Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
This commit is contained in:
parent
daddbdea96
commit
d5d5267435
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 12:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/it/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Informazioni su Qt..."
|
||||
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
|
||||
msgid "Absolute"
|
||||
msgstr "Assoluti"
|
||||
msgstr "Assoluto"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
|
||||
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
|
||||
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Automatica"
|
||||
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatici"
|
||||
msgstr "Automatico"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Cambia la lingua"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381
|
||||
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
|
||||
msgstr "I cambiamenti saranno applicati all'esecuzione della prossima canzone"
|
||||
msgstr "I cambiamenti avranno effetto all'esecuzione del prossimo brano"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "Reggae"
|
||||
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
|
||||
msgid "Relative"
|
||||
msgstr "Relativi"
|
||||
msgstr "Relativo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
|
||||
msgid "Remember Wii remote swing"
|
||||
|
@ -34,8 +34,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 18:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Stepanov\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ru/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
|
||||
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Favorited playlists will be saved here"
|
||||
msgstr "\n\nВы можете занести плейлист в избранные, кликнув по звёздочки возле имени списка\n\nИзбранные плейлисты хранятся тут"
|
||||
msgstr "\n\nВы можете занести плейлист в избранные, кликнув по звёздочке возле имени списка\n\nИзбранные плейлисты хранятся тут"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
|
||||
msgid " days"
|
||||
@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "%1: модуль Wiimotedev"
|
||||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%L1 other listeners"
|
||||
msgstr "%L1 других слушателей"
|
||||
msgstr "Других слушателей: %L1"
|
||||
|
||||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%L1 total plays"
|
||||
msgstr "Всего %L1 прослушиваний"
|
||||
msgstr "Всего прослушиваний: %L1"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
|
||||
msgid "%filename%"
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 18:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sk/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378
|
||||
msgid "192,000Hz"
|
||||
msgstr "192000Hz"
|
||||
msgstr "192 000 Hz"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290
|
||||
msgid "40%"
|
||||
@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
|
||||
msgid "44,100Hz"
|
||||
msgstr "44100Hz"
|
||||
msgstr "44 100 Hz"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
|
||||
msgid "48,000Hz"
|
||||
msgstr "48000Hz"
|
||||
msgstr "48 000 Hz"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:64
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "50 náhodých piesní"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377
|
||||
msgid "96,000Hz"
|
||||
msgstr "96000Hz"
|
||||
msgstr "96 000 Hz"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
|
||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Zmeniť režim zamiešavania"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:354
|
||||
msgid "Change the currently playing song"
|
||||
msgstr "Zmeniť momentálne prehrávanú pieseň"
|
||||
msgstr "zmení práve prehrávanú pieseň"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:172
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
@ -4426,11 +4426,11 @@ msgstr "Posunúť vpred"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:162
|
||||
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
|
||||
msgstr "Pretočiť súčasnú skladbu o určitý čas"
|
||||
msgstr "Pretočiť práve prehrávanú skladbu o určitý čas"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:160
|
||||
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
|
||||
msgstr "Pretočiť súčasnú skladbu na presné miesto"
|
||||
msgstr "Pretočiť práve prehrávanú skladbu na presnú pozíciu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
|
||||
msgid "Seeking using a keyboard shortcut"
|
||||
@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "Zobraziť OSD"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Zobraziť blikajúcu animáciu na súčasnej skladbe"
|
||||
msgstr "Zobraziť blikajúcu animáciu na aktuálnej skladbe"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
@ -5351,7 +5351,7 @@ msgstr "Použiť klávesové skratky GNOME"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:94
|
||||
msgid "Use Psychedelic Colors"
|
||||
msgstr "Používať psychedelické farby"
|
||||
msgstr "Použiť psychedelické farby"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
@ -5853,7 +5853,7 @@ msgstr "väčšie ako"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
|
||||
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
|
||||
msgstr "iPody a USB zariadenia momentálne na Windows nepracují. Prepáčte!"
|
||||
msgstr "iPody a USB zariadenia momentálne na Windows nefungujú. Prepáčte!"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:213
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user