@ msgstr "Цей пристрів не працюватиме як слід"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
|
||||
msgstr "Це пристрій MTP, але ви скомпілювали Clementine без підтримки libmtp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це пристрій MTP, але ви скомпілювали Clementine без підтримки libmtp."
|
||||
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2560,7 +2569,7 @@ msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Перемикнути статус черги"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемкнути скроблінг"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Інструменти"
|
||||
@ -2775,17 +2784,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Ви можете слухати фонові потоки під час програвання музики."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете вільно скробблити доріжки, але лише <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">платні передплатники</span> можуть слухати потокове радіо Last.fm з "
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете вільно скробблити доріжки, але лише <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">платні передплатники</span> можуть слухати потокове радіо "
|
||||
"Last.fm з Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете використовувати Wii Remote для віддаленого керування Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Детальніше, на сторінці "
|
||||
@ -2800,15 +2810,15 @@ msgid ""
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Потрібно запустити «Системні налаштування» та увімкнути параметр \"<span "
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">Увімкнути доступ для допоміжних пристроїв</"
|
||||
"span>\", щоб використовувати глобальні скорочення в Clementine."
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">Увімкнути доступ для допоміжних "
|
||||
"пристроїв</span>\", щоб використовувати глобальні скорочення в Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Потрібно перезапустити Clementine, щоб змінити мову."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ви увійшли як <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Вказані дані рахунку Google помилкові"
|
||||
@ -2923,6 +2933,7 @@ msgstr "зупинити"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "доріжка %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Невідомий аудіо рушій \"%1\". Варіанти:"
|
||||
|
||||
@ -2944,6 +2955,7 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Приховати %1"
|
||||
|
||||
@ -2956,15 +2968,18 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Мої улюблені композиції"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Рекомендоване радіо Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Улюблені композиції Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
||||
#~ msgstr "Не вдалось завантажити радіо службу :-("
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Не вдалось завантажити last.fm радіостанцію: %1"
|
||||
|
||||
@ -2981,12 +2996,12 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[клацніть, щоб змінити]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Редагування %n доріжок"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
@ -3069,6 +3084,7 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "доступно"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 з %2"
|
||||
|
||||
@ -3105,24 +3121,31 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Використовувати Wii remote"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: роз’єднано"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: низький заряд акумулятора (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: критичний заряд акумулятора (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: деактивовано"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: активовано"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: з’єднано"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Пошук %1..."
|
||||
|
||||
@ -3203,13 +3226,13 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgstr "Статистика"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "В процесі пошуку обкладинки Clementine спершу шукатиме файли малюнків, "
|
||||
#~ "назви яких містять одне з цих слів. Якщо таких не буде знайдено, він "
|
||||
#~ "використає найбільший малюнок у теці."
|
||||
#~ "В процесі пошуку обкладинки Clementine спершу шукатиме файли малюнків, назви "
|
||||
#~ "яких містять одне з цих слів. Якщо таких не буде знайдено, він використає "
|
||||
#~ "найбільший малюнок у теці."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script console"
|
||||
#~ msgstr "Консоль скриптів"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 13:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lê Trường An <xinemdungkhoc1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " mili giây"
|
||||
@ -172,7 +172,8 @@ msgstr ""
|
||||
"thay đổi. Có nhiều loại danh sách nhạc thông minh khác nhau và chúng cung "
|
||||
"cấp cho bạn thật nhiều cách để lựa chọn các bài hát."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Một bài hát sẽ được đưa vào danh sách nếu như nó đáp ứng những điều kiện sau."
|
||||
|
||||
@ -205,7 +206,7 @@ msgid "Active/deactive Wiiremote"
|
||||
msgstr "Kích hoạt/vô hiệu Wiiremote"
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Thêm luồng dữ liệu"
|
||||
msgstr "Thêm luồng Dữ liệu"
|
||||
|
||||
msgid "Add action"
|
||||
msgstr "Thêm hoạt động"
|
||||
@ -229,7 +230,7 @@ msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Thêm thư mục..."
|
||||
|
||||
msgid "Add media"
|
||||
msgstr "Thêm phương tiện truyền thông"
|
||||
msgstr "Thêm tập tin đa phương tiện"
|
||||
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Thêm thư mục mới..."
|
||||
@ -238,7 +239,7 @@ msgid "Add search term"
|
||||
msgstr "Thêm điều kiện tìm kiếm"
|
||||
|
||||
msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Thêm luồng..."
|
||||
msgstr "Thêm luồng dữ liệu..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Thêm vào danh sách khác"
|
||||
@ -323,7 +324,7 @@ msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Tất cả các track"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Cùng với các bản gốc"
|
||||
msgstr "Thư mục chứa tập tin gốc"
|
||||
|
||||
msgid "Always hide the main window"
|
||||
msgstr "Luôn ẩn cửa sổ chính"
|
||||
@ -383,7 +384,7 @@ msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Nghệ sĩ"
|
||||
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Thông tin về nghệ sĩ"
|
||||
msgstr "Nghệ sĩ"
|
||||
|
||||
msgid "Artist radio"
|
||||
msgstr "Kênh ra-đi-ô của nghệ sĩ"
|
||||
@ -413,13 +414,13 @@ msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Tự động mở các mục đơn trong cây thư mục"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Sẵn sàng"
|
||||
msgstr "Còn trống"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
msgid "Background Streams"
|
||||
msgstr "Luồng dữ liệu chạy nền"
|
||||
msgstr "Âm thanh nền"
|
||||
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Màu nền"
|
||||
@ -468,7 +469,7 @@ msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Nút"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Hỗ trợ CUE"
|
||||
msgstr "Hỗ trợ danh sách CUE"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Đổi ảnh bìa"
|
||||
@ -517,10 +518,10 @@ msgid "Classical"
|
||||
msgstr "Cổ điển"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Xóa"
|
||||
msgstr "Loại bỏ tất cả"
|
||||
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Xoá hết các bài hát trong danh sách"
|
||||
msgstr "Loại bỏ tất cả bài hát trong danh sách"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -698,7 +699,7 @@ msgid "Ctrl+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Down"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
@ -743,7 +744,7 @@ msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Tuỳ chọn"
|
||||
@ -791,7 +792,7 @@ msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Xóa khỏi ổ cứng..."
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset"
|
||||
msgstr "Xoá thiết lập sẵn"
|
||||
msgstr "Xoá thiết lập"
|
||||
|
||||
msgid "Delete smart playlist"
|
||||
msgstr "Xóa danh sách thông minh"
|
||||
@ -809,7 +810,7 @@ msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Loại bỏ track"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Điểm đến"
|
||||
msgstr "Xuất ra"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Chi tiết..."
|
||||
@ -830,7 +831,7 @@ msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Thuộc tính của thiết bị..."
|
||||
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Các thiết bị"
|
||||
msgstr "Thiết bị"
|
||||
|
||||
msgid "Direct internet connection"
|
||||
msgstr "Kết nối mạng trực tiếp"
|
||||
@ -842,7 +843,7 @@ msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Vô hiệu hoá"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Đã bị vô hiệu"
|
||||
msgstr "Đã tắt"
|
||||
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Đĩa"
|
||||
@ -908,7 +909,7 @@ msgid "Drive letter"
|
||||
msgstr "Tên phân vùng ổ đĩa"
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Chế độ sôi nổi đã bật"
|
||||
msgstr "Chế độ năng động đã bật"
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Hòa trộn âm thanh động một cách ngẫu nhiên"
|
||||
@ -918,7 +919,7 @@ msgstr "Chỉnh sửa danh sách thông minh..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Chỉnh sửa thẻ \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Chỉnh sửa \"%1\"..."
|
||||
|
||||
msgid "Edit tag..."
|
||||
msgstr "Chỉnh sửa thẻ..."
|
||||
@ -951,7 +952,7 @@ msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
msgstr "Bật các phím tắt chỉ khi cửa sổ Clementine đang được chọn"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bật/Tắt Chuyển thông tin bài hát đến Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Nhập tên mới cho danh sách này"
|
||||
@ -1008,7 +1009,8 @@ msgstr "Chưa bao giờ được phát"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ngoại trừ giữa các track trong album tương tự hoặc trong bảng CUE tương tự"
|
||||
"Ngoại trừ giữa các track trong album tương tự hoặc trong danh sách CUE tương "
|
||||
"tự"
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Hiệu ứng"
|
||||
@ -1077,7 +1079,7 @@ msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Tên tập tin"
|
||||
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Các tập tin"
|
||||
msgstr "Tập tin"
|
||||
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Tập tin để chuyển mã"
|
||||
@ -1096,7 +1098,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tìm bài hát trong thư viện của bạn phù hợp với tiêu chuẩn mà bạn chỉ định."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr "Dấu ấn bài hát"
|
||||
msgstr "Đang chuyển thông tin của bài hát"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Hoàn tất"
|
||||
@ -1117,8 +1119,8 @@ msgid ""
|
||||
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
|
||||
"to rescan all the songs again next time you connect it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chọn quên thiết bị sẽ xóa tên của nó khỏi danh sách này và Clementine sẽ "
|
||||
"phải quét lại tất cả các bài hát khi bạn kết nối lại."
|
||||
"Chọn Quên thiết bị sẽ xóa tên nó khỏi danh sách này và Clementine sẽ phải "
|
||||
"quét lại tất cả các bài hát khi bạn kết nối lại."
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Biểu mẫu"
|
||||
@ -1151,10 +1153,10 @@ msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Thể loại"
|
||||
|
||||
msgid "Get new scripts"
|
||||
msgstr "Nhận các lệnh kịch bản mới"
|
||||
msgstr "Lấy các lệnh kịch bản mới"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Tải các kênh"
|
||||
msgstr "Đang tải các kênh"
|
||||
|
||||
msgid "Give it a name:"
|
||||
msgstr "Đặt tên:"
|
||||
@ -1262,12 +1264,12 @@ msgid ""
|
||||
"time a song finishes. Enabling dynamic mode will ignore any size limit you "
|
||||
"set on the playlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trong chế độ sôi nổi, các track sẽ được chọn và thêm vào danh sách bài hát "
|
||||
"mỗi lần nó được nghe xong. Bật chế độ sôi nổi cũng sẽ gỡ bỏ giới hạn sức "
|
||||
"chứa mà bạn đã cài cho danh sách bài hát."
|
||||
"Trong chế độ năng động, các track sẽ được chọn và thêm vào danh sách mỗi lần "
|
||||
"nó được phát xong. Bật chế độ năng động cũng sẽ bỏ qua giới hạn sức chứa mà "
|
||||
"bạn đã thiết lập cho danh sách."
|
||||
|
||||
msgid "Include album art in the notification"
|
||||
msgstr "Kèm theo ảnh album vào các thông báo"
|
||||
msgstr "Kèm theo ảnh bìa album vào các thông báo"
|
||||
|
||||
msgid "Include all songs"
|
||||
msgstr "Gồm tất cả bài hát"
|
||||
@ -1330,7 +1332,7 @@ msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Những bài hát đầu bảng trong tuần trên Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cơ sở dữ liệu Jamendo"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Đến bài hát đang được phát"
|
||||
@ -1564,7 +1566,7 @@ msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Thiếu thiết đặt projectM"
|
||||
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Mẫu"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Giám sát các thay đổi trong thư viện"
|
||||
@ -1651,7 +1653,7 @@ msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Không tự phát nhạc khi khởi động"
|
||||
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Danh sách mới"
|
||||
msgstr "Tạo danh sách mới"
|
||||
|
||||
msgid "New smart playlist..."
|
||||
msgstr "Danh sách thông minh mới..."
|
||||
@ -1663,7 +1665,7 @@ msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Những bài hát mới sẽ được tự động thêm vào."
|
||||
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Những bài hát mới nhất"
|
||||
msgstr "Các track mới nhất"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Tiếp theo"
|
||||
@ -1677,8 +1679,8 @@ msgstr "Không phân tích"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không có kết quả nào trùng khớp. Hãy xóa hộp tìm kiếm để hiện danh sách nhạc "
|
||||
"trở lại."
|
||||
"Không có kết quả nào trùng khớp. Hãy xóa nội dung trong hộp tìm kiếm để hiện "
|
||||
"danh sách nhạc trở lại."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Không"
|
||||
@ -1687,7 +1689,7 @@ msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Không bài hát nào phù hợp để chép qua thiết bị"
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Không khả khi khi dùng danh sách nhạc năng động"
|
||||
msgstr "Không khả thi khi dùng danh sách năng động"
|
||||
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Chưa kết nối"
|
||||
@ -1708,7 +1710,7 @@ msgid "Not mounted - double click to mount"
|
||||
msgstr "Chưa gắn vào - nhấp đúp chuột để gắn vào"
|
||||
|
||||
msgid "Notification type"
|
||||
msgstr "Kiểu thông báo"
|
||||
msgstr "Thông báo"
|
||||
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Thông báo"
|
||||
@ -1729,7 +1731,7 @@ msgid "Ogg Vorbis"
|
||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||
|
||||
msgid "Only show the first"
|
||||
msgstr "Chỉ hiện mục đầu tiên"
|
||||
msgstr "Hiện số bài hát đầu tiên"
|
||||
|
||||
msgid "Open device"
|
||||
msgstr "Mở thiết bị"
|
||||
@ -1768,7 +1770,7 @@ msgid "Organising files"
|
||||
msgstr "Tổ chức các tập tin"
|
||||
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr "Các thẻ gốc"
|
||||
msgstr "Thẻ gốc"
|
||||
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Các tuỳ chọn khác"
|
||||
@ -1849,7 +1851,7 @@ msgid "Play/Pause"
|
||||
msgstr "Phát/Tạm dừng"
|
||||
|
||||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Phát"
|
||||
msgstr "Tùy chỉnh phát nhạc"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr "Tên người trình diễn"
|
||||
@ -1867,13 +1869,13 @@ msgid "Playlist options"
|
||||
msgstr "Tùy chỉnh danh sách"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr "Tìm kiếm danh sách"
|
||||
msgstr "Tìm kiếm trong danh sách"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Loại danh sách"
|
||||
|
||||
msgid "Please fill in the blanks to login into Last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vui lòng điền vào chỗ trống để đăng nhập vào Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr "Pop"
|
||||
@ -1888,10 +1890,10 @@ msgid "Pre-amp"
|
||||
msgstr "Pre-amp"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Ưu tiên"
|
||||
msgstr "Thiết lập"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Ưu tiên..."
|
||||
msgstr "Thiết lập..."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Ưu tiên những tên tập tin album nghệ thuật (phân biệt bằng dấu phẩy)"
|
||||
@ -1903,7 +1905,7 @@ msgid "Preferred format"
|
||||
msgstr "Định dạng được ưu tiên"
|
||||
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
msgstr "Định sẵn:"
|
||||
msgstr "Thể loại:"
|
||||
|
||||
msgid "Press a button combination to use for"
|
||||
msgstr "Ấn tổ hợp phím để sử dụng cho"
|
||||
@ -1949,7 +1951,7 @@ msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Xếp các track đã chọn vào danh sách chờ"
|
||||
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Track chờ phát"
|
||||
msgstr "Thêm vào danh sách chờ phát"
|
||||
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Ra-đi-ô (âm thanh bằng nhau cho mọi track)"
|
||||
@ -2009,16 +2011,16 @@ msgid "Remote Control"
|
||||
msgstr "Điều khiển từ xa"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Gỡ bỏ"
|
||||
msgstr "Loại bỏ"
|
||||
|
||||
msgid "Remove action"
|
||||
msgstr "Gỡ bỏ hành động"
|
||||
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Gỡ bỏ thư mục"
|
||||
msgstr "Loại bỏ thư mục"
|
||||
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Gỡ bỏ khỏi danh sách"
|
||||
msgstr "Loại bỏ khỏi danh sách"
|
||||
|
||||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Gỡ bỏ danh sách"
|
||||
@ -2042,7 +2044,7 @@ msgid "Repeat mode"
|
||||
msgstr "Chế độ phát lại"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Lặp lại sanh sách bài hát"
|
||||
msgstr "Lặp lại danh sách bài hát"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Lặp lại track"
|
||||
@ -2108,7 +2110,7 @@ msgid "Save playlist..."
|
||||
msgstr "Lưu danh sách..."
|
||||
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Lưu thiết lập sẵn"
|
||||
msgstr "Lưu thiết lập"
|
||||
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Lưu luồng dữ liệu này trong thẻ Internet"
|
||||
@ -2123,7 +2125,7 @@ msgid "Script Manager"
|
||||
msgstr "Trình quản lý tập lệnh"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Tự động gửi tên bài hát tôi nghe đến"
|
||||
msgstr "Tự động gửi tên các track tôi nghe"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Tìm kiếm"
|
||||
@ -2150,7 +2152,7 @@ msgid "Search terms"
|
||||
msgstr "Điều kiện tìm kiếm"
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Mức độ thứ hai"
|
||||
msgstr "Cấp bậc hai"
|
||||
|
||||
msgid "Seek backward"
|
||||
msgstr "Tìm kiếm phần sau"
|
||||
@ -2219,7 +2221,7 @@ msgid "Show OSD"
|
||||
msgstr "Hiện OSD"
|
||||
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Hiển thị một hình ảnh rực rỡ cho track hiện thời"
|
||||
msgstr "Bật hiệu ứng làm nổi track hiện thời"
|
||||
|
||||
msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Hiện một hộp thông báo trên màn hình"
|
||||
@ -2250,7 +2252,7 @@ msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Hiện ảnh bìa trong thư viện"
|
||||
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Hiện phân cách"
|
||||
msgstr "Hiện các đường phân cách"
|
||||
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Hiện với kích thước đầy đủ..."
|
||||
@ -2271,7 +2273,7 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Hiện các nút \"yêu thích\" và \"cấm\""
|
||||
|
||||
msgid "Show the scrobble button in the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiện nút chuyển thông tin trong cửa sổ chính"
|
||||
|
||||
msgid "Show tray icon"
|
||||
msgstr "Hiện biểu tượng dưới khay hệ thống"
|
||||
@ -2338,13 +2340,13 @@ msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Thông tin bài hát"
|
||||
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Thông tin bài hát"
|
||||
msgstr "Bài hát"
|
||||
|
||||
msgid "Sonogram"
|
||||
msgstr "Sonogram"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr "Xin lỗi"
|
||||
msgstr "Rất tiếc"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||
msgstr "Sắp xếp theo thể loại (theo thứ tự abc)"
|
||||
@ -2403,7 +2405,7 @@ msgid "Successfully written %1"
|
||||
msgstr "Đã ghi vào %1"
|
||||
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr "Các thẻ được đề nghị"
|
||||
msgstr "Thẻ được đề nghị"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Tóm tắt"
|
||||
@ -2502,6 +2504,9 @@ msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thao tác này sẽ tạo một cơ sở dữ liệu và dung lượng của nó có thể đạt "
|
||||
"150MB.\n"
|
||||
"Bạn có muốn tiếp tục không?"
|
||||
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
msgstr "Album này không có sẵn trong định dạng yêu cầu"
|
||||
@ -2548,13 +2553,13 @@ msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Loại thiết bị này không được hỗ trợ: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr "Vượt mức thời gian cho phép"
|
||||
msgstr "Thời gian chờ"
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Múi giờ"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tựa đề"
|
||||
msgstr "Tên"
|
||||
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hôm nay"
|
||||
@ -2566,7 +2571,7 @@ msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Tắt/bật trạng thái chờ"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bật/Tắt Chuyển thông tin bài hát"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Công cụ"
|
||||
@ -2645,7 +2650,7 @@ msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Sử dụng xác thực"
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Sử dụng chế độ động"
|
||||
msgstr "Sử dụng chế độ năng động"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2655,10 +2660,10 @@ msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Sử dụng mặc định của hệ thống"
|
||||
|
||||
msgid "Use the system proxy settings"
|
||||
msgstr "Sử dụng các thiết đặt proxy hệ thống"
|
||||
msgstr "Sử dụng các thiết đặt proxy của hệ thống"
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Dùng"
|
||||
msgstr "Đã dùng"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Tên người dùng"
|
||||
@ -2686,7 +2691,7 @@ msgid "Visualization mode"
|
||||
msgstr "Chế độ hình ảnh ảo"
|
||||
|
||||
msgid "Visualizations"
|
||||
msgstr "HIệu ứng hình ảnh ảo"
|
||||
msgstr "Hiệu ứng hình ảnh ảo"
|
||||
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Các thiết đặt hiệu ứng hình ảnh ảo"
|
||||
@ -2780,24 +2785,26 @@ msgstr ""
|
||||
"trả phí thành viên có thể loại bỏ các tin nhắn ở cuối mỗi bài hát."
|
||||
|
||||
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Bạn có thể nghe nhạc nền cùng một lúc như những loại nhạc khác."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn có thể nghe âm thanh nền một cách riêng lẻ hay được lồng vào nhạc."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn có thể đưa thông tin bài hát này một cách miễn phí nhưng chỉ <span "
|
||||
"Bạn có thể gửi thông tin các track một cách miễn phí nhưng chỉ <span "
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">những khách hàng đã thanh toán phí</span> mới có "
|
||||
"thể lấy dữ liệu kênh ra-đi-ô Last.fm từ Clementine."
|
||||
"thể lấy dữ liệu của kênh ra-đi-ô Last.fm từ Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn có thể điều khiển Clementine từ xa với Wii Remote. <a href=\"http://www."
|
||||
"clementine-player.org/wiimote\">Xem bài viết trên Clementin wiki<a> để biết "
|
||||
"thêm chi tiết.\n"
|
||||
"Bạn có thể điều khiển Clementine từ xa với Wii Remote. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Xem bài viết trên "
|
||||
"Clementine wiki<a> để biết thêm chi tiết.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Bạn thích bài hát này"
|
||||
@ -2816,7 +2823,7 @@ msgstr "Bạn cần khởi động lại Clementine nếu bạn thay đổi ngô
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bạn đã đăng nhập với tên <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Thông tin tài khoản Google của bạn không đúng"
|
||||
@ -2839,7 +2846,7 @@ msgid "Your library is empty!"
|
||||
msgstr "Thư viện của bạn trống rỗng!"
|
||||
|
||||
msgid "Your radio streams"
|
||||
msgstr "Luồn dữ liệu ra-đi-ô của bạn"
|
||||
msgstr "Luồng dữ liệu ra-đi-ô của bạn"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
@ -2856,53 +2863,53 @@ msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "và %n bài hát"
|
||||
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "after"
|
||||
msgstr "sau"
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "before"
|
||||
msgstr "trước"
|
||||
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "biggest first"
|
||||
msgstr "lớn nhất trước"
|
||||
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "contains"
|
||||
msgstr "có chứa"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "đĩa %1"
|
||||
|
||||
msgid "does not contain"
|
||||
msgstr "does not contain"
|
||||
msgstr "không chứa"
|
||||
|
||||
msgid "ends with"
|
||||
msgstr "ends with"
|
||||
msgstr "kết thúc với"
|
||||
|
||||
msgid "equals"
|
||||
msgstr "equals"
|
||||
msgstr "là"
|
||||
|
||||
msgid "greater than"
|
||||
msgstr "greater than"
|
||||
msgstr "lớn hơn"
|
||||
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kbps"
|
||||
|
||||
msgid "less than"
|
||||
msgstr "less than"
|
||||
msgstr "nhỏ hơn"
|
||||
|
||||
msgid "longest first"
|
||||
msgstr "longest first"
|
||||
msgstr "dài nhất trước"
|
||||
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr "move songs"
|
||||
|
||||
msgid "newest first"
|
||||
msgstr "newest first"
|
||||
msgstr "mới nhất trước"
|
||||
|
||||
msgid "oldest first"
|
||||
msgstr "oldest first"
|
||||
msgstr "cũ nhất trước"
|
||||
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "on"
|
||||
@ -2915,13 +2922,13 @@ msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "xóa %n bài hát"
|
||||
|
||||
msgid "shortest first"
|
||||
msgstr "shortest first"
|
||||
msgstr "ngắn nhất trước"
|
||||
|
||||
msgid "smallest first"
|
||||
msgstr "smallest first"
|
||||
msgstr "nhỏ nhất trước"
|
||||
|
||||
msgid "starts with"
|
||||
msgstr "starts with"
|
||||
msgstr "bắt đầu với"
|
||||
|
||||
msgid "stop"
|
||||
msgstr "stop"
|
||||
@ -2943,8 +2950,7 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgstr "Xếp vào danh sách bài hát"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ảnh (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
@ -2973,8 +2979,8 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Phiên bản Clementine bạn vừa cập nhật yêu cầu quét thư viện vì các tính "
|
||||
#~ "năng mới được liệt kê bên dưới:<ul>"
|
||||
#~ "Phiên bản Clementine bạn vừa cập nhật yêu cầu quét thư viện vì các tính năng "
|
||||
#~ "mới được liệt kê bên dưới:<ul>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Identifying song..."
|
||||
#~ msgstr "Đang xác định bài hát..."
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lele Long <schemacs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " 毫秒"
|
||||
@ -163,11 +163,10 @@ msgid ""
|
||||
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
||||
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"智能播放列表是产生于您的媒体库的动态列表。不同的智能播放列表提供帮您选歌的不"
|
||||
"同方式。"
|
||||
msgstr "智能播放列表是产生于您的媒体库的动态列表。不同的智能播放列表提供帮您选歌的不同方式。"
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "一首歌如果满足这些条件就会被加入此播放列表。"
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2725,14 +2724,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2870,18 +2870,21 @@ msgstr "音轨 %1"
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "输入新播放列表的名称"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "隐藏 %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "隐藏..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "无法加载 last.fm 电台: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete files..."
|
||||
#~ msgstr "删除文件..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "编辑 %n 歌曲"
|
||||
|
||||
@ -2898,11 +2901,9 @@ msgstr "音轨 %1"
|
||||
#~ msgstr "自动完成"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "图像文件(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "图像文件(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "更新音乐库"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " 毫秒"
|
||||
@ -160,8 +160,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Tokens 由%開頭, 例如:%artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>若您將一段文字的前後用大括號括起來,那段文字將在token是空白的情況下被隱"
|
||||
"藏。"
|
||||
"<p>若您將一段文字的前後用大括號括起來,那段文字將在token是空白的情況下被隱藏。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
||||
@ -169,7 +168,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "一首歌曲將被包括在播放清單中,如果這些條件是符合的。"
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2721,22 +2721,21 @@ msgstr "你可以改變的歌曲庫中的組織形式."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
|
||||
"membership removes the messages at the end of each track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你可以免費聽Magnatune歌曲,而不需要一個帳戶.而當你購買成為會員時,每首歌曲後的"
|
||||
"廣告訊息將刪除."
|
||||
msgstr "你可以免費聽Magnatune歌曲,而不需要一個帳戶.而當你購買成為會員時,每首歌曲後的廣告訊息將刪除."
|
||||
|
||||
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2874,6 +2873,7 @@ msgstr "歌曲 %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "我喜愛的歌曲"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "編輯 %n 歌曲"
|
||||
|
||||
@ -2886,6 +2886,7 @@ msgstr "歌曲 %1"
|
||||
#~ msgid "File naming scheme"
|
||||
#~ msgstr "檔案命名格式"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "隱藏 %1"
|
||||
|
||||
@ -2893,8 +2894,7 @@ msgstr "歌曲 %1"
|
||||
#~ msgstr "隱藏..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "圖片 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user