in the Last.fm config dialog, hide the warning icon with the warning itself
David's POTs
This commit is contained in:
parent
05f73962a8
commit
6841e183d3
@ -22,6 +22,7 @@
|
||||
|
||||
#include <QMutexLocker>
|
||||
#include <QNetworkReply>
|
||||
#include <QtDebug>
|
||||
|
||||
const int AlbumCoverFetcherSearch::kSearchTimeout = 10000;
|
||||
|
||||
@ -84,6 +85,8 @@ void AlbumCoverFetcherSearch::ProviderSearchFinished() {
|
||||
CoverSearchResults partial_results = provider->ParseReply(reply);
|
||||
// add results from the current provider to our pool
|
||||
results_.append(partial_results);
|
||||
} else {
|
||||
qDebug() << "CoverProvider request error: " << reply->errorString();
|
||||
}
|
||||
|
||||
// do we have more providers left?
|
||||
|
@ -44,8 +44,8 @@ LastFMConfig::LastFMConfig(QWidget *parent)
|
||||
|
||||
// Icons
|
||||
ui_->sign_out->setIcon(IconLoader::Load("list-remove"));
|
||||
ui_->label->setPixmap(IconLoader::Load("dialog-warning").pixmap(16));
|
||||
ui_->label->setMinimumSize(16, 16);
|
||||
ui_->warn_icon->setPixmap(IconLoader::Load("dialog-warning").pixmap(16));
|
||||
ui_->warn_icon->setMinimumSize(16, 16);
|
||||
|
||||
connect(service_, SIGNAL(AuthenticationComplete(bool)), SLOT(AuthenticationComplete(bool)));
|
||||
connect(service_, SIGNAL(UpdatedSubscriberStatus(bool)), SLOT(UpdatedSubscriberStatus(bool)));
|
||||
@ -110,10 +110,12 @@ void LastFMConfig::UpdatedSubscriberStatus(bool is_subscriber) {
|
||||
|
||||
if (is_subscriber) {
|
||||
ui_->subscriber_warning->hide();
|
||||
ui_->warn_icon->hide();
|
||||
} else {
|
||||
ui_->subscriber_warning->setText(
|
||||
tr("You will not be able to play Last.fm radio stations "
|
||||
"as you are not a Last.fm subscriber."));
|
||||
ui_->warn_icon->show();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -145,10 +147,12 @@ void LastFMConfig::RefreshControls(bool authenticated) {
|
||||
else {
|
||||
ui_->icon->setPixmap(IconLoader::Load("dialog-question").pixmap(16));
|
||||
ui_->status->setText(tr("Please fill in the blanks to login into Last.fm"));
|
||||
|
||||
ui_->subscriber_warning->setText(
|
||||
tr("You can scrobble tracks for free, but only "
|
||||
"<span style=\" font-weight:600;\">paid subscribers</span> "
|
||||
"can stream Last.fm radio from Clementine."));
|
||||
ui_->subscriber_warning->show();
|
||||
ui_->warn_icon->show();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@
|
||||
</property>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="horizontalLayout_4">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label">
|
||||
<widget class="QLabel" name="warn_icon">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Fixed" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -171,6 +174,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -314,6 +320,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -398,6 +407,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -407,6 +419,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -431,6 +446,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -444,6 +462,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -604,6 +625,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -826,6 +850,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "قرص مدمج"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -932,6 +959,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1019,6 +1055,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1085,6 +1124,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1102,6 +1144,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "الأصدقاء"
|
||||
|
||||
@ -1181,6 +1226,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1453,12 +1501,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1472,6 +1526,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1497,6 +1554,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1512,6 +1572,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1525,6 +1588,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1597,6 +1663,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "الجيران"
|
||||
|
||||
@ -1639,16 +1708,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "لا شيء"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1721,6 +1799,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "فشلت العملية"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1890,6 +1977,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2079,6 +2169,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2322,6 +2415,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "ابدأ قئمة التشغيل اللتي تعمل حالياً"
|
||||
|
||||
@ -2391,6 +2490,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2452,6 +2554,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "سيتم فحص الملفات الصوتية الموجودة في هذه الملفات لإضافتها لمكتبتك"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "المستوى الثالث"
|
||||
|
||||
@ -2529,10 +2636,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2548,6 +2661,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "رابط(روابط)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2593,12 +2709,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2617,6 +2739,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "فنانون مختلفون"
|
||||
|
||||
@ -2639,6 +2764,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2646,9 +2774,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2669,6 +2803,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2792,6 +2929,9 @@ msgstr "أضِف %n أغاني\\أغنية"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2804,6 +2944,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
|
||||
@ -174,6 +177,9 @@ msgstr "Кампазіцыя будзе дададзеная ў плэй-ліс
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -317,6 +323,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Усе кампазіцыі"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Разам з арыгіналамі"
|
||||
|
||||
@ -401,6 +410,9 @@ msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Аўтары"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Аўтаматычнае абнаўленне"
|
||||
|
||||
@ -410,6 +422,9 @@ msgstr "Аўтаматычна адкрываць адзіночныя катэ
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Даступна"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "Удараў у хвіліну"
|
||||
|
||||
@ -434,6 +449,9 @@ msgstr "Стандартна блакітны"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Паводзіны"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Біяграфія з %1"
|
||||
@ -447,6 +465,9 @@ msgstr "Бітрэйт"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Аналізатар блокамі"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "MAC адрас Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -612,6 +633,9 @@ msgstr "Падключыць пульт Wii выкарыстоўваючы ак
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Падлучэнне прылады"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Канвертаваць ўсю музыку"
|
||||
|
||||
@ -840,6 +864,9 @@ msgstr "Выключана"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Дыск"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Налады адлюстравання"
|
||||
|
||||
@ -946,6 +973,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1033,6 +1069,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1099,6 +1138,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1116,6 +1158,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1195,6 +1240,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1467,12 +1515,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1486,6 +1540,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1511,6 +1568,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1526,6 +1586,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1539,6 +1602,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1611,6 +1677,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1653,16 +1722,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1735,6 +1813,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1904,6 +1991,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2093,6 +2183,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2336,6 +2429,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2405,6 +2504,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2466,6 +2568,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2543,10 +2650,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2562,6 +2675,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2607,12 +2723,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2631,6 +2753,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2653,6 +2778,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2660,9 +2788,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2683,6 +2817,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2806,6 +2943,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2818,6 +2958,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -178,6 +181,9 @@ msgstr "Песен ще бъде включена в плейлиста ако
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "А-Я"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "АИФФ"
|
||||
|
||||
@ -321,6 +327,9 @@ msgstr "Всички преводачи"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Всички песни"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Заедно с оригиналите"
|
||||
|
||||
@ -405,6 +414,9 @@ msgstr "Неуспешна идентификация"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Автори"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Автоматично обновяване"
|
||||
|
||||
@ -414,6 +426,9 @@ msgstr "Отвори автоматично единични категории
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Налични"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "Темпо"
|
||||
|
||||
@ -438,6 +453,9 @@ msgstr "Основно синьо"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Поведение"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Биография от %1"
|
||||
@ -451,6 +469,9 @@ msgstr "Качеството"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Блоков анализатор"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "MAC адрес на Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -621,6 +642,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Свързване на устройство"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Конвертирай цялата музика"
|
||||
|
||||
@ -849,6 +873,9 @@ msgstr "Изключено"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Диск"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Опции на показването"
|
||||
|
||||
@ -955,6 +982,15 @@ msgstr "Разреши бързите клавиши,само когато Кл
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Въведете ново име за тази плейлиста"
|
||||
|
||||
@ -1044,6 +1080,9 @@ msgstr "Заглушаване"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Продължителност на заглушаване"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Любими парчета"
|
||||
|
||||
@ -1110,6 +1149,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Размер на шрифта"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Забравяне на устройство"
|
||||
|
||||
@ -1129,6 +1171,9 @@ msgstr "Формат"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Скорост"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Приятели"
|
||||
|
||||
@ -1209,6 +1254,9 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хардуерна информация е налична единствено когато устройството е свързано."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Високо (%1 fps)"
|
||||
@ -1492,12 +1540,18 @@ msgstr "Зареждане на поток..."
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Зареждане на песни"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Зареждане…"
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Зареждане на файлове/URL адреси замествайки настоящата плейлиста"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Любима"
|
||||
|
||||
@ -1511,6 +1565,9 @@ msgstr "Ниско (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Ниско (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Текстове на песни"
|
||||
|
||||
@ -1536,6 +1593,9 @@ msgstr "Изтегляне от Magnatune"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Изтеглянето от Magnatune завършено"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Грешка при отговора"
|
||||
|
||||
@ -1551,6 +1611,9 @@ msgstr "Съвпадане всеки термин за търсене (И)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Съвпадане на един или повече терминала за търсене (ИЛИ)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Средно (%1 fps)"
|
||||
@ -1564,6 +1627,9 @@ msgstr "Средно (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Тип членство"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Липсват готови настройки за проектМ"
|
||||
|
||||
@ -1636,6 +1702,9 @@ msgstr "Име"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Опции за именуване"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Съседи"
|
||||
|
||||
@ -1678,12 +1747,18 @@ msgstr "Следваща песен"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Без анализатор"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Няма намерени съвпадения. Изтрийте текста, за да видите отново цялото "
|
||||
"съдържание."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Никаква"
|
||||
|
||||
@ -1691,6 +1766,9 @@ msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Никоя от избраните песни бяха сподобни да бъдат копирани на устройството"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Не е налично при използването на динамичен плейлист"
|
||||
|
||||
@ -1763,6 +1841,15 @@ msgstr "Отваряне..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Неуспешна операция"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Организиране на Файлове"
|
||||
|
||||
@ -1932,6 +2019,9 @@ msgstr "Предишна"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Предишна песен"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Напредък"
|
||||
|
||||
@ -2121,6 +2211,9 @@ msgstr "Запази този поток в интернет таб"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Запазване на песните"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Резултат"
|
||||
|
||||
@ -2365,6 +2458,12 @@ msgstr "Сортиране на песните по"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Сортиране"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Стартирай плейлиста, от който се слуша"
|
||||
|
||||
@ -2434,6 +2533,9 @@ msgstr "Изтегляч на тагове"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Етикет на радио"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Техно"
|
||||
|
||||
@ -2505,6 +2607,11 @@ msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тези папки ще бъдат сканирани за музика за да направят вашата библиотека"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Трето ниво"
|
||||
|
||||
@ -2592,10 +2699,16 @@ msgstr "Прекодирай музиката"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Журнал на прекодирането"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Прекодирам %1 файлове чрез %2 начина"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "Инстинско Аудио"
|
||||
|
||||
@ -2611,6 +2724,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL-и"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Неуспешно сваляне %1 (%2)"
|
||||
@ -2656,12 +2772,18 @@ msgstr "Използване на Wii дистанционно"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Използване на удостоверяване"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Използвай динамичен режим"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Използвай уведомявание за докладване на статуса на Wii Remote"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Използвай подразбиращия се за систмета"
|
||||
|
||||
@ -2680,6 +2802,9 @@ msgstr "Използването на менюто за добавяне на п
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Сборни формации"
|
||||
|
||||
@ -2702,6 +2827,9 @@ msgstr "Визуализации"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Настройки на визуализациите"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Том %1%"
|
||||
@ -2709,9 +2837,15 @@ msgstr "Том %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Име на тома"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2738,6 +2872,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "MAC Адрес на WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii Remote %1: активирано"
|
||||
@ -2876,6 +3013,9 @@ msgstr "добавете %n песни"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "след"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "преди"
|
||||
|
||||
@ -2888,6 +3028,9 @@ msgstr "удари в минута"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "съдържа"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "диск %1"
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " me"
|
||||
|
||||
@ -177,6 +180,9 @@ msgstr "Un ton a vo lakaet er roll c'hoari ma glot gant an amplegadoù-mañ :"
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -320,6 +326,9 @@ msgstr "An holl troerien"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "An holl roudennoù"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "E-kichen ar reoù orin"
|
||||
|
||||
@ -405,6 +414,9 @@ msgstr "Dilesadur sac'het"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Aozerien"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Hzivadurioù otomatikel"
|
||||
|
||||
@ -414,6 +426,9 @@ msgstr "Digerin ez aotomatikel ar rummadoù o-unan e gwez al sonaoueg"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Hegerz"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -438,6 +453,9 @@ msgstr "Glas boutin"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Emzalc'h"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Buhezskrid %1"
|
||||
@ -451,6 +469,9 @@ msgstr "Bitrate"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Spektogram blokoù"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Lec'hienn MAC Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -617,6 +638,9 @@ msgstr "Kennaskañ Wii Remote en ur implij an oberenn aktivañ/diaktivañ"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "An drobarzhell a zo o kennaskañ"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Treuzkemm an holl sonerezh"
|
||||
|
||||
@ -845,6 +869,9 @@ msgstr "Diwederakaet"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Pladenn"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Gwellvezioù diskouezh"
|
||||
|
||||
@ -951,6 +978,15 @@ msgstr "Aotren ar beradennoù pa vez enaouet prenestr Clementine nemetken"
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Lakait un anv evit ar roll c'hoari"
|
||||
|
||||
@ -1040,6 +1076,9 @@ msgstr "Arveuz"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Padelezh an arveuz"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Roudennoù karetañ"
|
||||
|
||||
@ -1108,6 +1147,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Ment an nodrezh"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Disonjal an drobarzhell"
|
||||
|
||||
@ -1127,6 +1169,9 @@ msgstr "Stumm"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Skeudennoù dre eilenn"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Mignoned"
|
||||
|
||||
@ -1206,6 +1251,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1480,12 +1528,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "O kargan roudennoù"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "O kargañ..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Karantezh"
|
||||
|
||||
@ -1499,6 +1553,9 @@ msgstr "Izel (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Izel (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Komzioù"
|
||||
|
||||
@ -1524,6 +1581,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1539,6 +1599,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1552,6 +1615,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1625,6 +1691,9 @@ msgstr "Anv"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Dibarzhioù anv"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Amezeien"
|
||||
|
||||
@ -1667,12 +1736,18 @@ msgstr "Roudenn o tont"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Analizour ebet"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'eo bet kavet netra. Diverkañ ar boest enklask evit diskouezh ar roll "
|
||||
"c'hoari en e-bezh."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hini ebet"
|
||||
|
||||
@ -1680,6 +1755,9 @@ msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ton ebet eus ar reoù diuzet a oa mat evit bezañ kopiet war an drobarzhell"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "N'eus ket tu implij pa vez implijet ur roll c'hoari dinamek"
|
||||
|
||||
@ -1752,6 +1830,15 @@ msgstr "Digeriñ..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1921,6 +2008,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Roudenn a-raok"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2110,6 +2200,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Enroladenn ar roadennoù"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2353,6 +2446,12 @@ msgstr "Urzhiañ an tonioù gant"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Kregiñ ar roll c'hoari"
|
||||
|
||||
@ -2422,6 +2521,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2485,6 +2587,11 @@ msgstr ""
|
||||
"An doseroù-mañ a vo furchet evit klask sonerezh da lakaat e-barzh ho "
|
||||
"levraoueg"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2562,10 +2669,16 @@ msgstr "Treuzkodañ Sonerezh"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2581,6 +2694,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(où)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "N'eus ket tu pellkargañ %1 (%2)"
|
||||
@ -2626,12 +2742,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2650,6 +2772,9 @@ msgstr "Implij ar roll evit ouzhpennañ un ton a..."
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Arzourien Lieseurt"
|
||||
|
||||
@ -2672,6 +2797,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2679,9 +2807,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2702,6 +2836,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2826,6 +2963,9 @@ msgstr "ouzhpennañ %n ton"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "goude"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "araok"
|
||||
|
||||
@ -2838,6 +2978,9 @@ msgstr "bdm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "en deus"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "pladenn %1"
|
||||
|
@ -11,12 +11,16 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nedim Skenderovic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -81,15 +85,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1 Wiimotedev modul"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n završeno"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n ostalo"
|
||||
|
||||
@ -173,6 +177,9 @@ msgstr "Pjesma će biti uključena u listu pjesama ako zadovoljava ove uslove."
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -316,6 +323,9 @@ msgstr "Svi prevodioci"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Sve pjesme"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Pored orginala"
|
||||
|
||||
@ -400,6 +410,9 @@ msgstr "Autentifikacija nije prošla"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatsko osvježavanje"
|
||||
|
||||
@ -409,6 +422,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Dostupno"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -433,6 +449,9 @@ msgstr "Osnovna plava"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Ponašanje"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografija od %1"
|
||||
@ -446,6 +465,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "MAC adresa Bluetooth adaptera"
|
||||
|
||||
@ -616,6 +638,9 @@ msgstr "Spoji Wii daljinski koristeći akciju aktivacija/de-aktivacija"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Spoji uređaj"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Pretvori svu muziku"
|
||||
|
||||
@ -842,6 +867,9 @@ msgstr "Onemogućeno"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opcije prikazivanje"
|
||||
|
||||
@ -948,6 +976,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1035,6 +1072,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1101,6 +1141,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1118,6 +1161,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1197,6 +1243,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1469,12 +1518,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1488,6 +1543,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1513,6 +1571,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1528,6 +1589,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1541,6 +1605,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1553,6 +1620,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mount point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mount points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1610,6 +1680,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1652,16 +1725,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1734,6 +1816,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1903,6 +1994,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2092,6 +2186,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2335,6 +2432,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2404,6 +2507,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2465,6 +2571,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2542,10 +2653,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2555,9 +2672,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Turn off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2603,12 +2726,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2627,6 +2756,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2649,6 +2781,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2656,9 +2791,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2679,6 +2820,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2795,13 +2939,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2814,6 +2961,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2854,7 +3004,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -181,6 +184,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -324,6 +330,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Totes les pistes"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Al costat dels originals"
|
||||
|
||||
@ -410,6 +419,9 @@ msgstr "Ha fallat l'autenticació"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autors"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Actualització automàtica"
|
||||
|
||||
@ -420,6 +432,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponible"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -444,6 +459,9 @@ msgstr "Blau Bàsic"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportament"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografia de %1"
|
||||
@ -457,6 +475,9 @@ msgstr "Taxa de bits"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Analitzador de blocs"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Bluetooth Adreça MAC"
|
||||
|
||||
@ -625,6 +646,9 @@ msgstr "Connetar els comandaments remot Wii amb l'acció activar/desactivar"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Connecta el dispositiu"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Converitr tota la música"
|
||||
|
||||
@ -853,6 +877,9 @@ msgstr "Deshabilitat"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disc"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opcions de visualització"
|
||||
|
||||
@ -959,6 +986,15 @@ msgstr "Habilitar les dreceres només quan Clementine tengui el focus"
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Introduïu un nom per aquesta llista de reproducció"
|
||||
|
||||
@ -1048,6 +1084,9 @@ msgstr "Esvaïment"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Durada de l'esvaïment"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Cançons favorites"
|
||||
|
||||
@ -1114,6 +1153,9 @@ msgstr "FLAC"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Oblidar dispositiu"
|
||||
|
||||
@ -1133,6 +1175,9 @@ msgstr "Format"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Taxa de mostreig"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amics"
|
||||
|
||||
@ -1214,6 +1259,9 @@ msgstr ""
|
||||
"La informació del maquinari sols esta disponible mentres el dispositiu esta "
|
||||
"endollat."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1488,12 +1536,18 @@ msgstr "Carregant fluxe"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Carregant pistes"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt l'actual llista de reproducció"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Preferida"
|
||||
|
||||
@ -1507,6 +1561,9 @@ msgstr "Baixa (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Baixa (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1532,6 +1589,9 @@ msgstr "Desarrega de Magnatune"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Desarrega de Magnatune finalitzada"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Resposta malformada"
|
||||
|
||||
@ -1547,6 +1607,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1560,6 +1623,9 @@ msgstr "Mitjana (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Tipus d'afiliació"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1632,6 +1698,9 @@ msgstr "Nom"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Opcions d'anomenat"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Veïns"
|
||||
|
||||
@ -1674,18 +1743,27 @@ msgstr "Pista següent"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Sense analitzador"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha trobat coincidencies. Netejeu el quadre de cerca per mostrar la "
|
||||
"llista de reproducció completa de nou."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1758,6 +1836,15 @@ msgstr "Obre..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Operació fallida"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organitza fitxers"
|
||||
|
||||
@ -1927,6 +2014,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Pista anterior"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progrés"
|
||||
|
||||
@ -2116,6 +2206,9 @@ msgstr "Salva aquest flux a la pestanya d'Internet"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2359,6 +2452,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Inicia la llista de reproducció que s'està reproduint"
|
||||
|
||||
@ -2428,6 +2527,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Ràdio d'etiquetes"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2496,6 +2598,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tercer nivell"
|
||||
|
||||
@ -2576,10 +2683,16 @@ msgstr "Transcodificar Música"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2595,6 +2708,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "No es pot descarregar %1 (%2)"
|
||||
@ -2640,12 +2756,18 @@ msgstr "Utilitza el comandament remot Wii"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Utilitza el sistema per defecte"
|
||||
|
||||
@ -2664,6 +2786,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Artistes diversos"
|
||||
|
||||
@ -2686,6 +2811,9 @@ msgstr "Visualitzacions"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Paràmetres de visualització"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volumen %1%"
|
||||
@ -2693,9 +2821,15 @@ msgstr "Volumen %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2716,6 +2850,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "Adreça MAC de la WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Comandament remot Wii %1: activat"
|
||||
@ -2845,6 +2982,9 @@ msgstr "afegeix %n cançons"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2857,6 +2997,9 @@ msgstr "Tempo"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disc %1"
|
||||
|
@ -20,6 +20,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -182,6 +185,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -325,6 +331,9 @@ msgstr "Všichni překladatelé"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Všechny skladby"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Vedle původních"
|
||||
|
||||
@ -409,6 +418,9 @@ msgstr "Ověření selhalo"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autoři"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatická obnova"
|
||||
|
||||
@ -418,6 +430,9 @@ msgstr "Automaticky otevřít jednotlivé skupiny ve stromu hudební knihovny"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Dostupné"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "ÚZM"
|
||||
|
||||
@ -442,6 +457,9 @@ msgstr "Jednoduchá modrá"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Chování"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Životopis od %1"
|
||||
@ -455,6 +473,9 @@ msgstr "Datový tok"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Blokový analyzátor"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Adresa MAC Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -622,6 +643,9 @@ msgstr "Spojit dálkový ovladač Wii pomocí činnosti zapnout/vypnout"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Připojit zařízení"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Převést všechnu hudbu"
|
||||
|
||||
@ -850,6 +874,9 @@ msgstr "Zakázáno"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Volby zobrazení"
|
||||
|
||||
@ -956,6 +983,15 @@ msgstr "Povolit zkratky jen když je Clementine zaměřena"
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr "Povolit/zakázat odesílání informací o přehrávání na Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Zadejte název pro tento seznam skladeb"
|
||||
|
||||
@ -1045,6 +1081,9 @@ msgstr "Slábnutí"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Doba slábnutí"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Oblíbené skladby"
|
||||
|
||||
@ -1111,6 +1150,9 @@ msgstr "FLAC"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Velikost písma"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Zapomenout zařízení"
|
||||
|
||||
@ -1130,6 +1172,9 @@ msgstr "Formát"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Počet snímků"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Přátelé"
|
||||
|
||||
@ -1209,6 +1254,9 @@ msgstr "Informace o technickém vybavení"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "Informace o hardware jsou dostupné pouze, když je zařízení připojeno."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Vysoká"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Vysoký (%1 fps)"
|
||||
@ -1490,12 +1538,18 @@ msgstr "Nahrává se proud"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Nahrávají se skladby"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Nahrává se..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí nynější seznam skladeb"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Oblíbit"
|
||||
|
||||
@ -1509,6 +1563,9 @@ msgstr "Nízké (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Nízké (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Texty písní"
|
||||
|
||||
@ -1534,6 +1591,9 @@ msgstr "Stahování z Magnatune"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Stahování z Magnatune bylo dokončeno"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Znetvořená odpověď"
|
||||
|
||||
@ -1549,6 +1609,9 @@ msgstr "Porovnat všechny hledané pojmy (AND)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Porovnat jeden nebo více hledaných pojmů (OR)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Střední (%1 fps)"
|
||||
@ -1562,6 +1625,9 @@ msgstr "Střední (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Druh členství"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Chybí přednastavení projectM"
|
||||
|
||||
@ -1634,6 +1700,9 @@ msgstr "Název"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Volby pro pojmenování"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Sousedé"
|
||||
|
||||
@ -1676,18 +1745,27 @@ msgstr "Další skladba"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Žádný analyzátor"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebyly nalezeny žádné shody. Vyčistit hledací pole, aby se znovu ukázal celý "
|
||||
"seznam skladeb."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádná"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Žádná z vybraných písniček nebyla vhodná ke zkopírování na zařízení"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Není dostupné během používání dynamického seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
@ -1760,6 +1838,15 @@ msgstr "Otevřít..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Operace se nepodařila"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Uspořádat soubory"
|
||||
|
||||
@ -1929,6 +2016,9 @@ msgstr "Předchozí"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Předchozí skladba"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Průběh"
|
||||
|
||||
@ -2118,6 +2208,9 @@ msgstr "Uložit tento proud na kartě Internet"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Ukládají se skladby"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Výsledek"
|
||||
|
||||
@ -2362,6 +2455,12 @@ msgstr "Třídit písničky podle"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Třídění"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Přehrát nynější skladbu v seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
@ -2431,6 +2530,9 @@ msgstr "Natahovač značek"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Rádio se značkou"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2498,6 +2600,11 @@ msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?"
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Clementine bude novou hudbu pro vaší knihovnu hledat v těchto složkách"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Třetí úroveň"
|
||||
|
||||
@ -2583,10 +2690,16 @@ msgstr "Převést hudbu"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Zápis o převodu"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Převádí se %1 souborů s %2 procesy"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2602,6 +2715,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "Adresa (URL)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se stáhnout %1 (%2)"
|
||||
@ -2647,12 +2763,18 @@ msgstr "Použít dálkové ovládání Wii"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Použít ověření"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Použít dynamický režim"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Použít oznamování pro hlášení stavu dálkového ovládání Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Použít výchozí nastavení systému"
|
||||
|
||||
@ -2671,6 +2793,9 @@ msgstr "Použití nabídky pro přidání písničky..."
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "Proměnlivý datový tok MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Různí umělci"
|
||||
|
||||
@ -2693,6 +2818,9 @@ msgstr "Vizualizace"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení vizualizací"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Hlasitost %1%"
|
||||
@ -2700,9 +2828,15 @@ msgstr "Hlasitost %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Název hlasitosti"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2729,6 +2863,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "Adresa MAC WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii Remote %1: zapnuto"
|
||||
@ -2866,6 +3003,9 @@ msgstr "přidat %n písniček"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "Po"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "Před"
|
||||
|
||||
@ -2878,6 +3018,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "Obsahuje"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "Disk %1"
|
||||
@ -3269,9 +3412,6 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normální"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Vysoká"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "Nízká"
|
||||
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -171,6 +174,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -314,6 +320,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -398,6 +407,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -407,6 +419,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -431,6 +446,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -444,6 +462,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -604,6 +625,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -826,6 +850,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -932,6 +959,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1019,6 +1055,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1085,6 +1124,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1102,6 +1144,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1181,6 +1226,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1453,12 +1501,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1472,6 +1526,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1497,6 +1554,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1512,6 +1572,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1525,6 +1588,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1597,6 +1663,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1639,16 +1708,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1721,6 +1799,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1890,6 +1977,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2079,6 +2169,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2322,6 +2415,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2391,6 +2490,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2452,6 +2554,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2529,10 +2636,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2548,6 +2661,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2593,12 +2709,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2617,6 +2739,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2639,6 +2764,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2646,9 +2774,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2669,6 +2803,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2792,6 +2929,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2804,6 +2944,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19,6 +19,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -172,6 +175,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Å"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -315,6 +321,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Ved siden af originalerne"
|
||||
|
||||
@ -399,6 +408,9 @@ msgstr "Autentificering mislykkedes"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Forfattere"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatisk opdatering"
|
||||
|
||||
@ -408,6 +420,9 @@ msgstr "Åbn automatisk enkelte kategorier i bibliotekstræet"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -432,6 +447,9 @@ msgstr "Basal blå"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Adfærd"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -445,6 +463,9 @@ msgstr "Bitrate"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Blok-analyzer"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -605,6 +626,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -827,6 +851,9 @@ msgstr "Deaktiveret"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -933,6 +960,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1022,6 +1058,9 @@ msgstr "Fading"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Varighed af fade"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1088,6 +1127,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1105,6 +1147,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Venner"
|
||||
|
||||
@ -1184,6 +1229,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1456,12 +1504,18 @@ msgstr "Indlæser stream"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Indlæser filer/URL'er og erstatter nuværende spilleliste"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Elsker"
|
||||
|
||||
@ -1475,6 +1529,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1500,6 +1557,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Misdannet svar"
|
||||
|
||||
@ -1515,6 +1575,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1528,6 +1591,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1600,6 +1666,9 @@ msgstr "Navn"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Naboer"
|
||||
|
||||
@ -1642,16 +1711,25 @@ msgstr "Næste spor"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Ingen analyzer"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1724,6 +1802,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Operation mislykkedes"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1893,6 +1980,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Forrige spor"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2082,6 +2172,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2327,6 +2420,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Start den spilleliste der afspiller nu"
|
||||
|
||||
@ -2396,6 +2495,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Mærkeradio"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2457,6 +2559,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Disse mapper vil blive scannet for musik til at opbygget dit bibliotek"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tredje niveau"
|
||||
|
||||
@ -2534,10 +2641,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2553,6 +2666,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL'er"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2598,12 +2714,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2622,6 +2744,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Diverse kunstnere"
|
||||
|
||||
@ -2644,6 +2769,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Lydstyrke %1%"
|
||||
@ -2651,9 +2779,15 @@ msgstr "Lydstyrke %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2674,6 +2808,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2797,6 +2934,9 @@ msgstr "tilføj %n sange"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2809,6 +2949,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disk %1"
|
||||
|
@ -19,6 +19,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-12 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -182,6 +185,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -325,6 +331,9 @@ msgstr "Alle Übersetzer"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Alle Stücke"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Zu den Originalen"
|
||||
|
||||
@ -411,6 +420,9 @@ msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autoren"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatisch aktualisieren"
|
||||
|
||||
@ -420,6 +432,9 @@ msgstr "Kategorien in der Musiksammlung automatisch öffnen"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Verfügbar"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -444,6 +459,9 @@ msgstr "Standardblau"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Verhalten"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografie von %1"
|
||||
@ -457,6 +475,9 @@ msgstr "Bitrate"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Blöcke"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Bluetooth Geräteadresse"
|
||||
|
||||
@ -627,6 +648,9 @@ msgstr "Wii-Fernbedienungen mittels Aktivieren/deaktivieren-Aktion verbinden"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Gerät verbinden"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Gesamte Musik konvertieren"
|
||||
|
||||
@ -855,6 +879,9 @@ msgstr "Deaktiviert"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "CD/DVD"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Anzeigeoptionen"
|
||||
|
||||
@ -961,6 +988,15 @@ msgstr "Tastenkürzel nur aktivieren, wenn Clementine fokussiert ist"
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr "Last.fm Scrobbling aktivieren/deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Neuer Name für diese Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
@ -1050,6 +1086,9 @@ msgstr "Überblenden"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Dauer"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Lieblingsstücke"
|
||||
|
||||
@ -1116,6 +1155,9 @@ msgstr "FLAC"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Schriftgröße"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Gerät vergessen"
|
||||
|
||||
@ -1135,6 +1177,9 @@ msgstr "Format"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Bildwiederholrate"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Freunde"
|
||||
|
||||
@ -1216,6 +1261,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Hardwareinformationen sind nur verfügbar, solange das Gerät "
|
||||
"angeschlossen ist."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Hoch (%1 fps)"
|
||||
@ -1495,12 +1543,18 @@ msgstr "Lade Stream"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Lade Stücke"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Wird geladen ..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Öffne Dateien/URLs und ersetze die Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Lieben"
|
||||
|
||||
@ -1514,6 +1568,9 @@ msgstr "Niedrig (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Niedrig (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Songtexte"
|
||||
|
||||
@ -1539,6 +1596,9 @@ msgstr "Magantune-Download"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Magnatune-Download beendet"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Ungültige Antwort"
|
||||
|
||||
@ -1554,6 +1614,9 @@ msgstr "Alle Suchbegriffe kommen vor (UND)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Mindestens ein Suchbegriff kommt vor (ODER)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Mittel (%1 fps)"
|
||||
@ -1567,6 +1630,9 @@ msgstr "Mittel (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Art der Mitgliedschaft"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "projectM Presets fehlen"
|
||||
|
||||
@ -1639,6 +1705,9 @@ msgstr "Name"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Benennungsoptionen"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Nachbarn"
|
||||
|
||||
@ -1681,18 +1750,27 @@ msgstr "Nächstes Stück"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Keine Visualisierung"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keine Treffer. Leeren Sie das Suchfeld, um wieder die gesamte "
|
||||
"Wiedergabeliste anzuzeigen."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Keins der gewählten Stücke war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Nicht verfügbar während eine dynamische Wiedergabeliste benutzt wird"
|
||||
|
||||
@ -1765,6 +1843,15 @@ msgstr "Öffnen..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Aktion fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Dateien organisieren"
|
||||
|
||||
@ -1935,6 +2022,9 @@ msgstr "Vorheriger"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Vorheriges Stück"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Fortschritt"
|
||||
|
||||
@ -2124,6 +2214,9 @@ msgstr "Diesen Stream im Internet-Tab sichern"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Titel werden gespeichert"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Bewertung"
|
||||
|
||||
@ -2371,6 +2464,12 @@ msgstr "Titel sortieren nach"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Sortierung"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Spiele das aktuelle Stück in der Wiedergabeliste ab"
|
||||
|
||||
@ -2440,6 +2539,9 @@ msgstr "Tag-Sammler"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Tag-Radio"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2511,6 +2613,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Diese Ordner werden für Ihre Musiksammlung durchsucht"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Dritte Stufe"
|
||||
|
||||
@ -2598,10 +2705,16 @@ msgstr "Musik konvertieren"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Transkodiere %1 Dateien mit %2 Prozessen"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2617,6 +2730,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Konnte %1 nicht herunterladen (%2)"
|
||||
@ -2662,6 +2778,9 @@ msgstr "Wii-Fernbedienung benutzen"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Authentifizierung verwenden"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Benutze dynamischen Modus"
|
||||
|
||||
@ -2669,6 +2788,9 @@ msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benachrichtigungen zum Anzeigen des Status der Wii-Fernbedienung benutzen"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Standardeinstellungen des Systems benutzen"
|
||||
|
||||
@ -2687,6 +2809,9 @@ msgstr "Das Benutzen des Menüs zum Song hinzufügen wird..."
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Verschiedene Interpreten"
|
||||
|
||||
@ -2709,6 +2834,9 @@ msgstr "Visualisierungen"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Visualisierungs-Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Lautstärke %1%"
|
||||
@ -2716,9 +2844,15 @@ msgstr "Lautstärke %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Volumename"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2745,6 +2879,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "W-LAN MAC Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii-Fernbedienung %1 aktiviert"
|
||||
@ -2884,6 +3021,9 @@ msgstr "%n Stücke hinzufügen"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "nach"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "vor"
|
||||
|
||||
@ -2896,6 +3036,9 @@ msgstr "BPM"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "enthält"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "CD %1"
|
||||
|
@ -20,6 +20,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Language: el_GR\n"
|
||||
"X-Source-Language: en\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -184,6 +187,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "Α-Ω"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -327,6 +333,9 @@ msgstr "Όλοι οι μεταφραστές"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Όλα τα κομμάτια"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Παράλληλα με τα πρωτότυπα"
|
||||
|
||||
@ -414,6 +423,9 @@ msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Δημιουργοί"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση"
|
||||
|
||||
@ -423,6 +435,9 @@ msgstr "Άνοιξε αυτόμα τις μόνες κατηγορίες του
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Διαθέσιμα"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -447,6 +462,9 @@ msgstr "Βασικό μπλε"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Συμπεριφορά"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Βιογραφία από %1"
|
||||
@ -460,6 +478,9 @@ msgstr "Ρυθμός bit"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Block"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Διεύθυνση MAC του Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -634,6 +655,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Σύνδεση συσκευής"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Μετατροπή όλης της μουσικής"
|
||||
|
||||
@ -862,6 +886,9 @@ msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Δίσκος"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Επιλογές απεικόνισης"
|
||||
|
||||
@ -969,6 +996,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του Last.fm scrobbling"
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος για την λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
@ -1059,6 +1095,9 @@ msgstr "«Σβήσιμο»"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Διάρκειας «Σβησίματος»"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Αγαπημένα κομμάτια"
|
||||
|
||||
@ -1125,6 +1164,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "«Ξέχνα» την συσκευή"
|
||||
|
||||
@ -1145,6 +1187,9 @@ msgstr "Μορφή"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Ρυθμός καρέ"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Φίλοι"
|
||||
|
||||
@ -1225,6 +1270,9 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι πληροφορίες υλικού είναι διαθέσιμες μόνο όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Υψηλή (%1 fps)"
|
||||
@ -1505,12 +1553,18 @@ msgstr "Φόρτωμα ροής (stream)"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Φόρτωση κομματιών"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Φόρτωση..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Αγάπη"
|
||||
|
||||
@ -1524,6 +1578,9 @@ msgstr "Λίγα (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Χαμηλή (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Στίχοι"
|
||||
|
||||
@ -1549,6 +1606,9 @@ msgstr "Λήψη Magnatune"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Η λήψη Magnatune ολοκληρώθηκε"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Παραμορφωμένη απάντηση"
|
||||
|
||||
@ -1564,6 +1624,9 @@ msgstr "Ταίριασμα όλων των όρων αναζήτησης (λογ
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Ταίριασμα ενός ή περισσότερων όρων αναζήτησης (λογικό Ή)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Μέση (%1 fps)"
|
||||
@ -1577,6 +1640,9 @@ msgstr "Μέση (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Τύπος συνδρομής"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Απόντες projectM προεπιλογές"
|
||||
|
||||
@ -1649,6 +1715,9 @@ msgstr "Όνομα"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Επιλογές ονομασίας"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Γείτονες"
|
||||
|
||||
@ -1691,12 +1760,18 @@ msgstr "Επόμενο κομμάτι"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Χωρίς αναλυτή"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν βρέθηκαν. Καθαρίστε το πλαίσιο αναζήτησης να να εμφανιστεί ολόκληρη η "
|
||||
"λίστα αναπαραγωγής."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Κανένα"
|
||||
|
||||
@ -1705,6 +1780,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Κανένα από τα επιλεγμένα τραγούδια δεν ήταν κατάλληλο για αντιγραφή σε μία "
|
||||
"συσκευή"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο κατά την χρήση Δυναμικής λίστας"
|
||||
|
||||
@ -1777,6 +1855,15 @@ msgstr "Άνοιγμα..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Η λειτουργία απέτυχε"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Οργάνωση Αρχείων"
|
||||
|
||||
@ -1948,6 +2035,9 @@ msgstr "Προηγούμενο"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Πρόοδος"
|
||||
|
||||
@ -2137,6 +2227,9 @@ msgstr "Αποθήκευση της ροής στην καρτέλα Internet"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση κομματιών"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Σκορ"
|
||||
|
||||
@ -2382,6 +2475,12 @@ msgstr "Ταξινόμηση τραγουδιών κατά"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Ταξινόμηση"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Εκκίνηση της λίστας αναπαραγωγής που παίζει τώρα"
|
||||
|
||||
@ -2451,6 +2550,9 @@ msgstr "Μεταφορτωτής ετικετών"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Ραδιόφωνο ετικετών"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2524,6 +2626,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Τρίτο επίπεδο"
|
||||
|
||||
@ -2612,10 +2719,16 @@ msgstr "Επανακωδικοποίηση Μουσικής"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Αρχείο καταγραφής επανακωδικοποίησης"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Επανακωδικοποίηση %1 αρχείων χρησιμοποιώντας %2 νήματα"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2631,6 +2744,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Αδυναμία \"κατεβάσματος\" του %1 (%2)"
|
||||
@ -2676,6 +2792,9 @@ msgstr "Χρήση χειριστηρίου Wii"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Χρήση Δυναμικής λίστας"
|
||||
|
||||
@ -2683,6 +2802,9 @@ msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά της κατάστασης του χειριστηρίου Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Χρήση προκαθορισμένου του συστήματος"
|
||||
|
||||
@ -2701,6 +2823,9 @@ msgstr "Η χρήση του μενού για την προσθήκη ενός
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Διάφοροι καλλιτέχνες"
|
||||
|
||||
@ -2723,6 +2848,9 @@ msgstr "Οπτικά εφέ"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις οπτικών εφέ"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Ένταση %1%"
|
||||
@ -2730,9 +2858,15 @@ msgstr "Ένταση %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Όνομα τομέα"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2760,6 +2894,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "Διεύθυνση MAC του WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Χειριστήριο Wii %1: ενεργοποιήθηκε"
|
||||
@ -2899,6 +3036,9 @@ msgstr "προσθήκη %n τραγουδιών"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "μετά"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "πριν"
|
||||
|
||||
@ -2911,6 +3051,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "περιέχει"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "δίσκος %1"
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -171,6 +174,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -314,6 +320,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -398,6 +407,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -407,6 +419,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -431,6 +446,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -444,6 +462,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -604,6 +625,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -826,6 +850,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -932,6 +959,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1019,6 +1055,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1085,6 +1124,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1102,6 +1144,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1181,6 +1226,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1453,12 +1501,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1472,6 +1526,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1497,6 +1554,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1512,6 +1572,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1525,6 +1588,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1597,6 +1663,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1639,16 +1708,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1721,6 +1799,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1890,6 +1977,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2079,6 +2169,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2322,6 +2415,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2391,6 +2490,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2452,6 +2554,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2529,10 +2636,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2548,6 +2661,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2593,12 +2709,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2617,6 +2739,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2639,6 +2764,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2646,9 +2774,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2669,6 +2803,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2792,6 +2929,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2804,6 +2944,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -171,6 +174,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -314,6 +320,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Alongside the originals"
|
||||
|
||||
@ -398,6 +407,9 @@ msgstr "Authentication failed"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Authors"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -407,6 +419,9 @@ msgstr "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -431,6 +446,9 @@ msgstr "Basic Blue"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Behaviour"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -444,6 +462,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Block analyzer"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -604,6 +625,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -828,6 +852,9 @@ msgstr "Disabled"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disc"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Display options"
|
||||
|
||||
@ -934,6 +961,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Enter a new name for this playlist"
|
||||
|
||||
@ -1022,6 +1058,9 @@ msgstr "Fading"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Fading duration"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1088,6 +1127,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1105,6 +1147,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Friends"
|
||||
|
||||
@ -1184,6 +1229,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1456,12 +1504,18 @@ msgstr "Loading stream"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Love"
|
||||
|
||||
@ -1475,6 +1529,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1500,6 +1557,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Malformed response"
|
||||
|
||||
@ -1515,6 +1575,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1528,6 +1591,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1600,6 +1666,9 @@ msgstr "Name"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Neighbours"
|
||||
|
||||
@ -1642,17 +1711,26 @@ msgstr "Next track"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "No analyzer"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1725,6 +1803,15 @@ msgstr "Open..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Operation failed"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1894,6 +1981,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Previous track"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progress"
|
||||
|
||||
@ -2083,6 +2173,9 @@ msgstr "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2326,6 +2419,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Start the playlist currently playing"
|
||||
|
||||
@ -2395,6 +2494,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Tag radio"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2456,6 +2558,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Third level"
|
||||
|
||||
@ -2533,10 +2640,16 @@ msgstr "Transcode Music"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Transcoder Log"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2552,6 +2665,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2597,12 +2713,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2621,6 +2743,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Various Artists"
|
||||
|
||||
@ -2643,6 +2768,9 @@ msgstr "Visualisations"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Visualisations Settings"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
@ -2650,9 +2778,15 @@ msgstr "Volume %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2673,6 +2807,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2796,6 +2933,9 @@ msgstr "add %n songs"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2808,6 +2948,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disc %1"
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -171,6 +174,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -314,6 +320,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -398,6 +407,9 @@ msgstr "Authentication failed"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Authors"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -407,6 +419,9 @@ msgstr "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -431,6 +446,9 @@ msgstr "Basic Blue"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Behaviour"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -444,6 +462,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Block analyzer"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -604,6 +625,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -826,6 +850,9 @@ msgstr "Disabled"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disc"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -932,6 +959,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1020,6 +1056,9 @@ msgstr "Fading"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Fading duration"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1086,6 +1125,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1103,6 +1145,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Friends"
|
||||
|
||||
@ -1182,6 +1227,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1454,12 +1502,18 @@ msgstr "Loading stream"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Love"
|
||||
|
||||
@ -1473,6 +1527,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1498,6 +1555,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Malformed response"
|
||||
|
||||
@ -1513,6 +1573,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1526,6 +1589,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1598,6 +1664,9 @@ msgstr "Name"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Neighbours"
|
||||
|
||||
@ -1640,16 +1709,25 @@ msgstr "Next track"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "No analyzer"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1722,6 +1800,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Operation failed"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1891,6 +1978,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Previous track"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2170,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2323,6 +2416,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Start the playlist currently playing"
|
||||
|
||||
@ -2392,6 +2491,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Tag radio"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2453,6 +2555,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Third level"
|
||||
|
||||
@ -2530,10 +2637,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2549,6 +2662,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2594,12 +2710,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2618,6 +2740,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Various Artists"
|
||||
|
||||
@ -2640,6 +2765,9 @@ msgstr "Visualisations"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Visualisations Settings"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
@ -2647,9 +2775,15 @@ msgstr "Volume %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2670,6 +2804,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2793,6 +2930,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2805,6 +2945,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disc %1"
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -171,6 +174,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -314,6 +320,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Apud la originaloj"
|
||||
|
||||
@ -398,6 +407,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -407,6 +419,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -431,6 +446,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -444,6 +462,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -604,6 +625,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -826,6 +850,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -932,6 +959,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1019,6 +1055,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1085,6 +1124,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1102,6 +1144,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1181,6 +1226,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1453,12 +1501,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1472,6 +1526,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1497,6 +1554,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1512,6 +1572,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1525,6 +1588,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1597,6 +1663,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1639,16 +1708,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1721,6 +1799,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1890,6 +1977,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2079,6 +2169,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2322,6 +2415,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2391,6 +2490,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2452,6 +2554,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2529,10 +2636,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2548,6 +2661,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2593,12 +2709,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2617,6 +2739,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2639,6 +2764,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2646,9 +2774,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2669,6 +2803,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2792,6 +2929,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2804,6 +2944,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19,6 +19,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"X-Language: es_ES\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -184,6 +187,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -327,6 +333,9 @@ msgstr "Todos los traductores"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Todas las pistas"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Junto a los originales"
|
||||
|
||||
@ -414,6 +423,9 @@ msgstr "Falló la autenticación"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autores"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Actualización automática"
|
||||
|
||||
@ -424,6 +436,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponible"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -448,6 +463,9 @@ msgstr "Azul básico"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportamiento"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografía de %1"
|
||||
@ -461,6 +479,9 @@ msgstr "Tasa de bits"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Analizador de Bloques"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Dirección MAC Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -632,6 +653,9 @@ msgstr "Conectar Wiimotes usando acción de activar/desactivar"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Conectar dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Convertir toda la música"
|
||||
|
||||
@ -860,6 +884,9 @@ msgstr "Desactivado"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opciones de visualización"
|
||||
|
||||
@ -966,6 +993,15 @@ msgstr "Activar atajos solo cuando Clementine tenga el foco"
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Ingrese un nuevo nombre para esta lista de reproducción"
|
||||
|
||||
@ -1055,6 +1091,9 @@ msgstr "Disolver"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Duración de disolución"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Canciones favoritas"
|
||||
|
||||
@ -1123,6 +1162,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tamaño de letra"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Olvidar dispositivo"
|
||||
|
||||
@ -1142,6 +1184,9 @@ msgstr "Formato"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Tasa de muestreo"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amigos"
|
||||
|
||||
@ -1223,6 +1268,9 @@ msgstr ""
|
||||
"La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo se "
|
||||
"encuentra conectado."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Alto (%1 fps)"
|
||||
@ -1505,12 +1553,18 @@ msgstr "Cargando flujo"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Cargando pistas"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando ..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Cargar archivos/URLs, remplazando la actual lista de reproducción"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Me encanta"
|
||||
|
||||
@ -1524,6 +1578,9 @@ msgstr "Baja (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Bajo (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Letras"
|
||||
|
||||
@ -1549,6 +1606,9 @@ msgstr "Descarga de Magnatune"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Descarga de Magnatune finalizada"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Respuesta malformada"
|
||||
|
||||
@ -1564,6 +1624,9 @@ msgstr "Coincide cualquier término de búsqueda (Y)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Coincide uno o más términos de búsqueda (O)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Medio (%1 fps)"
|
||||
@ -1577,6 +1640,9 @@ msgstr "Mediana (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Tipo de membrecía"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Faltan los ajustes por defecto de projectM"
|
||||
|
||||
@ -1649,6 +1715,9 @@ msgstr "Nombre"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Opciones de nombrado"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Vecinos"
|
||||
|
||||
@ -1691,12 +1760,18 @@ msgstr "Pista siguiente"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Sin Analizador"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se encontraron coincidencias. Limpiar el cuadro de búsqueda para mostrar "
|
||||
"la lista completa nuevamente."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
@ -1705,6 +1780,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Ninguna de las canciones seleccionadas fueron aptas para ser copiadas a un "
|
||||
"dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "No disponible al utilizar una lista de reproducción dinámica"
|
||||
|
||||
@ -1777,6 +1855,15 @@ msgstr "Abrir..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Falló la operación"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizar archivos"
|
||||
|
||||
@ -1946,6 +2033,9 @@ msgstr "Anterior"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Pista anterior"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progreso"
|
||||
|
||||
@ -2135,6 +2225,9 @@ msgstr "Guardar este flujo en la pestaña de Internet"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Guardando pistas"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Auto-puntaje"
|
||||
|
||||
@ -2380,6 +2473,12 @@ msgstr "Ordenar canciones por"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Ordenando"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Iniciar la lista de reproducción actualmente reproduciendose"
|
||||
|
||||
@ -2449,6 +2548,9 @@ msgstr "Obtener etiquetas"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Radio de la etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Tecno"
|
||||
|
||||
@ -2519,6 +2621,11 @@ msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estas carpetas serán analizadas en busca de música para crear su colección"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tercer nivel"
|
||||
|
||||
@ -2604,10 +2711,16 @@ msgstr "Convertir Música"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Registo de Codificación"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Codificando %1 archivo(s) usando %2 proceso(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2623,6 +2736,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Imposible descargar %1 (%2)"
|
||||
@ -2668,12 +2784,18 @@ msgstr "Usar Wiimote"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Utilizar autenticación"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Usar modo dinámico"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Usar notificaciones para informar del estado del Wiimote"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Usar los ajustes por defecto del sistema"
|
||||
|
||||
@ -2692,6 +2814,9 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción..."
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Varios Artistas"
|
||||
|
||||
@ -2714,6 +2839,9 @@ msgstr "Visualizaciones"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias de visualizaciones"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volumen %1%"
|
||||
@ -2721,9 +2849,15 @@ msgstr "Volumen %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Nombre del volumen"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2750,6 +2884,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "Dirección MAC del WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wiimote %1: activo"
|
||||
@ -2890,6 +3027,9 @@ msgstr "añadir %n pistas"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "después"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "antes"
|
||||
|
||||
@ -2902,6 +3042,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "contiene"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "Disco %1"
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " msek"
|
||||
|
||||
@ -171,6 +174,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -314,6 +320,9 @@ msgstr "Kõik tõlkiad"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -398,6 +407,9 @@ msgstr "Autentimine ebaõnnestus"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autorid"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automaatne uuendamine"
|
||||
|
||||
@ -407,6 +419,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Saadaolevad"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -431,6 +446,9 @@ msgstr "Paas sinine"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Käitumine"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -444,6 +462,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Bluetooth MAC aadress"
|
||||
|
||||
@ -604,6 +625,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Ühenda seade"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -826,6 +850,9 @@ msgstr "Keelatud"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Ketas"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Ekraani seaded"
|
||||
|
||||
@ -932,6 +959,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1020,6 +1056,9 @@ msgstr "Hajumine"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1086,6 +1125,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Kirja suurus"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1103,6 +1145,9 @@ msgstr "Vorming"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Kaadrisagedus"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Sõbrad"
|
||||
|
||||
@ -1182,6 +1227,9 @@ msgstr "Riistvara info"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1454,12 +1502,18 @@ msgstr "Voo laadimine"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laadimine..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Meeldib"
|
||||
|
||||
@ -1473,6 +1527,9 @@ msgstr "Madal (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Madal (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Laulusõnad"
|
||||
|
||||
@ -1498,6 +1555,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Vigane vastus"
|
||||
|
||||
@ -1513,6 +1573,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1526,6 +1589,9 @@ msgstr "Keskmine (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1598,6 +1664,9 @@ msgstr "Nimi"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Nimetamise valikud"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Naabrid"
|
||||
|
||||
@ -1640,16 +1709,25 @@ msgstr "Järgmine lugu"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Puudub"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1722,6 +1800,15 @@ msgstr "Ava..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Operatsioon ebaõnnestus"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organiseeri faile"
|
||||
|
||||
@ -1891,6 +1978,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Eelmine lugu"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progress"
|
||||
|
||||
@ -2080,6 +2170,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2323,6 +2416,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Sorteerimine"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2392,6 +2491,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Sildiraadio"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Tehno"
|
||||
|
||||
@ -2453,6 +2555,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Kolmas tase"
|
||||
|
||||
@ -2530,10 +2637,16 @@ msgstr "Transkodeeri muusikat"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Transkodeerimis logi"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2549,6 +2662,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2594,12 +2710,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2618,6 +2740,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Erinevad esitajad"
|
||||
|
||||
@ -2640,6 +2765,9 @@ msgstr "Visualiseeringud"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Virtualiseerimise seaded"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2647,9 +2775,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2670,6 +2804,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2793,6 +2930,9 @@ msgstr "lisa %n laulu"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "pärast"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "enne"
|
||||
|
||||
@ -2805,6 +2945,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "sisaldab"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -171,6 +174,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -314,6 +320,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -398,6 +407,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -407,6 +419,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -431,6 +446,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -444,6 +462,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -604,6 +625,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -826,6 +850,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -932,6 +959,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1019,6 +1055,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1085,6 +1124,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1102,6 +1144,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1181,6 +1226,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1453,12 +1501,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1472,6 +1526,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1497,6 +1554,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1512,6 +1572,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1525,6 +1588,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1597,6 +1663,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1639,16 +1708,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1721,6 +1799,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1890,6 +1977,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2079,6 +2169,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2322,6 +2415,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2391,6 +2490,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2452,6 +2554,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2529,10 +2636,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2548,6 +2661,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2593,12 +2709,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2617,6 +2739,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2639,6 +2764,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2646,9 +2774,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2669,6 +2803,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2792,6 +2929,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2804,6 +2944,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -173,6 +176,9 @@ msgstr "Kappale sisällytetään soittolistaan, jos se vastaa näitä ehtoja."
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Ö"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -316,6 +322,9 @@ msgstr "Kaikki kääntäjät"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Kaikki kappaleet"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Yhteen alkuperäisten kanssa"
|
||||
|
||||
@ -400,6 +409,9 @@ msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Tekijät"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automaattinen päivitys"
|
||||
|
||||
@ -411,6 +423,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Käytettävissä"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -435,6 +450,9 @@ msgstr "Perussininen"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Toiminta"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografian tarjoaa %1"
|
||||
@ -448,6 +466,9 @@ msgstr "Bittinopeus"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Bluetoothin MAC-osoite"
|
||||
|
||||
@ -615,6 +636,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Yhdistä laite"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Muunna kaikki musiikki"
|
||||
|
||||
@ -839,6 +863,9 @@ msgstr "Poissa käytöstä"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Levy"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Näkymäasetukset"
|
||||
|
||||
@ -945,6 +972,15 @@ msgstr "Käytä pikanäppäimiä vain Clementinen ollessa avoinna"
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Anna uusi nimi tälle soittolistalle"
|
||||
|
||||
@ -1035,6 +1071,9 @@ msgstr "Häivytys"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Häivytyksen kesto"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Suosikkikappaleet"
|
||||
|
||||
@ -1101,6 +1140,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Kirjasinkoko"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Unohda laite"
|
||||
|
||||
@ -1120,6 +1162,9 @@ msgstr "Muoto"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Kuvanopeus"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Tuttavat"
|
||||
|
||||
@ -1199,6 +1244,9 @@ msgstr "Laitetiedot"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "Laitetiedot on saatavilla vain laitteen ollessa yhdistettynä."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Nopea (%1 fps)"
|
||||
@ -1474,12 +1522,18 @@ msgstr "Ladataan suoratoistoa"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Ladataan kappaleita"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Ladataan..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Tykkää"
|
||||
|
||||
@ -1493,6 +1547,9 @@ msgstr "Hidas (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Matala (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Sanoitukset"
|
||||
|
||||
@ -1518,6 +1575,9 @@ msgstr "Magnatune-lataus"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Magnatune-lataus valmistui"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Virheellinen vastaus"
|
||||
|
||||
@ -1533,6 +1593,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Keskitaso (%1 fps)"
|
||||
@ -1546,6 +1609,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Jäsenyyden tyyppi"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Puuttuvat projectM-asetukset"
|
||||
|
||||
@ -1619,6 +1685,9 @@ msgstr "Nimi"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Nimeämisvalinnat"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1661,10 +1730,16 @@ msgstr "Seuraava kappale"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
@ -1672,6 +1747,9 @@ msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yksikään valitsemistasi kappaleista ei sovellu kopioitavaksi laitteelle"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Ei saatavilla, kun käytössä on dynaaminen soittolista"
|
||||
|
||||
@ -1744,6 +1822,15 @@ msgstr "Avaa..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Toiminto epäonnistui"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Hallitse tiedostoja"
|
||||
|
||||
@ -1913,6 +2000,9 @@ msgstr "Edellinen"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Edellinen kappale"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2102,6 +2192,9 @@ msgstr "Tallenna tämä suoratoisto Internet-osioon"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Tallennetaan kappaleita"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Pisteet"
|
||||
|
||||
@ -2345,6 +2438,12 @@ msgstr "Järjestä kappaleet"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Järjestys"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2414,6 +2513,9 @@ msgstr "Tunnistenoutaja"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2481,6 +2583,11 @@ msgstr "Nämä tiedostot poistetaan laitteelta, haluatko varmasti jatkaa?"
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Seuraavista kansioista lisätään musiikkia kirjastoa varten"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2565,10 +2672,16 @@ msgstr "Muunna eri muotoon"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Muunnosloki"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Muunnetaan %1 tiedostoa käyttäen %2 säiettä"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2584,6 +2697,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "Osoite/osoitteet"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2629,12 +2745,18 @@ msgstr "Käytä Wii-ohjainta"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Käytä tunnistatumista"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Käytä dynaamista tilaa"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Käytä ilmoituksia Wii-ohjaimen tilan raportoimiseen"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Käytä järjestelmän oletusta"
|
||||
|
||||
@ -2653,6 +2775,9 @@ msgstr "Valikon avulla kappaleen lisäys..."
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Useita esittäjiä"
|
||||
|
||||
@ -2675,6 +2800,9 @@ msgstr "Visualisoinnit"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Visualisointiasetukset"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Äänenvoimakkuus %1 %"
|
||||
@ -2682,9 +2810,15 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus %1 %"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2709,6 +2843,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "WiFi:n MAC-osoite"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii-ohjain %1: aktivoitu"
|
||||
@ -2840,6 +2977,9 @@ msgstr "lisää %n kappaletta"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "jälkeen"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "ennen"
|
||||
|
||||
@ -2852,6 +2992,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "sisältää"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "levy %1"
|
||||
|
@ -19,6 +19,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"X-Language: fr_FR\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -183,6 +186,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -326,6 +332,9 @@ msgstr "Tous les traducteurs"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Toutes les pistes"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "A côté des originaux"
|
||||
|
||||
@ -416,6 +425,9 @@ msgstr "Échec de l'authentification"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Auteurs"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Mise à jour automatique"
|
||||
|
||||
@ -426,6 +438,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponible"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -450,6 +465,9 @@ msgstr "Bleu standard"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportement"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biographie de %1"
|
||||
@ -463,6 +481,9 @@ msgstr "Débit"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Spectrogramme avec blocs"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Adresse MAC Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -632,6 +653,9 @@ msgstr "Connecter Wii Remote en utilisant l'action activer/désactiver"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Connexion du périphérique"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Convertir toutes les musiques"
|
||||
|
||||
@ -860,6 +884,9 @@ msgstr "Désactivées"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Options d'affichage"
|
||||
|
||||
@ -968,6 +995,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr "Mettre en marche/arreter le balayage Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Saisissez un nom pour la liste de lecture"
|
||||
|
||||
@ -1057,6 +1093,9 @@ msgstr "Fondu"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Durée du fondu"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Pistes favorites"
|
||||
|
||||
@ -1125,6 +1164,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Taille de la police"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Oublier ce périphérique"
|
||||
|
||||
@ -1145,6 +1187,9 @@ msgstr "Format"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Images par seconde"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amis"
|
||||
|
||||
@ -1226,6 +1271,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Les informations sur le matériel sont disponibles uniquement lorsque le "
|
||||
"périphérique est connecté."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Élevé"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Élevé (%1 fps)"
|
||||
@ -1509,12 +1557,18 @@ msgstr "Chargement du flux"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Chargement des pistes"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Chargement..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "J'aime"
|
||||
|
||||
@ -1528,6 +1582,9 @@ msgstr "Faible (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Faible (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Paroles"
|
||||
|
||||
@ -1553,6 +1610,9 @@ msgstr "Télécharger Magnatune"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Téléchargement Magnatune terminé"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Réponse mal formatée"
|
||||
|
||||
@ -1568,6 +1628,9 @@ msgstr "Utiliser tous les termes de recherche (ET)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Utiliser un ou plusieurs termes de recherche (OU)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Moyen (%1 fps)"
|
||||
@ -1581,6 +1644,9 @@ msgstr "Moyen (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Type d'adhésion"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Pré-réglages projectM manquants"
|
||||
|
||||
@ -1653,6 +1719,9 @@ msgstr "Nom"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Options de nommage"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Voisins"
|
||||
|
||||
@ -1695,12 +1764,18 @@ msgstr "Piste suivante"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Désactiver le spectrogramme"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucune correspondance trouvée. Videz le champ de recherche pour afficher à "
|
||||
"nouveau la totalité de la liste de lecture."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
@ -1709,6 +1784,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un "
|
||||
"périphérique"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Indisponible durant l'utilisation d'une liste de lecture dynamique"
|
||||
|
||||
@ -1781,6 +1859,15 @@ msgstr "Ouvrir..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Opération échouée"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organiser les fichiers"
|
||||
|
||||
@ -1950,6 +2037,9 @@ msgstr "Précédent"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Piste précédente"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progression"
|
||||
|
||||
@ -2139,6 +2229,9 @@ msgstr "Sauvegarder ce flux dans l'onglet Internet"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Sauvegarde des pistes"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Score"
|
||||
|
||||
@ -2384,6 +2477,12 @@ msgstr "Trier les morceaux par"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Tri"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Commencer la liste de lecture jouée actuellement"
|
||||
|
||||
@ -2453,6 +2552,9 @@ msgstr "Compléteur de balises"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Radio par tag"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2526,6 +2628,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ces dossiers seront analysés pour trouver les fichiers qui constitueront "
|
||||
"votre bibliothèque musicale"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Troisième niveau"
|
||||
|
||||
@ -2613,10 +2720,16 @@ msgstr "Transcoder de la musique"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Journal du transcodeur"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Transcodage de %1 fichiers en utilisant %2 threads"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2632,6 +2745,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Impossible de télécharger %1 (%2)"
|
||||
@ -2677,12 +2793,18 @@ msgstr "Utiliser Wii Remote"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Utiliser l'authentification"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Utiliser le mode dynamique"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Utiliser des notifications pour signaler l'état de la Wiimote"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Utiliser la langue par défaut du système"
|
||||
|
||||
@ -2701,6 +2823,9 @@ msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau va..."
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "MP3 VBR"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Compilations d'artistes"
|
||||
|
||||
@ -2723,6 +2848,9 @@ msgstr "Visualisations"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de Visualisations"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
@ -2730,9 +2858,15 @@ msgstr "Volume %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Nom du volume"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2759,6 +2893,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "WiFi MAC Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wiimote %1 : activée"
|
||||
@ -2900,6 +3037,9 @@ msgstr "ajouter %n morceaux"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "après"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "avant"
|
||||
|
||||
@ -2912,6 +3052,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "contient"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "CD %1"
|
||||
@ -3337,9 +3480,6 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ "La nouvelle version de Clementine nécessite une mise à jour de votre "
|
||||
#~ "bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes : <ul>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Élevé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "Faible"
|
||||
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -175,6 +178,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -318,6 +324,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Xunto aos orixináis"
|
||||
|
||||
@ -402,6 +411,9 @@ msgstr "Autenticazón fallida"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autores/as"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Actualización automática"
|
||||
|
||||
@ -411,6 +423,9 @@ msgstr "Expandir automáticamente as categorías únicas na árbore da colecció
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Dispoñíbel"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -435,6 +450,9 @@ msgstr "Azul básico"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportamento"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -448,6 +466,9 @@ msgstr "Taxa de bits"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Analisador de blocos"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Enderezo MAC Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -612,6 +633,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -834,6 +858,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -940,6 +967,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1027,6 +1063,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1093,6 +1132,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1110,6 +1152,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amigos"
|
||||
|
||||
@ -1189,6 +1234,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1462,12 +1510,18 @@ msgstr "A carregar a stream"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1481,6 +1535,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1506,6 +1563,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Resposta mal formada"
|
||||
|
||||
@ -1521,6 +1581,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1534,6 +1597,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1606,6 +1672,9 @@ msgstr "Nome"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Viciños"
|
||||
|
||||
@ -1648,16 +1717,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Sen analisador"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1730,6 +1808,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "A operazón fallou"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1899,6 +1986,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2088,6 +2178,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2331,6 +2424,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Reproducir a playlist actualmente reproducindo"
|
||||
|
||||
@ -2400,6 +2499,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Etiquetar rádio"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2461,6 +2563,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2538,10 +2645,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2557,6 +2670,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2602,12 +2718,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2626,6 +2748,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Vários Artistas"
|
||||
|
||||
@ -2648,6 +2773,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
@ -2655,9 +2783,15 @@ msgstr "Volume %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2678,6 +2812,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2801,6 +2938,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2813,6 +2953,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disco %1"
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " מילי־שניות"
|
||||
|
||||
@ -177,6 +180,9 @@ msgstr "שיר יכלל ברשימת־ההשמעה אם הוא מתאים לתנ
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -320,6 +326,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "כל הרצועות"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "צמוד למקוריים"
|
||||
|
||||
@ -404,6 +413,9 @@ msgstr "האימות נכשל"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "יוצרים"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "עידכונים אוטומטיים"
|
||||
|
||||
@ -413,6 +425,9 @@ msgstr "קטגוריות בודדות פתוחות אוטומטית בספריי
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "פנוי"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "מספר פעימות לדקה"
|
||||
|
||||
@ -437,6 +452,9 @@ msgstr "כחול בסיסי"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "התנהגות"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "ביוגרפיה מתוך %1"
|
||||
@ -450,6 +468,9 @@ msgstr "קצב סיביות"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "אנלייזר בלוקים"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "כתובת MAC של ה-Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -614,6 +635,9 @@ msgstr "חיבור Wii Remotes בעזרת פעולת הפעלה/כיבוי"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "חבר התקן"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "המר את כל המוזיקה"
|
||||
|
||||
@ -841,6 +865,9 @@ msgstr "מנוטרל"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "דיסק"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "הגדרות תצוגה"
|
||||
|
||||
@ -947,6 +974,15 @@ msgstr "אפשר קיצורי מקלדת רק כאשר Clementine נמצא בפ
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "הזן שם חדש לרשימת ההשמעה הזו"
|
||||
|
||||
@ -1034,6 +1070,9 @@ msgstr "עמעום מוזיקה"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "משך זמן עמעום המוזיקה"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "רצועות מועדפות"
|
||||
|
||||
@ -1100,6 +1139,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "גודל הגופן"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "שכח התקן"
|
||||
|
||||
@ -1119,6 +1161,9 @@ msgstr "פורמט"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "קצב פריימים"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "חברים"
|
||||
|
||||
@ -1198,6 +1243,9 @@ msgstr "מידע על החומרה"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "מידע על החומרה זמין רק כאשר ההתקן מחובר."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1472,12 +1520,18 @@ msgstr "מדיה זורמת בטעינה"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "טוען רצועות"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "טוען..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "טען קבצים/כתובות, והחלף את רשימת ההשמעה הנוכחית"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "אוהב"
|
||||
|
||||
@ -1491,6 +1545,9 @@ msgstr "נמוך (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "נמוך (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "מילות השיר"
|
||||
|
||||
@ -1516,6 +1573,9 @@ msgstr "הורדה מ־Magnatune"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "ההורדה מ־Magnatune הסתיימה"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "תגובה שגויה"
|
||||
|
||||
@ -1531,6 +1591,9 @@ msgstr "כלול את כל נתוני החיפוש (AND)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "כלול נתון אחד או יותר מנתוני החיפוש (OR)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1544,6 +1607,9 @@ msgstr "בינוני (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "סוג חברות"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "חסרות אפשרויות קבועות של projectM"
|
||||
|
||||
@ -1616,6 +1682,9 @@ msgstr "שם"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "אפשרויות הקצאת שם"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "שכנים"
|
||||
|
||||
@ -1658,17 +1727,26 @@ msgstr "הרצועה הבאה"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "ללא אנלייזר"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא נמצא פריט תואם. נקה את תיבת החיפוש על מנת לראות את כל רשימת ההשמעה שוב."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "אין"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "אף אחד מהשירים הנבחרים לא היה ראוי להעתקה להתקן"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "לא זמין בזמן שימוש ברשימת השמעה דינמית"
|
||||
|
||||
@ -1741,6 +1819,15 @@ msgstr "פתח..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "הפעולה נכשלה"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "ארגן קבצים"
|
||||
|
||||
@ -1910,6 +1997,9 @@ msgstr "הקודם"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "רצועה קודמת"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "התקדמות"
|
||||
|
||||
@ -2099,6 +2189,9 @@ msgstr "שמירת המדיה הזורמת הזו בלשונית האינטרנ
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "שמירת רצועות"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "ניקוד"
|
||||
|
||||
@ -2342,6 +2435,12 @@ msgstr "מיין שירים על־ידי"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "מיון"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "התחל את רשימת־ההשמעה המתנגנת כעת"
|
||||
|
||||
@ -2411,6 +2510,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "רדיו תגית"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "טכנו"
|
||||
|
||||
@ -2472,6 +2574,11 @@ msgstr "קבצים אלו ימחקו מההתקן, האם להמשיך?"
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "תיקיות אלו יסרקו אחר מוזיקה שתרכיב את ספריית המוזיקה"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "רמה שלישית"
|
||||
|
||||
@ -2553,10 +2660,16 @@ msgstr "ממיר קבצי המוזיקה"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "יומן ממיר קבצי המוזיקה"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "התחלת המרת %1 קבצים בעזרת %2 תהליכים"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2572,6 +2685,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "לא ניתן להוריד %1 (%2)"
|
||||
@ -2617,12 +2733,18 @@ msgstr "שימוש ב־Wii Remote מספר"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "שימוש באימות"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "השתמש במצב דינמי"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "שימוש בהתראות לדווח על מצב ה־Wii Remote"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "השתמש בברירת המחדל של המערכת"
|
||||
|
||||
@ -2641,6 +2763,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "אמנים שונים"
|
||||
|
||||
@ -2663,6 +2788,9 @@ msgstr "אפקטים חזותיים"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "הגדרת אפקטים חזותיים"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "עוצמת־שמע %1%"
|
||||
@ -2670,9 +2798,15 @@ msgstr "עוצמת־שמע %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "שם מחיצה"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2696,6 +2830,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "כתובת MAC של ה־WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii Remote %1: מופעל"
|
||||
@ -2829,6 +2966,9 @@ msgstr "הוסף %n שירים"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "אחרי"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "לפני"
|
||||
|
||||
@ -2841,6 +2981,9 @@ msgstr "פעימות לדקה"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "מכיל"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "דיסק %1"
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -171,6 +174,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -314,6 +320,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -398,6 +407,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -407,6 +419,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -431,6 +446,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -444,6 +462,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -604,6 +625,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -826,6 +850,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -932,6 +959,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1019,6 +1055,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1085,6 +1124,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1102,6 +1144,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1181,6 +1226,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1453,12 +1501,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1472,6 +1526,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1497,6 +1554,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1512,6 +1572,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1525,6 +1588,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1597,6 +1663,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1639,16 +1708,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1721,6 +1799,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1890,6 +1977,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2079,6 +2169,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2322,6 +2415,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2391,6 +2490,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2452,6 +2554,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2529,10 +2636,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2548,6 +2661,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2593,12 +2709,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2617,6 +2739,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2639,6 +2764,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2646,9 +2774,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2669,6 +2803,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2792,6 +2929,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2804,6 +2944,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -20,6 +20,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " msek"
|
||||
|
||||
@ -181,6 +184,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -324,6 +330,9 @@ msgstr "Svi prevoditelji"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Sve pjesme"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Pored orginala"
|
||||
|
||||
@ -408,6 +417,9 @@ msgstr "Provjera autentičnosti nije uspjela"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatsko ažuriranje"
|
||||
|
||||
@ -417,6 +429,9 @@ msgstr "Automatski otvori pojedine kategorije u stablu zbirke"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Dostupno"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -441,6 +456,9 @@ msgstr "Osnovno plava"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Ponašanje"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Životopis sa %1"
|
||||
@ -454,6 +472,9 @@ msgstr "Brzina-prijenosa"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Blok analajzer"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Bluetooth MAC Adresa"
|
||||
|
||||
@ -625,6 +646,9 @@ msgstr "Spoji Wii Daljinski upravljač koristeći aktiviraj/deaktiviraj naredbu"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Spoji uređaj"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Konvertiraj svu glazbu"
|
||||
|
||||
@ -853,6 +877,9 @@ msgstr "Onemogući"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opcije zaslona"
|
||||
|
||||
@ -959,6 +986,15 @@ msgstr "Omogući prečac samo ako je Clementine fokusiran"
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr "Omogući/Onemogući Last.fm scrobblanje"
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Unesite novi naziv za popis izvođenja"
|
||||
|
||||
@ -1047,6 +1083,9 @@ msgstr "Utišavanje"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Trajanje utišavanja"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Omiljene pjesme"
|
||||
|
||||
@ -1113,6 +1152,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Veličina slova"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Zaboravi uređaj"
|
||||
|
||||
@ -1132,6 +1174,9 @@ msgstr "Format"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Broj sličica"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Prijatelji"
|
||||
|
||||
@ -1211,6 +1256,9 @@ msgstr "Informacije o Hardweru"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "Informacije o Hardweru samo su dostupne dok je uređaj spojen"
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Puno (%1 fps)"
|
||||
@ -1490,12 +1538,18 @@ msgstr "Učitaj stream"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Učitaj pjesmu"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Učitavanje..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Učitaj Datoteke/URL, zamijeni trenutni popis izvođenja"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Sviđa mi se"
|
||||
|
||||
@ -1509,6 +1563,9 @@ msgstr "Malo (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Niska (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Tekstovi pjesama"
|
||||
|
||||
@ -1534,6 +1591,9 @@ msgstr "Magnatune Preuzimanje"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Magnatune preuzimanje završeno"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Pogreška u odgovoru"
|
||||
|
||||
@ -1549,6 +1609,9 @@ msgstr "Svaki uvijet za pretragu se mora podudarati (AND)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Jedan ili više uvjeta za pretragu se mora podudarati (OR)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Srednje (%1 fps)"
|
||||
@ -1562,6 +1625,9 @@ msgstr "Srednja (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Tip članstva"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Nedostaju projectM predložci"
|
||||
|
||||
@ -1634,6 +1700,9 @@ msgstr "Naziv"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Opcije promjene naziva"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Susjedi"
|
||||
|
||||
@ -1676,18 +1745,27 @@ msgstr "Sljedeća pjesma"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Nema analajzera"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nema pronađenih podudaranja. Ispraznite okvir za pretraživanje da bi se "
|
||||
"ponovo pokazao popis izvođenja."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ništa"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije prikladna za kopiranje na uređaj"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Nije dostupno tijekom korištenja dinamičkog popis izvođenja"
|
||||
|
||||
@ -1760,6 +1838,15 @@ msgstr "Otvorite..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Operacija nije izvršena"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizirajte datoteke"
|
||||
|
||||
@ -1929,6 +2016,9 @@ msgstr "Prijašnje"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Prijašnja pjesma"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Napredak"
|
||||
|
||||
@ -2118,6 +2208,9 @@ msgstr "Pohranite ovaj stream u internet kartici"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Spremam pjesme"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Pogodci"
|
||||
|
||||
@ -2361,6 +2454,12 @@ msgstr "Sortiraj pjesmu po"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Sortiranje"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Pokrenite popis izvođenja koji se trenutno izvodi"
|
||||
|
||||
@ -2430,6 +2529,9 @@ msgstr "Preuzimanje oznaka"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Označi radio"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2500,6 +2602,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Ove mape bit će pretražene, pronađena glazba bit će dodana zbirci"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Treća razina"
|
||||
|
||||
@ -2583,10 +2690,16 @@ msgstr "Enkodiranje Glazbe"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Log Enkodiranja"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Enkodiranje %1 datoteka koristeći %2 zadana"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2602,6 +2715,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Nemoguće je preuzeti %1 (%2)"
|
||||
@ -2647,12 +2763,18 @@ msgstr "Koristi Wii Daljinski Upravljač"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Koristite autentifikaciju"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Koristi dinamički mod"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Koristite obavijesti da prijavite status Wii Daljinskog Upravljača"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Koristi zadano sistemom"
|
||||
|
||||
@ -2671,6 +2793,9 @@ msgstr "Korištenje izbornika pri dodavanju pjesme će..."
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Razni Izvođači"
|
||||
|
||||
@ -2693,6 +2818,9 @@ msgstr "Vizualizacija"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Opcije Vizualizacije"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Glasnoća zvuka %1%"
|
||||
@ -2700,9 +2828,15 @@ msgstr "Glasnoća zvuka %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Naziv uređaja"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2729,6 +2863,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "WiFi MAC Adresa"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii Daljinski Upravljač %1: aktiviran"
|
||||
@ -2866,6 +3003,9 @@ msgstr "dodajte %n pjesama"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "nakon"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "prije"
|
||||
|
||||
@ -2878,6 +3018,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "sadrži"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disk %1"
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -179,6 +182,9 @@ msgstr "Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltétel
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -322,6 +328,9 @@ msgstr "Minden fordító"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Minden szám"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Az eredetiek mellett"
|
||||
|
||||
@ -406,6 +415,9 @@ msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Szerzők"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatikus frissítés"
|
||||
|
||||
@ -415,6 +427,9 @@ msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a zenetárban"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Elérhető"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -439,6 +454,9 @@ msgstr "Egyszerű kék"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Viselkedés"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Életrajz a(z) %1-ról/ről"
|
||||
@ -452,6 +470,9 @@ msgstr "Bitráta"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Blokk"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Bluetooth MAC cím"
|
||||
|
||||
@ -623,6 +644,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Eszköz csatlakoztatása"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Minden szám tömörítése"
|
||||
|
||||
@ -851,6 +875,9 @@ msgstr "Tiltva"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Lemez"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Beállítások megtekintése"
|
||||
|
||||
@ -958,6 +985,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr "Last.fm scrobbling engedélyezése/tiltása"
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Adjon meg új nevet ennek a lejátszási listának"
|
||||
|
||||
@ -1047,6 +1083,9 @@ msgstr "Elhalkulás"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Elhalkulás hossza"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Kedvenc számok"
|
||||
|
||||
@ -1114,6 +1153,9 @@ msgstr "FLAC"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Betűméret"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Eszköz elfelejtése"
|
||||
|
||||
@ -1133,6 +1175,9 @@ msgstr "Formátum"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Frissítési gyakoriság"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Barátok"
|
||||
|
||||
@ -1212,6 +1257,9 @@ msgstr "Hardverjellemzők"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Magas"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Magas (%1 fps)"
|
||||
@ -1493,12 +1541,18 @@ msgstr "Adatfolyam betöltése"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Számok betöltése"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Töltés..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszási lista cseréje"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Kedvenc"
|
||||
|
||||
@ -1512,6 +1566,9 @@ msgstr "Lassú (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Alacsony (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Dalszöveg"
|
||||
|
||||
@ -1537,6 +1594,9 @@ msgstr "Magnatune Letöltés"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Letöltés a Magnatuneról befejezve"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Hibásan formázott válasz"
|
||||
|
||||
@ -1552,6 +1612,9 @@ msgstr "Illeszkedés minden keresési feltételre (ÉS)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Illeszkedés legalább egy keresési feltételre (VAGY)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Közepes (%1 fps)"
|
||||
@ -1565,6 +1628,9 @@ msgstr "Közepes (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Tagság típusa"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Hiányzó projectM beállítások"
|
||||
|
||||
@ -1637,6 +1703,9 @@ msgstr "Név"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Elnevezési opciók"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Szomszédok"
|
||||
|
||||
@ -1679,18 +1748,27 @@ msgstr "Következő szám"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Kikapcsolva"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nincs egyezés. Törölje a keresési feltételeket, hogy újra lássa a teljes "
|
||||
"lejátszási listát."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Egyik sem"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Nem elérhető dinamikus lejátszási lista használatakor"
|
||||
|
||||
@ -1763,6 +1841,15 @@ msgstr "Megnyitás..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "A művelet sikertelen"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Fájlok rendezése"
|
||||
|
||||
@ -1932,6 +2019,9 @@ msgstr "Előző"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Előző szám"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Folyamat"
|
||||
|
||||
@ -2121,6 +2211,9 @@ msgstr "Adatfolyam mentése az Internet fül alá"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Számok mentése"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Pontszám"
|
||||
|
||||
@ -2367,6 +2460,12 @@ msgstr "Számok rendezése"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Rendezés"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Az éppen lejátszott lista indítása"
|
||||
|
||||
@ -2436,6 +2535,9 @@ msgstr "Címke letöltő"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Címkerádió"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2505,6 +2607,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Ezek a mappák lesznek figyelve a zenetár feltöltéséhez"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Harmadik szinten"
|
||||
|
||||
@ -2591,10 +2698,16 @@ msgstr "Zene átkódolása"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Átkódolási napló"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Átkódolás %1 fájlt %2 folyamatban"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2610,6 +2723,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(-ek)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2) nem letölthető"
|
||||
@ -2655,12 +2771,18 @@ msgstr "Wii távvezérlő használata"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Hitelesítés használata"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Dinamikus mód használata"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Értesítések használata a Wii távvezérlő állapotváltozásaihoz"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Rendszer alapértelmezés használata"
|
||||
|
||||
@ -2679,6 +2801,9 @@ msgstr "Szám felvételéhez a menü használatával..."
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Különböző előadók"
|
||||
|
||||
@ -2701,6 +2826,9 @@ msgstr "Megjelenítések"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Megjelenítések Beállításai"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Hangerő %1%"
|
||||
@ -2708,9 +2836,15 @@ msgstr "Hangerő %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Meghajtó név"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2736,6 +2870,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "WiFi MAC cím"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii távvezérlő %1: aktiválva"
|
||||
@ -2873,6 +3010,9 @@ msgstr "%n szám felvétele"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "után"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "előtt"
|
||||
|
||||
@ -2885,6 +3025,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "tartalmazza"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "%1. lemez"
|
||||
@ -3168,9 +3311,6 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normál"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Magas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "Alacsony"
|
||||
|
||||
|
@ -11,12 +11,16 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 10:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David M. Coe <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian <hy@li.org>\n"
|
||||
"Language: hy\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -81,15 +85,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n ավարտված"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n մնացած"
|
||||
|
||||
@ -170,6 +174,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -313,6 +320,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -397,6 +407,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -406,6 +419,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -430,6 +446,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -443,6 +462,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -603,6 +625,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -825,6 +850,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -931,6 +959,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1018,6 +1055,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1084,6 +1124,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1101,6 +1144,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1180,6 +1226,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1452,12 +1501,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1471,6 +1526,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1496,6 +1554,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1511,6 +1572,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1524,6 +1588,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1536,6 +1603,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mount point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mount points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1593,6 +1663,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1635,16 +1708,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1717,6 +1799,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1886,6 +1977,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2075,6 +2169,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2318,6 +2415,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2387,6 +2490,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2448,6 +2554,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2525,10 +2636,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2538,9 +2655,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Turn off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2586,12 +2709,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2610,6 +2739,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2632,6 +2764,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2639,9 +2774,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2662,6 +2803,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2778,13 +2922,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2797,6 +2944,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2837,7 +2987,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -171,6 +174,9 @@ msgstr "Lag birtist á lagalista að ákveðnum skilyrðum uppfylltum"
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -314,6 +320,9 @@ msgstr "Allir þýðendur"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Öll lög"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Samhliða upprunalegum"
|
||||
|
||||
@ -398,6 +407,9 @@ msgstr "Auðkenning mistókst"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Höfundar"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Sjálfvirk uppfærsla"
|
||||
|
||||
@ -407,6 +419,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Tiltækt"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -431,6 +446,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -444,6 +462,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -604,6 +625,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -826,6 +850,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -932,6 +959,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1019,6 +1055,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1085,6 +1124,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1102,6 +1144,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1181,6 +1226,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1453,12 +1501,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1472,6 +1526,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1497,6 +1554,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1512,6 +1572,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1525,6 +1588,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1597,6 +1663,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1639,16 +1708,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1721,6 +1799,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1890,6 +1977,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2079,6 +2169,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2322,6 +2415,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2391,6 +2490,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2452,6 +2554,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2529,10 +2636,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2548,6 +2661,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2593,12 +2709,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2617,6 +2739,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2639,6 +2764,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2646,9 +2774,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2669,6 +2803,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2792,6 +2929,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2804,6 +2944,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19,6 +19,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -181,6 +184,9 @@ msgstr "Un brano sarà incluso nella scaletta se verifica queste condizioni."
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -324,6 +330,9 @@ msgstr "Tutti i traduttori"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Tutte le tracce"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Insieme agli originali"
|
||||
|
||||
@ -413,6 +422,9 @@ msgstr "Autenticazione non riuscita"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Aggiornamento automatico"
|
||||
|
||||
@ -422,6 +434,9 @@ msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponibile"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -446,6 +461,9 @@ msgstr "Blu di base"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportamento"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografia da %1"
|
||||
@ -459,6 +477,9 @@ msgstr "Bitrate"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Analizzatore a blocchi"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo MAC Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -627,6 +648,9 @@ msgstr "Connetti i Wii Remote utilizzando l'azione attiva/disattiva"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Connetti dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Converti tutta la musica"
|
||||
|
||||
@ -855,6 +879,9 @@ msgstr "Disabilitata"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opzioni di visualizzazione"
|
||||
|
||||
@ -961,6 +988,15 @@ msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando Clementine è in primo piano"
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr "Abilita/Disabilita lo scrobble di Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Inserisci un nuovo nome per questa scaletta"
|
||||
|
||||
@ -1050,6 +1086,9 @@ msgstr "Dissolvenza"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Durata della dissolvenza"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Tracce preferite"
|
||||
|
||||
@ -1117,6 +1156,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Dimensione del carattere"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Elimina dispositivo"
|
||||
|
||||
@ -1137,6 +1179,9 @@ msgstr "Formato"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Velocità fotogrammi"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amici"
|
||||
|
||||
@ -1218,6 +1263,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Le informazioni hardware sono disponibili solo quando il dispositivo è "
|
||||
"connesso."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alto"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Alto (%1 fps)"
|
||||
@ -1500,12 +1548,18 @@ msgstr "Caricamento flusso"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Caricamento delle tracce"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Caricamento in corso..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Mi piace"
|
||||
|
||||
@ -1519,6 +1573,9 @@ msgstr "Bassa (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Bassa (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Testi"
|
||||
|
||||
@ -1544,6 +1601,9 @@ msgstr "Scaricamento di Magnatune"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Scaricamento di Magnatune completato"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Risposta non corretta"
|
||||
|
||||
@ -1559,6 +1619,9 @@ msgstr "Verifica ogni termine di ricerca (AND)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Verifica uno o più termini di ricerca (OR)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Medio (%1 fps)"
|
||||
@ -1572,6 +1635,9 @@ msgstr "Media (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Tipo d'iscrizione"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Preimpostazioni projectM mancanti"
|
||||
|
||||
@ -1644,6 +1710,9 @@ msgstr "Nome"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Opzioni di assegnazione dei nomi"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Vicini"
|
||||
|
||||
@ -1686,12 +1755,18 @@ msgstr "Traccia successiva"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Nessun analizzatore"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessuna corrispondenza trovata. Svuota il campo di ricerca per mostrare "
|
||||
"nuovamente la scaletta completa."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuna"
|
||||
|
||||
@ -1699,6 +1774,9 @@ msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Non disponibile mentre si utilizza una scaletta dinamica"
|
||||
|
||||
@ -1771,6 +1849,15 @@ msgstr "Apri..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Operazione non riuscita"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizza file"
|
||||
|
||||
@ -1940,6 +2027,9 @@ msgstr "Precedente"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Traccia precedente"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Avanzamento"
|
||||
|
||||
@ -2129,6 +2219,9 @@ msgstr "Salva questo flusso nella scheda Internet"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Salvataggio tracce in corso"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Punteggio"
|
||||
|
||||
@ -2375,6 +2468,12 @@ msgstr "Ordina i brani per"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Ordinamento"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Avvia la scaletta attualmente in riproduzione"
|
||||
|
||||
@ -2444,6 +2543,9 @@ msgstr "Strumento di recupero dei tag"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Radio del tag"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2519,6 +2621,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Queste cartelle saranno analizzate alla ricerca di musica per creare la tua "
|
||||
"raccolta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Terzo livello"
|
||||
|
||||
@ -2606,10 +2713,16 @@ msgstr "Transcodifica musica"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Log di transcodifica"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Transcodifica di %1 file utilizzando %2 thread"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2625,6 +2738,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Impossibile scaricare %1 (%2)"
|
||||
@ -2670,12 +2786,18 @@ msgstr "Utilizza Wii Remote"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Usa autenticazione"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Usa la modalità dinamica"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii Remote"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Usa i valori predefiniti di sistema"
|
||||
|
||||
@ -2694,6 +2816,9 @@ msgstr "L'utilizzo del menu per aggiungere un brano..."
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "MP3 VBR"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Artisti vari"
|
||||
|
||||
@ -2716,6 +2841,9 @@ msgstr "Visualizzazioni"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni di visualizzazione"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
@ -2723,9 +2851,15 @@ msgstr "Volume %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Nome del volume"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2752,6 +2886,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo MAC WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii Remote %1: attivato"
|
||||
@ -2890,6 +3027,9 @@ msgstr "aggiungi %n brani"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "dopo il"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "prima del"
|
||||
|
||||
@ -2902,6 +3042,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "contiene"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disco %1"
|
||||
@ -3273,9 +3416,6 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ "completa della raccolta, a causa delle nuove funzionalità elencate in "
|
||||
#~ "seguito:<ul>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Alto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "Basso"
|
||||
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -177,6 +180,9 @@ msgstr "曲がこれらの状態に一致する場合はプレイリストに含
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -320,6 +326,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "すべてのトラック"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "元と同じ"
|
||||
|
||||
@ -404,6 +413,9 @@ msgstr "認証が失敗しました"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "自動更新中"
|
||||
|
||||
@ -413,6 +425,9 @@ msgstr "自動的にライブラリ ツリーから単一のカテゴリを開
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "空き"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -437,6 +452,9 @@ msgstr "Basic Blue"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "動作"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "%1 からのバイオグラフィ"
|
||||
@ -450,6 +468,9 @@ msgstr "ビットレート"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Block アナライザー"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Bluetooth の MAC アドレス"
|
||||
|
||||
@ -615,6 +636,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "デバイスの接続"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "すべてのミュージックを変換する"
|
||||
|
||||
@ -843,6 +867,9 @@ msgstr "無効"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "ディスク"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "画面のオプション"
|
||||
|
||||
@ -949,6 +976,15 @@ msgstr "Clementine にフォーカスがあるときのみショートカット
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "このプレイリストの名前を入力します"
|
||||
|
||||
@ -1038,6 +1074,9 @@ msgstr "フェード"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "フェードの長さ"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "お気に入りトラック"
|
||||
|
||||
@ -1104,6 +1143,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "フォント サイズ"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "デバイスを忘れる"
|
||||
|
||||
@ -1123,6 +1165,9 @@ msgstr "形式"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "フレームレート"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "友だち"
|
||||
|
||||
@ -1202,6 +1247,9 @@ msgstr "ハードウェアの情報"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "ハードウェアの情報はデバイスが接続されているときのみ利用可能です。"
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1479,12 +1527,18 @@ msgstr "ストリームの読み込み中"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "トラックの読み込み中"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "読み込んでいます..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "現在のプレイリストと置き換えに、ファイル/URL を読み込みます"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Love"
|
||||
|
||||
@ -1498,6 +1552,9 @@ msgstr "低 (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "低い (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "歌詞"
|
||||
|
||||
@ -1523,6 +1580,9 @@ msgstr "Magnatune ダウンロード"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Magnatune ダウンロードが完了しました"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "不正な応答です"
|
||||
|
||||
@ -1538,6 +1598,9 @@ msgstr "すべての検索条件に一致する (AND)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "複数の検索条件に一致する"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1551,6 +1614,9 @@ msgstr "中 (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "メンバーシップの種類"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "projectM プリセットがありません"
|
||||
|
||||
@ -1624,6 +1690,9 @@ msgstr "名前"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "名前のオプション"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "ご近所さん"
|
||||
|
||||
@ -1666,18 +1735,27 @@ msgstr "次のトラック"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "アナライザーがありません"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"見つかりません。再びプレイリスト全体を表示するには検索ボックスをクリアしま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "ダイナミック プレイリストの使用中は利用できません"
|
||||
|
||||
@ -1750,6 +1828,15 @@ msgstr "開く..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "操作が失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "ファイルの整理"
|
||||
|
||||
@ -1919,6 +2006,9 @@ msgstr "前へ"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "前のトラック"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "進行状況"
|
||||
|
||||
@ -2108,6 +2198,9 @@ msgstr "このストリームを [インターネット] タブに保存する"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "トラックの保存中"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "スコア"
|
||||
|
||||
@ -2351,6 +2444,12 @@ msgstr "曲の並べ替え"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "並べ替え"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "現在再生中のプレイリストを開始する"
|
||||
|
||||
@ -2420,6 +2519,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "タグ ラジオ"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2481,6 +2583,11 @@ msgstr "これらのファイルはデバイスから削除されます、続行
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "これらのフォルダーはライブラリを作成するためにスキャンされます"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "第 3 階層"
|
||||
|
||||
@ -2566,10 +2673,16 @@ msgstr "ミュージックのトランスコード"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "トランスコーダーのログ"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "%2 個のスレッドを使用して %1 個のファイルをトランスコードしています"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2585,6 +2698,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 をダウンロードすることができません (%2)"
|
||||
@ -2630,12 +2746,18 @@ msgstr "Wii Remote の使用"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "認証を使用する"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "ダイナミック モードを使用する"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Wii Remote の状態の報告に通知を使用する"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "システム既定を使用する"
|
||||
|
||||
@ -2654,6 +2776,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "さまざまなアーティスト"
|
||||
|
||||
@ -2676,6 +2801,9 @@ msgstr "視覚化"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "視覚化の設定"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "音量 %1%"
|
||||
@ -2683,9 +2811,15 @@ msgstr "音量 %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "ボリューム名"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2709,6 +2843,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "WiFi の MAC アドレス"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii Remote %1: アクティブになりました"
|
||||
@ -2843,6 +2980,9 @@ msgstr "%n 曲追加"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "以後"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "以前"
|
||||
|
||||
@ -2855,6 +2995,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "次を含む"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "ディスク %1"
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мсек"
|
||||
|
||||
@ -171,6 +174,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -314,6 +320,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -398,6 +407,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Авторлары"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -407,6 +419,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -431,6 +446,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -444,6 +462,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -604,6 +625,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -826,6 +850,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Диск"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -932,6 +959,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1019,6 +1055,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1085,6 +1124,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1102,6 +1144,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Достар"
|
||||
|
||||
@ -1181,6 +1226,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1453,12 +1501,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1472,6 +1526,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1497,6 +1554,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1512,6 +1572,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1525,6 +1588,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1597,6 +1663,9 @@ msgstr "Аты"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1639,16 +1708,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1721,6 +1799,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1890,6 +1977,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2079,6 +2169,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2322,6 +2415,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2391,6 +2490,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Техно"
|
||||
|
||||
@ -2452,6 +2554,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2529,10 +2636,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2548,6 +2661,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2593,12 +2709,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2617,6 +2739,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2639,6 +2764,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2646,9 +2774,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2669,6 +2803,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2792,6 +2929,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2804,6 +2944,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -21,6 +21,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -181,6 +184,9 @@ msgstr "Daina bus įtraukta į grojaraštį jei atitiks sąlygas"
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF išpynimo metodas"
|
||||
|
||||
@ -324,6 +330,9 @@ msgstr "Visi vertėjai"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Visi takeliai"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Šalia originalų"
|
||||
|
||||
@ -408,6 +417,9 @@ msgstr "Autorizacija nepavyko"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autoriai"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatinis atnaujinimas..."
|
||||
|
||||
@ -417,6 +429,9 @@ msgstr "Automatiškai atverti pavienias kategorijas fonotekos medyje"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Galima"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "DPM"
|
||||
|
||||
@ -441,6 +456,9 @@ msgstr "Paprasta mėlyna"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Elgsena"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografija iš %1"
|
||||
@ -454,6 +472,9 @@ msgstr "Bitų dažnis"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Blokų analizatorius"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Bluetooth MAC adresas"
|
||||
|
||||
@ -622,6 +643,9 @@ msgstr "Prijungti Wii pultą naudojant aktyvuoti/dezaktyvuoti veiksmą"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Prijungti įrenginį"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Konvertuoti visą muziką"
|
||||
|
||||
@ -850,6 +874,9 @@ msgstr "Išjungtas"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Diskas"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Rodymo nuostatos"
|
||||
|
||||
@ -956,6 +983,15 @@ msgstr "Įgalinti kombinacijas tik tada kai Clementine yra aktyvus"
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Įveskite naują pavadinimą šiam grojaraščiui"
|
||||
|
||||
@ -1045,6 +1081,9 @@ msgstr "Pradingimas"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Suliejimo trukmė"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Megstami takeliai"
|
||||
|
||||
@ -1111,6 +1150,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Šrifto dydis"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Pamiršti įrenginį"
|
||||
|
||||
@ -1130,6 +1172,9 @@ msgstr "Formatas"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Kadrų dažnis"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Draugai"
|
||||
|
||||
@ -1209,6 +1254,9 @@ msgstr "Įrangos informacija"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "Aparatūros informacija prieinama tik kai įrenginys yra prijungtas."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Aukšta (%1 kps)"
|
||||
@ -1490,12 +1538,18 @@ msgstr "Įkeliamas srautas"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Įkeliami takeliai"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Įkeliama..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Įkelia failus/URL, pakeičiant esamą sąrašą"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Meilė"
|
||||
|
||||
@ -1509,6 +1563,9 @@ msgstr "Žemas (15 kps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Žema (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Dainų žodžiai"
|
||||
|
||||
@ -1534,6 +1591,9 @@ msgstr "Magnatune atsiuntimas"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Magnatune atsiuntimas baigtas"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Netinkamas atsakymas"
|
||||
|
||||
@ -1549,6 +1609,9 @@ msgstr "Atitikti kiekvieną paieškos frazę (IR)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Atitinka vieną ar daugiau paieškos frazių (ARBA)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Vidutinė (%1 kps)"
|
||||
@ -1562,6 +1625,9 @@ msgstr "Vidutinė (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Narystės tipas"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Trūksta projectM šablonų"
|
||||
|
||||
@ -1634,6 +1700,9 @@ msgstr "Veiksmas"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Pavadinimų nustatymai"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Kaimynai"
|
||||
|
||||
@ -1676,17 +1745,26 @@ msgstr "Kitas takelis"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Jokio analizatoriaus"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieko nerasta. Išvalykite paieškos laukelį, kad vėl matyti visą sąrašą."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nei viena iš pažymėtų dainų netinka kopijavimui į įrenginį"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Negalimas naudojant dinaminį grojaraštį"
|
||||
|
||||
@ -1759,6 +1837,15 @@ msgstr "Atverti..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Operacija nepavyko"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Tvarkyti failus"
|
||||
|
||||
@ -1929,6 +2016,9 @@ msgstr "Atgal"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Ankstesnis takelis"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progresas"
|
||||
|
||||
@ -2118,6 +2208,9 @@ msgstr "Išsaugoti šį srautą interneto kortelėje"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Išsaugomi takeliai"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Įvertinimas"
|
||||
|
||||
@ -2361,6 +2454,12 @@ msgstr "Rikiuoti dainas pagal"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Rikiavimas"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Pradėti grajaraštį nuo dabar grojančio"
|
||||
|
||||
@ -2430,6 +2529,9 @@ msgstr "Žymių gavėjas"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Žymėti radijas"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2494,6 +2596,11 @@ msgstr "Šie failai bus ištrinti iš įrenginio, ar tikrai norite tęsti?"
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Šie aplankai bus skenuojami formuojant fonoteką"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Trečias lygis"
|
||||
|
||||
@ -2579,10 +2686,16 @@ msgstr "Perkoduoti muziką"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Perkodavimo logas"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Perkoduojami %1 failai naudojant %2 gijų"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2598,6 +2711,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Nepavyko atsiųsti %1 (%2)"
|
||||
@ -2643,12 +2759,18 @@ msgstr "Naudoti Wii valdymo pultą"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Naudoti tapatybės patvirtinimą"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Naudoti dinaminę veikseną"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Naudoti pranešimus Wii pulto būsenos rodymui"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Naudoti sistemos numatytus"
|
||||
|
||||
@ -2667,6 +2789,9 @@ msgstr "Naudojant meniu pridėti dainai..."
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Įvairūs atlikėjai"
|
||||
|
||||
@ -2689,6 +2814,9 @@ msgstr "Vaizdiniai"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Vaizdinio nustatymai"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Garsumas %1%"
|
||||
@ -2696,9 +2824,15 @@ msgstr "Garsumas %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Rinkinio pavadinimas"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2724,6 +2858,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "WiFi MAC Adresas"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii pultas %1: aktyvuotas"
|
||||
@ -2860,6 +2997,9 @@ msgstr "pridėti %n dainų"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "po"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "anksčiau"
|
||||
|
||||
@ -2872,6 +3012,9 @@ msgstr "dpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "susideda iš"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "diskas %1"
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -171,6 +174,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -314,6 +320,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Visas dziesmas"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -398,6 +407,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -407,6 +419,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -431,6 +446,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -444,6 +462,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -604,6 +625,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -826,6 +850,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -932,6 +959,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1019,6 +1055,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1085,6 +1124,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1102,6 +1144,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1181,6 +1226,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1453,12 +1501,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1472,6 +1526,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1497,6 +1554,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1512,6 +1572,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1525,6 +1588,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1597,6 +1663,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1639,16 +1708,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1721,6 +1799,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1890,6 +1977,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2079,6 +2169,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2322,6 +2415,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2391,6 +2490,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2452,6 +2554,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2529,10 +2636,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2548,6 +2661,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2593,12 +2709,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2617,6 +2739,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Dažādi Izpildītāji"
|
||||
|
||||
@ -2639,6 +2764,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2646,9 +2774,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2669,6 +2803,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2792,6 +2929,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2804,6 +2944,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11,12 +11,16 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -81,15 +85,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -170,6 +174,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -313,6 +320,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -397,6 +407,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -406,6 +419,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -430,6 +446,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -443,6 +462,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -603,6 +625,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -825,6 +850,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -931,6 +959,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1018,6 +1055,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1084,6 +1124,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1101,6 +1144,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1180,6 +1226,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1452,12 +1501,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1471,6 +1526,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1496,6 +1554,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1511,6 +1572,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1524,6 +1588,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1536,6 +1603,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mount point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mount points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1593,6 +1663,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1635,16 +1708,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1717,6 +1799,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1886,6 +1977,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2075,6 +2169,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2318,6 +2415,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2387,6 +2490,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2448,6 +2554,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2525,10 +2636,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2538,9 +2655,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Turn off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2586,12 +2709,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2610,6 +2739,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2632,6 +2764,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2639,9 +2774,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2662,6 +2803,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2778,13 +2922,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2797,6 +2944,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2837,7 +2987,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -174,6 +177,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -317,6 +323,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Sammen med originalene"
|
||||
|
||||
@ -401,6 +410,9 @@ msgstr "Autentiseringen feilet"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Forfattere"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatisk oppdatering"
|
||||
|
||||
@ -410,6 +422,9 @@ msgstr "Automatisk åpne enkeltkategorier i bibliotektreet"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Tilgjengelig"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -434,6 +449,9 @@ msgstr "Blå"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Atferd"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografi fra %1"
|
||||
@ -447,6 +465,9 @@ msgstr "Bitrate"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Blokkanalyse"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -611,6 +632,9 @@ msgstr "Koble til Wii Remotes med aktiver/de-aktiver aksjon"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Koble til enhet"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Konverter all musikk"
|
||||
|
||||
@ -837,6 +861,9 @@ msgstr "Deaktivert"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -943,6 +970,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1031,6 +1067,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1097,6 +1136,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1114,6 +1156,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Venner"
|
||||
|
||||
@ -1193,6 +1238,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1465,12 +1513,18 @@ msgstr "Lader lydstrøm"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Elsk"
|
||||
|
||||
@ -1484,6 +1538,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Lav (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1509,6 +1566,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Ugyldig svar"
|
||||
|
||||
@ -1524,6 +1584,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1537,6 +1600,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1609,6 +1675,9 @@ msgstr "Navn"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1651,16 +1720,25 @@ msgstr "Neste spor"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Ingen analyse"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1733,6 +1811,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Operasjonen feilet"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1902,6 +1989,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Forrige spor"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2091,6 +2181,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2334,6 +2427,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2403,6 +2502,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Merkelappradio"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Tekno"
|
||||
|
||||
@ -2465,6 +2567,11 @@ msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til biblioteket ditt"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tredje nivå"
|
||||
|
||||
@ -2542,10 +2649,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2561,6 +2674,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2606,12 +2722,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2630,6 +2752,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Diverse artister"
|
||||
|
||||
@ -2652,6 +2777,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volum %1%"
|
||||
@ -2659,9 +2787,15 @@ msgstr "Volum %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2682,6 +2816,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2805,6 +2942,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2817,6 +2957,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disk %1"
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-13 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -179,6 +182,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -322,6 +328,9 @@ msgstr "Alle vertalers"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Alle nummers"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Samen met originelen"
|
||||
|
||||
@ -410,6 +419,9 @@ msgstr "Aanmelden mislukt"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Auteurs"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatisch updaten"
|
||||
|
||||
@ -419,6 +431,9 @@ msgstr "Automatisch enkelvoudige categorieën in bibliotheekboom openen"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Beschikbaar"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -443,6 +458,9 @@ msgstr "Basic Blue"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Gedrag"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografie van %1"
|
||||
@ -456,6 +474,9 @@ msgstr "Bitsnelheid"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Blok analyzer"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Bluetooth MAC Address"
|
||||
|
||||
@ -626,6 +647,9 @@ msgstr "Verbind Wii Remotes met de activeer/deactiveer actie"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Apparaat verbinden"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Converteer alle muziek"
|
||||
|
||||
@ -854,6 +878,9 @@ msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Schijf"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Weergaveopties"
|
||||
|
||||
@ -960,6 +987,15 @@ msgstr "Sneltoetsen alleen inschakelen wanneer Clementine de focus heeft"
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr "Schakel Last.fm scrobbling in/uit"
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Voer een nieuwe naam in voor deze afspeellijst"
|
||||
|
||||
@ -1049,6 +1085,9 @@ msgstr "Uitvagen"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Uitvaagduur"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Favoriete liedjes"
|
||||
|
||||
@ -1115,6 +1154,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Fontgrootte"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Apparaat vergeten"
|
||||
|
||||
@ -1135,6 +1177,9 @@ msgstr "Formaat"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Framerate"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Vrienden"
|
||||
|
||||
@ -1215,6 +1260,9 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hardware-informatie is alleen beschikbaar indien het apparaat is verbonden."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Hoog"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Hoog (%1 fps)"
|
||||
@ -1497,12 +1545,18 @@ msgstr "Radiostream laden"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Tracks laden"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laden..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Laadt bestanden/URLs, en vervangt de huidige afspeellijst"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Mooi"
|
||||
|
||||
@ -1516,6 +1570,9 @@ msgstr "Laag (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Laag (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Teksten"
|
||||
|
||||
@ -1541,6 +1598,9 @@ msgstr "Magnatune download"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Magnatune download voltooid"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Foutieve respons"
|
||||
|
||||
@ -1556,6 +1616,9 @@ msgstr "Match op alle zoektermen (EN)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Match op een of meer zoektermen (OF)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Midden (%1 fps)"
|
||||
@ -1569,6 +1632,9 @@ msgstr "Middel (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Type lidmaatschap"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Ontbrekende projectM voorinstellingen"
|
||||
|
||||
@ -1641,6 +1707,9 @@ msgstr "Naam"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Benoemingsopties"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Buren"
|
||||
|
||||
@ -1683,12 +1752,18 @@ msgstr "Volgende track"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Geen analyzer"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geen overeenkomsten gevonden. Maak het zoekveld leeg om de gehele lijst "
|
||||
"opnieuw weer te geven."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
@ -1697,6 +1772,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Geen van de geselecteerde nummers waren geschikt voor het kopiëren naar een "
|
||||
"apparaat"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Niet beschikbaar tijdens het gebruik van een dynamische afspeellijst"
|
||||
|
||||
@ -1769,6 +1847,15 @@ msgstr "Openen..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Bewerking is mislukt"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Bestanden sorteren"
|
||||
|
||||
@ -1938,6 +2025,9 @@ msgstr "Vorige"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Vorige track"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Voortgang"
|
||||
|
||||
@ -2127,6 +2217,9 @@ msgstr "Deze radiostream in de Internet tab opslaan"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "nummer opslaan"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Score"
|
||||
|
||||
@ -2372,6 +2465,12 @@ msgstr "Soort liedjes op"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Sorteren"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Momenteel spelende afspeellijst starten"
|
||||
|
||||
@ -2441,6 +2540,9 @@ msgstr "Tag ophaler"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Tag radio"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2514,6 +2616,11 @@ msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze mappen zullen worden doorzocht op muziek dat uw bibliotheek zal vormen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Derde niveau"
|
||||
|
||||
@ -2601,10 +2708,16 @@ msgstr "Muziek converteren"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Conversie-log"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Converteren van %1 bestanden m.b.v. %2 threads"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2620,6 +2733,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Kon %1 niet downloaden (%2)"
|
||||
@ -2665,12 +2781,18 @@ msgstr "Gebruik Wii Remote"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Authenticatie gebruiken"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Dynamische modus gebruiken"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Gebruik notificaties om Wii Remote status weer te geven"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Gebruik de systeem standaard"
|
||||
|
||||
@ -2689,6 +2811,9 @@ msgstr "Het menu gebruiken om een liedje toe te voegen zal..."
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Diverse artiesten"
|
||||
|
||||
@ -2711,6 +2836,9 @@ msgstr "Visualisaties"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Visualisatie-instellingen"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
@ -2718,9 +2846,15 @@ msgstr "Volume %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Volumenaam"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2747,6 +2881,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "WiFi MAC Address"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii Remote %1: geactiveerd"
|
||||
@ -2884,6 +3021,9 @@ msgstr "%n nummers toevoegen"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "na"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "ervoor"
|
||||
|
||||
@ -2896,6 +3036,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "bevat"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "schijf %1"
|
||||
@ -3096,9 +3239,6 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Hoog"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Identifying song..."
|
||||
#~ msgstr "Nummer identificeren..."
|
||||
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " mseg"
|
||||
|
||||
@ -171,6 +174,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -314,6 +320,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -398,6 +407,9 @@ msgstr "L'autentificacion a fracassat"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autors"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -407,6 +419,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -431,6 +446,9 @@ msgstr "Blau estandard"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Compòrtament"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -444,6 +462,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -604,6 +625,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -826,6 +850,9 @@ msgstr "Desactivat"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disc"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -932,6 +959,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1019,6 +1055,9 @@ msgstr "Fondut"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1085,6 +1124,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1102,6 +1144,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amics"
|
||||
|
||||
@ -1181,6 +1226,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1453,12 +1501,18 @@ msgstr "Cargament del flux"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "M'agrada fòrça"
|
||||
|
||||
@ -1472,6 +1526,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1497,6 +1554,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1512,6 +1572,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1525,6 +1588,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1597,6 +1663,9 @@ msgstr "Nom"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Vesins"
|
||||
|
||||
@ -1639,16 +1708,25 @@ msgstr "Pista seguenta"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Desactivar l'espectrograma"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Pas cap"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1721,6 +1799,15 @@ msgstr "Dobrir..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "L'operacion a fracassat"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1890,6 +1977,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Pista precedenta"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progression"
|
||||
|
||||
@ -2079,6 +2169,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2322,6 +2415,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2391,6 +2490,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Etiquetar la ràdio"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2452,6 +2554,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2529,10 +2636,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2548,6 +2661,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2593,12 +2709,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2617,6 +2739,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Artistas divèrses"
|
||||
|
||||
@ -2639,6 +2764,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volum %1%"
|
||||
@ -2646,9 +2774,15 @@ msgstr "Volum %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2669,6 +2803,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2792,6 +2929,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2804,6 +2944,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "CD %1"
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -171,6 +174,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -314,6 +320,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -398,6 +407,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -407,6 +419,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -431,6 +446,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -444,6 +462,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -604,6 +625,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -826,6 +850,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -932,6 +959,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1019,6 +1055,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1085,6 +1124,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1102,6 +1144,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1181,6 +1226,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1453,12 +1501,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1472,6 +1526,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1497,6 +1554,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1512,6 +1572,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1525,6 +1588,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1597,6 +1663,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1639,16 +1708,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1721,6 +1799,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1890,6 +1977,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2079,6 +2169,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2322,6 +2415,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2391,6 +2490,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2452,6 +2554,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2529,10 +2636,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2548,6 +2661,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2593,12 +2709,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2617,6 +2739,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2639,6 +2764,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2646,9 +2774,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2669,6 +2803,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2792,6 +2929,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2804,6 +2944,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"X-Language: pl_PL\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -180,6 +183,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -323,6 +329,9 @@ msgstr "Tłumacze"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Wszystkie ścieżki"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Wraz z oryginałami"
|
||||
|
||||
@ -407,6 +416,9 @@ msgstr "Błąd uwierzytelniania"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autorzy"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatyczna aktualizacja"
|
||||
|
||||
@ -416,6 +428,9 @@ msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie biblioteki"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Dostępny"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "Uderzenia na minutę"
|
||||
|
||||
@ -440,6 +455,9 @@ msgstr "Prosty niebieski"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Tryb"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografia z %1"
|
||||
@ -453,6 +471,9 @@ msgstr "Bitrate"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Analizator blokowy"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Adres MAC urządzenia Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -623,6 +644,9 @@ msgstr "Podłącz urządzenia Wii Remote używając akcji aktywuj/deaktywuj"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Podłącz urządzenie"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Przekonwertuj całą muzykę"
|
||||
|
||||
@ -851,6 +875,9 @@ msgstr "Wyłączone"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Płyta"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opcje wyświetlania"
|
||||
|
||||
@ -957,6 +984,15 @@ msgstr "Włącz skróty tylko, gdy Clementine jest aktywny"
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Wpisz nową nazwę dla listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
@ -1044,6 +1080,9 @@ msgstr "Przejście"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Czas przejścia"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Ulubione ścieżki"
|
||||
|
||||
@ -1111,6 +1150,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Rozmiar czcionki"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Zapomnij o urządzeniu"
|
||||
|
||||
@ -1131,6 +1173,9 @@ msgstr "Format"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Klatki na sekundę"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Przyjaciele"
|
||||
|
||||
@ -1211,6 +1256,9 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informacja o urządzeniu jest widoczna tylko, gdy urządzenie jest podłączone."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Dużo (%1 fps)"
|
||||
@ -1492,12 +1540,18 @@ msgstr "Wczytywanie strumienia"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Wczytywanie ścieżek"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Wczytuje pliki/adresy URL, zastępując obecną listę odtwarzania"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
||||
|
||||
@ -1511,6 +1565,9 @@ msgstr "Niska (15 klatek na sekundę)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Niska (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Teksty utworów"
|
||||
|
||||
@ -1536,6 +1593,9 @@ msgstr "Pobierz z Magnatune"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Pobieranie z Magnatune zakończone"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź"
|
||||
|
||||
@ -1551,6 +1611,9 @@ msgstr "Porównaj wszystkie warunki (AND/I)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Porównaj jeden lub więcej warunków (OR/LUB)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Umiarkowanie (%1 fps)"
|
||||
@ -1564,6 +1627,9 @@ msgstr "Średnia (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Typ członkostwa"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Brak ustawień projectM"
|
||||
|
||||
@ -1636,6 +1702,9 @@ msgstr "Nazwa"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Nazwy opcji"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Sąsiedzi"
|
||||
|
||||
@ -1678,12 +1747,18 @@ msgstr "Następny utwór"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Bez analizatora"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie znaleziono wyników. Wyczyść pole wyszukiwania, by wyświetlić listę "
|
||||
"odtwarzania"
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
@ -1691,6 +1766,9 @@ msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Żaden z zaznaczonych utworów nie był odpowiedni do skopiowania na urządzenie"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Niedostępne podczas używania inteligentnej listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
@ -1763,6 +1841,15 @@ msgstr "Otwórz..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Operacja nieudana"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Uporządkuj pliki"
|
||||
|
||||
@ -1932,6 +2019,9 @@ msgstr "Wstecz"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Poprzedni utwór"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Postęp"
|
||||
|
||||
@ -2121,6 +2211,9 @@ msgstr "Zapisz ten strumień w zakładce Internet"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Zapisywanie utworów"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Wynik"
|
||||
|
||||
@ -2366,6 +2459,12 @@ msgstr "Sortuj według"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Sortowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Rozpocznij aktualnie odtwarzaną listę"
|
||||
|
||||
@ -2435,6 +2534,9 @@ msgstr "Uzupełnianie znaczników"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Radio znacznika"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2502,6 +2604,11 @@ msgstr "Te pliki zostaną usunięte z urządzenia. Na pewno chcesz kontynuować?
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Te katalogi będą skanowane w poszukiwaniu muzyki"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Trzeci poziom"
|
||||
|
||||
@ -2588,10 +2695,16 @@ msgstr "Transkoduj muzykę"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Dziennik transkodera"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Transkodowanie %1 plików za pomocą %2 wątków"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2607,6 +2720,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Nie udało się pobrać %1 (%2)"
|
||||
@ -2652,12 +2768,18 @@ msgstr "Używaj Wii Remote"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Użyj uwierzytelniania"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Użyj trybu automatycznego"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Używaj powiadomień do raportowania statusów urządzenia Wii Remote"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Użyj domyślnych ustawień systemowych"
|
||||
|
||||
@ -2676,6 +2798,9 @@ msgstr "Dodanie utworu z menu kontekstowego powoduje..."
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Różni wykonawcy"
|
||||
|
||||
@ -2698,6 +2823,9 @@ msgstr "Wizualizacje"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia wizualizacji"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Głośność %1%"
|
||||
@ -2705,9 +2833,15 @@ msgstr "Głośność %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Nazwa woluminu"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2734,6 +2868,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "Adres MAC urządzenia WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii Remote %1: aktywowany"
|
||||
@ -2873,6 +3010,9 @@ msgstr "dodaj %n utworów"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "po"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "przed"
|
||||
|
||||
@ -2885,6 +3025,9 @@ msgstr "uderzeń na minutę"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "zawiera"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "płyta %1"
|
||||
|
@ -20,6 +20,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -181,6 +184,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -324,6 +330,9 @@ msgstr "Todos os tradutores"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Todas as músicas"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Juntamente aos originais"
|
||||
|
||||
@ -409,6 +418,9 @@ msgstr "Falha ao autenticar"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autores"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Atualização automática"
|
||||
|
||||
@ -418,6 +430,9 @@ msgstr "Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponível"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -442,6 +457,9 @@ msgstr "Azul básico"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportamento"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografia de %1"
|
||||
@ -455,6 +473,9 @@ msgstr "Taxa de \"bits\""
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Analisador de blocos"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Endereço MAC \"Bluetooth\""
|
||||
|
||||
@ -626,6 +647,9 @@ msgstr "Ligar a Wii Remotes utilizando a ação ativar/desativar"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Ligar dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Converter todas as músicas"
|
||||
|
||||
@ -854,6 +878,9 @@ msgstr "Inativo"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opções de exibição"
|
||||
|
||||
@ -960,6 +987,15 @@ msgstr "Apenas ativar os atalhos se o Clementine estiver realçado"
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr "Ativar/Inativar o envio last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Indique o nome para esta lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -1049,6 +1085,9 @@ msgstr "Desvanecimento"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Músicas preferidas"
|
||||
|
||||
@ -1116,6 +1155,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tamanho de letra"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Ignorar dispositivo"
|
||||
|
||||
@ -1135,6 +1177,9 @@ msgstr "Formato"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Taxa de imagens"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amigos"
|
||||
|
||||
@ -1214,6 +1259,9 @@ msgstr "Informações do equipamento"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "As informações só estão disponíveis se o dispositivo estiver ligado."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Alta (%1 ips)"
|
||||
@ -1495,12 +1543,18 @@ msgstr "A carregar emissão"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "A carregar músicas"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "A carregar..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Carregar ficheiros/URLs, substituindo a lista atual"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Adorar"
|
||||
|
||||
@ -1514,6 +1568,9 @@ msgstr "Baixa (15 ips)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Baixa (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Letras musicais"
|
||||
|
||||
@ -1539,6 +1596,9 @@ msgstr "Transferência Magnatune"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Transferência Magnatune concluída"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Resposta inválida"
|
||||
|
||||
@ -1554,6 +1614,9 @@ msgstr "Coincidir com cada termo de pesquisa (E)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Coincidir com um ou mais termos de pesquisa (OU)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Média (%1 fps)"
|
||||
@ -1567,6 +1630,9 @@ msgstr "Média (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Tipo de adesão"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Pré-ajustes projectM em falta"
|
||||
|
||||
@ -1639,6 +1705,9 @@ msgstr "Nome"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Opções de nomeação"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Vizinhos"
|
||||
|
||||
@ -1681,12 +1750,18 @@ msgstr "Música seguinte"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Sem analisador"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma ocorrência. Limpe a caixa de pesquisa para mostrar toda a lista de "
|
||||
"reprodução."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
@ -1694,6 +1769,9 @@ msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma das músicas selecionadas eram adequadas à cópia para o dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Não disponível se estiver a utilizar uma lista dinâmica"
|
||||
|
||||
@ -1766,6 +1844,15 @@ msgstr "Abrir..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Falha na operação"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizar ficheiros"
|
||||
|
||||
@ -1935,6 +2022,9 @@ msgstr "Anterior"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Música anterior"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Evolução"
|
||||
|
||||
@ -2124,6 +2214,9 @@ msgstr "Gravar esta emissão no separador Internet"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "A gravar músicas"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Pontuação"
|
||||
|
||||
@ -2370,6 +2463,12 @@ msgstr "Organizar músicas por"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Organização"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Iniciar a lista de reprodução atual"
|
||||
|
||||
@ -2439,6 +2538,9 @@ msgstr "Obtenção de detalhes"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Marcar rádio"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2510,6 +2612,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Estas pastas irão ser analisadas para criar a sua coleção"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Terceiro nível"
|
||||
|
||||
@ -2598,10 +2705,16 @@ msgstr "Conversão de música"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Registo do conversor"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "A converter %1 ficheiro(s) com %2 processo(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2617,6 +2730,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Incapaz de transferir %1 (%2)"
|
||||
@ -2662,12 +2778,18 @@ msgstr "Utilizar Wii Remote"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Utilizar autenticação"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Utilizar o modo dinâmico"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Utilizar notificações para reportar o estado do Wii Remote"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Utilizar as definições do sistema"
|
||||
|
||||
@ -2686,6 +2808,9 @@ msgstr "Ao utilizar o menu para adicionar uma música..."
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Vários artistas"
|
||||
|
||||
@ -2708,6 +2833,9 @@ msgstr "Visualizações"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Definições das visualizações"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
@ -2715,9 +2843,15 @@ msgstr "Volume %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Nome do disco"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2744,6 +2878,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "Endereço MAC \"WiFi\""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii Remote %1: ativo"
|
||||
@ -2882,6 +3019,9 @@ msgstr "adicionar %n músicas"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "depois"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "antes"
|
||||
|
||||
@ -2894,6 +3034,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "contém"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disco %1"
|
||||
@ -3322,9 +3465,6 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
|
@ -19,6 +19,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -178,6 +181,9 @@ msgstr "Uma música será incluída na lista se ela satisfizer estas condições
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -321,6 +327,9 @@ msgstr "Todos os tradutores"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Todas as faixas"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Juntamente com os originais"
|
||||
|
||||
@ -407,6 +416,9 @@ msgstr "Falha na autenticação"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autores"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Atualização automática"
|
||||
|
||||
@ -416,6 +428,9 @@ msgstr "Abrir categorias únicas na árvore da biblioteca automaticamente"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponível"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -440,6 +455,9 @@ msgstr "Azul básico"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportamento"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografia de %1"
|
||||
@ -453,6 +471,9 @@ msgstr "Taxa de Amostragem"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Bloco"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Endereço MAC do Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -621,6 +642,9 @@ msgstr "Conectar controles remotos do Wii usando ação de ativar/desativar"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Conectar dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Converter todas as músicas"
|
||||
|
||||
@ -849,6 +873,9 @@ msgstr "Desativado"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opções de exibição"
|
||||
|
||||
@ -955,6 +982,15 @@ msgstr "Habilitar atalhos só quando o Clementine tiver foco"
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Digite um novo nome para esta lista"
|
||||
|
||||
@ -1044,6 +1080,9 @@ msgstr "Diminuindo"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Duração da dimunuição"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Faixas preferidas"
|
||||
|
||||
@ -1112,6 +1151,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tamanho da fonte"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Esquecer dispositivo"
|
||||
|
||||
@ -1131,6 +1173,9 @@ msgstr "Formato"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Frames por segundo"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amigos"
|
||||
|
||||
@ -1212,6 +1257,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Informação do hardware só está disponível quando o dispositivo está "
|
||||
"conectado."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Alto (%1 fps)"
|
||||
@ -1493,12 +1541,18 @@ msgstr "Carregando transmissão"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Carregando faixas"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Carregando..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Carregar arquivos/sites, substiuindo a lista de reprodução atual"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Adoro"
|
||||
|
||||
@ -1512,6 +1566,9 @@ msgstr "Baixo (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Baixa (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Letras"
|
||||
|
||||
@ -1537,6 +1594,9 @@ msgstr "Download do Magnatune"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Download do Magnatune finalizado"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Resposta inválida"
|
||||
|
||||
@ -1552,6 +1612,9 @@ msgstr "Buscar por todos os termos de pesquisa juntos (E)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Buscar um ou mais termos de pesquisa (OU)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Médio (%1 fps)"
|
||||
@ -1565,6 +1628,9 @@ msgstr "Média (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Tipo de membro"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Pré-definições do projectM faltando"
|
||||
|
||||
@ -1637,6 +1703,9 @@ msgstr "Nome"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Opções de nomes"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Vizinhos"
|
||||
|
||||
@ -1679,12 +1748,18 @@ msgstr "Próxima faixa"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Sem visualização"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhum resultado encontrado. Limpe a caixa de busca para ver a lista de "
|
||||
"reprodução completa novamente."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
@ -1693,6 +1768,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Nenhuma das músicas selecionadas estão adequadas para copiar para um "
|
||||
"dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Não disponível enquanto uma lista dinâmica estiver em uso"
|
||||
|
||||
@ -1765,6 +1843,15 @@ msgstr "Abrir..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "A operação falhou"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizar Arquivos"
|
||||
|
||||
@ -1934,6 +2021,9 @@ msgstr "Anterior"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Faixa anterior"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Andamento"
|
||||
|
||||
@ -2123,6 +2213,9 @@ msgstr "Salvar este stream na aba de Internet"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Gravando faixas"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Pontuação"
|
||||
|
||||
@ -2368,6 +2461,12 @@ msgstr "Organizar músicas por"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Organizando"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Iniciar a lista que está em execução"
|
||||
|
||||
@ -2437,6 +2536,9 @@ msgstr "Buscador de tags"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Marcar rádio"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2508,6 +2610,11 @@ msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As pastas serão escaneadas em busca de músicas para montar sua biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Terceiro nível"
|
||||
|
||||
@ -2593,10 +2700,16 @@ msgstr "Transcodificar Música"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Log do Transcodificador"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Transcodificando %1 arquivos usando %2 tópicos"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2612,6 +2725,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "Site(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Não foi possível baixar %1 (%2)"
|
||||
@ -2657,12 +2773,18 @@ msgstr "Usar Wiimote"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Usar autenticação"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Usar modo dinâmico"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Usar notificações para avisar o status do Wiimote"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Usar padrão do sistema"
|
||||
|
||||
@ -2681,6 +2803,9 @@ msgstr "Usar o menu para adicionar uma música irá..."
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "MP3 com VBR"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Vários Artistas"
|
||||
|
||||
@ -2703,6 +2828,9 @@ msgstr "Visualizações"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de visualização"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
@ -2710,9 +2838,15 @@ msgstr "Volume %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Nome do volume"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2738,6 +2872,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "Endereço MAC do WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii Remote %1: ativado"
|
||||
@ -2873,6 +3010,9 @@ msgstr "Adicionar %n músicas"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "após"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "antes"
|
||||
|
||||
@ -2885,6 +3025,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "contém"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disco %1"
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-12 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -180,6 +183,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -323,6 +329,9 @@ msgstr "Toți traducătorii"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Toate piesele"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Lângă originale"
|
||||
|
||||
@ -407,6 +416,9 @@ msgstr "Autentificarea a eșuat"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Încărcare automată"
|
||||
|
||||
@ -416,6 +428,9 @@ msgstr "Deschideți automat singura categorie in arborele librărie"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponibil"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -440,6 +455,9 @@ msgstr "Albastru de bază"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportament"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografie de la %1"
|
||||
@ -453,6 +471,9 @@ msgstr "Rată de biți"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Analizator cu blocuri"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Adresa MAC a bluetooth-ului"
|
||||
|
||||
@ -623,6 +644,9 @@ msgstr "Conectează telecomenzile Wii folosind active / acţiune deactive"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Conectează un dispozitiv"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Convertește toată muzica"
|
||||
|
||||
@ -851,6 +875,9 @@ msgstr "Dezactivat"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disc"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Afișează opțiunile"
|
||||
|
||||
@ -957,6 +984,15 @@ msgstr "Activează comenzi rapide numai atunci când clementine este focalizat"
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr "Efectuează o scanare completă a bibliotecii"
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Introduce un nume nou pentru această listă de redare"
|
||||
|
||||
@ -1046,6 +1082,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Piese favorite"
|
||||
|
||||
@ -1114,6 +1153,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Dimensiunea fontului"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Omite dispozitivul"
|
||||
|
||||
@ -1131,6 +1173,9 @@ msgstr "Format"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Rată de cadre"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Prieteni"
|
||||
|
||||
@ -1212,6 +1257,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Informațiile hardware sunt disponibile numai în timp ce dispozitivul este "
|
||||
"conectat."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Înalt (%1 fps)"
|
||||
@ -1492,12 +1540,18 @@ msgstr "Se încarcă fluxul"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Încărcare piese"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Încărcare..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Iubește"
|
||||
|
||||
@ -1511,6 +1565,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1536,6 +1593,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1551,6 +1611,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1564,6 +1627,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1636,6 +1702,9 @@ msgstr "Nume"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Vecini"
|
||||
|
||||
@ -1678,16 +1747,25 @@ msgstr "Piesa următoare"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1760,6 +1838,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Operația a eșuat"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1929,6 +2016,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Piesa precedentă"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2118,6 +2208,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2361,6 +2454,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2430,6 +2529,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2491,6 +2593,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Al treilea nivel"
|
||||
|
||||
@ -2568,10 +2675,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2587,6 +2700,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(-uri)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2632,12 +2748,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2656,6 +2778,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Diferiți artiști"
|
||||
|
||||
@ -2678,6 +2803,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volum %1%"
|
||||
@ -2685,9 +2813,15 @@ msgstr "Volum %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2708,6 +2842,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2831,6 +2968,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2843,6 +2983,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disc %1"
|
||||
|
@ -17,6 +17,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-13 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
|
||||
@ -178,6 +181,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -321,6 +327,9 @@ msgstr "Все переводчики"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Все композиции"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Вместе с оригиналами"
|
||||
|
||||
@ -405,6 +414,9 @@ msgstr "Ошибка аутентификации"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Авторы"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Автоматическое обновление"
|
||||
|
||||
@ -414,6 +426,9 @@ msgstr "Автоматически открывать одиночные кат
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Доступно"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -438,6 +453,9 @@ msgstr "Стандартно голубой"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Поведение"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Биография из %1"
|
||||
@ -451,6 +469,9 @@ msgstr "Битрейт"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Анализатор блоками"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "MAC адрес Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -621,6 +642,9 @@ msgstr "Подключить пульт Wii используя активаци
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Подсоединение устройства"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Конвертировать всю музыку"
|
||||
|
||||
@ -849,6 +873,9 @@ msgstr "Отключено"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Диск"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Настройки отображения"
|
||||
|
||||
@ -955,6 +982,15 @@ msgstr "Разрешить горячие клавиши только когда
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr "Включить/отключить сробблинг Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Введите новое имя для этого списка воспроизведения"
|
||||
|
||||
@ -1042,6 +1078,9 @@ msgstr "Затухание"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Длительность затухания"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Любимые треки"
|
||||
|
||||
@ -1110,6 +1149,9 @@ msgstr "FLAC"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Размер шрифта"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "\"Забыть\" устройство"
|
||||
|
||||
@ -1129,6 +1171,9 @@ msgstr "Формат"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Частота кадров"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Друзья"
|
||||
|
||||
@ -1208,6 +1253,9 @@ msgstr "Информация об оборудовании"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "Информация об оборудовании доступна только если устройство подключено"
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Высокий (%1 fps)"
|
||||
@ -1489,12 +1537,18 @@ msgstr "Загрузка потока"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Загрузить композиции"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Загрузка..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Загрузить файлы/URLs, заменяя текущий список воспроизведения"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Избранное"
|
||||
|
||||
@ -1508,6 +1562,9 @@ msgstr "Низкая (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Низкое (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Тексты песен"
|
||||
|
||||
@ -1533,6 +1590,9 @@ msgstr "Загрузка Magnatune"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Загрузка Magnatune окончена"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Неправильный ответ"
|
||||
|
||||
@ -1548,6 +1608,9 @@ msgstr "Совпадает с каждым условием поиска (И)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Совпадает с одним или несколькими условиями (ИЛИ)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Средний (%1 fps)"
|
||||
@ -1561,6 +1624,9 @@ msgstr "Среднее (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Тип подписки"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Пропущенные установки projectM"
|
||||
|
||||
@ -1633,6 +1699,9 @@ msgstr "Имя"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Настройки названия"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Соседи"
|
||||
|
||||
@ -1675,18 +1744,27 @@ msgstr "Следующая композиция"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Без анализатора"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Совпадений не найдено. Очистите строку поиска, чтобы снова увидеть список "
|
||||
"воспроизведения."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ничего"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ни одна из выбранных песен не будет скопирована на устройство"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Не доступны при использовании динамических плейлистов"
|
||||
|
||||
@ -1759,6 +1837,15 @@ msgstr "Открыть..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Операция не удалась"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Упорядочить файлы"
|
||||
|
||||
@ -1928,6 +2015,9 @@ msgstr "Предыдущий"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Предыдущая композиция"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Ход выполнения"
|
||||
|
||||
@ -2117,6 +2207,9 @@ msgstr "Сохранить этот поток в закладке Интерн
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Сохранение композиций"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Счет"
|
||||
|
||||
@ -2361,6 +2454,12 @@ msgstr "Сортировать песни по"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Сортировать"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Запустить список воспроизведения проигрываемый в данный момент"
|
||||
|
||||
@ -2430,6 +2529,9 @@ msgstr "Сборщик тегов"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Радио тега"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2498,6 +2600,11 @@ msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В этих каталогах будет выполнен поиск музыки для создания вашей коллекции"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Третий уровень"
|
||||
|
||||
@ -2585,10 +2692,16 @@ msgstr "Перекодировать композиции"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Лог перекодировки"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Перекодировано %1 файлов используя %2 тем"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2604,6 +2717,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Невозможно загрузить %1 (%2)"
|
||||
@ -2649,12 +2765,18 @@ msgstr "Использовать пульт Wii"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Использовать аутентификацию"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Использовать динамический режим"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Показывать уведомления о статусе пульта Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Использовать значения по умолчанию"
|
||||
|
||||
@ -2673,6 +2795,9 @@ msgstr "Использование Меню для добавления песн
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Различные исполнители"
|
||||
|
||||
@ -2695,6 +2820,9 @@ msgstr "Визуализации"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Настройки визуализации"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Громкость %1%"
|
||||
@ -2702,9 +2830,15 @@ msgstr "Громкость %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Имя тома"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2731,6 +2865,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "MAC адрес WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii Remote %1: активен"
|
||||
@ -2865,6 +3002,9 @@ msgstr "добавить %n композиций"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "после"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "до"
|
||||
|
||||
@ -2877,6 +3017,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "содержит"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "диск %1"
|
||||
|
@ -19,6 +19,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"X-Language: sk_SK\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -179,6 +182,9 @@ msgstr "Pieseň bude zahrnutá v playliste ak spĺňa tieto podmienky."
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -322,6 +328,9 @@ msgstr "DAG Software (Ďanovský Ján), všetkým ostatným prekladateľom"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Všetky skladby"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Po boku originálov"
|
||||
|
||||
@ -406,6 +415,9 @@ msgstr "Autentifikácia zlyhala"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatické aktualizovanie"
|
||||
|
||||
@ -415,6 +427,9 @@ msgstr "Automaticky otvoriť jednotlivé kategórie v strome zbierky"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "K dispozícii"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -439,6 +454,9 @@ msgstr "Základná modrá"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Správanie"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Životopis z %1"
|
||||
@ -452,6 +470,9 @@ msgstr "Dátový tok"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Blokový analyzér"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Bluetooth MAC adresa"
|
||||
|
||||
@ -619,6 +640,9 @@ msgstr "Pripojiť Wii diaľkové použitím akcie aktivovať/deaktivovať"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Pripojiť zariadenie"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Konvertovať všetku hudbu"
|
||||
|
||||
@ -847,6 +871,9 @@ msgstr "Žiadne"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Možnosti zobrazovania"
|
||||
|
||||
@ -953,6 +980,15 @@ msgstr "Povoliť skratky len keď je Clementine zameraný"
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr "Povoliť/zakázať Last.fm skroblovanie"
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Zadajte nový názov pre tento playlist"
|
||||
|
||||
@ -1042,6 +1078,9 @@ msgstr "Zoslabovanie"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Trvanie zoslabovania"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Obľúbené skladby"
|
||||
|
||||
@ -1108,6 +1147,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Veľkosť písma"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Zabudnúť na zariadenie"
|
||||
|
||||
@ -1127,6 +1169,9 @@ msgstr "Formát"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Počet snímkov"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Priatelia"
|
||||
|
||||
@ -1206,6 +1251,9 @@ msgstr "Hardwarové informácie"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "Hardwarové informácie sú dostupné len keď je zariadenie pripojené."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Vysoké"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Vysoké (%1 fps)"
|
||||
@ -1486,12 +1534,18 @@ msgstr "Načítava sa stream"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Načítavajú sa skladby"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Načítava sa..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Načítať súbory/URLy, nahradiť nimi aktuálny playlist"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Obľúbené"
|
||||
|
||||
@ -1505,6 +1559,9 @@ msgstr "Nízky (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Nízka (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Texty piesní"
|
||||
|
||||
@ -1530,6 +1587,9 @@ msgstr "Magnatune sťahovanie"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Magnatune sťahovanie dokončené"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Poškodená odpoveď"
|
||||
|
||||
@ -1545,6 +1605,9 @@ msgstr "Spĺňať všetky výrazy hľadania (AND)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Splniť jeden alebo viac výrazov (OR)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Stredné (%1 fps)"
|
||||
@ -1558,6 +1621,9 @@ msgstr "Stredná (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Typ členstva"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Chýbajú projectM predvoľby"
|
||||
|
||||
@ -1630,6 +1696,9 @@ msgstr "Názov"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Možnosti pomenovávania"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Susedia"
|
||||
|
||||
@ -1672,17 +1741,26 @@ msgstr "Nesledujca skladba"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Bez analyzéru"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenájdené. Vymaž políčko hľadania pre opätovné zobrazenie celého playlistu."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nijako"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Žiadna z vybratých piesní nieje vhodná na kopírovanie do zariadenia"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Nedostupné, keď sa používajú dynamické playlisty"
|
||||
|
||||
@ -1755,6 +1833,15 @@ msgstr "Otvoriť..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Operácia zlyhala"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizovať súbory"
|
||||
|
||||
@ -1924,6 +2011,9 @@ msgstr "Predchádzajúca"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Predchádzajúca skladba"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Priebeh"
|
||||
|
||||
@ -2113,6 +2203,9 @@ msgstr "Uložiť tento stream na karte Internet"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Ukladajú sa skladby"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Skóre"
|
||||
|
||||
@ -2357,6 +2450,12 @@ msgstr "Zoradiť piesne podľa"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Triedenie"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Začať playlist práve prehrávanou"
|
||||
|
||||
@ -2426,6 +2525,9 @@ msgstr "Získavač tagov"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Rádio tagu"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2496,6 +2598,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Tieto priečinky budú prehľadané pre vytvorenie vašej zbierky"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tretia úroveň"
|
||||
|
||||
@ -2582,10 +2689,16 @@ msgstr "Transkódovať hudbu"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Záznam transkódera"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Transkódovanie %1 súborov použitím %2 vlákien."
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2601,6 +2714,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(y)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Nedá sa stiahnuť %1 (%2)"
|
||||
@ -2646,12 +2762,18 @@ msgstr "Použiť Wii diaľkové"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Používať autentifikáciu"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Použiť dynamický režim"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Použiť upozornenia na oznamovanie stavu Wii diaľkového"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Použiť základný systémový"
|
||||
|
||||
@ -2670,6 +2792,9 @@ msgstr "Použitie menu na pridanie piesne..."
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Rôzni interpréti"
|
||||
|
||||
@ -2692,6 +2817,9 @@ msgstr "Vizualizácie"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia vizualizácií"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Hlasitosť %1%"
|
||||
@ -2699,9 +2827,15 @@ msgstr "Hlasitosť %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Názov diskového oddielu"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2727,6 +2861,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "WiFi MAC adresa"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii diaľkové %1: aktivované"
|
||||
@ -2863,6 +3000,9 @@ msgstr "pridať %n piesní"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "po"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "pred"
|
||||
|
||||
@ -2875,6 +3015,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "obsahuje"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disk %1"
|
||||
@ -3465,9 +3608,6 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normálne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Vysoké"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "Nízke"
|
||||
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -178,6 +181,9 @@ msgstr "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema s temi pogoji."
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Ž"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -321,6 +327,9 @@ msgstr "Vsi prevajalci"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Vse skladbe"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Ob izvirnikih"
|
||||
|
||||
@ -405,6 +414,9 @@ msgstr "Overitev ni uspela"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Avtorji"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Samodejno posodabljanje"
|
||||
|
||||
@ -414,6 +426,9 @@ msgstr "Samodejno razširi enojne kategorije v drevesnem pogledu knjižnice"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Na voljo"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "udarcev/min"
|
||||
|
||||
@ -438,6 +453,9 @@ msgstr "Preprosta modra"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Obnašanje"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografija iz %1"
|
||||
@ -451,6 +469,9 @@ msgstr "Bitna hitrost"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Blokovni preučevalnik"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Bluetooth naslov MAC"
|
||||
|
||||
@ -621,6 +642,9 @@ msgstr "Poveži Wii Remotes z uporabo dejanja omogoči/onemogoči"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Priklopi napravo"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Pretvori vso glasbo"
|
||||
|
||||
@ -849,6 +873,9 @@ msgstr "Onemogočeno"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Možnosti prikaza"
|
||||
|
||||
@ -955,6 +982,15 @@ msgstr "Omogoči bližnjice le, ko je Clementine v žarišču"
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Vnesite novo ime za ta seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
@ -1044,6 +1080,9 @@ msgstr "Pojemanje"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Trajanje pojemanja"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Priljubljene skladbe"
|
||||
|
||||
@ -1110,6 +1149,9 @@ msgstr "FLAC"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Velikost pisave"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Pozabi napravo"
|
||||
|
||||
@ -1129,6 +1171,9 @@ msgstr "Vrsta"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Hitrost sličic"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Prijatelji"
|
||||
|
||||
@ -1209,6 +1254,9 @@ msgstr "Podatki o strojni opremi"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "Podatki o strojni opremi so na voljo le, ko je naprava priključena"
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Visoko (%1 fps)"
|
||||
@ -1488,12 +1536,18 @@ msgstr "Nalaganje pretoka"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Nalaganje skladb"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Nalaganje ..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Naloži datoteke/povezave in zamenjaj trenutni seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Priljubljena"
|
||||
|
||||
@ -1507,6 +1561,9 @@ msgstr "Nizko (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Nizka (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Besedila"
|
||||
|
||||
@ -1532,6 +1589,9 @@ msgstr "Magnatune prejemi"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Magnatune prejem je končan"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Nepravilno oblikovan odziv"
|
||||
|
||||
@ -1547,6 +1607,9 @@ msgstr "Ujemanje s vsakim pogojem iskanja (IN)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Ujemanje enega ali več pogojev iskanja (ALI)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Srednje (%1 fps)"
|
||||
@ -1560,6 +1623,9 @@ msgstr "Srednja (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Vrsta članstva"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Manjkajoče prednastavitve projectM"
|
||||
|
||||
@ -1632,6 +1698,9 @@ msgstr "Ime"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Možnosti poimenovanja"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Sosedje"
|
||||
|
||||
@ -1674,18 +1743,27 @@ msgstr "Naslednja skladba"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Brez preučevalnika"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iskanje ni vrnilo rezultatov. Počistite iskalno polje za prikaz celotnega "
|
||||
"seznama predvajanja."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Npbena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Ni razpoložljivo med uporabo dinamičnega seznama predvajanja"
|
||||
|
||||
@ -1758,6 +1836,15 @@ msgstr "Odpri ..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Opravilo je spodletelo"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organiziraj datoteke"
|
||||
|
||||
@ -1927,6 +2014,9 @@ msgstr "Predhodni"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Predhodna skladba"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Potek"
|
||||
|
||||
@ -2116,6 +2206,9 @@ msgstr "Shrani ta pretok v zavihek Medmrežje"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Shranjevanje skladb"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Rezultat"
|
||||
|
||||
@ -2362,6 +2455,12 @@ msgstr "Razvrsti skladbe po"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Razvrščanje"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Predvajaj skladbo, ki je označena v predvajalnem seznamu"
|
||||
|
||||
@ -2431,6 +2530,9 @@ msgstr "Prejemnik oznak"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Označi radio"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Tehno"
|
||||
|
||||
@ -2503,6 +2605,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Najdene skladbe v naslednjih mapah bodo dodane v vašo knjižnico"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tretja raven"
|
||||
|
||||
@ -2587,10 +2694,16 @@ msgstr "Prekodiraj glasbo"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Dnevnik prekodirnika"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Prekodiranje %1 datotek z uporabo %2 niti"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2606,6 +2719,9 @@ msgstr "Povezava"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "Povezave"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče prenesti %1 (%2)"
|
||||
@ -2651,12 +2767,18 @@ msgstr "Uporabi Wii Remote"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Uporabi overitev"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Uporabi dinamični način"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Uporabi obvestila za poročanje o stanju Wii Remote"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Uporabi privzeto za sistem"
|
||||
|
||||
@ -2675,6 +2797,9 @@ msgstr "Uporaba menija za dodajanje skladbe bo ..."
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Različni izvajalci"
|
||||
|
||||
@ -2697,6 +2822,9 @@ msgstr "Predočenje"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve predočenja"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Glasnost %1%"
|
||||
@ -2704,9 +2832,15 @@ msgstr "Glasnost %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Ime nosilca"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2732,6 +2866,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "WiFi naslov MAC"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii Remote %1: omogočen"
|
||||
@ -2869,6 +3006,9 @@ msgstr "dodaj %n skladb"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "po"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "pred"
|
||||
|
||||
@ -2881,6 +3021,9 @@ msgstr "udarcev/min"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "vsebuje"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disk %1"
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -171,6 +174,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "АИФФ"
|
||||
|
||||
@ -314,6 +320,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Поред оригинала"
|
||||
|
||||
@ -398,6 +407,9 @@ msgstr "Аутентификација није успела"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Аутори"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Аутоматско ажурирање"
|
||||
|
||||
@ -407,6 +419,9 @@ msgstr "Аутоматски отвори појединачне категор
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "ОПМ"
|
||||
|
||||
@ -431,6 +446,9 @@ msgstr "Основно плаво"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Понашање"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -444,6 +462,9 @@ msgstr "Битски проток"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Блок анализатор"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -606,6 +627,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Повежи уређај"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -830,6 +854,9 @@ msgstr "Искључено"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Диск"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Опције приказа"
|
||||
|
||||
@ -936,6 +963,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Унеси нови назив листе нумера"
|
||||
|
||||
@ -1024,6 +1060,9 @@ msgstr "С утапањем"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Трајање утапања"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1090,6 +1129,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Заборави уређај"
|
||||
|
||||
@ -1107,6 +1149,9 @@ msgstr "Формат"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Број кадрова"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Пријатељи"
|
||||
|
||||
@ -1186,6 +1231,9 @@ msgstr "Подаци о хардверу"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "Подаци о хардверу су доступни само док је уређај повезан"
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1460,12 +1508,18 @@ msgstr "Учитавам ток"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Учитавам нумере"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Учитава датотеке/УРЛ-е, замењујући тренутну листу"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Воли"
|
||||
|
||||
@ -1479,6 +1533,9 @@ msgstr "Ниско (15 фпс)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Ниско (256X256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1504,6 +1561,9 @@ msgstr "Преузимање са Магнатјуна"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Завршено преузимање са Магнатјуна"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Лош одговор"
|
||||
|
||||
@ -1519,6 +1579,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1532,6 +1595,9 @@ msgstr "Средњи (512X512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Врста чланства"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1604,6 +1670,9 @@ msgstr "Име"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Комшије"
|
||||
|
||||
@ -1646,17 +1715,26 @@ msgstr "Следећа нумера"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Без анализатора"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Није нађено. Очистите поље за претрагу да би приказали целу листу поново."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1729,6 +1807,15 @@ msgstr "Отвори..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Радња није успела"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Организуј фајлове"
|
||||
|
||||
@ -1898,6 +1985,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Претходна нумера"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Напредак"
|
||||
|
||||
@ -2087,6 +2177,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2330,6 +2423,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2399,6 +2498,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Означи радио"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Техно"
|
||||
|
||||
@ -2460,6 +2562,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Трећи ниво"
|
||||
|
||||
@ -2537,10 +2644,16 @@ msgstr "Транскодирај музику"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Дневник транскодирања"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2556,6 +2669,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2601,12 +2717,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2625,6 +2747,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "ВБР МП#"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Разни извођачи"
|
||||
|
||||
@ -2647,6 +2772,9 @@ msgstr "Визуелизације"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Подешавања визуелизација"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2654,9 +2782,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "ВАВ"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2677,6 +2811,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2802,6 +2939,9 @@ msgstr "додај %n песама"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2814,6 +2954,9 @@ msgstr "опм"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "диск %1"
|
||||
|
@ -20,6 +20,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -181,6 +184,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Ö"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -324,6 +330,9 @@ msgstr "Alla översättare"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Alla spår"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Tillsammans med originalen"
|
||||
|
||||
@ -408,6 +417,9 @@ msgstr "Behörighetskontroll misslyckades"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Upphovsmän"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatisk uppdatering"
|
||||
|
||||
@ -417,6 +429,9 @@ msgstr "Öppna enstaka kategorier i biblioteksträdet automatiskt"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Tillgängliga"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -441,6 +456,9 @@ msgstr "Basblå"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Beteende"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografi från %1"
|
||||
@ -454,6 +472,9 @@ msgstr "Bitfrekvens"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Blockanalysator"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "MAC-adress för Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -624,6 +645,9 @@ msgstr "Anslut Wii-kontroller med åtgärden aktivera/inaktivera"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Anslut enhet"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Konvertera all musik"
|
||||
|
||||
@ -852,6 +876,9 @@ msgstr "Inaktiverat"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Skiva"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Visningsalternativ"
|
||||
|
||||
@ -958,6 +985,15 @@ msgstr "Aktivera endast snabbknappar när Clementine är fokuserat"
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Ange ett nytt namn för denna spellista"
|
||||
|
||||
@ -1047,6 +1083,9 @@ msgstr "Toning"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Toningslängd"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Favoritspår"
|
||||
|
||||
@ -1113,6 +1152,9 @@ msgstr "FLAC"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Typsnittsstorlek"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Glöm enhet"
|
||||
|
||||
@ -1132,6 +1174,9 @@ msgstr "Format"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Bildfrekvens"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Vänner"
|
||||
|
||||
@ -1211,6 +1256,9 @@ msgstr "Hårdvaruinformation"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "Hårdvaruinformation är endast tillgänglig när enheten är ansluten."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1490,12 +1538,18 @@ msgstr "Läser in ström"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Läser in spår"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Läser in..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Läser in filer/webbadresser, ersätter aktuell spellista"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Älska"
|
||||
|
||||
@ -1509,6 +1563,9 @@ msgstr "Låg (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Låg (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Låttexter"
|
||||
|
||||
@ -1534,6 +1591,9 @@ msgstr "Magnatude-hämtning"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Magnatude-hämtning slutförd"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Felformaterat svar"
|
||||
|
||||
@ -1549,6 +1609,9 @@ msgstr "Matcha varje sökterm (OCH)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Matcha en eller flera söktermer (ELLER)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1562,6 +1625,9 @@ msgstr "Mellan (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Medlemskapstyp"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Saknar förinställningar för projectM"
|
||||
|
||||
@ -1634,6 +1700,9 @@ msgstr "Namn"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Namngivningsalternativ"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Grannar"
|
||||
|
||||
@ -1676,16 +1745,25 @@ msgstr "Nästa spår"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Ingen analysator"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Inga"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Inte tillgängligt när du använder en dynamisk spellista"
|
||||
|
||||
@ -1758,6 +1836,15 @@ msgstr "Öppna..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Åtgärden misslyckades"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organisera filer"
|
||||
|
||||
@ -1927,6 +2014,9 @@ msgstr "Föregående"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Föregående spår"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Förlopp"
|
||||
|
||||
@ -2116,6 +2206,9 @@ msgstr "Spara denna ström i Internet-filken"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Sparar spår"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Poäng"
|
||||
|
||||
@ -2360,6 +2453,12 @@ msgstr "Ordna låtar efter"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Sortering"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Starta spellistan som spelas för närvarande"
|
||||
|
||||
@ -2429,6 +2528,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Taggradio"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2498,6 +2600,11 @@ msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dessa mappar kommer att sökas igenom efter musik för att skapa ditt bibliotek"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Tredje nivån"
|
||||
|
||||
@ -2580,10 +2687,16 @@ msgstr "Omkoda musik"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Omkodningslogg"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Omkodar %1 filer med %2 trådar"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2599,6 +2712,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "Webbadress(er)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Det går inte att hämta %1 (%2)"
|
||||
@ -2644,12 +2760,18 @@ msgstr "Använd Wii-kontroll"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Använd autentisering"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Aktivera dynamiskt läge"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Använd notifieringar för rapportering av Wii-kontrollstatus"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Använd systemets standard"
|
||||
|
||||
@ -2668,6 +2790,9 @@ msgstr "Använda menyn för att lägga till en låt kommer att ..."
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Diverse artister"
|
||||
|
||||
@ -2690,6 +2815,9 @@ msgstr "Visualiseringar"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar för visualiseringar"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volym %1%"
|
||||
@ -2697,9 +2825,15 @@ msgstr "Volym %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Volymnamn"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2726,6 +2860,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "MAC-adress för WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii-kontroll %1: aktiverad"
|
||||
@ -2859,6 +2996,9 @@ msgstr "lägg till %n låtar"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "efter"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "före"
|
||||
|
||||
@ -2871,6 +3011,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "som innehåller"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "skiva %1"
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
@ -178,6 +181,9 @@ msgstr "Bir şarkı, eğer bu koşullara uyarsa çalma listesine eklenecektir."
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -321,6 +327,9 @@ msgstr "Tüm çevirmenler"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Tüm parçalar"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Orijinallerin yanına"
|
||||
|
||||
@ -405,6 +414,9 @@ msgstr "Kimlik doğrulama başarısız"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Yazarlar"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Otomatik güncelleme"
|
||||
|
||||
@ -414,6 +426,9 @@ msgstr "Kütüphane ağacında tek kategori olanları otomatik olarak aç"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Mevcut"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -438,6 +453,9 @@ msgstr "Temel Mavi"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Davranış"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "%1'den biyografi"
|
||||
@ -451,6 +469,9 @@ msgstr "Veri Akış Hızı"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Blok çözümleyici"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Bluetooth MAC Adresi"
|
||||
|
||||
@ -618,6 +639,9 @@ msgstr "Etkinleştir/pasifleştir eylemiyle Wii kumandasına bağlan"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Aygıtı bağla"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Tüm müzikleri dönüştür"
|
||||
|
||||
@ -846,6 +870,9 @@ msgstr "Devre Dışı"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Gösterim seçenekleri"
|
||||
|
||||
@ -952,6 +979,15 @@ msgstr "Kısayolları sadece Clementine odaktayken etkinleştir"
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr "Last.fm skroplama aç/kapa"
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Bu çalma listesi için yeni bir isim gir"
|
||||
|
||||
@ -1041,6 +1077,9 @@ msgstr "Yumuşak geçiş"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Yumuşak geçiş süresi"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Favori parçalar"
|
||||
|
||||
@ -1107,6 +1146,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Yazı tipi boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Aygıtı unut"
|
||||
|
||||
@ -1126,6 +1168,9 @@ msgstr "Biçim"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Kare oranı"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlar"
|
||||
|
||||
@ -1205,6 +1250,9 @@ msgstr "Donanım bilgisi"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "Donanım bilgisine sadece aygıt bağlıyken erişilebilir."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Yüksek (%1 fps)"
|
||||
@ -1487,12 +1535,18 @@ msgstr "Yayın akışı yükleniyor"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Parçalar yükleniyor"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Yükleniyor..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Dosyaları/URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Beğen"
|
||||
|
||||
@ -1506,6 +1560,9 @@ msgstr "Düşük (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Düşük (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Şarkı sözleri"
|
||||
|
||||
@ -1531,6 +1588,9 @@ msgstr "Magnatune İndir"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Magnatune indirme bitti"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Bozuk yanıt"
|
||||
|
||||
@ -1546,6 +1606,9 @@ msgstr "Her arama terimiyle eşleştir (VE)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Bir veya daha fazla arama terimiyle eşleştir (VEYA)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Orta (%1 fps)"
|
||||
@ -1559,6 +1622,9 @@ msgstr "Orta (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Üyelik türü"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Eksik projectM ayarları"
|
||||
|
||||
@ -1631,6 +1697,9 @@ msgstr "İsim"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "İsimlendirme seçenekleri"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Komşular"
|
||||
|
||||
@ -1673,18 +1742,27 @@ msgstr "Sonraki parça"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Çözümleyici yok"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eşleşen bulunmadı. Çalma listesini tekrar görmek için arama çubuğunu "
|
||||
"temizleyin."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Dinamik şarkı listesi kullanırken geçerli değil"
|
||||
|
||||
@ -1757,6 +1835,15 @@ msgstr "Aç..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "İşlem başarısız"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Dosyaları Düzenle"
|
||||
|
||||
@ -1926,6 +2013,9 @@ msgstr "Geri"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Önceki parça"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "İlerleme"
|
||||
|
||||
@ -2115,6 +2205,9 @@ msgstr "Bu akışı Internet sekmesine kaydet"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Parçaları kaydet"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Puan"
|
||||
|
||||
@ -2359,6 +2452,12 @@ msgstr "Şarkıları şuna göre diz"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Dizim"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Çalma listesini mevcut çalınanla başlat"
|
||||
|
||||
@ -2428,6 +2527,9 @@ msgstr "Etiket getirici"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Etiket radyosu"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Tekno"
|
||||
|
||||
@ -2491,6 +2593,11 @@ msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Bu klasörler, kütüphaneyi oluşturacak müzikler için taranacak"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Üçüncü seviye"
|
||||
|
||||
@ -2574,10 +2681,16 @@ msgstr "Müzik Dönüştür"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Dönüştürücü Kaydı"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "%1 adet dosya %2 adet thread ile dönüştürülüyor"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2593,6 +2706,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(ler)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 indirilemedi (%2)"
|
||||
@ -2638,12 +2754,18 @@ msgstr "Wii kumandasını kullan"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Kimlik denetimi kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Dinamik kip kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Wii kumanda durumunu raporlamak için bildirimleri kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Sistem öntanımlıyı kullan"
|
||||
|
||||
@ -2662,6 +2784,9 @@ msgstr "Menü kullanarak şarkı eklemek..."
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Çeşitli Sanatçılar"
|
||||
|
||||
@ -2684,6 +2809,9 @@ msgstr "Görseller"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Görüntüleme Ayarları"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Ses %1%"
|
||||
@ -2691,9 +2819,15 @@ msgstr "Ses %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Hacim adı"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2720,6 +2854,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "WiFi MAC Adresi"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii Kumanda %1: etkin"
|
||||
@ -2857,6 +2994,9 @@ msgstr "%n şarkıyı ekle"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "sonra"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "önce"
|
||||
|
||||
@ -2869,6 +3009,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "şunu içeriyor"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "disk %1"
|
||||
|
@ -8,6 +8,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -161,6 +164,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -304,6 +310,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -388,6 +397,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -397,6 +409,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -421,6 +436,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -434,6 +452,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -594,6 +615,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -816,6 +840,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -922,6 +949,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1009,6 +1045,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1075,6 +1114,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1092,6 +1134,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1171,6 +1216,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1443,12 +1491,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1462,6 +1516,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1487,6 +1544,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1502,6 +1562,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1515,6 +1578,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1587,6 +1653,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1629,16 +1698,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1711,6 +1789,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1880,6 +1967,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2069,6 +2159,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2312,6 +2405,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2381,6 +2480,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2442,6 +2544,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2519,10 +2626,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2538,6 +2651,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2583,12 +2699,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2607,6 +2729,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2629,6 +2754,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2636,9 +2764,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2659,6 +2793,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2782,6 +2919,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2794,6 +2934,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
|
||||
@ -180,6 +183,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -323,6 +329,9 @@ msgstr "Всі перекладачі"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Всі доріжки"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Разом з оригіналами"
|
||||
|
||||
@ -407,6 +416,9 @@ msgstr "Помилка автентификації"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Автори"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Автоматичне оновлення"
|
||||
|
||||
@ -416,6 +428,9 @@ msgstr "Автоматично відкривати одиночні катег
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Доступне"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "Бітів за хвилину"
|
||||
|
||||
@ -440,6 +455,9 @@ msgstr "Стандартний синій"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Поведінка"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Біографія з %1"
|
||||
@ -453,6 +471,9 @@ msgstr "Щільність потоку"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Блок аналізатора"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Адреса Bluetooth MAC"
|
||||
|
||||
@ -621,6 +642,9 @@ msgstr "Під’єднати Wii Remotes через дію активувати
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "З’єднати пристрій"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Конвертувати всю музику"
|
||||
|
||||
@ -849,6 +873,9 @@ msgstr "Вимкнено"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Диск"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Параметри показу"
|
||||
|
||||
@ -955,6 +982,15 @@ msgstr "Використовувати глобальні скорочення
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr "Увімкнути/вимкнути скроблінг в Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Введіть нову назву для цього списку відтворення"
|
||||
|
||||
@ -1042,6 +1078,9 @@ msgstr "Згасання"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Тривалість згасання"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Улюблені композиції"
|
||||
|
||||
@ -1108,6 +1147,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Розмір шрифту"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Забути пристрій"
|
||||
|
||||
@ -1127,6 +1169,9 @@ msgstr "Формат"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Частота кадрів"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Друзі"
|
||||
|
||||
@ -1206,6 +1251,9 @@ msgstr "Відомості про обладнання"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "Відомості про обладнання доступні лише після під’єднання пристрою."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Високий"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Висока (%1 к/с)"
|
||||
@ -1487,12 +1535,18 @@ msgstr "Завнтаження потоку"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Завантаження доріжок"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Завантаження…"
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Завантажити файли/адреси, замінюючи поточний список відтворення"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Улюблене"
|
||||
|
||||
@ -1506,6 +1560,9 @@ msgstr "Низька (15 к/с)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Низька (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Тексти пісень"
|
||||
|
||||
@ -1531,6 +1588,9 @@ msgstr "Завантаження з Magnatune"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Завантаження з Magnatune завершено"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Спотворений відгук"
|
||||
|
||||
@ -1546,6 +1606,9 @@ msgstr "Враховувати кожний пошуковий термін (AND
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Враховувати один чи більше пошукових термінів (OR)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Середня (%1 к/с)"
|
||||
@ -1559,6 +1622,9 @@ msgstr "Середня (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Тип членства"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Відсутні типові налаштування projectM"
|
||||
|
||||
@ -1631,6 +1697,9 @@ msgstr "Назва"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Параметри найменування"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Сусіди"
|
||||
|
||||
@ -1673,18 +1742,27 @@ msgstr "Наступна доріжка"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Без аналізатора"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нічого не знайдено. Очистіть вікно пошуку, щоб знову показати весь список "
|
||||
"відтворення."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Недоступно при використанні динамічних списків відтворення"
|
||||
|
||||
@ -1757,6 +1835,15 @@ msgstr "Відкрити…"
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Помилка виконання операції"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Упорядкування файлів"
|
||||
|
||||
@ -1926,6 +2013,9 @@ msgstr "Попередня"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Попередня доріжка"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Поступ"
|
||||
|
||||
@ -2115,6 +2205,9 @@ msgstr "Зберегти цей потік на вкладці «Інтерне
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Зберігаю доріжки"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Рахунок"
|
||||
|
||||
@ -2358,6 +2451,12 @@ msgstr "Сортувати композиції за"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Сортування"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Запустити список відтворення, що відтворюється на цей час"
|
||||
|
||||
@ -2427,6 +2526,9 @@ msgstr "Упорядник міток"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Радіо мітки"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Техно"
|
||||
|
||||
@ -2492,6 +2594,11 @@ msgstr "Ці файли будуть вилучені з пристрою. Ви
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "В цих теках виконуватиметься пошук музики для створення фонотеки"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Третій рівень"
|
||||
|
||||
@ -2576,10 +2683,16 @@ msgstr "Перекодування музики"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Запис перекодування"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Перекодовано %1 файлів, використовуючи %2 гілки"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2595,6 +2708,9 @@ msgstr "Адреса"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "Адреса(и)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Не вдалось завантажити %1 (%2)"
|
||||
@ -2640,12 +2756,18 @@ msgstr "Використовувати Wii Remote"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Використовувати автентикацію"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Використовувати динамічний режим"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Використовувати повідомлення для звітів про стан Wii Remote"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Використовувати системну"
|
||||
|
||||
@ -2664,6 +2786,9 @@ msgstr "Використання меню для додавання пісні:"
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Різні виконавці"
|
||||
|
||||
@ -2686,6 +2811,9 @@ msgstr "Візуалізації"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування візуалізацій"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Гучність %1%"
|
||||
@ -2693,9 +2821,15 @@ msgstr "Гучність %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Назва тому"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2721,6 +2855,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "Адреса WiFi MAC"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii Remote %1: активовано"
|
||||
@ -2858,6 +2995,9 @@ msgstr "додати %n композицій"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "після"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "до"
|
||||
|
||||
@ -2870,6 +3010,9 @@ msgstr "такт/хв."
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "містить"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "диск %1"
|
||||
@ -3252,9 +3395,6 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Звичайний"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Високий"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "Низький"
|
||||
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " mili giây"
|
||||
|
||||
@ -179,6 +182,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -322,6 +328,9 @@ msgstr "Tất cả những người dịch"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Tất cả các track"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Thư mục chứa tập tin gốc"
|
||||
|
||||
@ -406,6 +415,9 @@ msgstr "Xác thực thất bại"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Các tác giả"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Tự động cập nhật"
|
||||
|
||||
@ -415,6 +427,9 @@ msgstr "Tự động mở các mục đơn trong cây thư mục"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Còn trống"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -439,6 +454,9 @@ msgstr "Xanh dương"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Tùy chỉnh hành động"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Thông tin từ %1"
|
||||
@ -452,6 +470,9 @@ msgstr "Bitrate"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Phân tích theo các khối vuông"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Địa chỉ MAC của Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -619,6 +640,9 @@ msgstr "Kết nối Wii Remotes sử dụng thao tác kích hoạt/vô hiệu"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Kết nối thiết bị"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Chuyển đổi toàn bộ nhạc"
|
||||
|
||||
@ -847,6 +871,9 @@ msgstr "Đã tắt"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Đĩa"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Tùy chọn hiển thị"
|
||||
|
||||
@ -953,6 +980,15 @@ msgstr "Bật các phím tắt chỉ khi cửa sổ Clementine đang được ch
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr "Bật/Tắt Chuyển thông tin bài hát đến Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Nhập tên mới cho danh sách này"
|
||||
|
||||
@ -1044,6 +1080,9 @@ msgstr "Làm mờ"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Thời gian làm mờ"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Các track yêu thích"
|
||||
|
||||
@ -1111,6 +1150,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Kích cỡ phông chữ"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "Quên thiết bị"
|
||||
|
||||
@ -1130,6 +1172,9 @@ msgstr "Định dạng"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Tần số khung hình"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Bạn bè"
|
||||
|
||||
@ -1209,6 +1254,9 @@ msgstr "Thông tin phần cứng"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "Chỉ xem được thông tin phần cứng trong khi đã kết nối thiết bị."
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Cao"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Cao (%1 fps)"
|
||||
@ -1489,12 +1537,18 @@ msgstr "Đang nạp luồng dữ liệu"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Đang nạp các track"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Đang nạp..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Nạp các tập tin/liên kết, thay thế danh sách hiện tại"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Yêu thích"
|
||||
|
||||
@ -1508,6 +1562,9 @@ msgstr "Thấp (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Thấp (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Lời bài hát"
|
||||
|
||||
@ -1533,6 +1590,9 @@ msgstr "Tải về Magnatune"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Hoàn tất tải về Magnatune"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Phản hồi có vẻ xấu"
|
||||
|
||||
@ -1548,6 +1608,9 @@ msgstr "Tất cả các điều kiện đều phù hợp (AND)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Một hay nhiều điều kiện phù hợp (OR)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Trung bình (%1 fps)"
|
||||
@ -1561,6 +1624,9 @@ msgstr "Trung bình (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Kiểu thành viên"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr "Thiếu thiết đặt projectM"
|
||||
|
||||
@ -1633,6 +1699,9 @@ msgstr "Tên"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Tùy chọn đặt tên"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "Lân cận"
|
||||
|
||||
@ -1675,18 +1744,27 @@ msgstr "Track tiếp theo"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Không phân tích"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không có kết quả nào trùng khớp. Hãy xóa nội dung trong hộp tìm kiếm để hiện "
|
||||
"danh sách nhạc trở lại."
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Không"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Không bài hát nào phù hợp để chép qua thiết bị"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Không khả thi khi dùng danh sách năng động"
|
||||
|
||||
@ -1759,6 +1837,15 @@ msgstr "Mở..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "Thao tác thất bại."
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Tổ chức các Tập tin"
|
||||
|
||||
@ -1928,6 +2015,9 @@ msgstr "Trước"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Track trước"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Tiến độ"
|
||||
|
||||
@ -2117,6 +2207,9 @@ msgstr "Lưu luồng dữ liệu này trong thẻ Internet"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Lưu các track"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Điểm"
|
||||
|
||||
@ -2362,6 +2455,12 @@ msgstr "Sắp xếp bài hát theo"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Sắp xếp"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Bắt đầu danh sách hiện đang phát"
|
||||
|
||||
@ -2431,6 +2530,9 @@ msgstr "Trình tải thẻ"
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Thẻ ra-đi-ô"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Techno"
|
||||
|
||||
@ -2496,6 +2598,11 @@ msgstr "Các tập tin này sẽ bị xóa khỏi thiết bị, bạn có muốn
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Các thư mục này sẽ được quét để thêm nhạc vào thư viện"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Cấp bậc ba"
|
||||
|
||||
@ -2584,10 +2691,16 @@ msgstr "Chuyển mã nhạc"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Nhật kí chuyển mã"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Đang chuyển mã %1 tập tin sử dụng %2 luồng"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr "TrueAudio"
|
||||
|
||||
@ -2603,6 +2716,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Không thể tải về %1 (%2)"
|
||||
@ -2648,6 +2764,9 @@ msgstr "Sử dụng tay cầm điều khiển Wii"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "Sử dụng xác thực"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Sử dụng chế độ năng động"
|
||||
|
||||
@ -2655,6 +2774,9 @@ msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sử dụng bảng thông báo để báo cáo trạng thái của tay cầm điều khiển Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Sử dụng mặc định của hệ thống"
|
||||
|
||||
@ -2673,6 +2795,9 @@ msgstr "Sử dụng trình đơn để thêm một bài hát sẽ..."
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "Nhiều nghệ sĩ"
|
||||
|
||||
@ -2695,6 +2820,9 @@ msgstr "Hiệu ứng hình ảnh ảo"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "Các thiết đặt hiệu ứng hình ảnh ảo"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Âm lượng %1%"
|
||||
@ -2702,9 +2830,15 @@ msgstr "Âm lượng %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "Volume name"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2731,6 +2865,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "Địa chỉ MAC của Wifi"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Tay cầm Wii %1: đã kích hoạt"
|
||||
@ -2867,6 +3004,9 @@ msgstr "và %n bài hát"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "sau"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "trước"
|
||||
|
||||
@ -2879,6 +3019,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "có chứa"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr "đĩa %1"
|
||||
@ -2969,9 +3112,6 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Cập nhật Thư viện"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Cao"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "Thấp"
|
||||
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " 毫秒"
|
||||
|
||||
@ -173,6 +176,9 @@ msgstr "一首歌如果满足这些条件就会被加入此播放列表。"
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -316,6 +322,9 @@ msgstr "所有翻译人员"
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "全部音轨"
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -400,6 +409,9 @@ msgstr "认证失败"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "自动更新"
|
||||
|
||||
@ -409,6 +421,9 @@ msgstr "自动打开音乐库树重的单个分类"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "可用"
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -433,6 +448,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "行为"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "%1 上的个人档案"
|
||||
@ -446,6 +464,9 @@ msgstr "比特率"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "块状分析器"
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "蓝牙 MAC 地址"
|
||||
|
||||
@ -606,6 +627,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "连接设备"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "转换全部音乐"
|
||||
|
||||
@ -828,6 +852,9 @@ msgstr "禁用"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "盘片"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "显示选项"
|
||||
|
||||
@ -934,6 +961,15 @@ msgstr "仅当 Clementine 在焦点时启用快捷键"
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "输入播放列表的新名称"
|
||||
|
||||
@ -1021,6 +1057,9 @@ msgstr "淡出"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "淡出时长"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "最喜爱的音轨"
|
||||
|
||||
@ -1087,6 +1126,9 @@ msgstr "Flac"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "字号"
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr "忘记设备"
|
||||
|
||||
@ -1104,6 +1146,9 @@ msgstr "格式"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "好友"
|
||||
|
||||
@ -1183,6 +1228,9 @@ msgstr "硬件信息"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "硬件信息仅在设备连接上后可用。"
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1455,12 +1503,18 @@ msgstr "正在载入媒体流"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "正在载入音轨"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "正在载入..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "载入文件或URL,替换当前播放列表"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "喜爱"
|
||||
|
||||
@ -1474,6 +1528,9 @@ msgstr "低(15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "低(256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "歌词"
|
||||
|
||||
@ -1499,6 +1556,9 @@ msgstr "Magnatune 下载"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Magnatune 下载完成"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1514,6 +1574,9 @@ msgstr "匹配每个查询条件(与)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "匹配一个或多个查询条件(或)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1527,6 +1590,9 @@ msgstr "中(512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "会员类型"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1599,6 +1665,9 @@ msgstr "名称"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "命名选项"
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "邻居"
|
||||
|
||||
@ -1641,16 +1710,25 @@ msgstr "下一音轨"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "无均衡器"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "无匹配。清空搜索框以重新显示整个播放列表。"
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备"
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "使用动态播放列表时不可用"
|
||||
|
||||
@ -1723,6 +1801,15 @@ msgstr "打开..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "操作失败"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "组织文件"
|
||||
|
||||
@ -1892,6 +1979,9 @@ msgstr "上一首"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "上一音轨"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "进度"
|
||||
|
||||
@ -2081,6 +2171,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "正在保存音轨"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "得分"
|
||||
|
||||
@ -2324,6 +2417,12 @@ msgstr "排序曲目"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "正在排序"
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2393,6 +2492,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2454,6 +2556,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2531,10 +2638,16 @@ msgstr "转换音乐"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "转换日志"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2550,6 +2663,9 @@ msgstr "URI"
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "无法下载 %1 (%2)"
|
||||
@ -2595,12 +2711,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr "使用认证"
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "使用动态模式"
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "使用系统默认"
|
||||
|
||||
@ -2619,6 +2741,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "群星"
|
||||
|
||||
@ -2641,6 +2766,9 @@ msgstr "视觉效果"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "视觉效果设置"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "音量 %1%"
|
||||
@ -2648,9 +2776,15 @@ msgstr "音量 %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr "卷名称"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2671,6 +2805,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "WiFi MAC 地址"
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii 遥控器 %1:活动"
|
||||
@ -2794,6 +2931,9 @@ msgstr "添加 %n 首曲目"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2806,6 +2946,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr "包含"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
|
||||
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " 毫秒"
|
||||
|
||||
@ -175,6 +178,9 @@ msgstr "一首歌曲將被包括在播放清單中,如果這些條件是符合
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
@ -318,6 +324,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "與原本的一起"
|
||||
|
||||
@ -402,6 +411,9 @@ msgstr "認證失敗"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "自動更新"
|
||||
|
||||
@ -411,6 +423,9 @@ msgstr "自動開啟音樂庫中的單一類型"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -435,6 +450,9 @@ msgstr "基本的藍色"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "行為"
|
||||
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -448,6 +466,9 @@ msgstr "位元率"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -608,6 +629,9 @@ msgstr "連結 Wii 遙控器可以使用作用 /取消作用功能"
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -830,6 +854,9 @@ msgstr "停用"
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "唱片"
|
||||
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "顯示選項"
|
||||
|
||||
@ -936,6 +963,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "為這個播放清單輸入新的名稱"
|
||||
|
||||
@ -1023,6 +1059,9 @@ msgstr "淡出"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "淡出持續時間"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1089,6 +1128,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forget device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1106,6 +1148,9 @@ msgstr "格式"
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "畫面更新頻率"
|
||||
|
||||
msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "好友"
|
||||
|
||||
@ -1185,6 +1230,9 @@ msgstr "硬體資訊"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "硬體資訊只有當裝置是連結的時候可以取得。"
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1457,12 +1505,18 @@ msgstr "載入串流"
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "載入歌曲"
|
||||
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "加載檔案/網址,取代目前的播放清單"
|
||||
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "喜愛"
|
||||
|
||||
@ -1476,6 +1530,9 @@ msgstr "低 (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "低 (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1501,6 +1558,9 @@ msgstr "Magnatune下載"
|
||||
msgid "Magnatune download finished"
|
||||
msgstr "Magnatune下載完成"
|
||||
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "格式不正確的反應"
|
||||
|
||||
@ -1516,6 +1576,9 @@ msgstr "符合每個搜尋字詞(AND)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "符合一個或更多搜尋字詞(OR)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1529,6 +1592,9 @@ msgstr "中 (512x512)"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "會員類型"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1601,6 +1667,9 @@ msgstr "名稱"
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr "鄰居"
|
||||
|
||||
@ -1643,16 +1712,25 @@ msgstr "下一首歌曲"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "沒有分析儀"
|
||||
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "沒有找到符合的.清除搜尋框,再次顯示整個播放清單"
|
||||
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "沒有"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1725,6 +1803,15 @@ msgstr "開啟..."
|
||||
msgid "Operation failed"
|
||||
msgstr "操作失敗"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "整理檔案"
|
||||
|
||||
@ -1894,6 +1981,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "上一首歌曲"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "進展"
|
||||
|
||||
@ -2083,6 +2173,9 @@ msgstr "儲存這串流網址到網際網路這個分頁標籤"
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2326,6 +2419,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "開始播放目前播放清單"
|
||||
|
||||
@ -2395,6 +2494,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "標記電台"
|
||||
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "電子音樂"
|
||||
|
||||
@ -2456,6 +2558,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "這些檔案夾將被掃描是否有音樂檔,以建構你的音樂庫."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "第三個層次"
|
||||
|
||||
@ -2533,10 +2640,16 @@ msgstr "轉換音樂的編碼格式"
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "轉碼日誌"
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2552,6 +2665,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2597,12 +2713,18 @@ msgstr "使用 Wii 遙控器"
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "使用通知信息以報告 Wii 遙控器的狀態"
|
||||
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "使用系統預設"
|
||||
|
||||
@ -2621,6 +2743,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr "各個演出者"
|
||||
|
||||
@ -2643,6 +2768,9 @@ msgstr "視覺化"
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr "視覺化設定"
|
||||
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "音量 %1%"
|
||||
@ -2650,9 +2778,15 @@ msgstr "音量 %1%"
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
@ -2673,6 +2807,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr "Wii 遙控器 %1 :起作用的"
|
||||
@ -2798,6 +2935,9 @@ msgstr "加入 %n 歌"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2810,6 +2950,9 @@ msgstr "bpm"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user