Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.net/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
This commit is contained in:
parent
88918d45c5
commit
9fe3635da6
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "%1 op %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 afspeellys (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 gekies uit"
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%1 liedjies gevind"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 liedjies gevind (%2 word getoon)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 snitte"
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 snit"
|
||||
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 willekeurige snitte"
|
||||
|
||||
@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -277,6 +277,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "Voeg aksie by"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Voeg nog 'n stroom by..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Voeg gids by..."
|
||||
|
||||
@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "Voeg vouer by"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Voeg vouer by..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Voeg nuwe vouer by..."
|
||||
|
||||
@ -641,7 +649,7 @@ msgstr "Alle afspeellyste (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Al die vertalers"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Alle snitte"
|
||||
|
||||
@ -737,6 +745,12 @@ msgstr "Is jy seker jy wil hierdie afspeellys verwyder?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Is jy seker jy wil die liedjie se statistieke herstel?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -785,11 +799,11 @@ msgstr "Outeurs"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Outomaties"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Outomatiese opdatering"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Maak outomaties kortspeelalbum-kategorië oop in jou versamelingboom"
|
||||
|
||||
@ -929,7 +943,7 @@ msgstr "Knoppies"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Seinlys ondersteuning"
|
||||
|
||||
@ -1632,7 +1646,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Uitsending met onderbrekings"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Vertoon keuses"
|
||||
|
||||
@ -1754,7 +1768,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Tans in dinamiese modus"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Dinamiese skommeling"
|
||||
|
||||
@ -1930,7 +1944,7 @@ msgstr "Fout tydens verwerking van %1:%2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Fout tydens laai van musiek CD"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Ooit gespeel"
|
||||
|
||||
@ -2044,7 +2058,7 @@ msgstr "Vinnig"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Gunstelinge"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Gunsteling snitte"
|
||||
|
||||
@ -2603,7 +2617,7 @@ msgstr "Groot album omslag"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Groot kantlyn-kieslys"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Laaste afgespeel"
|
||||
@ -2674,7 +2688,7 @@ msgstr "Last.fm gebruikersnaam"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm wiki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Mins gunsteling snitte"
|
||||
|
||||
@ -2764,7 +2778,7 @@ msgstr "iPod databasis word gelaai"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Slimspeellys word gelaai"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Liedjies word gelaai"
|
||||
|
||||
@ -2781,7 +2795,7 @@ msgstr "Snitte word gelaai"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Snitinligting word gelaai"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2945,7 +2959,7 @@ msgstr "projectM voorinstellings word vermis"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Hou my versameling dop vir veranderings"
|
||||
|
||||
@ -2970,7 +2984,7 @@ msgstr "Stemmingsbalk styl"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Stemmingsbalk"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Meeste gespeel"
|
||||
|
||||
@ -3000,7 +3014,7 @@ msgstr "Skuid op"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musiek"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musiekversameling"
|
||||
|
||||
@ -3081,7 +3095,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nooit"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Nooit deurgespeel"
|
||||
|
||||
@ -3112,7 +3126,7 @@ msgstr "Nuwe liedjies"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Nuwe snitte sal outomaties toegevoeg word."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Nuutste snitte"
|
||||
|
||||
@ -3451,8 +3465,8 @@ msgstr "Afspeel"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Afspeler keuses"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Afspeellys"
|
||||
|
||||
@ -3524,7 +3538,7 @@ msgstr "Instellings"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Instellings..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Voorkeur album omslag lêername (skei met 'n komma)"
|
||||
|
||||
@ -3725,7 +3739,7 @@ msgstr "Verwyder aksie"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Verwyder duplikate vanuit die afspeellys"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Verwyder vouer"
|
||||
|
||||
@ -3900,14 +3914,22 @@ msgstr "Stoor afspeellys"
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Stoor voorinstelling"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Stoor hierdie stroom in die internet oortjie"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Snitte word gestoor"
|
||||
@ -4129,11 +4151,11 @@ msgstr "Wys alle liedjies"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Wys alle liedjies"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Wys omslae in die versameling"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Wys verdelers"
|
||||
|
||||
@ -4250,7 +4272,7 @@ msgstr "Klein kantbalk"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Slimspeellys"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Slimspeellyste"
|
||||
|
||||
@ -4445,6 +4467,10 @@ msgstr "Super hoog (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Ondersteunde formate"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Spotify inbox word gesinkroniseer"
|
||||
@ -4507,7 +4533,7 @@ msgstr "Die album omslag van die huidige liedjie"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Die gids %1 is nie geldig nie"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Die afspeellys '%1' was leeg of kan nie gelaai word nie."
|
||||
@ -4576,7 +4602,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Hierdie lêers sal vanaf die toestel verwyder word. Is jy seker?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Hierdie vouers sal deursoek word vir musiek om in jou versameling te plaas"
|
||||
|
||||
@ -4761,9 +4787,9 @@ msgstr "Ultra wyeband (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Kan nie %1 aflaai nie (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4801,7 +4827,7 @@ msgstr "Dateer alle potgooie op"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Gaan versameling na vir veranderinge"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Gaan die versameling vir veranderings na elke keer as Clementine oopgemaak word"
|
||||
|
||||
@ -4934,8 +4960,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Wisselende bistempo"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Verskeie kunstenaars"
|
||||
|
||||
@ -5002,7 +5028,7 @@ msgstr "Weke"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Wanneer Clementine oopgemaak word"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5084,6 +5110,10 @@ msgstr "Wil jy die ander liedjies in hierdie album ook na Verskeie Kunstenaars s
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 قوائم التشغيل (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%1 العثور على مقاطع"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 المسارات"
|
||||
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 يوم"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 مقطع"
|
||||
|
||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 مقطع عشوائي"
|
||||
|
||||
@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -279,6 +279,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -398,7 +406,7 @@ msgstr "إضافة عمل"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "إضافة Stream أخر"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "أضف مجلد..."
|
||||
|
||||
@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "إضافة مجلد"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "إضافة مجلد..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "أضف مجلد جديد..."
|
||||
|
||||
@ -643,7 +651,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -739,6 +747,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -787,11 +801,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -931,7 +945,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1634,7 +1648,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1756,7 +1770,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1932,7 +1946,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2046,7 +2060,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2605,7 +2619,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2676,7 +2690,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2766,7 +2780,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2783,7 +2797,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2947,7 +2961,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2972,7 +2986,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3002,7 +3016,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "مكتبة الصوتيات"
|
||||
|
||||
@ -3083,7 +3097,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3114,7 +3128,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3453,8 +3467,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "خيارات المشغل"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3526,7 +3540,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3727,7 +3741,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "أزل الملف"
|
||||
|
||||
@ -3902,14 +3916,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4131,11 +4153,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4252,7 +4274,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4447,6 +4469,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4509,7 +4535,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4578,7 +4604,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "سيتم فحص الملفات الصوتية الموجودة في هذه الملفات لإضافتها لمكتبتك"
|
||||
|
||||
@ -4763,9 +4789,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4803,7 +4829,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4936,8 +4962,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5004,7 +5030,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5086,6 +5112,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "%1 на %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 плэйлістоў (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 абрана з"
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%1 кампазыцый знойдзена"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 кампазыцый знойдзена (паказана %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 трэкаў"
|
||||
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 дзень"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 кампазыцыя"
|
||||
|
||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "128к MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 выпадковых трэкаў"
|
||||
|
||||
@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -279,6 +279,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -398,7 +406,7 @@ msgstr "Дадаць дзеяньне"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Дадаць іншае струменевае вяшчанне"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Дадаць каталёг"
|
||||
|
||||
@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "Дадаць каталёг"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Дадаць каталёг..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Дадаць новы каталёг..."
|
||||
|
||||
@ -643,7 +651,7 @@ msgstr "Усе спісы прайгравання (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Усе перакладчыкі"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Усе кампазіцыі"
|
||||
|
||||
@ -739,6 +747,12 @@ msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць гэты плэй
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Вы сапраўды жадаеце ачысьціць статыстыку гэтых песень?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -787,11 +801,11 @@ msgstr "Аўтары"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Аўта"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Аўтаматычнае абнаўленьне"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Аўтаматычна адкрываць адзіночныя катэгорыі ў дрэве калекцыі"
|
||||
|
||||
@ -931,7 +945,7 @@ msgstr "Клявішы"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Падтрымка CUE"
|
||||
|
||||
@ -1634,7 +1648,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Бесперапынная перадача"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Налады адлюстраваньня"
|
||||
|
||||
@ -1756,7 +1770,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Дынамічны рэжым уключаны"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Выпадковы дынамічны мікс"
|
||||
|
||||
@ -1932,7 +1946,7 @@ msgstr "Памылка пры апрацоўке %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Памылка пры загрузке Аўдыё CD"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Прайграных хоць калі"
|
||||
|
||||
@ -2046,7 +2060,7 @@ msgstr "Хутка"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Улюбёныя"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Улюбёныя трэкі"
|
||||
|
||||
@ -2605,7 +2619,7 @@ msgstr "Вялікая вокладка альбому"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Шырокая бакавая панэль"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Апошняе праслуханае"
|
||||
@ -2676,7 +2690,7 @@ msgstr "Логін Last.fm"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm wiki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Найменш улюбёныя трэкі"
|
||||
|
||||
@ -2766,7 +2780,7 @@ msgstr "Загрузка базы дадзеных iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Загрузка смарт-плэйлісту"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Загрузка песень"
|
||||
|
||||
@ -2783,7 +2797,7 @@ msgstr "Загрузка трэкаў"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Загрузка інфармацыі пра трэк"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2947,7 +2961,7 @@ msgstr "Прапушчаныя ўсталёўкі projectM"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Мадэль"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Сачыць за зьменамі бібліятэкі"
|
||||
|
||||
@ -2972,7 +2986,7 @@ msgstr "Стыль панэлі настрою"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Панэлі Настрою"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Найчасьцей праслуханае"
|
||||
|
||||
@ -3002,7 +3016,7 @@ msgstr "Перамясьціць вышэй"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Музычная Бібліятэка"
|
||||
|
||||
@ -3083,7 +3097,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ніколі"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Ніколі не праслухоўвалася"
|
||||
|
||||
@ -3114,7 +3128,7 @@ msgstr "Новыя песьні"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Новыя трэкі будуць даданыя аўтаматычна"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Новыя трэкі"
|
||||
|
||||
@ -3453,8 +3467,8 @@ msgstr "Прайграваньне"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Налады плэеру"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Плэйліст"
|
||||
|
||||
@ -3526,7 +3540,7 @@ msgstr "Налады"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Налады..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Пераважныя імёны файлаў вокладак (раздзеленыя коскамі)"
|
||||
|
||||
@ -3727,7 +3741,7 @@ msgstr "Выдаліць дзеяньне"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Прыбраць паўторы з плэйлісту"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Прыбраць каталёг"
|
||||
|
||||
@ -3902,14 +3916,22 @@ msgstr "Захаваць плэйліст..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Захаваць профіль"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Захаваць гэты струмень ў закладцы Інтэрнэт"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Захоўваньне трэкаў"
|
||||
@ -4131,11 +4153,11 @@ msgstr "Паказаць усе кампазыцыі"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Паказаць усе песьні"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Паказваць вокладкі ў бібліятэцы"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Паказваць падзяляльнікі"
|
||||
|
||||
@ -4252,7 +4274,7 @@ msgstr "Вузкая бакавая панэль"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Смарт-плэйліст"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Смарт-плэйлісты"
|
||||
|
||||
@ -4447,6 +4469,10 @@ msgstr "Вельмі высокая (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Падтрыманыя фарматы"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Сынхранізацыя ўваходных Spotify"
|
||||
@ -4509,7 +4535,7 @@ msgstr "Вокладка альбому бягучае кампазыцыі"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Каталёг %1 няправільны"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Плэйліст '%1' пусты ці ня можа быць загружаны."
|
||||
@ -4578,7 +4604,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Гэтыя файлы будуць выдаленыя з прылады, вы дакладна жадаеце працягнуць?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Гэтыя каталёгі будуць прасканіраваныя, каб пабудаваць вашую бібліятэку."
|
||||
|
||||
@ -4763,9 +4789,9 @@ msgstr "Ультрашырокая паласа прапусканьня (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Немагчыма спампаваць %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4803,7 +4829,7 @@ msgstr "Абнавіць усе подкасты"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Абнавіць зьмененыя тэчкі бібліятэкі"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Абнаўляць бібліятэку пры старце Clementine"
|
||||
|
||||
@ -4936,8 +4962,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Пераменны бітрэйт"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Розныя выканаўцы"
|
||||
|
||||
@ -5004,7 +5030,7 @@ msgstr "Тыдняў"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Падчас запуску Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5086,6 +5112,10 @@ msgstr "Перасунуць іншыя песьні з гэтага альбо
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканіраваньне?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "%1 на %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 списъци с песни (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 избрани от"
|
||||
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "%1 намерени песни"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 намерени песни (%2 показани)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 песни"
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 ден"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 песен"
|
||||
|
||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 случайни песни"
|
||||
|
||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -281,6 +281,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -400,7 +408,7 @@ msgstr "Добавяне на действие"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Добавяне на друг поток..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Добавяне на папка..."
|
||||
|
||||
@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "Добавяне на папка"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Добавяне на папка..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Добавяне на нова папка..."
|
||||
|
||||
@ -645,7 +653,7 @@ msgstr "Всички списъци с песни (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Всички преводачи"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Всички песни"
|
||||
|
||||
@ -741,6 +749,12 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете то
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да нулирате статистиката за тази песен?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -789,11 +803,11 @@ msgstr "Автори"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Автоматично"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Автоматично обновяване"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Отвори автоматично единични категории от библиотечното дърво"
|
||||
|
||||
@ -933,7 +947,7 @@ msgstr "Бутони"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Поддръжка на CUE листове"
|
||||
|
||||
@ -1636,7 +1650,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Непрекъснато излъчване"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Настройки на показването"
|
||||
|
||||
@ -1758,7 +1772,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Динамичния режим е включен"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Динамичен случаен микс"
|
||||
|
||||
@ -1934,7 +1948,7 @@ msgstr "Грешка при обработване на %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Грешка при зареждането на аудио CD"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Някога пускана"
|
||||
|
||||
@ -2048,7 +2062,7 @@ msgstr "Бързо"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Любими"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Любими парчета"
|
||||
|
||||
@ -2607,7 +2621,7 @@ msgstr "Голяма обложка"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Голяма странична лента"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Последно изпълнение"
|
||||
@ -2678,7 +2692,7 @@ msgstr "Last.fm потребителско име"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm уики"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Най-малко любими песни"
|
||||
|
||||
@ -2768,7 +2782,7 @@ msgstr "Зареждане на iPod база данни"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Зареждане на умен списък с песни"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Зареждане на песни"
|
||||
|
||||
@ -2785,7 +2799,7 @@ msgstr "Зареждане на песни"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Зареждане на информация за песните"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2949,7 +2963,7 @@ msgstr "Липсват готови настройки за проектМ"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Модел"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Следи за промени в библиотеката"
|
||||
|
||||
@ -2974,7 +2988,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Най-пускани"
|
||||
|
||||
@ -3004,7 +3018,7 @@ msgstr "Преместване нагоре"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Музикална Библиотека"
|
||||
|
||||
@ -3085,7 +3099,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Никога"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Никога пускани"
|
||||
|
||||
@ -3116,7 +3130,7 @@ msgstr "Нови песни"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Нови парчета ще бъдат добавяни автоматично."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Най-нови парчета"
|
||||
|
||||
@ -3455,8 +3469,8 @@ msgstr "Възпроизвеждане"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Настройки на плеър"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Списък с песни"
|
||||
|
||||
@ -3528,7 +3542,7 @@ msgstr "Настройки"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Настройки..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Предпочитани файлови разширения за обложките, разделени със запетайки."
|
||||
|
||||
@ -3729,7 +3743,7 @@ msgstr "Премахване на действието"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Премахни дублиранията от плейлиста"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Премахване на папката"
|
||||
|
||||
@ -3904,14 +3918,22 @@ msgstr "Запазване на списъка с песни..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Запис на фиксирани настройки"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Запази този поток в интернет таб"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Запазване на песните"
|
||||
@ -4133,11 +4155,11 @@ msgstr "Показвай всички песни"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Покажи всичките песни"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Показвай обложки в библиотеката"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Покажи разделители"
|
||||
|
||||
@ -4254,7 +4276,7 @@ msgstr "Малка странична лента"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Умен списък с песни"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Умни списъци с песни"
|
||||
|
||||
@ -4449,6 +4471,10 @@ msgstr "Супер високо (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Поддържани формати"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Синхронизиране на входящата кутия на Spotify"
|
||||
@ -4511,7 +4537,7 @@ msgstr "Обложката на албума на текущо звучащат
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Директорията \"%1\" не е валидна"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Списъкът с песни '%1' беше празен или не можа да бъде зареден"
|
||||
@ -4580,7 +4606,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Тези файлове ще бъдат изтрити от устройството,сигурни ли сте че искате да продължите?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Тези папки ще бъдат сканирани за музика за да направят вашата библиотека"
|
||||
|
||||
@ -4765,9 +4791,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Неуспешно сваляне %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4805,7 +4831,7 @@ msgstr "Обнови всички подкасти"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Обнови папките с промени в библиотеката"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Обновяване на библиотеката при стартиране на Clementine"
|
||||
|
||||
@ -4938,8 +4964,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Променлив битов поток"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Сборни формации"
|
||||
|
||||
@ -5006,7 +5032,7 @@ msgstr "Седмици"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "При стартиране на Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5088,6 +5114,10 @@ msgstr "Искате ли да преместим другите песни от
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 প্লে লিস্ট (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 সিলেক্ট অফ"
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%1 গান পাওয়া গেছে"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 গান পাওয়া গেছে ( দৃশ্যমান %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 ট্রাকস"
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "১ দিন"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "১টি ট্র্যাক"
|
||||
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "128 কেবিপিস এম পি থ্রী"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 অনবরত সঙ্গীত"
|
||||
|
||||
@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -277,6 +277,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "পদক্ষেপ গ্রহন করুন"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "অন্য এক্ টি সঙ্গীত যোগ করুন"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "ডাইরেকট রি যোগ করুন"
|
||||
|
||||
@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "ফোল্ডার যুক্ত করুন..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "এক টি নতুন ফোল্ডার যোগ করুন"
|
||||
|
||||
@ -641,7 +649,7 @@ msgstr "সমস্ত প্লে লিস্ট (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "সমস্ত অনুবাদকগন"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "সমস্ত ট্র্যাক গুলি"
|
||||
|
||||
@ -737,6 +745,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "আপনি কি গান গুলি র পরিসংখ্যান রিসেট করতে চান ?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -785,11 +799,11 @@ msgstr "গীতিকার"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -929,7 +943,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1632,7 +1646,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1754,7 +1768,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1930,7 +1944,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2044,7 +2058,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2603,7 +2617,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2674,7 +2688,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2764,7 +2778,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2781,7 +2795,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2945,7 +2959,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2970,7 +2984,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3000,7 +3014,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3081,7 +3095,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3112,7 +3126,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3451,8 +3465,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3524,7 +3538,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3725,7 +3739,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3900,14 +3914,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4129,11 +4151,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4250,7 +4272,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4445,6 +4467,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4507,7 +4533,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4576,7 +4602,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4761,9 +4787,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4801,7 +4827,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4934,8 +4960,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5002,7 +5028,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5084,6 +5110,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "%1 war %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 roll seniñ (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 diuzet eus"
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%1 ton kavet"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 ton kavet (%2 diskouezet)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 ton"
|
||||
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 devezh"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 ton"
|
||||
|
||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "MP3 128k"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 ton dre zegouezh"
|
||||
|
||||
@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Pellgargit ar poellad Android bremañ!</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -279,6 +279,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Ma n'eo ket diuzet, Clementine a glasko enrollañ ho notennoù hag ho stadegoù all en un diaz roadennoù disheñvel hep cheñch ho restroù.</p><p>Ma 'z eo diuzet, enrollañ a raio ho stadegoù en diaz roadennoù hag er restroù bep tro ma vo cheñchet.</p><p>N'ez a ket en-dro evit pep mentrezh ha dre ma n'eus reolenn ebet evit en ober, posupl eo ne vefe ket gouest d'al lennerien sonerezh all lenn ar restroù ken.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -398,7 +406,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ un oberiadenn"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ ul lanv all..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
|
||||
|
||||
@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ un teuliad"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad nevez..."
|
||||
|
||||
@ -643,7 +651,7 @@ msgstr "Holl rolloù seniñ (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "An holl troerien"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "An holl roudoù"
|
||||
|
||||
@ -739,6 +747,12 @@ msgstr "Ha sur oc'h ho peus c'hoant diverkañ ar roll seniñ ?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant da adderaouekaat statistikoù an ton-mañ ?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -787,11 +801,11 @@ msgstr "Aozerien"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Emgefreek"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Hzivadurioù ent emgefreek"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Digeriñ ent emgefreek ar rummadoù o-unan e gwez ar sonaoueg"
|
||||
|
||||
@ -931,7 +945,7 @@ msgstr "Boutonoù"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Kemer e kont ar CUE sheet"
|
||||
|
||||
@ -1634,7 +1648,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Treuzkas digendalc'hus"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Dibarzhioù ar skrammañ"
|
||||
|
||||
@ -1756,7 +1770,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Ar stumm dinamikel a zo aktivet"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Meskaj dargouezhek dialuskel"
|
||||
|
||||
@ -1932,7 +1946,7 @@ msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad treterezh %1 : %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Kudenn e-pad kargadenn ar CD audio"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Bet lennet dija"
|
||||
|
||||
@ -2046,7 +2060,7 @@ msgstr "Trumm"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Ma re garetañ"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Roudoù karetañ"
|
||||
|
||||
@ -2605,7 +2619,7 @@ msgstr "Golo albom tev"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Barenn gostez ledan"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Selaouet e ziwezhañ"
|
||||
@ -2676,7 +2690,7 @@ msgstr "Anv implijer Last.fm"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Wiki last.fm"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Roudoù an nebeutañ plijet"
|
||||
|
||||
@ -2766,7 +2780,7 @@ msgstr "O kargañ stlennvon iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Kargañ ar roll seniñ speredek"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "O kargañ tonioù"
|
||||
|
||||
@ -2783,7 +2797,7 @@ msgstr "O kargan roudoù"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "O kargañ titouroù ar roud"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2947,7 +2961,7 @@ msgstr "Ragarventennoù projectM a vank"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Patrom"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Evezhiañ cheñchamantoù ar sonaoueg"
|
||||
|
||||
@ -2972,7 +2986,7 @@ msgstr "Doare ar varenn imor"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Barenn imor"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Lennet an aliesañ"
|
||||
|
||||
@ -3002,7 +3016,7 @@ msgstr "A-us"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Sonerezh"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Sonaoueg"
|
||||
|
||||
@ -3083,7 +3097,7 @@ msgstr "Rouedad pell"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Morse"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Morse sonet"
|
||||
|
||||
@ -3114,7 +3128,7 @@ msgstr "Tonioù nevez"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Ar roudoù nevez a vo ouzhpennet ent emgefreek."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Roudoù nevesañ"
|
||||
|
||||
@ -3453,8 +3467,8 @@ msgstr "Lenn sonerezh"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Dibarzhioù al lenner"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Roll seniñ"
|
||||
|
||||
@ -3526,7 +3540,7 @@ msgstr "Gwellvezioù"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Gwellvezioù..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Anv ar goloioù karetañ (dispartiet gant virgulennoù)"
|
||||
|
||||
@ -3727,7 +3741,7 @@ msgstr "Tennañ an oberiadenn"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Tennañ an tonioù doubl eus ar roll seniñ"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Tennañ an teuliad"
|
||||
|
||||
@ -3902,14 +3916,22 @@ msgstr "Enrollañ ar roll seniñ..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Enrollañ ar ragarventennoù"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Enrollañ an notennoù hag ar stadegoù e klav ar restr pa 'z eo posupl"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Enrollañ al lanv-mañ en ivinell internet"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Enrolladur an tonioù"
|
||||
@ -4131,11 +4153,11 @@ msgstr "Diskouez an holl tonioù"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Diskouez an holl tonioù"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Diskouez ar golo er sonaoueg"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Diskouez an dispartierien"
|
||||
|
||||
@ -4252,7 +4274,7 @@ msgstr "Barenn gostez bihan"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Roll seniñ speredek"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Rolloù seniñ speredek"
|
||||
|
||||
@ -4447,6 +4469,10 @@ msgstr "Bras-tre (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Mentrezhoù restr kemeret e kont"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Sinkronizadur ar boest degemer Spotify"
|
||||
@ -4509,7 +4535,7 @@ msgstr "Golo an albom o vezañ lennet"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "An teuliad %1 a zo direizh"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Ar roll seniñ '%1' a oa goulo pe n'eus ket bet tu he kargañ"
|
||||
@ -4578,7 +4604,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Ar restroù-mañ a vo diverket eus an drobarzhell, sur oc'h da gaout c'hoant kenderc'hel ?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "An teuliadoù-mañ a vo furchet enno evit klask sonerezh da lakaat e-barzh ho sonaoueg"
|
||||
|
||||
@ -4763,9 +4789,9 @@ msgstr "Bandenn ledan tre (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "N'eus ket tu pellgargañ %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4803,7 +4829,7 @@ msgstr "Hizivaat ar podkastoù"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Hizivaat teuliadoù kemmet ar sonaoueg"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Hizivaat ar sonaoueg pa grog Clementine"
|
||||
|
||||
@ -4936,8 +4962,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Fonnder kemmus"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Arzourien Liesseurt"
|
||||
|
||||
@ -5004,7 +5030,7 @@ msgstr "Sizhunvezhioù"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Pa grog Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5086,6 +5112,10 @@ msgstr "Ha c'hoant ho peus lakaat tonioù all an albom-mañ e Arzourien Liesseur
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Anv-implijer pe ger-tremen fall."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 popisa pjesama (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 označeno od"
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%1 pjesama pronađeno"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 pjesama pronađeno (prikazano %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 pjesama"
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 pjesma"
|
||||
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 nasumičnih pjesama"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -276,6 +276,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "Dodaj akciju"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Dodaj još jedan tok..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dodaj fasciklu..."
|
||||
|
||||
@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "Dodaj fasciklu"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Dodaj fasciklu..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Dodaj novu fasciklu..."
|
||||
|
||||
@ -640,7 +648,7 @@ msgstr "Sve liste pjesama (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Svi prevodioci"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Sve pjesme"
|
||||
|
||||
@ -736,6 +744,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati statistiku ove pjesme?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -784,11 +798,11 @@ msgstr "Autori"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatsko osvježavanje"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -928,7 +942,7 @@ msgstr "Dugmad"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "CUE lista podrška"
|
||||
|
||||
@ -1631,7 +1645,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opcije prikazivanje"
|
||||
|
||||
@ -1753,7 +1767,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2043,7 +2057,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2602,7 +2616,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2673,7 +2687,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2780,7 +2794,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2944,7 +2958,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2969,7 +2983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2999,7 +3013,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3080,7 +3094,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3111,7 +3125,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3450,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3523,7 +3537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3724,7 +3738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3899,14 +3913,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4128,11 +4150,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4249,7 +4271,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4444,6 +4466,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4506,7 +4532,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4575,7 +4601,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4760,9 +4786,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4800,7 +4826,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4933,8 +4959,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5001,7 +5027,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5083,6 +5109,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "%1 a %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 llistes de reproducció (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 seleccionades de"
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%1 cançons trobades"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 cançons trobades (mostrant %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 temes"
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dia"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 pista"
|
||||
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 pistes aleatòries"
|
||||
|
||||
@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Obteniu l’aplicació per Android</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -278,6 +278,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "Afegeix una acció"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Afegir un altre fluxe..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Afegeix un directori…"
|
||||
|
||||
@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "Afegeix una carpeta"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Afegeix una carpeta…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Afegeix una carpeta nova…"
|
||||
|
||||
@ -642,7 +650,7 @@ msgstr "Totes les llistes de reproducció (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Tots els traductors"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Totes les pistes"
|
||||
|
||||
@ -738,6 +746,12 @@ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquesta llista de reproducció?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu restablir les estadístiques d’aquesta cançó?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -786,11 +800,11 @@ msgstr "Autors"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Actualització automàtica"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Expandir automàticament les categories úniques en l'arbre de la col·lecció"
|
||||
|
||||
@ -930,7 +944,7 @@ msgstr "Botons"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Suport per a CUE sheet"
|
||||
|
||||
@ -1633,7 +1647,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Transmissió discontínua"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opcions de visualització"
|
||||
|
||||
@ -1755,7 +1769,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "El mode dinàmic està activat"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Mescla dinàmica aleatòria"
|
||||
|
||||
@ -1851,11 +1865,11 @@ msgstr "Escrigueu termes de cerca per trobar música en el vostre ordinador i a
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77
|
||||
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduïu termes de cerca per trobar podcasts en la iTunes Store"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77
|
||||
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduïu termes de cerca per trobar podcasts en gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153
|
||||
@ -1931,7 +1945,7 @@ msgstr "Error processant %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en carregar el CD d'àudio"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Mai reproduïdes"
|
||||
|
||||
@ -2045,7 +2059,7 @@ msgstr "Ràpid"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Preferits"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Cançons favorites"
|
||||
|
||||
@ -2604,7 +2618,7 @@ msgstr "Caràtula gran de l'àlbum"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral gran"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Últim reproduït"
|
||||
@ -2675,7 +2689,7 @@ msgstr "Usuari de Last.fm"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Wiki de Last.fm"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Cançons menys preferides"
|
||||
|
||||
@ -2765,7 +2779,7 @@ msgstr "Carregant la base de dades de l'iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "S'està carregant la llista de reproducció inteŀligent"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Carregant les cançons"
|
||||
|
||||
@ -2782,7 +2796,7 @@ msgstr "Carregant pistes"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Carregant la informació de les pistes"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2946,7 +2960,7 @@ msgstr "Manquen les opcions per defecte de projectM"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Monitoritza els canvis en la biblioteca"
|
||||
|
||||
@ -2971,7 +2985,7 @@ msgstr "Estil de barres d’ànim"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Barres d’ànim"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Més reproduïdes"
|
||||
|
||||
@ -3001,7 +3015,7 @@ msgstr "Mou cap amunt"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Col·lecció de música"
|
||||
|
||||
@ -3082,7 +3096,7 @@ msgstr "Control remot de xarxa"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Mai reproduïdes"
|
||||
|
||||
@ -3113,7 +3127,7 @@ msgstr "Cançons noves"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Les pistes noves seran afegides automàticament"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Pistes més noves"
|
||||
|
||||
@ -3394,7 +3408,7 @@ msgstr "En pausa"
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intèrpret"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:653
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
@ -3452,8 +3466,8 @@ msgstr "Reproducció"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opcions del reproductor"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Llista de reproducció"
|
||||
|
||||
@ -3525,7 +3539,7 @@ msgstr "Preferències"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferències..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Noms d'arxiu preferits per a les caràtules dels àlbums (separats per comes)"
|
||||
|
||||
@ -3726,7 +3740,7 @@ msgstr "Elimina acció"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Esborra els duplicats de la llista de reproducció"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Suprimeix carpeta"
|
||||
|
||||
@ -3901,14 +3915,22 @@ msgstr "Desa la llista de reproducció..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Desa els valors"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "De ser possible, guarda les valoracions i estadístiques en les etiquetes del fitxer"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Salva aquest flux a la pestanya d'Internet"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr "S’estan guardant les estadístiques en els fitxers de les cançons"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "S'estan desant les pistes"
|
||||
@ -4130,11 +4152,11 @@ msgstr "Mostra totes les cançons"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Mostra totes les cançons"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Mostra les portades a la biblioteca"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Mostra els separadors"
|
||||
|
||||
@ -4251,7 +4273,7 @@ msgstr "Barra lateral petita"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Llista de reproducció inteŀligent"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Llistes de reproducció inteŀligents"
|
||||
|
||||
@ -4446,6 +4468,10 @@ msgstr "Molt alta (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Formats suportats"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr "Sincronitza estadístiques als fitxers ara"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "S'està sincronitzant la safata d'entrada de Spotify"
|
||||
@ -4508,7 +4534,7 @@ msgstr "La portada de l'àlbum de la cançó en reproducció"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "El directori %1 bo es vàlid"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "La llista de reproducció '%1' esta buida o no es pot carregar."
|
||||
@ -4577,7 +4603,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "S’eliminaran aquests fitxers del dispositiu, esteu segur que voleu continuar?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "S'escanejaran aquestes carpetes cercant-hi música per confeccionar la vostra biblioteca"
|
||||
|
||||
@ -4762,9 +4788,9 @@ msgstr "Banda ultra ampla (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "No es pot descarregar %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4802,7 +4828,7 @@ msgstr "Actualitza tots els podcasts"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Actualitza les carpetes de la biblioteca amb canvis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Actualitza la llibreria quan Clementine arranqui"
|
||||
|
||||
@ -4935,8 +4961,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Taxa de bits variable"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Artistes diversos"
|
||||
|
||||
@ -5003,7 +5029,7 @@ msgstr "Setmanes"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Quan s'inicia Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5085,6 +5111,10 @@ msgstr "Vol moure també les altres cançons d’aquest àlbum a Diversos artist
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr "Escriu totes les estadístiques en els fitxers de les cançons"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nom d’usuari o contrasenya incorrectes."
|
||||
@ -5206,7 +5236,7 @@ msgstr "Si canvieu l'idioma haureu de reiniciar el Clementine."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
|
||||
" subscriber."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No podreu reproduir estacions de radi de Last.fm, tret que sigueu un subscriptor."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
||||
msgid "Your IP address:"
|
||||
@ -5218,7 +5248,7 @@ msgstr "Les teves credencials de Last.fm son incorrectes"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les vostres credencials de Magnature eren incorrectes"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:343
|
||||
msgid "Your library is empty!"
|
||||
@ -5231,7 +5261,7 @@ msgstr "Els teus fluxes de radio"
|
||||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:88
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Els vostres «scrobblings»: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 12:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "%1 na %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 vybráno z"
|
||||
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Bylo nalezeno %1 písní"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "Bylo nalezeno %1 písní (zobrazeno %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 skladeb"
|
||||
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "0 px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 den"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 stopa"
|
||||
|
||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 náhodných skladeb"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Získejte program pro Android nyní!</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -284,6 +284,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Není-li zaškrtnuto, Clementine se pokusí o uložení vašeho hodnocení a dalších statistik pouze v samostatné databázi a nebude měnit vaše soubory.</p><p>Je-li zaškrtnuto, Clementine uloží statistiku jak do databáze tak přímo do souboru pokaždé, když došlo ke změně.</p><p>Všimněte si, prosím, že to nemusí jít u každého formátu, jelikož pro to, jak to dělat, není žádný standard. Jiné hudební přehrávače tyto soubory nemusí být schopny přečíst.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Toto bude zapisovat hodnocení písní a statistiky do značek písní u všech písní ve vaší sbírce.</p><p>Není to potřeba, pokud byla volba "Ukládat hodnocení písní a statistiky do značek písní"vždy zapnuta.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -403,7 +411,7 @@ msgstr "Přidat činnost"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Přidat další proud..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Přidat složku..."
|
||||
|
||||
@ -427,7 +435,7 @@ msgstr "Přidat složku"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Přidat složku..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Přidat novou složku..."
|
||||
|
||||
@ -648,7 +656,7 @@ msgstr "Všechny seznamy skladeb (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Všichni překladatelé"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Všechny skladby"
|
||||
|
||||
@ -744,6 +752,12 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat tento seznam skladeb?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete ukládat statistiky písní do souboru písně u všech písní ve vaší sbírce?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -792,11 +806,11 @@ msgstr "Autoři"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automaticky"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatická aktualizace"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automaticky otevřít jednotlivé skupiny ve stromu sbírky"
|
||||
|
||||
@ -936,7 +950,7 @@ msgstr "Tlačítka"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Podpora pro list CUE"
|
||||
|
||||
@ -1639,7 +1653,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Nesouvislý přenos"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Volby zobrazení"
|
||||
|
||||
@ -1761,7 +1775,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Je zapnut dynamický režim"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Dynamický náhodný výběr"
|
||||
|
||||
@ -1937,7 +1951,7 @@ msgstr "Chyba při zpracovávání %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Chyba při nahrávání zvukového CD"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Přehrané skladby"
|
||||
|
||||
@ -2051,7 +2065,7 @@ msgstr "Rychlý"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Oblíbené"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Oblíbené skladby"
|
||||
|
||||
@ -2610,7 +2624,7 @@ msgstr "Velký obal alba"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Velký postranní panel"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Naposledy hrané"
|
||||
@ -2681,7 +2695,7 @@ msgstr "Uživatelské jméno k Last.fm"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Wiki pro Last.fm"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Nejméně oblíbené skladby"
|
||||
|
||||
@ -2771,7 +2785,7 @@ msgstr "Nahrává se databáze iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Nahrává se chytrý seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Nahrávají se písně"
|
||||
|
||||
@ -2788,7 +2802,7 @@ msgstr "Nahrávají se skladby"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Nahrávají se informace o skladbě"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2952,7 +2966,7 @@ msgstr "Chybí přednastavení projectM"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Sledovat změny ve sbírce"
|
||||
|
||||
@ -2977,7 +2991,7 @@ msgstr "Styl náladového proužku"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Náladové proužky"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Nejvíce hráno"
|
||||
|
||||
@ -3007,7 +3021,7 @@ msgstr "Posunout nahoru"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Hudba"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Hudební sbírka"
|
||||
|
||||
@ -3088,7 +3102,7 @@ msgstr "Síťové vzdálené ovládání"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Nikdy nehráno"
|
||||
|
||||
@ -3119,7 +3133,7 @@ msgstr "Nové písně"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Nové písně budou přidány automaticky."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Nejnovější skladby"
|
||||
|
||||
@ -3458,8 +3472,8 @@ msgstr "Přehrávání"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Nastavení přehrávače"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Seznam skladeb"
|
||||
|
||||
@ -3531,7 +3545,7 @@ msgstr "Nastavení"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Nastavení..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Upřednostňované názvy souborů s obaly alb (oddělené čárkou)"
|
||||
|
||||
@ -3732,7 +3746,7 @@ msgstr "Odstranit činnost"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Odstranit zdvojené ze seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Odstranit složku"
|
||||
|
||||
@ -3907,14 +3921,22 @@ msgstr "Uložit seznam skladeb..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Uložit předvolbu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Uložit hodnocení a statistiku do souborových značek vždy, když je to možné"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Uložit tento proud na kartě Internet"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr "Ukládání statistiky písní do souborů písní"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Ukládají se skladby"
|
||||
@ -4136,11 +4158,11 @@ msgstr "Ukázat všechny písně"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Ukázat všechny písně"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Ukazovat obal ve sbírce"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Ukazovat oddělovače"
|
||||
|
||||
@ -4257,7 +4279,7 @@ msgstr "Malý postranní panel"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Chytrý seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Chytré seznamy skladeb"
|
||||
|
||||
@ -4452,6 +4474,10 @@ msgstr "Hodně velké (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Podporované formáty"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr "Seřídit statistiky se soubory nyní"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Synchronizuje se schránka Spotify"
|
||||
@ -4514,7 +4540,7 @@ msgstr "Obal alba nyní přehrávané písně"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Adresář \"%1\" je neplatný"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Seznam skladeb \"%1\" je prázdný, nebo se jej nepodařilo nahrát."
|
||||
@ -4583,7 +4609,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Clementine bude novou hudbu pro vaši sbírku hledat v těchto složkách"
|
||||
|
||||
@ -4768,9 +4794,9 @@ msgstr "Ultra široké pásmo"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se stáhnout %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4808,7 +4834,7 @@ msgstr "Obnovit všechny podcasty"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Obnovit změněné složky sbírky"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Při spuštění Clementine obnovit hudební sbírku"
|
||||
|
||||
@ -4941,8 +4967,8 @@ msgstr "Proměnlivý datový tok MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Proměnlivý datový tok"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Různí umělci"
|
||||
|
||||
@ -5009,7 +5035,7 @@ msgstr "Týdny"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Při spuštění Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5091,6 +5117,10 @@ msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr "Zapsat všechny statistiky písní do souborů písní"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -276,6 +276,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -395,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -419,7 +427,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -640,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -736,6 +744,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -784,11 +798,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -928,7 +942,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1631,7 +1645,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1753,7 +1767,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2043,7 +2057,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2602,7 +2616,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2673,7 +2687,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2780,7 +2794,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2944,7 +2958,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2969,7 +2983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2999,7 +3013,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3080,7 +3094,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3111,7 +3125,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3450,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3523,7 +3537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3724,7 +3738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3899,14 +3913,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4128,11 +4150,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4249,7 +4271,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4444,6 +4466,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4506,7 +4532,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4575,7 +4601,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4760,9 +4786,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4800,7 +4826,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4933,8 +4959,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5001,7 +5027,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5083,6 +5109,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "%1 på %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 playlister (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 valgt ud af"
|
||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "%1 sange fundet"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 sange fundet (viser %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 numre"
|
||||
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 nummer"
|
||||
|
||||
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 tilfældige numre"
|
||||
|
||||
@ -272,7 +272,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -282,6 +282,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -401,7 +409,7 @@ msgstr "Tilføj handling"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Henter streams"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Tilføj mappe..."
|
||||
|
||||
@ -425,7 +433,7 @@ msgstr "Tilføj mappe"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Tilføj mappe..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Tilføj ny mappe..."
|
||||
|
||||
@ -646,7 +654,7 @@ msgstr "Alle spillelister (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Alle oversætterne"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Alle numre"
|
||||
|
||||
@ -742,6 +750,12 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne spilleliste?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at nulstille denne sangs statistik?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -790,11 +804,11 @@ msgstr "Forfattere"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatisk opdatering"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Åbn automatisk enkelte kategorier i bibliotekstræet"
|
||||
|
||||
@ -934,7 +948,7 @@ msgstr "Knapper"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Understøttelse af indeksark"
|
||||
|
||||
@ -1637,7 +1651,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Afbrudt transmission"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Visningsegenskaber"
|
||||
|
||||
@ -1759,7 +1773,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Dynamisk tilstand er aktiveret"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Dynamisk tilfældig mix"
|
||||
|
||||
@ -1935,7 +1949,7 @@ msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Kunne ikke indlæse lyd-CD"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Nogensinde afspillet"
|
||||
|
||||
@ -2049,7 +2063,7 @@ msgstr "Hurtig"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritter"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Favoritspor"
|
||||
|
||||
@ -2608,7 +2622,7 @@ msgstr "Stort omslag"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Stort sidepanel"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Sidst afspillet"
|
||||
@ -2679,7 +2693,7 @@ msgstr "Last.fm-brugernavn"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm wiki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Spor med færreste stemmer"
|
||||
|
||||
@ -2769,7 +2783,7 @@ msgstr "Åbner iPod-database"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Åbner smart spilleliste"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Åbner sange"
|
||||
|
||||
@ -2786,7 +2800,7 @@ msgstr "Åbner spor"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Henter information om spor"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2950,7 +2964,7 @@ msgstr "Manglende projectM-forvalg"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Overvåg ændringer i biblioteket"
|
||||
|
||||
@ -2975,7 +2989,7 @@ msgstr "Stemningslinje stil"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Stemningslinier"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Mest afspillede"
|
||||
|
||||
@ -3005,7 +3019,7 @@ msgstr "Flyt op"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musikbibliotek"
|
||||
|
||||
@ -3086,7 +3100,7 @@ msgstr "Netværks Remote"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Aldrig"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Aldrig afspillet"
|
||||
|
||||
@ -3117,7 +3131,7 @@ msgstr "Nye sange"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Nye spor vil automatisk blive tilføjet."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Nyeste spor"
|
||||
|
||||
@ -3456,8 +3470,8 @@ msgstr "Afspilning"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Afspiller indstillinger"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Spilleliste"
|
||||
|
||||
@ -3529,7 +3543,7 @@ msgstr "Indstillinger"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Indstillinger..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Foretrukne omslag-filnavn (separeret med komma)"
|
||||
|
||||
@ -3730,7 +3744,7 @@ msgstr "Fjern handling"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Fjerner dupletter fra afspilningsliste"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Fjern mappe"
|
||||
|
||||
@ -3905,14 +3919,22 @@ msgstr "Gem spilleliste..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Gem forudindstilling"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Gem denne kanal i et Internet-faneblad"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Gemmer spor"
|
||||
@ -4134,11 +4156,11 @@ msgstr "Vis alle sange"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Vis alle sangene"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Vis omslag i biblioteket"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Vis adskillere"
|
||||
|
||||
@ -4255,7 +4277,7 @@ msgstr "Lille sidepanel"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Smart spilleliste"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Smarte spillelister"
|
||||
|
||||
@ -4450,6 +4472,10 @@ msgstr "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Understøttede formater"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Synkroniserer Spotify indbox"
|
||||
@ -4512,7 +4538,7 @@ msgstr "Nuværende sangs pladeomslag"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Biblioteket %1 er ugyldigt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Spillelisten '%1' var tom, eller kunne ikke indlæses"
|
||||
@ -4581,7 +4607,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Disse filer vil blive slettet fra disken, er du sikker på at du vil fortsætte?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Disse mapper vil blive scannet for musik til at opbygge dit bibliotek"
|
||||
|
||||
@ -4766,9 +4792,9 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Kunne ikke downloade %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4806,7 +4832,7 @@ msgstr "Ajourfør alle podcasts"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Opdater ændrede bibliotekskataloger"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Opdater biblioteket når Clementine starter"
|
||||
|
||||
@ -4939,8 +4965,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variabel bitrate"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Diverse kunstnere"
|
||||
|
||||
@ -5007,7 +5033,7 @@ msgstr "Uger"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Når Clementine starter"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5089,6 +5115,10 @@ msgstr "Vil du også flytte de andre sange i dette album til Diverse kunstnere?"
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Forkert brugernavn og/eller password."
|
||||
|
@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 13:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: quick_wango <quick_wango@code-infection.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "%1 an %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 ausgewählt von"
|
||||
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "%1 Titel gefunden"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 Titel gefunden (zeige %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 Stücke"
|
||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 Tag"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 Stück"
|
||||
|
||||
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 zufällige Stücke"
|
||||
|
||||
@ -287,7 +287,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Lade die Android App jetzt herunter!</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -297,6 +297,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Deaktiviert: Clementine wird versuchen, Ratings und andere Statistiken in einer separaten Datenbank zu speichern, ohne Ihre Dateien zu verändern.</p><p>Aktiviert: Statistiken werden bei jeder Änderung sowohl in einer Datenbank als auch direkt in der betreffenden Datei gespeichert.</p><p>Bitte beachten Sie, dass dies unter Umständen nicht mit jedem Format klappt; da es keinen Standard gibt, ist es möglich, dass ein anderer Musikspieler die Daten nicht lesen kann.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -416,7 +424,7 @@ msgstr "Aktion hinzufügen"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Einen weiteren Stream hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Verzeichnis hinzufügen..."
|
||||
|
||||
@ -440,7 +448,7 @@ msgstr "Ordner hinzufügen"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Ordner hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Ordner hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -661,7 +669,7 @@ msgstr "Alle Wiedergabelisten (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Alle Übersetzer"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Alle Stücke"
|
||||
|
||||
@ -757,6 +765,12 @@ msgstr "Möchten Sie diese Wiedergabeliste wirklich löschen?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -805,11 +819,11 @@ msgstr "Autoren"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatisch"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatisches Aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Sofern einem Künstler nur ein Album zugeordnet ist, dieses bei Klick auf den Künstler automatisch ausklappen"
|
||||
|
||||
@ -949,7 +963,7 @@ msgstr "Tasten"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Unterstützung von Cuesheets"
|
||||
|
||||
@ -1652,7 +1666,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Unterbrochene Übertragung"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Anzeigeoptionen"
|
||||
|
||||
@ -1774,7 +1788,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Dynamischer Modus ist an"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Dynamischer Zufallsmix"
|
||||
|
||||
@ -1950,7 +1964,7 @@ msgstr "Fehler bei %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden der Audio-CD"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Irgendwann gespielt"
|
||||
|
||||
@ -2064,7 +2078,7 @@ msgstr "Schnell"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoriten"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Lieblingsstücke"
|
||||
|
||||
@ -2623,7 +2637,7 @@ msgstr "Großes Albumcover"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Große Seitenleiste"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Zuletzt gespielt"
|
||||
@ -2694,7 +2708,7 @@ msgstr "Benutzername:"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm Wiki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Am wenigsten gemochte Stücke"
|
||||
|
||||
@ -2784,7 +2798,7 @@ msgstr "Lade iPod-Datenbank"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Intelligente Wiedergabeliste wird geladen"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Lade Titel"
|
||||
|
||||
@ -2801,7 +2815,7 @@ msgstr "Lade Stücke"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Lade Stückinfo"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2965,7 +2979,7 @@ msgstr "projectM-Voreinstellungen fehlen"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Musiksammlung auf Änderungen hin überwachen"
|
||||
|
||||
@ -2990,7 +3004,7 @@ msgstr "Stimmungsbarometer-Style"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Stimmungsbarometer"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Meistgespielt"
|
||||
|
||||
@ -3020,7 +3034,7 @@ msgstr "Nach oben"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musiksammlung"
|
||||
|
||||
@ -3101,7 +3115,7 @@ msgstr "Netzwerk Fernsteuerung"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Niemals"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Nie gespielt"
|
||||
|
||||
@ -3132,7 +3146,7 @@ msgstr "Neue Titel"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Neue Musiktitel werden automatisch hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Neueste Stücke"
|
||||
|
||||
@ -3471,8 +3485,8 @@ msgstr "Wiedergabe"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Player Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
@ -3544,7 +3558,7 @@ msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Einstellungen..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Bevorzugte Dateinamen für Cover (durch Komma getrennt):"
|
||||
|
||||
@ -3745,7 +3759,7 @@ msgstr "Aktion entfernen"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Duplikate aus der Wiedergabeliste entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Ordner entfernen"
|
||||
|
||||
@ -3920,14 +3934,22 @@ msgstr "Wiedergabeliste speichern..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Voreinstellung speichern"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Ratings und Statistiken wenn möglich in Datei speichern"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Diesen Stream im Internet-Tab sichern"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Titel werden gespeichert"
|
||||
@ -4149,11 +4171,11 @@ msgstr "Alle Titel anzeigen"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Alle Titel anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Cover in Musiksammlung zeigen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Trenner anzeigen"
|
||||
|
||||
@ -4270,7 +4292,7 @@ msgstr "schmale Seitenleiste"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Intelligente Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Intelligente Wiedergabelisten"
|
||||
|
||||
@ -4465,6 +4487,10 @@ msgstr "Sehr hoch (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Unterstützte Formate"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Synchronisiere Spotify-Postfach"
|
||||
@ -4527,7 +4553,7 @@ msgstr "Das Albumcover des gerade abgespielten Titels"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Ordner %1 ist ungültig"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden."
|
||||
@ -4596,7 +4622,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Diese Ordner werden für Ihre Musiksammlung durchsucht:"
|
||||
|
||||
@ -4781,9 +4807,9 @@ msgstr "Ulte Weit Band (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Konnte %1 nicht herunterladen (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4821,7 +4847,7 @@ msgstr "Alle Podcasts aktualisieren"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Musiksammlung aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Musiksammlung beim Programmstart aktualisieren"
|
||||
|
||||
@ -4954,8 +4980,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variable Bitrate"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Verschiedene Interpreten"
|
||||
|
||||
@ -5022,7 +5048,7 @@ msgstr "Wochen"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Beim Programmstart"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5104,6 +5130,10 @@ msgstr "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter \"Verschied
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "%1 στο %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 λίστες αναπαραγωγής (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 επιλεγμένα από"
|
||||
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "βρέθηκαν %1 τραγούδια"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "βρέθηκαν %1 τραγούδια (εμφάνιση %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 κομμάτια"
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 ημέρα"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 κομμάτι"
|
||||
|
||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 τυχαία τραγούδια"
|
||||
|
||||
@ -270,7 +270,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Αποκτήστε την εφαρμογή Android τώρα!</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -280,6 +280,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Αν δεν είναι επιλεγμένο, ο Clementine θα προσπαθήσει να σώσει τις βαθμολογίες σας και άλλα στατιστικά σε μία ξεχωριστή βάση δεδομένων και δεν θα τροποποιήσει τα αρχεία σας.</p><p>Αν είναι επιλεγμένο, θα σώσει τα στατιστικά και στην βάση δεδομένων και σε κάθε αρχείο κάθε φορά που αλλά.</p><p>Παρακαλώ να έχετε υπόψιν πως μπορεί να μην λειτουργεί σε κάθε διαμόρφωση και, καθώς δεν υπάρχει στάνταρ τρόπος για αυτό, άλλα προγράμματα αναπαραγωγής ίσως να μην μπορούν να τα διαβάσουν.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Αυτό θα εγγράψει τα στατιστικά σε αρχεία ετικέτας για όλα τα τραγούδια στην βιβλιοθήκη σας.</p><p>Αυτό δεν χρειάζεται αν η επιλογή "Αποθήκευση των στατιστικών των τραγουδιών στα αρχεία των τραγουδιών" ήταν πάντα ενεργή.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -399,7 +407,7 @@ msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Προσθήκη άλλης ροής..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Προσθήκη καταλόγου..."
|
||||
|
||||
@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "Προσθήκη φακέλου"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Προσθήκη φακέλου"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου..."
|
||||
|
||||
@ -473,7 +481,7 @@ msgstr "Προσθήκη ετικέτας είδους του τραγουδιο
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
|
||||
msgid "Add song grouping tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη ετικέτας ομαδοποίησης τραγουδιού"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
|
||||
msgid "Add song length tag"
|
||||
@ -481,7 +489,7 @@ msgstr "Προσθήκη ετικέτας μήκους του τραγουδιο
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
|
||||
msgid "Add song performer tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη ετικέτας εκτελεστή τραγουδιού"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
|
||||
msgid "Add song play count"
|
||||
@ -644,7 +652,7 @@ msgstr "Όλες οι λίστες αναπαραγωγής (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Όλοι οι μεταφραστές"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Όλα τα κομμάτια"
|
||||
|
||||
@ -740,6 +748,12 @@ msgstr "Είστε σίγουρος πως θέλετε να διαγράψετ
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να γράψετε τα στατιστικά των τραγουδιών στα αρχεία των τραγουδιών για όλα τα τραγούδια στη βιβλιοθήκη σας;"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -788,11 +802,11 @@ msgstr "Δημιουργοί"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Αυτόματα"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Άνοιξε αυτόμα τις μόνες κατηγορίες του δέντρου της βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
@ -932,7 +946,7 @@ msgstr "Κουμπιά"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Υποστήριξη φύλλων CUE"
|
||||
|
||||
@ -1635,7 +1649,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Διακεκομμένη μετάδοση"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Επιλογές απεικόνισης"
|
||||
|
||||
@ -1757,7 +1771,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Η δυναμική λειτουργία είναι ενεργή"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Δυναμική τυχαία ανάμιξη"
|
||||
|
||||
@ -1933,7 +1947,7 @@ msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση CD ήχου"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Ενίοτε έπαιξαν"
|
||||
|
||||
@ -2047,7 +2061,7 @@ msgstr "Γρήγορη"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Αγαπημένα"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Αγαπημένα κομμάτια"
|
||||
|
||||
@ -2343,7 +2357,7 @@ msgstr "Ομαδοποίηση κατά Είδος/Καλλιντέχνη/Άλμ
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:196
|
||||
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
|
||||
@ -2606,7 +2620,7 @@ msgstr "Μεγάλο εξώφυλλο άλμπουμ"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Μεγάλη πλευρική μπάρα"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
|
||||
@ -2677,7 +2691,7 @@ msgstr "Last.fm όνομα χρήστη"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Wiki του Last.fm"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Λιγότερο αγαπημένα κομμάτια"
|
||||
|
||||
@ -2767,7 +2781,7 @@ msgstr "Φόρτωση της βάσης δεδομένων iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Φόρτωση έξυπνης λίστας"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Φόρτωση τραγουδιού"
|
||||
|
||||
@ -2784,7 +2798,7 @@ msgstr "Φόρτωση κομματιών"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Φόρτωση πληροφοριών κομματιού"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2948,7 +2962,7 @@ msgstr "Απόντες projectM προεπιλογές"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Μοντέλο"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Έλεγχος της βιβλιοθήκης για αλλαγές"
|
||||
|
||||
@ -2973,7 +2987,7 @@ msgstr "Στυλ moodbar"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Moodbars"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Έπαιξαν περισσότερο"
|
||||
|
||||
@ -3003,7 +3017,7 @@ msgstr "Μετακίνηση πάνω"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Μουσική"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη"
|
||||
|
||||
@ -3084,7 +3098,7 @@ msgstr "Τηλεχειριστήριο Δικτύου"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ποτέ"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Ποτέ δεν έπαιξαν"
|
||||
|
||||
@ -3115,7 +3129,7 @@ msgstr "Νέα τραγούδια"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Νέα κομμάτια θα προστίθενται αυτόματα."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Νεότερα κομμάτια"
|
||||
|
||||
@ -3396,7 +3410,7 @@ msgstr "Σταματημένο"
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκτελεστής"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:653
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
@ -3454,8 +3468,8 @@ msgstr "Αναπαραγωγή"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Λίστα"
|
||||
|
||||
@ -3527,7 +3541,7 @@ msgstr "Προτιμήσεις"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Προτιμήσεις..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Προτιμώμενα ονόματα αρχείων \"τέχνης\" (εξώφυλλα κ.τ.λ.) άλμπουμ (χωρισμένα με κόμμα)"
|
||||
|
||||
@ -3728,7 +3742,7 @@ msgstr "Αφαίρεση ενέργειας"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση διπλότυπων από την λίστα"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση φακέλου"
|
||||
|
||||
@ -3903,14 +3917,22 @@ msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση των βαθμολογιών και στατιστικών σε ετικέτες αρχείων όταν είναι δυνατόν"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση της ροής στην καρτέλα Internet"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση των στατιστικών των τραγουδιών στα αρχεία των τραγουδιών"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση κομματιών"
|
||||
@ -4132,11 +4154,11 @@ msgstr "Εμφάνιση όλων των τραγουδιών"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση όλλων των τραγουδιών"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση του εξώφυλλου στην βιβλιοθήκη"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση διαχωριστών"
|
||||
|
||||
@ -4253,7 +4275,7 @@ msgstr "Μικρή πλευρική μπάρα"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Έξυπνη λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Έξυπνες λίστες αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
@ -4448,6 +4470,10 @@ msgstr "Υπέρ υψηλή (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr "Συγχρονισμός των στατιστικών σε αρχεία τώρα"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Συγχρονισμός εισερχομένων του Spotify"
|
||||
@ -4510,7 +4536,7 @@ msgstr "Το εξώφυλλο του άλμπουμ του τραγουδιού
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Ο κατάλογος %1 δεν είναι έγκυρος"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Η λίστα αναπαραγωγής '%1' ήταν άδεια ή δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
|
||||
@ -4579,7 +4605,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν από την συσκευή, θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
|
||||
|
||||
@ -4764,9 +4790,9 @@ msgstr "Άκρα ευρεία ζώνη (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Αδυναμία \"κατεβάσματος\" του %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4804,7 +4830,7 @@ msgstr "Ενημέρωση όλων των podcasts"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση φακέλων βιβλιοθήκης που άλλαξαν"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση της βιβλιοθήκης κατά την εκκίνηση του Clementine"
|
||||
|
||||
@ -4937,8 +4963,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Μεταβαλλόμενος ρυθμός bit"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Διάφοροι καλλιτέχνες"
|
||||
|
||||
@ -5005,7 +5031,7 @@ msgstr "Εβδομάδες"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Όταν ξεκινά το Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5087,6 +5113,10 @@ msgstr "Θα θέλατε να μετακινήσετε και τα άλλα τ
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασάρωση αμέσως τώρα;"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr "Εγγραφή όλων των στατιστικών των τραγουδιών στα αρχεία τραγουδιών"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή συνθηματικό"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 playlists (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -277,6 +277,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -396,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Add another stream..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Add directory..."
|
||||
|
||||
@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "Add folder"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Add folder..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Add new folder..."
|
||||
|
||||
@ -641,7 +649,7 @@ msgstr "All playlists (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -737,6 +745,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -785,11 +799,11 @@ msgstr "Authors"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
|
||||
@ -929,7 +943,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1632,7 +1646,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Display options"
|
||||
|
||||
@ -1754,7 +1768,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1930,7 +1944,7 @@ msgstr "Error processing %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2044,7 +2058,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2603,7 +2617,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2674,7 +2688,7 @@ msgstr "Last.fm username"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2764,7 +2778,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2781,7 +2795,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2945,7 +2959,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2970,7 +2984,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3000,7 +3014,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Music Library"
|
||||
|
||||
@ -3081,7 +3095,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3112,7 +3126,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3451,8 +3465,8 @@ msgstr "Playback"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Player options"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Playlist"
|
||||
|
||||
@ -3524,7 +3538,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3725,7 +3739,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Remove folder"
|
||||
|
||||
@ -3900,14 +3914,22 @@ msgstr "Save playlist..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Save preset"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4129,11 +4151,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4250,7 +4272,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4445,6 +4467,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4507,7 +4533,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
@ -4576,7 +4602,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
|
||||
@ -4761,9 +4787,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4801,7 +4827,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Update the library when Clementine starts"
|
||||
|
||||
@ -4934,8 +4960,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Various artists"
|
||||
|
||||
@ -5002,7 +5028,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "When Clementine starts"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5084,6 +5110,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 playlists (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 selected of"
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%1 songs found"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 tracks"
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 day"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 track"
|
||||
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 random tracks"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -276,6 +276,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "Add action"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Add another stream..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Add directory..."
|
||||
|
||||
@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "Add folder"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Add folder..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Add new folder..."
|
||||
|
||||
@ -640,7 +648,7 @@ msgstr "All playlists (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "All the translators"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "All tracks"
|
||||
|
||||
@ -736,6 +744,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -784,11 +798,11 @@ msgstr "Authors"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatic updating"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
|
||||
@ -928,7 +942,7 @@ msgstr "Buttons"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "CUE sheet support"
|
||||
|
||||
@ -1631,7 +1645,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1753,7 +1767,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2043,7 +2057,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2602,7 +2616,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2673,7 +2687,7 @@ msgstr "Last.fm username"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2780,7 +2794,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2944,7 +2958,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2969,7 +2983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2999,7 +3013,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Music Library"
|
||||
|
||||
@ -3080,7 +3094,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3111,7 +3125,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3450,8 +3464,8 @@ msgstr "Playback"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Player options"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Playlist"
|
||||
|
||||
@ -3523,7 +3537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3724,7 +3738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Remove folder"
|
||||
|
||||
@ -3899,14 +3913,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Save preset"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4128,11 +4150,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4249,7 +4271,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4444,6 +4466,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4506,7 +4532,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4575,7 +4601,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
|
||||
@ -4760,9 +4786,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4800,7 +4826,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4933,8 +4959,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Various artists"
|
||||
|
||||
@ -5001,7 +5027,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "When Clementine starts"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5083,6 +5109,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 ludlistoj (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 elektitaj el"
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 trakoj"
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 tago"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 trako"
|
||||
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -276,6 +276,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "Aldoni agon"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Aldoni plian fluon..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Aldoni dosierujon..."
|
||||
|
||||
@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "Aldoni dosierujon"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Aldoni dosierujon..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Aldoni novan dosierujon..."
|
||||
|
||||
@ -640,7 +648,7 @@ msgstr "Ĉiuj ludlistoj (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -736,6 +744,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -784,11 +798,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -928,7 +942,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1631,7 +1645,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1753,7 +1767,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2043,7 +2057,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2602,7 +2616,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2673,7 +2687,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2780,7 +2794,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2944,7 +2958,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2969,7 +2983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2999,7 +3013,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3080,7 +3094,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3111,7 +3125,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3450,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3523,7 +3537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3724,7 +3738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3899,14 +3913,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4128,11 +4150,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4249,7 +4271,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4444,6 +4466,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4506,7 +4532,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4575,7 +4601,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4760,9 +4786,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4800,7 +4826,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4933,8 +4959,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5001,7 +5027,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5083,6 +5109,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 20:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "%1 en %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 seleccionadas de"
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%1 canciones encontradas"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 canciones encontradas (mostrando %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 pistas"
|
||||
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 día"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 pista"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 canciones al azar"
|
||||
|
||||
@ -281,7 +281,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Obtenga la aplicación para Android</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -291,6 +291,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Si no se activa, Clementine intentará guardar sus valoraciones y otras estadísticas en una base de datos separada, sin modificar sus archivos.</p><p>Si se activa, se guardarán las estadísticas en la base de datos y directamente en los archivos, cada vez que se modifican.</p><p>Tome en cuenta que esto podría no funcionar en todos los formatos y, como no existe un estándar, otros reproductores de música podrían no ser capaces de leerlos.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Esto escribirá las valoraciones y estadísticas en etiquetas de archivos para todas las canciones de su colección.</p><p>Esto no es necesario si siempre se activó la opción «Guardar valoraciones y estadísticas en etiquetas de archivos».</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -410,7 +418,7 @@ msgstr "Añadir acción"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Añadir otra transmisión…"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Añadir directorio…"
|
||||
|
||||
@ -434,7 +442,7 @@ msgstr "Añadir carpeta"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Añadir carpeta…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Añadir carpeta nueva…"
|
||||
|
||||
@ -655,7 +663,7 @@ msgstr "Todas las listas de reproducción (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Todos los traductores"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Todas las pistas"
|
||||
|
||||
@ -751,6 +759,12 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar esta lista de reproducción?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que quiere restablecer las estadísticas de esta canción?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que quiere almacenar las estadísticas en todos los archivos de su colección?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -799,11 +813,11 @@ msgstr "Autores"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Actualización automática"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Expandir automáticamente las categorías únicas en el árbol de la colección"
|
||||
|
||||
@ -943,7 +957,7 @@ msgstr "Botones"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Soporte de hoja CUE"
|
||||
|
||||
@ -1646,7 +1660,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Transmisión discontinua"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opciones de visualización"
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1782,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Modo dinámico encendido"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Mezcla dinámica aleatoria"
|
||||
|
||||
@ -1822,7 +1836,7 @@ msgstr "Activar atajos solo cuando Clementine tenga el foco"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
|
||||
"displayed in this order."
|
||||
msgstr "Activar las fuentes de abajo para incluir en los resultados de búsqueda. Los resultados se mostrarán en ese orden."
|
||||
msgstr "Active los siguientes orígenes para incluirlos en los resultados de búsqueda. Los resultados se mostrarán en este orden."
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:62
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
@ -1944,7 +1958,7 @@ msgstr "Error al procesar %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Error al cargar el CD de audio"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Reproducidos alguna vez"
|
||||
|
||||
@ -2058,7 +2072,7 @@ msgstr "Rápida"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Canciones favoritas"
|
||||
|
||||
@ -2617,7 +2631,7 @@ msgstr "Portada de álbum grande"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral grande"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Últimas reproducidas"
|
||||
@ -2688,7 +2702,7 @@ msgstr "Nombre de usuario de Last.fm"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Wiki de Last.fm"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Canciones menos favoritas"
|
||||
|
||||
@ -2778,7 +2792,7 @@ msgstr "Cargando base de datos del iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Cargando lista de reproducción inteligente"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Cargando canciones"
|
||||
|
||||
@ -2795,7 +2809,7 @@ msgstr "Cargando pistas"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Cargando información de pistas"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2959,7 +2973,7 @@ msgstr "Faltan los ajustes por defecto de projectM"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Monitorizar cambios en la colección"
|
||||
|
||||
@ -2984,7 +2998,7 @@ msgstr "Estilo de barra de ánimo"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Barras de ánimo"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Más reproducidas"
|
||||
|
||||
@ -3014,7 +3028,7 @@ msgstr "Mover hacia arriba"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Colección de música"
|
||||
|
||||
@ -3095,7 +3109,7 @@ msgstr "Control remoto de red"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Nunca reproducidas"
|
||||
|
||||
@ -3126,7 +3140,7 @@ msgstr "Canciones nuevas"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Nuevas pistas serán añadidas automáticamente"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Canciones más nuevas"
|
||||
|
||||
@ -3465,8 +3479,8 @@ msgstr "Reproducción"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opciones del reproductor"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción"
|
||||
|
||||
@ -3538,7 +3552,7 @@ msgstr "Preferencias"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferencias…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Nombres preferidos para portadas de álbum (separados por coma)"
|
||||
|
||||
@ -3739,7 +3753,7 @@ msgstr "Eliminar acción"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Eliminar duplicados de la lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Quitar carpeta"
|
||||
|
||||
@ -3914,14 +3928,22 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción…"
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Guardar predefinición"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Guardar valoraciones y estadísticas en etiquetas de archivos cuando sea posible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Guardar este flujo en la pestaña de Internet"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr "Guardando las estadísticas en los archivos de las canciones"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Guardando pistas"
|
||||
@ -4143,11 +4165,11 @@ msgstr "Mostrar todas las canciones"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Mostrar todas las canciones"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Mostrar portadas en la colección"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Mostrar divisores"
|
||||
|
||||
@ -4264,7 +4286,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción inteligente"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Listas de reproducción inteligentes"
|
||||
|
||||
@ -4459,6 +4481,10 @@ msgstr "Muy alta (2048×2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Formatos soportados"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr "Sincronizar estadísticas a los archivos ahora"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Sincronizando bandeja de entrada de Spotify"
|
||||
@ -4521,7 +4547,7 @@ msgstr "La portada del álbum de la canción en reproducción"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "El directorio %1 no es valido"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "La lista de reproducción «%1» estaba vacía o no se pudo cargar."
|
||||
@ -4590,7 +4616,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Se eliminarán estos archivos del dispositivo, ¿está seguro de que quiere continuar?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección"
|
||||
|
||||
@ -4775,9 +4801,9 @@ msgstr "Banda ultra ancha (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Imposible descargar %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4815,7 +4841,7 @@ msgstr "Actualizar todos los podcasts"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Actualizar carpetas de la colección modificadas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Actualizar la colección cuando inicie Clementine"
|
||||
|
||||
@ -4948,8 +4974,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Tasa de bits variable"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Varios artistas"
|
||||
|
||||
@ -5016,7 +5042,7 @@ msgstr "Semanas"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Cuando Clementine inicia"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5098,6 +5124,10 @@ msgstr "¿Le gustaría mover también las otras canciones de este álbum a Vario
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr "Escribir las estadísticas de todas las canciones en los archivos"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "%1 sobre %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 seleccionadas de"
|
||||
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%1 canciones encontradas"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 canciones encontradas (mostrando %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 pistas"
|
||||
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 día"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 pista"
|
||||
|
||||
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 canciones aleatorias"
|
||||
|
||||
@ -273,7 +273,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -283,6 +283,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -402,7 +410,7 @@ msgstr "Agregar acción"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Agregar otro streaming de radio..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Agregar directorio..."
|
||||
|
||||
@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "Agregar carpeta"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Agregar carpeta..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Agregar nueva carpeta..."
|
||||
|
||||
@ -647,7 +655,7 @@ msgstr "Todas las listas de reproducción (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Todos los traductores"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Todas las pistas"
|
||||
|
||||
@ -743,6 +751,12 @@ msgstr "¿Estás seguro que querés borrar esta lista de reproducción?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro/a de que desea reinicializar las estadísticas de esta canción?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -791,11 +805,11 @@ msgstr "Autores"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Actualización automática"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Expandir automáticamente las categorías únicas en el árbol de la colección"
|
||||
|
||||
@ -935,7 +949,7 @@ msgstr "Botones"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Soporte de hoja CUE"
|
||||
|
||||
@ -1638,7 +1652,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Transmisión discontinua"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opciones de visualización"
|
||||
|
||||
@ -1760,7 +1774,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Modo dinámico activado"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Mezcla dinámica aleatoria"
|
||||
|
||||
@ -1936,7 +1950,7 @@ msgstr "Error procesando %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Error al cargar el CD de audio"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Reproducidos alguna vez"
|
||||
|
||||
@ -2050,7 +2064,7 @@ msgstr "Rápida"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Canciones favoritas"
|
||||
|
||||
@ -2609,7 +2623,7 @@ msgstr "Portada de álbum grande"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral grande"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Último escuchado"
|
||||
@ -2680,7 +2694,7 @@ msgstr "Usuario"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "wiki de Last.fm"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Últimas canciones favoritas"
|
||||
|
||||
@ -2770,7 +2784,7 @@ msgstr "Cargando base de datos del iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Cargando lista de reproducción inteligente"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Cargando canciones"
|
||||
|
||||
@ -2787,7 +2801,7 @@ msgstr "Cargando pistas"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Cargando información de pistas"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2951,7 +2965,7 @@ msgstr "Faltan los ajustes por defecto de projectM"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Seguir cambios en la colección"
|
||||
|
||||
@ -2976,7 +2990,7 @@ msgstr "Estilo de moodbar"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Moodbars"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Más reproducidas"
|
||||
|
||||
@ -3006,7 +3020,7 @@ msgstr "Mover hacia arriba"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Colección de Música"
|
||||
|
||||
@ -3087,7 +3101,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Nunca reproducidos"
|
||||
|
||||
@ -3118,7 +3132,7 @@ msgstr "Nuevas canciones"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Nuevas pistas serán añadidas automáticamente"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Nuevas canciones"
|
||||
|
||||
@ -3457,8 +3471,8 @@ msgstr "Reproducción"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opciones del reproductor"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción"
|
||||
|
||||
@ -3530,7 +3544,7 @@ msgstr "Preferencias"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferencias…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Nombres preferidos para portadas de álbum (separados por coma)"
|
||||
|
||||
@ -3731,7 +3745,7 @@ msgstr "Eliminar acción"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Eliminar duplicados de la lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Remover carpeta"
|
||||
|
||||
@ -3906,14 +3920,22 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción"
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Guardar predefinición"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Guardar este flujo en la pestaña de Internet"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Guardando pistas"
|
||||
@ -4135,11 +4157,11 @@ msgstr "Mostrar todas las canciones"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Mostrar todas las canciones"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Mostrar portadas en la colección"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Mostrar divisores"
|
||||
|
||||
@ -4256,7 +4278,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción inteligente"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Listas de reproducción inteligentes"
|
||||
|
||||
@ -4451,6 +4473,10 @@ msgstr "Super alta (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Formatos soportados"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Sincronizando bandeja de entrada de Spotify"
|
||||
@ -4513,7 +4539,7 @@ msgstr "La covertura del album de la cancion actual"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "El directorio %1 es inválido"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "La lista de reproducción '%1' estaba vacía o no pudo ser cargada."
|
||||
@ -4582,7 +4608,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Estos ficheros serán borrados del dispositivo, seguro que desea continuar?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Estas carpetas serán analizadas en busca de música para crear su colección"
|
||||
|
||||
@ -4767,9 +4793,9 @@ msgstr "Banda ultra ancha (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Imposible descargar %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4807,7 +4833,7 @@ msgstr "poner al día todos los podcast"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Actualizar carpetas de la colección modificadas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Actualizar la colección cuando Clementine inicia"
|
||||
|
||||
@ -4940,8 +4966,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Tasa de bits variable"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Varios Artistas"
|
||||
|
||||
@ -5008,7 +5034,7 @@ msgstr "Semanas"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Cuando Clementine inicia"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5090,6 +5116,10 @@ msgstr "Quieres desplasar las otras canciones de este album en la categoria \"co
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "¿Querés hacer un re-escaneo completo ahora?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/et/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 плейлист (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "выбрано %1 из"
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Leiti %1 lugu"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "Найдено %1 записей (показано %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 pala"
|
||||
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 päev"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 lugu"
|
||||
|
||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 случайных треков"
|
||||
|
||||
@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -279,6 +279,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -398,7 +406,7 @@ msgstr "Lisa tegevus"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Lisa kaust..."
|
||||
|
||||
@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "Lisa kaust"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Lisa kaust..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Lisa uus kaust..."
|
||||
|
||||
@ -643,7 +651,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Kõik tõlkiad"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -739,6 +747,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -787,11 +801,11 @@ msgstr "Autorid"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automaatne uuendamine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -931,7 +945,7 @@ msgstr "Nupud"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1634,7 +1648,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Ekraani seaded"
|
||||
|
||||
@ -1756,7 +1770,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1932,7 +1946,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2046,7 +2060,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2605,7 +2619,7 @@ msgstr "Suur albumi kaanepilt"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Suur külgriba"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Viimati esitatud"
|
||||
@ -2676,7 +2690,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm wiki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2766,7 +2780,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2783,7 +2797,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2947,7 +2961,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Mudel"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2972,7 +2986,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3002,7 +3016,7 @@ msgstr "Liiguta üles"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Muusika kogu"
|
||||
|
||||
@ -3083,7 +3097,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mitte kunagi"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3114,7 +3128,7 @@ msgstr "Uued laulud"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3453,8 +3467,8 @@ msgstr "Taasesitus"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Esitaja valikud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lugude nimekiri"
|
||||
|
||||
@ -3526,7 +3540,7 @@ msgstr "Seadistused"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Seadistused..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3727,7 +3741,7 @@ msgstr "Eemalda toiming"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Eemalda kaust"
|
||||
|
||||
@ -3902,14 +3916,22 @@ msgstr "Salvesta esitusnimekiri..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Eelmääratluse salvestamine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4131,11 +4153,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Näita kõiki laule"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4252,7 +4274,7 @@ msgstr "Väike külgriba"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4447,6 +4469,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Toetatud vormingud"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4509,7 +4535,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4578,7 +4604,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4763,9 +4789,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4803,7 +4829,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4936,8 +4962,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Erinevad esitajad"
|
||||
|
||||
@ -5004,7 +5030,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5086,6 +5112,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "%1 %2-tik"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 erreprodukzio-zerrenda (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 aukeraturik"
|
||||
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%1 abesti aurkiturik"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 abesti aurkiturik (%2 erakusten)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 pista"
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "Egun 1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "Pista 1"
|
||||
|
||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 ausazko pista"
|
||||
|
||||
@ -270,7 +270,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -280,6 +280,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -399,7 +407,7 @@ msgstr "Gehitu ekintza"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Gehitu beste jario bat..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Gehitu direktorioa..."
|
||||
|
||||
@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "Gehitu karpeta"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Gehitu karpeta..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Gehitu karpeta berria..."
|
||||
|
||||
@ -644,7 +652,7 @@ msgstr "Erreprodukzio-zerrenda guztiak (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Itzultzaile guztiak"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Pista guztiak"
|
||||
|
||||
@ -740,6 +748,12 @@ msgstr "Erreprodukzio-zerrenda hau ezabatu?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Abesti honen estatistikak berrezarri?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -788,11 +802,11 @@ msgstr "Egileak"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatikoa"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Eguneratze automatikoa"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Bilduma-zuhaitzean automatikoki ireki banako kategoriak"
|
||||
|
||||
@ -932,7 +946,7 @@ msgstr "Botoiak"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "CUE orriaren euskarria"
|
||||
|
||||
@ -1635,7 +1649,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Transmisio ez-jarraitua"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Erakutsi aukerak"
|
||||
|
||||
@ -1757,7 +1771,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Modu dinamikoa aktibaturik"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Ausazko nahasketa dinamikoa"
|
||||
|
||||
@ -1933,7 +1947,7 @@ msgstr "Errorea %1 prozesatzean: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Errorea audio CDa kargatzean"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Inoiz erreproduzitutakoak"
|
||||
|
||||
@ -2047,7 +2061,7 @@ msgstr "Azkarra"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Gogokoenak"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Pista gogokoenak"
|
||||
|
||||
@ -2606,7 +2620,7 @@ msgstr "Albumeko azal handia"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Albo-barra handia"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Erreproduzitutako azkena"
|
||||
@ -2677,7 +2691,7 @@ msgstr "Last.fm-ko erabiltzaile-izena"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm-ko wikia"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Gutxien gogoko diren pistak"
|
||||
|
||||
@ -2767,7 +2781,7 @@ msgstr "iPod-eko datu-basea kargatzen"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda adimenduna kargatzen"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Abestiak kargatzen"
|
||||
|
||||
@ -2784,7 +2798,7 @@ msgstr "Pistak kargatzen"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Pisten informazioa kargatzen"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2948,7 +2962,7 @@ msgstr "projectM-ko aurre-ezarpenak falta dira"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modeloa"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Bildumako aldaketen segimendua egin"
|
||||
|
||||
@ -2973,7 +2987,7 @@ msgstr "Aldarte-barraren itxura"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Aldarte-barra"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Gehien erreproduzitutakoak"
|
||||
|
||||
@ -3003,7 +3017,7 @@ msgstr "Eraman gora"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musika"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musika-bilduma"
|
||||
|
||||
@ -3084,7 +3098,7 @@ msgstr "Sareko urruneko kontrola"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Inoiz ez"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Inoiz ez erreproduzituak"
|
||||
|
||||
@ -3115,7 +3129,7 @@ msgstr "Abesti berriak"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Abesti berriak automatikoki gehituko dira."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Pista berrienak"
|
||||
|
||||
@ -3454,8 +3468,8 @@ msgstr "Erreprodukzioa"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Erreproduzitzailearen aukerak"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
|
||||
|
||||
@ -3527,7 +3541,7 @@ msgstr "Hobespenak"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Hobespenak..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Hobetsitako album-azalen fitxategi-izenak (komaz bereizita)"
|
||||
|
||||
@ -3728,7 +3742,7 @@ msgstr "Kendu ekintza"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Abesti bikoiztuak kendu erreprodukzio-zerrendatik "
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Kendu karpeta"
|
||||
|
||||
@ -3903,14 +3917,22 @@ msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Gorde aurre-ezarpena"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Gorde jario hau Internet fitxan"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Pistak gordetzen"
|
||||
@ -4132,11 +4154,11 @@ msgstr "Erakutsi abesti guztiak"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Erakutsi abesti guztia"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Erakutsi azalak bilduman"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Erakutsi zatitzaileak"
|
||||
|
||||
@ -4253,7 +4275,7 @@ msgstr "Albo-barra txikia"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda adimenduna"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda adimendunak"
|
||||
|
||||
@ -4448,6 +4470,10 @@ msgstr "Oso altua (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Onartutako formatuak"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Spotify-ko sarrera-ontzia sinkronizatzen"
|
||||
@ -4510,7 +4536,7 @@ msgstr "Orain erreproduzitzen ari den kantaren albumaren azala"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "%1 direktorioa ez da baliagarria"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "'%1' erreprodukzio-zerrenda hutsik zegoen edo ezin izan da kargatu."
|
||||
@ -4579,7 +4605,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Fitxategi hauek gailutik ezabatuko dira, jarraitu nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Karpeta hauetan bilatuko da musika zure bilduma osatzeko"
|
||||
|
||||
@ -4764,9 +4790,9 @@ msgstr "Banda ultra zabala (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Ezin izan da %1 deskargatu (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4804,7 +4830,7 @@ msgstr "Eguneratu podcast guztiak"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Eguneratu bildumako aldatutako karpetak"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Eguneratu bilduma Clementine abiaraztean"
|
||||
|
||||
@ -4937,8 +4963,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Bit-tasa aldakorra"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Hainbat artista"
|
||||
|
||||
@ -5005,7 +5031,7 @@ msgstr "Aste"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Clementine abiaraztean"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5087,6 +5113,10 @@ msgstr "Beste abestiak ere Hainbat artistara mugitzea nahi duzu?"
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Berreskaneo osoa orain egitea nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Erabiltzailea edo pasahitza ez da zuzena."
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "%1 در %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 لیستپخش (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 گزیده از"
|
||||
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%1 آهنگ پیدا شد"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 آهنگ پیدا شد (نمایش %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 ترک"
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "۱ روز"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "۱ ترک"
|
||||
|
||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "٪۴۰"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "۵۰ ترک تصادفی"
|
||||
|
||||
@ -270,7 +270,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">کاربری اندروید را هماکنون دریافت کنید!</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -280,6 +280,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>اگر تیک نباشد، کلمنتاین تلاش میکند که پایههای و آمار شما را تنها در پروندهی جدای پایگاهداده ذخیره کند و پروندههای شما را دگرش نمیدهد.</p><p>اگر تیک باشد، دگرشها را در پروندهها و پایگاهداده همزمان ذخیره میکند.</p><p>خواهشمندم آگاه باشید که این کار شاید برای هر سبک پروندهای کارا نباشد، و از آنجا که استانداردی برای انجام این کار دردست نیست، دیگر پخشکنندهها شاید نتوانند آنها را بخوانند.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -399,7 +407,7 @@ msgstr "افزودن کنش"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "افزودن جریان دیگر..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "افزودن پوشه..."
|
||||
|
||||
@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "افزودن پوشه"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "افزودن پوشه..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "افزودن پوشهی نو..."
|
||||
|
||||
@ -644,7 +652,7 @@ msgstr "همهی لیستپخشها (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "همهی برگردانان"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "همهی ترکها"
|
||||
|
||||
@ -740,6 +748,12 @@ msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید این لیست
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید آمارهی این آهنگ را پاک کنید؟"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -788,11 +802,11 @@ msgstr "نویسندگان"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "خودکار"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "بهروز رسانی خودکار"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "رستههای تنها را خودکار در درخت کتابخانه باز کن"
|
||||
|
||||
@ -932,7 +946,7 @@ msgstr "دکمهها"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از سیاهه"
|
||||
|
||||
@ -1635,7 +1649,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "ارسال ناپیوسته"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "گزینههای نمایش"
|
||||
|
||||
@ -1757,7 +1771,7 @@ msgstr "دراپباکس"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "سبک دینامیک پویاست"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "درهمریختن تصادفی دینامیک"
|
||||
|
||||
@ -1933,7 +1947,7 @@ msgstr "خطای پردازش %1:%2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "خطا هنگام فراخوانی سیدی آوایی"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "همواره پخششده"
|
||||
|
||||
@ -2047,7 +2061,7 @@ msgstr "تند"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "دلخواه"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "ترکهای برگزیده"
|
||||
|
||||
@ -2606,7 +2620,7 @@ msgstr "جلد آلبوم بزرگ"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "میلهی کناری بزرگ"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "پخش پایانی"
|
||||
@ -2677,7 +2691,7 @@ msgstr "شناسهی لستافام"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "ویکی لستافام"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "ترکهای کمتر برگزیده"
|
||||
|
||||
@ -2767,7 +2781,7 @@ msgstr "بارگیری پایگاه دادهی آیپاد"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "بارگیری لیستپخش هوشمند"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "بارگیری آهنگها"
|
||||
|
||||
@ -2784,7 +2798,7 @@ msgstr "بارگیری ترک"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "بارگیری اطلاعات ترکها"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2948,7 +2962,7 @@ msgstr "نبود پیشنشانهای projectM"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "مدل"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "رسد کتابخانه برای تغییرات"
|
||||
|
||||
@ -2973,7 +2987,7 @@ msgstr "شمایل میلهی مود"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "میلههای مود"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "بیشترین پخششدهها"
|
||||
|
||||
@ -3003,7 +3017,7 @@ msgstr "بالا بردن"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "آهنگ"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "کتابخانهی آهنگ"
|
||||
|
||||
@ -3084,7 +3098,7 @@ msgstr "کنترل از راه دور شبکه "
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "هرگز"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "هرگز پخشنشده"
|
||||
|
||||
@ -3115,7 +3129,7 @@ msgstr "آهنگهای تازه"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "ترکهای تازه خودکار اضافه میشوند."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "تازهترین ترکها"
|
||||
|
||||
@ -3454,8 +3468,8 @@ msgstr "بازپخش"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "گزینههای پخشکننده"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "لیستپخش"
|
||||
|
||||
@ -3527,7 +3541,7 @@ msgstr "تنظیمها"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "تنظیمها..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "پروندههای جلد هنری دلخواه (جداشده با ویرگول)"
|
||||
|
||||
@ -3728,7 +3742,7 @@ msgstr "پاک کردن عملیات"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "پاککردن تکراریها از لیستپخش"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "پاک کردن پوشه"
|
||||
|
||||
@ -3903,14 +3917,22 @@ msgstr "ذخیرهی لیستپخش..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "ذخیرهی بازنشانده"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "ذخیرهی پایهها و آمار در پروندهی برچسب، وقتی شدنی است"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "ذخیرهی این جریان در باریکهی اینترنت"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "ذخیرهی ترکها"
|
||||
@ -4132,11 +4154,11 @@ msgstr "نمایش همهی آهنگها"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "نمایش همهی آهنگها"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "نمایش جلد هنری در کتابخانه"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "نمایش جداسازها"
|
||||
|
||||
@ -4253,7 +4275,7 @@ msgstr "میلهی کنار کوچک"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "لیستپخش هوشمند"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "لیستپخشهای هوشمند"
|
||||
|
||||
@ -4448,6 +4470,10 @@ msgstr "ابربالا (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "فرمتهای قابل پشتیبانی"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "همگامسازی صندوق ورودی اسپاتیفای"
|
||||
@ -4510,7 +4536,7 @@ msgstr "جلد آلبوم آهنگ درحال پخش"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "پروندهی «%1» معتبر نیست"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "لیستپخش '%1' تهی بود با قابل بارگذاری نبود."
|
||||
@ -4579,7 +4605,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "این پروندهها از دستگاه پاک خواهند شد، آیا مطمئنید که میخواهید ادامه دهید؟"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "برای درست کردن کتابخانه، این پوشهها بررسی خواهند شد"
|
||||
|
||||
@ -4764,9 +4790,9 @@ msgstr "نوار ابرپهن (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "ناکام در باگیری %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4804,7 +4830,7 @@ msgstr "بهروز رسانی همهی پادکستها"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "تغییرات پوشههای کتابخانه را بهروز برسان"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "زمانی که کلمنتاین شروع میشود کتابخانه را بهروز کن"
|
||||
|
||||
@ -4937,8 +4963,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "آهنگ ضرب متغیر"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "هنرمندان گوناگون"
|
||||
|
||||
@ -5005,7 +5031,7 @@ msgstr "هفته"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "زمانی که کلمنتاین شروع میشود"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5087,6 +5113,10 @@ msgstr "آیا میخواهید آهنگهای دیگر در این آلب
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "آیا مایل هستید که الان بازبینی کامل انجام دهید؟"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "شناسه و گذرواژهی نادرست"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1-soittolistat (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "valittuna %1 /"
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%1 kappaletta löytyi"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 kappaletta löytyi (näytetään %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 kappaletta"
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 päivä"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 kappale"
|
||||
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40 %"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 satunnaista kappaletta"
|
||||
|
||||
@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Lataa Android-sovellus nyt!</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -278,6 +278,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "Lisää toiminto"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Lisää toinen suoratoisto..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Lisää kansio..."
|
||||
|
||||
@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "Lisää kansio"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Lisää kansio..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Lisää uusi kansio..."
|
||||
|
||||
@ -642,7 +650,7 @@ msgstr "Kaikki soittolistat (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Kaikki kääntäjät"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Kaikki kappaleet"
|
||||
|
||||
@ -738,6 +746,12 @@ msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän soittolistan?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti nollata tämän kappaleen tilastotiedot?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -786,11 +800,11 @@ msgstr "Tekijät"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automaattinen päivitys"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Laajenna automaattisesti yhden alitason sisältävät kohteet kirjaston puunäkymässä"
|
||||
|
||||
@ -930,7 +944,7 @@ msgstr "Painikkeet"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "CUE-tiedostojen tuki"
|
||||
|
||||
@ -1633,7 +1647,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Keskeytyvä siirto"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Näkymäasetukset"
|
||||
|
||||
@ -1755,7 +1769,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Dynaaminen tila päällä"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Dynaaminen satunnainen sekoitus"
|
||||
|
||||
@ -1931,7 +1945,7 @@ msgstr "Virhe käsitellessä %1:%2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Virhe ladattaessa CD"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2045,7 +2059,7 @@ msgstr "Nopea"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Suosikit"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Suosikkikappaleet"
|
||||
|
||||
@ -2604,7 +2618,7 @@ msgstr "Suuri kansikuva"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Suuri sivupalkki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Viimeksi soitettu"
|
||||
@ -2675,7 +2689,7 @@ msgstr "Last.fm-tunnus"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm-wiki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Vähiten pidetyt kappaleet"
|
||||
|
||||
@ -2765,7 +2779,7 @@ msgstr "Ladataan iPod-tietokantaa"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Ladataan älykästä soittolistaa"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Ladataan kappaleita"
|
||||
|
||||
@ -2782,7 +2796,7 @@ msgstr "Ladataan kappaleita"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Lataa kappaleen tietoja"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2946,7 +2960,7 @@ msgstr "Puuttuvat projectM-asetukset"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Malli"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Tarkkaile kirjastoa muutosten varalta"
|
||||
|
||||
@ -2971,7 +2985,7 @@ msgstr "Mielialapalkin tyyli"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Mielialapalkit"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Eniten soitetut"
|
||||
|
||||
@ -3001,7 +3015,7 @@ msgstr "Siirrä ylös"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musiikki"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musiikkikirjasto"
|
||||
|
||||
@ -3082,7 +3096,7 @@ msgstr "Verkkokaukosäädin"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ei koskaan"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Ei koskaan soitettu"
|
||||
|
||||
@ -3113,7 +3127,7 @@ msgstr "Uudet kappaleet"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Uudet kappaleet lisätään automaattisesti."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Uusimmat kappaleet"
|
||||
|
||||
@ -3452,8 +3466,8 @@ msgstr "Toisto"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Soittimen asetukset"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Soittolista"
|
||||
|
||||
@ -3525,7 +3539,7 @@ msgstr "Asetukset"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Asetukset..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Ensisijainen tiedostonimi levykuvitukselle (pilkuin eroteltu)"
|
||||
|
||||
@ -3726,7 +3740,7 @@ msgstr "Poista toiminto"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Poista kaksoiskappaleet soittolistasta"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Poista kansio"
|
||||
|
||||
@ -3901,14 +3915,22 @@ msgstr "Tallenna soittolista..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Tallenna asetus"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Tallenna arvostelu ja tilastot tiedoston tunnisteisiin jos mahdollista"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Tallenna tämä suoratoisto Internet-osioon"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Tallennetaan kappaleita"
|
||||
@ -4130,11 +4152,11 @@ msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Näytä kansikuva kirjastossa"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Näytä erottimet"
|
||||
|
||||
@ -4251,7 +4273,7 @@ msgstr "Pieni sivupalkki"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Älykäs soittolista"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Älykkäät soittolistat"
|
||||
|
||||
@ -4446,6 +4468,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Tuetut muodot"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Synkronoi Spotify saapuneet"
|
||||
@ -4508,7 +4534,7 @@ msgstr "Parhaillaan soivan kappaleen levyn kansikuva"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Kansio %1 ei ole kelvollinen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Soittolista \"%1\" oli tyhjä tai sitä ei pystytty ladata."
|
||||
@ -4577,7 +4603,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Nämä tiedostot poistetaan laitteelta, haluatko varmasti jatkaa?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Seuraavista kansioista lisätään musiikkia kirjastoa varten"
|
||||
|
||||
@ -4762,9 +4788,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Kohteen %1 lataus epäonnistui (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4802,7 +4828,7 @@ msgstr "Päivitä kaikki podcastit"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Päivitä muuttuneet kirjastokansiot"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Päivitä kirjasto Clementine käynnistyessä"
|
||||
|
||||
@ -4935,8 +4961,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Muuttuva bittinopeus"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Useita esittäjiä"
|
||||
|
||||
@ -5003,7 +5029,7 @@ msgstr "Viikkoa"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Clementinen käynnistyessä"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5085,6 +5111,10 @@ msgstr "Haluatko siirtä albumin muut kappaleet luokkaan \"Useita esittäjiä\"?
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana."
|
||||
|
@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 21:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "%1 sur %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 listes de lecture (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 sélectionnés de"
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%1 morceaux trouvés"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 morceaux trouvés (%2 affichés)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 pistes"
|
||||
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 jour"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "Une piste"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "MP3 128k"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40 %"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 pistes aléatoires"
|
||||
|
||||
@ -281,7 +281,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Obtenez l'application Android !</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -291,6 +291,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Par défaut, Clementine sauvegarde les notes et les autres statistiques de vos morceaux dans une base de données séparée et ne modifiera pas vos fichiers.</p><p>Si cette option est sélectionnée, Clementine sauvegardera ces informations à la fois dans cette base de données et directement dans le fichier écouté, chaque fois qu'elles changeront.</p><p>Cela peut ne pas fonctionner pour tout les formats, car il n'existe pas de standard pour ça. De plus, les autres lecteurs de musique ne savent pas tous lire ces données.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -410,7 +418,7 @@ msgstr "Ajouter une action"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Ajouter un autre flux..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Ajouter un dossier..."
|
||||
|
||||
@ -434,7 +442,7 @@ msgstr "Ajouter un dossier"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Ajouter un dossier..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
|
||||
|
||||
@ -655,7 +663,7 @@ msgstr "Toutes les listes de lecture (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Tous les traducteurs"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Toutes les pistes"
|
||||
|
||||
@ -751,6 +759,12 @@ msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer cette liste de lecture ?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -799,11 +813,11 @@ msgstr "Auteurs"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Mise à jour automatique"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
@ -943,7 +957,7 @@ msgstr "Boutons"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Support des CUE sheet."
|
||||
|
||||
@ -1646,7 +1660,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Transmission discontinue"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Options d'affichage"
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1782,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Le mode dynamique est activé"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Mix aléatoire dynamique"
|
||||
|
||||
@ -1944,7 +1958,7 @@ msgstr "Erreur lors du traitement de %1 : %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Erreur durant le chargement du CD audio"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Déjà joués"
|
||||
|
||||
@ -2058,7 +2072,7 @@ msgstr "Rapide"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoris"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Pistes favorites"
|
||||
|
||||
@ -2617,7 +2631,7 @@ msgstr "Grande pochette d'album"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Barre latérale large"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Dernière écoute"
|
||||
@ -2688,7 +2702,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Wiki Last.fm"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Pistes les moins aimées"
|
||||
|
||||
@ -2778,7 +2792,7 @@ msgstr "Chargement de la base de données iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Chargement de la liste de lecture intelligente"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Chargement des morceaux"
|
||||
|
||||
@ -2795,7 +2809,7 @@ msgstr "Chargement des pistes"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Chargement des info des pistes"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2959,7 +2973,7 @@ msgstr "Pré-réglages projectM manquants"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modèle"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
@ -2984,7 +2998,7 @@ msgstr "Style de la barre d'humeur"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Barre d'humeur"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Les plus jouées"
|
||||
|
||||
@ -3014,7 +3028,7 @@ msgstr "Déplacer vers le haut"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musique"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Bibliothèque musicale"
|
||||
|
||||
@ -3095,7 +3109,7 @@ msgstr "Contrôle à distance"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Jamais joués"
|
||||
|
||||
@ -3126,7 +3140,7 @@ msgstr "Nouveaux morceaux"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "De nouvelles pistes seront ajoutées automatiquement."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Nouvelles pistes"
|
||||
|
||||
@ -3465,8 +3479,8 @@ msgstr "Lecture sonore"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Options du lecteur"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Liste de lecture"
|
||||
|
||||
@ -3538,7 +3552,7 @@ msgstr "Préférences"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Préférences..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Noms de pochette préférés (liste séparée par des virgules)"
|
||||
|
||||
@ -3739,7 +3753,7 @@ msgstr "Effacer l'action"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Supprimer les doublons de la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Supprimer un dossier"
|
||||
|
||||
@ -3914,14 +3928,22 @@ msgstr "Enregistrer la liste de lecture..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Enregistrer pré-réglages"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Enregistrer les notes et les statistiques dans les tags des fichiers, si possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Sauvegarder ce flux dans l'onglet Internet"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Sauvegarde des pistes"
|
||||
@ -4143,11 +4165,11 @@ msgstr "Afficher tous les morceaux"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Afficher tous les morceaux"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Afficher les pochettes des albums dans la bibliothèque"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Afficher les séparateurs"
|
||||
|
||||
@ -4264,7 +4286,7 @@ msgstr "Petite barre latérale"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Liste de lecture intelligente"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Listes de lecture intelligentes"
|
||||
|
||||
@ -4459,6 +4481,10 @@ msgstr "Très élevé (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Formats supportés"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Synchronisation de la boîte de réception Spotify"
|
||||
@ -4521,7 +4547,7 @@ msgstr "La pochette d'album de la piste courante"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Le répertoire %1 est invalide"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "La liste de lecture « %1 » est vide ou ne peut être chargée"
|
||||
@ -4590,7 +4616,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Ces dossiers seront analysés pour trouver les fichiers qui constitueront votre bibliothèque musicale"
|
||||
|
||||
@ -4775,9 +4801,9 @@ msgstr "Très large bande (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Impossible de télécharger %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4815,7 +4841,7 @@ msgstr "Mettre à jour tous les podcasts"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Mettre à jour la bibliothèque quand Clementine démarre"
|
||||
|
||||
@ -4948,8 +4974,8 @@ msgstr "MP3 VBR"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Débit variable"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Compilations d'artistes"
|
||||
|
||||
@ -5016,7 +5042,7 @@ msgstr "Semaines"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Quand Clementine démarre"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5098,6 +5124,10 @@ msgstr "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la cat
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintenant ?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalide."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "%1 ar %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 roghnaithe de"
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%1 amhráin aimsithe"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 amhráin aimsithe (ag taispeáint %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 rianta"
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 lá"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 rian"
|
||||
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 rianta fánacha"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -276,6 +276,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "Cuir gníomh leis"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Cuir sruth eile leis..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Cuir comhadlann leis..."
|
||||
|
||||
@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "Cuir fillteán leis"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Cuir fillteán leis..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Cuir fillteán nua leis..."
|
||||
|
||||
@ -640,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Na haistritheoirí uile"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Gach rian"
|
||||
|
||||
@ -736,6 +744,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -784,11 +798,11 @@ msgstr "Údair"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Uathoibríoch"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Nuashonrúchán uaithoibríoch"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -928,7 +942,7 @@ msgstr "Cnaipí"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1631,7 +1645,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Roghanna taispeána"
|
||||
|
||||
@ -1753,7 +1767,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "A seinneadh riamh"
|
||||
|
||||
@ -2043,7 +2057,7 @@ msgstr "Gasta"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Na cinn is fearr leat"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Na rianta is fearr leat"
|
||||
|
||||
@ -2602,7 +2616,7 @@ msgstr "Clúdach albaim mór"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "An ceann deiridh a seinneadh"
|
||||
@ -2673,7 +2687,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr "Ag luchtú bunachar sonraí iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Ag luchtú amhráin"
|
||||
|
||||
@ -2780,7 +2794,7 @@ msgstr "Ag luchtú rianta"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2944,7 +2958,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Samhail"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2969,7 +2983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Na cinn is mó a seinneadh"
|
||||
|
||||
@ -2999,7 +3013,7 @@ msgstr "Bog suas"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Ceol"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Leabharlann cheoil"
|
||||
|
||||
@ -3080,7 +3094,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Choíche"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Nár seinneadh riamh"
|
||||
|
||||
@ -3111,7 +3125,7 @@ msgstr "Amhráin nua"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Cuirfear rianta nua leis go huathoibríoch"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Na rianta is nuaí"
|
||||
|
||||
@ -3450,8 +3464,8 @@ msgstr "Athsheinm"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Roghanna an tseinnteora"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3523,7 +3537,7 @@ msgstr "Sainroghanna"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Sainroghanna..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3724,7 +3738,7 @@ msgstr "Bain gníomh"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Bain fillteán"
|
||||
|
||||
@ -3899,14 +3913,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4128,11 +4150,11 @@ msgstr "Taispeáin gach amhrán"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Taispeáin na hamhráin ar fad"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Taispeáin roinnteoirí"
|
||||
|
||||
@ -4249,7 +4271,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4444,6 +4466,10 @@ msgstr "Sár-ard (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4506,7 +4532,7 @@ msgstr "Clúdadh an albaim den amhrán atá á seinm faoi láthair"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Ní comhadlann bailí í %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4575,7 +4601,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Scriosfar na comhaid seo ón ngléas, an bhfuil tú cinnte gur mian leat leanúint ar aghaidh?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4760,9 +4786,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Níorbh fhéidir %1 a íosluchtú (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4800,7 +4826,7 @@ msgstr "Nuashonraigh gach podchraoladh"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4933,8 +4959,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Ealaíontóirí éagsúla"
|
||||
|
||||
@ -5001,7 +5027,7 @@ msgstr "Seachtainí"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Nuair a thosaíonn Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5083,6 +5109,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "%1 en %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 listas de reprodución (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 escollidas de"
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%1 canción encontrada"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 canción atopada (amosando %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 canción"
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 día"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 pista"
|
||||
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 pistas aleatorias"
|
||||
|
||||
@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -278,6 +278,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "Engadir acción"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Engadir outro fluxo…"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Engadir un cartafol…"
|
||||
|
||||
@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "Engadir cartafol"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Engadir cartafol..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Engadir novo cartafol"
|
||||
|
||||
@ -642,7 +650,7 @@ msgstr "Todas as listas (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Todos os tradutores"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Todas as cancións"
|
||||
|
||||
@ -738,6 +746,12 @@ msgstr "Está seguro de que quere eliminar a lista?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Está seguro de que quere restablecer as estatísticas da canción?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -786,11 +800,11 @@ msgstr "Autores/as"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Actualización automática"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Expandir automaticamente as categorías únicas na árbore da colección."
|
||||
|
||||
@ -930,7 +944,7 @@ msgstr "Botóns"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Compatibilidade con follas CUE"
|
||||
|
||||
@ -1633,7 +1647,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Transmisión entrecortada"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opcións de visualización"
|
||||
|
||||
@ -1755,7 +1769,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "O modo dinámico está activado"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Mestura aleatoria dinámica"
|
||||
|
||||
@ -1931,7 +1945,7 @@ msgstr "Erro ao procesarr %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel cargar o CD de son."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Reproducidas algunha vez"
|
||||
|
||||
@ -2045,7 +2059,7 @@ msgstr "Rápido"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Pistas favoritas"
|
||||
|
||||
@ -2604,7 +2618,7 @@ msgstr "Portada grande do álbum"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral larga"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Últimos en soar"
|
||||
@ -2675,7 +2689,7 @@ msgstr "Nome de usuario de Last.fm"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Wiki de Last.fm"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Pistas en peor estima"
|
||||
|
||||
@ -2765,7 +2779,7 @@ msgstr "Cargando a base de datos do iPod…"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Cargando a lista intelixente…"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Cargando as cancións…"
|
||||
|
||||
@ -2782,7 +2796,7 @@ msgstr "Cargando as pistas…"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Cargando a información das pistas…"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2946,7 +2960,7 @@ msgstr "Predefinicións de Missing projectM"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Vixiar is cambios na colección."
|
||||
|
||||
@ -2971,7 +2985,7 @@ msgstr "Estilo da barra do ánimo"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Barras do ánimo"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Máis tocados"
|
||||
|
||||
@ -3001,7 +3015,7 @@ msgstr "Mover para acima"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Colección de música"
|
||||
|
||||
@ -3082,7 +3096,7 @@ msgstr "Mando por rede"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Nunca Reproducido"
|
||||
|
||||
@ -3113,7 +3127,7 @@ msgstr "Novas cancións"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Engadir as novas pistas automaticamente."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Últimas pistas"
|
||||
|
||||
@ -3452,8 +3466,8 @@ msgstr "Reprodución"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opczóns do player"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reprodución"
|
||||
|
||||
@ -3525,7 +3539,7 @@ msgstr "Configuración"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Configuración…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Rutas as ficheiros da portada, separados por comas e en orde de preferencia."
|
||||
|
||||
@ -3726,7 +3740,7 @@ msgstr "Eliminar acción"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Eliminar as entradas duplicadas da lista"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Eliminar cartafol"
|
||||
|
||||
@ -3901,14 +3915,22 @@ msgstr "Gardar lista de reprodución..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Salvar os axustes"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Gardar esta emisión na lapela Internet"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Gardando cortes"
|
||||
@ -4130,11 +4152,11 @@ msgstr "Amosar todas as cancións"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Mostrar todas as cancións"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Amosar as portadas da biblioteca"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Amosar as divisións"
|
||||
|
||||
@ -4251,7 +4273,7 @@ msgstr "Barra lateral pequena"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reprodución intelixente"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Listas de reprodución intelixentes"
|
||||
|
||||
@ -4446,6 +4468,10 @@ msgstr "Moi alta (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Formatos dispoñíbeis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Sincronizando coa caixa de entrada de Spotify"
|
||||
@ -4508,7 +4534,7 @@ msgstr "Portada do álbum da canción actual"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "O directorio %1 non é valido"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "A lista de reprodución «%1» está baleira ou non pode cargarse."
|
||||
@ -4577,7 +4603,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Estes arquivos serán eliminados do dispositivo, estás seguro de querer continuar?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Estes cartafoles serán escaneados para compor a túa libraría"
|
||||
|
||||
@ -4762,9 +4788,9 @@ msgstr "Banda ultralarga (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Non é posíbel descargar %1 (%2)."
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4802,7 +4828,7 @@ msgstr "Actualizar todos os podcasts"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Actualizar os cartafoles da biblioteca con cambios"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Actualizar a biblioteca ao iniciar Clementine."
|
||||
|
||||
@ -4935,8 +4961,8 @@ msgstr "MP3 VBR"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Taxa de bits variábel"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Varios intérpretes"
|
||||
|
||||
@ -5003,7 +5029,7 @@ msgstr "Semanas"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Ao iniciar Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5085,6 +5111,10 @@ msgstr "Quere mover tamén o resto das cancións do álbum a «Varios Intérpret
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Quere realizar unha análise completa agora?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos."
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "%1 על %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 רשימות השמעה (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "נבחרו %1 מתוך"
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "נמצאו %1 שירים"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "נמצאו %1 שירים (מוצגים %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 רצועות"
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "יום אחד"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "רצועה אחת"
|
||||
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 רצועות אקראיות"
|
||||
|
||||
@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -278,6 +278,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "הוספת פעולה"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "הוספת תזרים אחר..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "הוספת תיקייה..."
|
||||
|
||||
@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "הוספת תיקייה"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "הוספת תיקייה..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "הוספת תיקייה חדשה..."
|
||||
|
||||
@ -642,7 +650,7 @@ msgstr "כל רשימות ההשמעה (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "כל המתרגמים"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "כל הרצועות"
|
||||
|
||||
@ -738,6 +746,12 @@ msgstr "האם למחוק רשימת השמעה זו?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "האם לאפס את סטטיסטיקות השיר?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -786,11 +800,11 @@ msgstr "יוצרים"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "עידכונים אוטומטיים"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "פתיחה אוטומטית של קטגוריות בודדות בעץ הספרייה"
|
||||
|
||||
@ -930,7 +944,7 @@ msgstr "לחצנים"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "תמיכה ב־CUE sheet"
|
||||
|
||||
@ -1633,7 +1647,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "תמסורת רציפה"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "הגדרות תצוגה"
|
||||
|
||||
@ -1755,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "מצב דינמי פעיל"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "מיקס דינמי אקראי"
|
||||
|
||||
@ -1931,7 +1945,7 @@ msgstr "שגיאה בעיבוד %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "שגיאה בטעינת דיסק מוזיקה"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "לא נוגן אף פעם"
|
||||
|
||||
@ -2045,7 +2059,7 @@ msgstr "מהר"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "מועדפים"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "רצועות מועדפות"
|
||||
|
||||
@ -2604,7 +2618,7 @@ msgstr "עטיפת אלבום גדולה"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "סרגל צד גדול"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "השמעה אחרונה"
|
||||
@ -2675,7 +2689,7 @@ msgstr "שם המשתמש ב־Last.fm"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "הוויקי של Last.fm"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "הרצועות הכי פחות אהובות"
|
||||
|
||||
@ -2765,7 +2779,7 @@ msgstr "מסד נתונים של ה־iPod נטען"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "רשימת השמעה חכמה נטענת"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "השירים נטענים"
|
||||
|
||||
@ -2782,7 +2796,7 @@ msgstr "הרצועות נטענות"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "נטען מידע אודות השירים"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2946,7 +2960,7 @@ msgstr "חסרות אפשרויות קבועות של projectM"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "דגם"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "מעקב אחר שינויים בספרייה"
|
||||
|
||||
@ -2971,7 +2985,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "הכי מושמעים"
|
||||
|
||||
@ -3001,7 +3015,7 @@ msgstr "הזזה מעלה"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "מוזיקה"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "ספריית המוזיקה"
|
||||
|
||||
@ -3082,7 +3096,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "לעולם לא"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "לא נוגן אף פעם"
|
||||
|
||||
@ -3113,7 +3127,7 @@ msgstr "שירים חדשים"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "רצועות חדשות יצורפו באופן אוטומטי."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "הרצועות הכי חדשות"
|
||||
|
||||
@ -3452,8 +3466,8 @@ msgstr "השמעה"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "אפשרויות נגן"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "רשימת השמעה"
|
||||
|
||||
@ -3525,7 +3539,7 @@ msgstr "מאפיינים"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "מאפיינים..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "שמות קבצים מועדפים לתמונות אלבום (מופרדים בפסיק)"
|
||||
|
||||
@ -3726,7 +3740,7 @@ msgstr "הסרת הפעולה"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "הסרת תיקייה"
|
||||
|
||||
@ -3901,14 +3915,22 @@ msgstr "שמירת רשימת ההשמעה..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "שמירה כאפשרות מוגדרת מראש"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "שמירת המדיה הזורמת הזו בלשונית האינטרנט"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "שמירת רצועות"
|
||||
@ -4130,11 +4152,11 @@ msgstr "הצגת כל השירים"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "הצגת כל השירים"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "הצגת עטיפת אלבום בספרייה"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "הצגת חוצצים"
|
||||
|
||||
@ -4251,7 +4273,7 @@ msgstr "סרגל צד קטן"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "רשימת השמעה חכמה"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "רשימות השמעה חכמות"
|
||||
|
||||
@ -4446,6 +4468,10 @@ msgstr "סופר גבוה (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "תבניות נתמכות"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "התיבה הנכנסת ב־Spotify מסונכרנת"
|
||||
@ -4508,7 +4534,7 @@ msgstr "עטיפת האלבום של השיר המתנגן כעת"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "התיקייה %1 לא חוקית"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "רשימת ההשמעה %1 ריקה או שלא ניתן היה לטעון אותה."
|
||||
@ -4577,7 +4603,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "קבצים אלו ימחקו מההתקן, האם להמשיך?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "תיקיות אלו ייסרקו לאיתור מוזיקה שתרכיב את ספריית המוזיקה"
|
||||
|
||||
@ -4762,9 +4788,9 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "לא ניתן להוריד %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4802,7 +4828,7 @@ msgstr "עדכון כל הפודקאסטים"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "עדכון תיקיות שהשתנו בספרייה"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "עדכון הספרייה בזמן הפעלת Clementine"
|
||||
|
||||
@ -4935,8 +4961,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "קצב סיביות משתנה"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "אמנים שונים"
|
||||
|
||||
@ -5003,7 +5029,7 @@ msgstr "שבועות"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "בהפעלת Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5085,6 +5111,10 @@ msgstr "האם ברצונך להעביר גם את שאר השירים באלב
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה חוזרת כעת?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%1 gaaney miley"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 gaaney miley ( %2 pradarshit hain)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 din"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 geet"
|
||||
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50"
|
||||
|
||||
@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -277,6 +277,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -396,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -420,7 +428,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -641,7 +649,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -737,6 +745,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -785,11 +799,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -929,7 +943,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1632,7 +1646,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1754,7 +1768,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1930,7 +1944,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2044,7 +2058,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2603,7 +2617,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2674,7 +2688,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2764,7 +2778,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2781,7 +2795,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2945,7 +2959,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2970,7 +2984,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3000,7 +3014,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3081,7 +3095,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3112,7 +3126,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3451,8 +3465,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3524,7 +3538,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3725,7 +3739,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3900,14 +3914,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4129,11 +4151,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4250,7 +4272,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4445,6 +4467,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4507,7 +4533,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4576,7 +4602,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4761,9 +4787,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4801,7 +4827,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4934,8 +4960,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5002,7 +5028,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5084,6 +5110,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 14:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: printheos <info@printheos.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "%1 na %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 popisi izvođenja (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 odabranih od"
|
||||
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%1 pronađenih pjesma"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 pronađenih pjesama (prikazuje %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 pjesama"
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "0 piksela"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 pjesma"
|
||||
|
||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40 %"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 naizmjeničnih pjesama"
|
||||
|
||||
@ -270,7 +270,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Preuzmite Android aplikaciju odmah!</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -280,6 +280,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Ako nije odabrano, Clementine će pokušati spremiti vaše ocjene i ostalu statistiku u odvojenu bazu podataka bez promjene vaših datoteka.</p><p>Ako je odabrano, Clementine će spremiti statistiku u oboje, u bazu podataka i izravno u datoteku svaki puta kada je datoteka izmjenjena.</p><p>Imajte na umu da to možda neće raditi sa svakim formatom i ako ne postoji standard za to izvođenje ostali glazbeni svirači možda ih neće moći pročitati.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -399,7 +407,7 @@ msgstr "Dodajte radnju"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Dodajte novi stream..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dodajte direktorij..."
|
||||
|
||||
@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "Dodajte mapu"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Dodajte mapu..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Dodajte novu mapu"
|
||||
|
||||
@ -644,7 +652,7 @@ msgstr "Svi popisi izvođenja (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Svi prevoditelji"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Sve pjesme"
|
||||
|
||||
@ -740,6 +748,12 @@ msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj popis izvođenja?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Sigurno želite resetirati statistiku pjesama?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -788,11 +802,11 @@ msgstr "Autori"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatsko ažuriranje"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatski otvori pojedine kategorije u stablu fonoteke"
|
||||
|
||||
@ -932,7 +946,7 @@ msgstr "Tipke"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Podrška za CUE listu"
|
||||
|
||||
@ -1635,7 +1649,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Isprekidani prijenos"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Mogućnosti zaslona"
|
||||
|
||||
@ -1757,7 +1771,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Dinamičan način je uključen"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Dinamičan naizmjeničan mix"
|
||||
|
||||
@ -1933,7 +1947,7 @@ msgstr "Greška pri obradi %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Greška pri učitavanju glazbenog CD-a"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Ikada reproducirano"
|
||||
|
||||
@ -2047,7 +2061,7 @@ msgstr "Brzo"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Omiljeno"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Omiljene pjesme"
|
||||
|
||||
@ -2606,7 +2620,7 @@ msgstr "Veliki omot albuma"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Velika bočna traka"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Zadnje reproducirano"
|
||||
@ -2677,7 +2691,7 @@ msgstr "Last.fm korisničko ime"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm wiki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Najmanje omiljene pjesme"
|
||||
|
||||
@ -2767,7 +2781,7 @@ msgstr "Učitaj iPod bazu podataka"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Učitaj pametni popis izvođenja"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Učitavanje pjesama"
|
||||
|
||||
@ -2784,7 +2798,7 @@ msgstr "Učitaj pjesmu"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Učitavanje informacija o pjesmi"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2948,7 +2962,7 @@ msgstr "Nedostaju projectM predložci"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Nadziri fonoteku radi promjena"
|
||||
|
||||
@ -2973,7 +2987,7 @@ msgstr "Stil trake tonaliteta"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Traka tonaliteta"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Najviše reproducirano"
|
||||
|
||||
@ -3003,7 +3017,7 @@ msgstr "Pomakni gore"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Glazba"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Fonoteka"
|
||||
|
||||
@ -3084,7 +3098,7 @@ msgstr "Mrežno upravljanje"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikada"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Nikada reproducirano"
|
||||
|
||||
@ -3115,7 +3129,7 @@ msgstr "Nove pjesme"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Nova pjesma bit će automatski dodana."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Najnovija pjesma"
|
||||
|
||||
@ -3454,8 +3468,8 @@ msgstr "Reprodukcija"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Mogućnosti preglednika"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Popis izvođenja"
|
||||
|
||||
@ -3527,7 +3541,7 @@ msgstr "Mogućnosti"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Mogućnosti..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Prioritetni nazivi omota albuma (odvojeno zarezom)"
|
||||
|
||||
@ -3728,7 +3742,7 @@ msgstr "Uklonite radnju"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Ukloni duplikate iz popisa izvođenja"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Uklonite mapu"
|
||||
|
||||
@ -3903,14 +3917,22 @@ msgstr "Spremite popis izvođenja..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Spremite predložak"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Spremi ocjene i statistike u oznake datoteka kada je to moguće"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Spremite ovaj stream u internet kartici"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Spremam pjesme"
|
||||
@ -4132,11 +4154,11 @@ msgstr "Prikaži sve pjesme"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Prikaži sve pjesme"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Prikaži omot albuma u fonoteci"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Prikaži razdjelnike u stablu fonoteke"
|
||||
|
||||
@ -4253,7 +4275,7 @@ msgstr "Mala bočna traka"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Pametni popis izvođenja"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Pametni popisi izvođenja"
|
||||
|
||||
@ -4448,6 +4470,10 @@ msgstr "Super visoka (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Podržani formati"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Sinkronizacija Spotify ulaznog spremnika"
|
||||
@ -4510,7 +4536,7 @@ msgstr "Omot albuma trenutno reproducirane pjesme"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Direktorij %1 nije valjan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Popis izvođenja '%1' je prazan ili se ne može očitati."
|
||||
@ -4579,7 +4605,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Ove datoteke bit će obrisane sa uređaja, sigurno želite nastaviti?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Ove mape će biti pretražene, pronađena glazba će biti dodana fonoteci!"
|
||||
|
||||
@ -4764,9 +4790,9 @@ msgstr "Ultra širokopojasni (UŠP)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Nije moguće preuzeti %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4804,7 +4830,7 @@ msgstr "Ažuriraj sve podcaste"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Ažurirajte promjene u mapi fonoteke"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Ažuriraj fonoteku kada se Clementine pokrene"
|
||||
|
||||
@ -4937,8 +4963,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Promjenjiva brzina prijenosa"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Razni izvođači"
|
||||
|
||||
@ -5005,7 +5031,7 @@ msgstr "Tjedni"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Kada je Clementine pokrenut"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5087,6 +5113,10 @@ msgstr "Želite li preseliti druge pjesme sa ovog albuma u razne izvođače?"
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka."
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "%1, %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 lejátszási lista (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 kiválasztva"
|
||||
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%1 szám megtalálva"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 szám megtalálva (mutatva %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 szám"
|
||||
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 nap"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 szám"
|
||||
|
||||
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 véletlen szám"
|
||||
|
||||
@ -273,7 +273,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -283,6 +283,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -402,7 +410,7 @@ msgstr "Esemény felvétele"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Új adatfolyam hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Új mappa hozzáadása…"
|
||||
|
||||
@ -647,7 +655,7 @@ msgstr "Minden lejátszási lista (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Minden fordító"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Minden szám"
|
||||
|
||||
@ -743,6 +751,12 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a lejátszási listát?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikáit?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -791,11 +805,11 @@ msgstr "Szerzők"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatikus"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatikus frissítés"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a zenetárban"
|
||||
|
||||
@ -935,7 +949,7 @@ msgstr "Gombok"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "CUE fájl támogatás"
|
||||
|
||||
@ -1638,7 +1652,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Szakaszos átvitel"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Beállítások megtekintése"
|
||||
|
||||
@ -1760,7 +1774,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Dinamikus mód bekapcsolva"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Dinamikus véletlenszerű mix"
|
||||
|
||||
@ -1936,7 +1950,7 @@ msgstr "Hiba %1: %2 feldolgozásakor"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Hiba az hang CD betöltése közben"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Valaha játszott"
|
||||
|
||||
@ -2050,7 +2064,7 @@ msgstr "Gyors"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Kedvencek"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Kedvenc számok"
|
||||
|
||||
@ -2609,7 +2623,7 @@ msgstr "Nagy albumborító"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Nagy oldalsáv"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Utoljára lejátszva"
|
||||
@ -2680,7 +2694,7 @@ msgstr "Last.fm felhasználói név"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm wiki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Legkevésbé kedvelt számok"
|
||||
|
||||
@ -2770,7 +2784,7 @@ msgstr "iPod adatbázis betöltése"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Inteligens lejátszási lista betöltése"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Számok betöltése"
|
||||
|
||||
@ -2787,7 +2801,7 @@ msgstr "Számok betöltése"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Szám információk betöltése"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2951,7 +2965,7 @@ msgstr "Hiányzó projectM beállítások"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Zenetár figyelése változások után"
|
||||
|
||||
@ -2976,7 +2990,7 @@ msgstr "Hangulatsáv stílus"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Hangulatsávok"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Gyakran játszott"
|
||||
|
||||
@ -3006,7 +3020,7 @@ msgstr "Mozgatás felfelé"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Zene"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Zenetár"
|
||||
|
||||
@ -3087,7 +3101,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Soha"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Sohasem játszott"
|
||||
|
||||
@ -3118,7 +3132,7 @@ msgstr "Új számok"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Az új számok automatikusan fel lesznek véve."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Legújabb számok"
|
||||
|
||||
@ -3457,8 +3471,8 @@ msgstr "Lejátszás"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Lejátszó beállítások"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista"
|
||||
|
||||
@ -3530,7 +3544,7 @@ msgstr "Beállítások"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Beállítások..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Előnyben részesített albumborító fájlnevek (vesszővel tagolt)"
|
||||
|
||||
@ -3731,7 +3745,7 @@ msgstr "Esemény eltávolítása"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Duplikációk eltávolítása a lejátszási listáról"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Mappa eltávolítása"
|
||||
|
||||
@ -3906,14 +3920,22 @@ msgstr "Lejátszási lista mentése..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Beállítás mentése"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Adatfolyam mentése az Internet fül alá"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Számok mentése"
|
||||
@ -4135,11 +4157,11 @@ msgstr "Minden szám mutatása"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Minden számot mutasson"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Albumborító megjelenítése a zenetárban"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Elválasztók mutatása"
|
||||
|
||||
@ -4256,7 +4278,7 @@ msgstr "Kis oldalsáv"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Intelligens lejátszási lista"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Intelligens lejátszási listák"
|
||||
|
||||
@ -4451,6 +4473,10 @@ msgstr "Nagyon magas (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Támogatott formátumok"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Spotify üzenetek szinkronizálása"
|
||||
@ -4513,7 +4539,7 @@ msgstr "A jelenleg játszott szám albumborítója"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "A %1 mappa érvénytelen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "A '%1' lejátszási lista üres vagy érvénytelen."
|
||||
@ -4582,7 +4608,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Ezek a fájlok törölve lesznek az eszközről. Biztos benne, hogy folytatja?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Ezek a mappák lesznek figyelve a zenetár feltöltéséhez"
|
||||
|
||||
@ -4767,9 +4793,9 @@ msgstr "Ultra szélessávú (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2) nem letölthető"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4807,7 +4833,7 @@ msgstr "Összes podcast frissítése"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Megváltozott zenetárbeli könyvtárak frissítése"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Zenetár frissítése a Clementine indításakor"
|
||||
|
||||
@ -4940,8 +4966,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Változó bitráta"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Különböző előadók"
|
||||
|
||||
@ -5008,7 +5034,7 @@ msgstr "Hét"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Amikor a Clementine elindul"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5090,6 +5116,10 @@ msgstr "Szeretné a többi számot ebből az albumból áthelyezni a Vegyes elő
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Akarsz futtatni egy teljes újraolvasást most?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%1 երգ գտավ"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 երգ գտավ (ցույց տրվում է %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 օր"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -276,6 +276,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -395,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -419,7 +427,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -640,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -736,6 +744,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -784,11 +798,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -928,7 +942,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1631,7 +1645,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1753,7 +1767,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2043,7 +2057,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2602,7 +2616,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2673,7 +2687,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2780,7 +2794,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2944,7 +2958,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2969,7 +2983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2999,7 +3013,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3080,7 +3094,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3111,7 +3125,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3450,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3523,7 +3537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3724,7 +3738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3899,14 +3913,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4128,11 +4150,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4249,7 +4271,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4444,6 +4466,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4506,7 +4532,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4575,7 +4601,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4760,9 +4786,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4800,7 +4826,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4933,8 +4959,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5001,7 +5027,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5083,6 +5109,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -278,6 +278,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -397,7 +405,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -421,7 +429,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -642,7 +650,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -738,6 +746,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -786,11 +800,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -930,7 +944,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1633,7 +1647,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1755,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1931,7 +1945,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2045,7 +2059,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2604,7 +2618,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2675,7 +2689,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2765,7 +2779,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2782,7 +2796,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2946,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2971,7 +2985,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3001,7 +3015,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3082,7 +3096,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3113,7 +3127,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3452,8 +3466,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3525,7 +3539,7 @@ msgstr "Preferentias"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferentias..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3726,7 +3740,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3901,14 +3915,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4130,11 +4152,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4251,7 +4273,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4446,6 +4468,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4508,7 +4534,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4577,7 +4603,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4762,9 +4788,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4802,7 +4828,7 @@ msgstr "Actualisar omne podcasts"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Actualisar le bibliotheca quando initia Clementine"
|
||||
|
||||
@ -4935,8 +4961,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Varie artistas"
|
||||
|
||||
@ -5003,7 +5029,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5085,6 +5111,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "%1 pada %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 daftar main (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 terpilih dari"
|
||||
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "%1 lagu ditemukan"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 lagu ditemukan (menunjukkan %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 lagu"
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 Hari"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 lagu"
|
||||
|
||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 lagu acak"
|
||||
|
||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -281,6 +281,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -400,7 +408,7 @@ msgstr "Tambah aksi"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Tambah stream lainnya..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Tambah direktori..."
|
||||
|
||||
@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "Tambah folder"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Tambah folder..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Tambah folder baru..."
|
||||
|
||||
@ -645,7 +653,7 @@ msgstr "Semua playlist (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Semua translator"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Semua lagu"
|
||||
|
||||
@ -741,6 +749,12 @@ msgstr "Hapus playlist ini?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Apakah anda ingin mengatur ulang statistik lagu?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -789,11 +803,11 @@ msgstr "Penulis"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Otomatis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Update Otomatis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Buka sebuah kategori secara otomatis di pustaka"
|
||||
|
||||
@ -933,7 +947,7 @@ msgstr "Tombol"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Dukungan lembar CUE"
|
||||
|
||||
@ -1636,7 +1650,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Transmisi diskontinu"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opsi tampilan"
|
||||
|
||||
@ -1758,7 +1772,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Mode dinamik berjalan"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Campuran random dinamik"
|
||||
|
||||
@ -1934,7 +1948,7 @@ msgstr "Proses kesalahan %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Kesalahan ketika pemuatan CD audio"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Pernah dimainkan"
|
||||
|
||||
@ -2048,7 +2062,7 @@ msgstr "Cepat"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favorit"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Trek kesukaan"
|
||||
|
||||
@ -2607,7 +2621,7 @@ msgstr "Sampul album besar"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Bilah samping besar"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Terakhir dimainkan"
|
||||
@ -2678,7 +2692,7 @@ msgstr "Username Last.fm"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Wiki Last.fm"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Trek paling tidak disukai"
|
||||
|
||||
@ -2768,7 +2782,7 @@ msgstr "Pemuatan database iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Pemuatan daftar lagu pintar"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Pemuatan lagu-lagu"
|
||||
|
||||
@ -2785,7 +2799,7 @@ msgstr "Pemuatan trek"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Pemuatan info trek"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2949,7 +2963,7 @@ msgstr "Kehilangan pengaturan projectM"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Monitor perubahan pustaka"
|
||||
|
||||
@ -2974,7 +2988,7 @@ msgstr "Gaya moodbar"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Moodbars"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Paling sering diputar"
|
||||
|
||||
@ -3004,7 +3018,7 @@ msgstr "Pindah ke atas"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Pustaka Musik"
|
||||
|
||||
@ -3085,7 +3099,7 @@ msgstr "Remote Jaringan"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Tidak Pernah"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Tidak pernah dimainkan"
|
||||
|
||||
@ -3116,7 +3130,7 @@ msgstr "Lagu-lagu baru"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Trek baru akan ditambah secara otomatis."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Trek terbaru"
|
||||
|
||||
@ -3455,8 +3469,8 @@ msgstr "Pemutaran"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Pilihan pemutar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Daftar lagu"
|
||||
|
||||
@ -3528,7 +3542,7 @@ msgstr "Preferensi"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferensi..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Lebih disukai nama berkas album (dipisahkan koma)"
|
||||
|
||||
@ -3729,7 +3743,7 @@ msgstr "Hilangkan tindakan"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Buang duplikasi daftar lagu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Hapus folder"
|
||||
|
||||
@ -3904,14 +3918,22 @@ msgstr "Simpan playlist..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Simpan pratinjau"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Simpan aliran ini di tab Internet"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Menyimpan trek"
|
||||
@ -4133,11 +4155,11 @@ msgstr "Tunjukkan semua lagu"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Tunjukkan semua lagu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Tampilkan sampul di pustaka"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Tampilkan pembagi"
|
||||
|
||||
@ -4254,7 +4276,7 @@ msgstr "Bilah samping kecil"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Daftar lagu pintar"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Daftar lagu pintar"
|
||||
|
||||
@ -4449,6 +4471,10 @@ msgstr "Super tinggi (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Format yang didukung"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Sinkronisasi inbox Spotify"
|
||||
@ -4511,7 +4537,7 @@ msgstr "Sampul album dari lagu yang sedang dimainkan"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Direktori %1 tidak sah"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Daftar lagu '%1' kosong atau tidak dapat dimuat"
|
||||
@ -4580,7 +4606,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Berkas-berkas berikut akan dihapus dari perangkat, Anda yakin ingin melanjutkan?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Folder berikut akan dipindai untuk musik untuk membuat perpustakaan Anda"
|
||||
|
||||
@ -4765,9 +4791,9 @@ msgstr "Lebar pita ultra (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengunduh %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4805,7 +4831,7 @@ msgstr "Perbarui semua podcast"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Perbarui perubahan folder pustaka "
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Clementine"
|
||||
|
||||
@ -4938,8 +4964,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variabel laju bit"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Berbagai artis"
|
||||
|
||||
@ -5006,7 +5032,7 @@ msgstr "Mingguan"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Saat Clementine dimulai"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5088,6 +5114,10 @@ msgstr "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya dalam album ini seperti Berag
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang penuh sekarang?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nama pengguna dan kata sandi salah."
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 lagalistar (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 valið af"
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%1 lög fundin"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 lög fundin (sýni %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 lög"
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dagur"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 lag"
|
||||
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 slembin lög"
|
||||
|
||||
@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -277,6 +277,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "Bæta við aðgerð"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Bæta við öðrum straumi"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Bæta við möppu..."
|
||||
|
||||
@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "Bæta við möppu"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Bæta við möppu..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Bæta við nýrri möppu..."
|
||||
|
||||
@ -641,7 +649,7 @@ msgstr "Allir lagalistar (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Allir þýðendur"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Öll lög"
|
||||
|
||||
@ -737,6 +745,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -785,11 +799,11 @@ msgstr "Höfundar"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Sjálfvirk uppfærsla"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -929,7 +943,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1632,7 +1646,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1754,7 +1768,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1930,7 +1944,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2044,7 +2058,7 @@ msgstr "Hratt"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Uppáhalds lög"
|
||||
|
||||
@ -2603,7 +2617,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2674,7 +2688,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2764,7 +2778,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2781,7 +2795,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2945,7 +2959,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2970,7 +2984,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3000,7 +3014,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3081,7 +3095,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3112,7 +3126,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3451,8 +3465,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3524,7 +3538,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3725,7 +3739,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3900,14 +3914,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4129,11 +4151,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4250,7 +4272,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4445,6 +4467,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4507,7 +4533,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4576,7 +4602,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4761,9 +4787,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4801,7 +4827,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4934,8 +4960,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5002,7 +5028,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5084,6 +5110,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 16:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "%1 di %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 scalette (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 selezionate di"
|
||||
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%1 brani trovati"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 brani trovati (mostrati %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 tracce"
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "un giorno"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "una traccia"
|
||||
|
||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "MP3 128k"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 tracce casuali"
|
||||
|
||||
@ -270,7 +270,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Scarica subito l'applicazione per Android!</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -280,6 +280,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Se non marcata, Clementine proverà a salvare le valutazioni e le altre statistiche in un database separato senza modificare i tuoi file.</p><p>Se marcata, salverà le statistiche sia nel database che direttamente nei file ad ogni modifica.</p><p>Nota che potrebbe non funzionare per ogni formato e, dato che non esiste uno standard, altri lettori musicali potrebbero non essere in grado di leggerli.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Scriverà le valutazioni e le statistiche nei tag dei brani della tua raccolta di brani.</p><p>Non è necessaria se l'opzione "Salva le valutazioni e le statistiche nei tag dei brani" è sempre stata attiva."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -399,7 +407,7 @@ msgstr "Aggiungi azione"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Aggiungi un altro flusso..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Aggiungi cartella..."
|
||||
|
||||
@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "Aggiungi cartella"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Aggiungi cartella..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Aggiungi nuova cartella..."
|
||||
|
||||
@ -644,7 +652,7 @@ msgstr "Tutte le scalette (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Tutti i traduttori"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Tutte le tracce"
|
||||
|
||||
@ -740,6 +748,12 @@ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa scaletta?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler scrivere le statistiche nei file dei brani della tua scaletta?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -788,11 +802,11 @@ msgstr "Autori"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatica"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Aggiornamento automatico"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta"
|
||||
|
||||
@ -932,7 +946,7 @@ msgstr "Pulsanti"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Supporto CUE sheet"
|
||||
|
||||
@ -1635,7 +1649,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Trasmissione discontinua"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opzioni di visualizzazione"
|
||||
|
||||
@ -1757,7 +1771,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "La modalità dinamica è attiva"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Misto casuale dinamico"
|
||||
|
||||
@ -1933,7 +1947,7 @@ msgstr "Errore durante l'elaborazione di %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Errore nel caricamento del CD audio"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Mai riprodotte"
|
||||
|
||||
@ -2047,7 +2061,7 @@ msgstr "Veloce"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Preferiti"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Tracce preferite"
|
||||
|
||||
@ -2606,7 +2620,7 @@ msgstr "Copertina grande"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Pannello laterale grande"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Ultima riproduzione"
|
||||
@ -2677,7 +2691,7 @@ msgstr "Nome utente di Last.fm"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Wiki di Last.fm"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Tracce meno apprezzate"
|
||||
|
||||
@ -2767,7 +2781,7 @@ msgstr "Caricamento database dell'iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Caricamento scaletta veloce"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Caricamento brani in corso"
|
||||
|
||||
@ -2784,7 +2798,7 @@ msgstr "Caricamento delle tracce"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Caricamento informazioni della traccia"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2948,7 +2962,7 @@ msgstr "Preimpostazioni projectM mancanti"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modello"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta"
|
||||
|
||||
@ -2973,7 +2987,7 @@ msgstr "Stile della barra dell'atmosfera"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Barre dell'atmosfera"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Più riprodotti"
|
||||
|
||||
@ -3003,7 +3017,7 @@ msgstr "Sposta in alto"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musica"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Raccolta musicale"
|
||||
|
||||
@ -3084,7 +3098,7 @@ msgstr "Telecomando di rete"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Mai riprodotte"
|
||||
|
||||
@ -3115,7 +3129,7 @@ msgstr "Nuovi brani"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Le nuove tracce saranno aggiunte automaticamente."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Tracce più recenti"
|
||||
|
||||
@ -3454,8 +3468,8 @@ msgstr "Riproduzione"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opzioni del lettore"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Scaletta"
|
||||
|
||||
@ -3527,7 +3541,7 @@ msgstr "Preferenze"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferenze..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Nomi dei file di copertina preferiti (separati da virgola)"
|
||||
|
||||
@ -3728,7 +3742,7 @@ msgstr "Rimuovi azione"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Rimuovi duplicati dalla scaletta"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Rimuovi cartella"
|
||||
|
||||
@ -3903,14 +3917,22 @@ msgstr "Salva la scaletta..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Salva la preimpostazione"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Salva le valutazioni e le statistiche nei tag dei file quando possibile"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Salva le valutazioni nei tag dei file quando è possibile"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Salva le statistiche nei tag dei file quando è possibile"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Salva questo flusso nella scheda Internet"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr "Salvare le statistiche dei brani nei file"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Salvataggio tracce in corso"
|
||||
@ -4132,11 +4154,11 @@ msgstr "Mostra tutti i brani"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Mostra tutti i brani"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Mostra le copertine nella raccolta"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Mostra separatori"
|
||||
|
||||
@ -4253,7 +4275,7 @@ msgstr "Pannello laterale piccolo"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Scaletta veloce"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Scalette veloci"
|
||||
|
||||
@ -4448,6 +4470,10 @@ msgstr "Molto alta (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Formati supportati"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr "Sincronizza le statistiche nei file ora"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione inbox di Spotify"
|
||||
@ -4510,7 +4536,7 @@ msgstr "La copertina dell'album del brano in riproduzione"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "La cartella %1 non è valida"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "La scaletta '%1' è vuota o non può essere caricata."
|
||||
@ -4579,7 +4605,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler continuare?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Queste cartelle saranno analizzate alla ricerca di musica per creare la tua raccolta"
|
||||
|
||||
@ -4764,9 +4790,9 @@ msgstr "Banda ultra larga (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Impossibile scaricare %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4804,7 +4830,7 @@ msgstr "Aggiorna tutti i podcast"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Aggiorna le cartelle modificate della raccolta"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Clementine"
|
||||
|
||||
@ -4937,8 +4963,8 @@ msgstr "MP3 VBR"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Bitrate variabile"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Artisti vari"
|
||||
|
||||
@ -5005,7 +5031,7 @@ msgstr "Settimane"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "All'avvio di Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5087,6 +5113,10 @@ msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?"
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr "Scrivi le statistiche dei brani nei file"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nome utente o password non validi."
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 プレイリスト (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 個選択中"
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%1 曲見つかりました"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 曲見つかりました (%2 曲を表示中)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 個のトラック"
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 日"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 トラック"
|
||||
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "ランダムな 50 トラック"
|
||||
|
||||
@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -278,6 +278,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "アクションの追加"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "別のストリームを追加..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "ディレクトリを追加..."
|
||||
|
||||
@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "フォルダーを追加"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "フォルダーを追加..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "新しいフォルダーを追加..."
|
||||
|
||||
@ -642,7 +650,7 @@ msgstr "すべてのプレイリスト (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "すべての翻訳者"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "すべてのトラック"
|
||||
|
||||
@ -738,6 +746,12 @@ msgstr "本当にこのプレイリストを削除しますか?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "この曲の統計をリセットしてもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -786,11 +800,11 @@ msgstr "作者"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "自動更新中"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "下位カテゴリが 1 つしかないときは、ライブラリツリーを自動で開く"
|
||||
|
||||
@ -930,7 +944,7 @@ msgstr "ボタン"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "オーディオ CD"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "CUE シートのサポート"
|
||||
|
||||
@ -1633,7 +1647,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "画面のオプション"
|
||||
|
||||
@ -1755,7 +1769,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "ダイナミックモードはオンです"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "ダイナミックランダムミックス"
|
||||
|
||||
@ -1931,7 +1945,7 @@ msgstr "%1 の処理エラー: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "音楽 CD を読み込み中にエラーが発生しました"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "再生したことがある"
|
||||
|
||||
@ -2045,7 +2059,7 @@ msgstr "速"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "お気に入り"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "お気に入りのトラック"
|
||||
|
||||
@ -2604,7 +2618,7 @@ msgstr "大きいアルバムカバー"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "大きいサイドバー"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "最終再生"
|
||||
@ -2675,7 +2689,7 @@ msgstr "Last.fm のユーザー名"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm wiki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "嫌いなトラック"
|
||||
|
||||
@ -2765,7 +2779,7 @@ msgstr "iPod データベースの読み込み中"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "スマートプレイリストの読み込み中"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "曲の読み込み中"
|
||||
|
||||
@ -2782,7 +2796,7 @@ msgstr "トラックの読み込み中"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "トラック情報の読み込み中"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2946,7 +2960,7 @@ msgstr "projectM プリセットがありません"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "モデル"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "ライブラリの変更を監視する"
|
||||
|
||||
@ -2971,7 +2985,7 @@ msgstr "ムードバーの形式"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "ムードバー"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "最も再生している"
|
||||
|
||||
@ -3001,7 +3015,7 @@ msgstr "上へ移動"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "ミュージック"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "ミュージックライブラリ"
|
||||
|
||||
@ -3082,7 +3096,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "再生したことがない"
|
||||
|
||||
@ -3113,7 +3127,7 @@ msgstr "新しい曲"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "新しいトラックは自動的に追加されます。"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "最新のトラック"
|
||||
|
||||
@ -3452,8 +3466,8 @@ msgstr "再生"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "プレーヤーのオプション"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "プレイリスト"
|
||||
|
||||
@ -3525,7 +3539,7 @@ msgstr "環境設定"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "環境設定..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "優先するアルバムアートのファイル名 (コンマ区切り)"
|
||||
|
||||
@ -3726,7 +3740,7 @@ msgstr "アクションの削除"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "重複するものをプレイリストから削除"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "フォルダーの削除"
|
||||
|
||||
@ -3901,14 +3915,22 @@ msgstr "プレイリストの保存..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "プリセットの保存"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "このストリームを [インターネット] タブに保存する"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "トラックの保存中"
|
||||
@ -4130,11 +4152,11 @@ msgstr "すべての曲を表示"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "すべての曲を表示"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "ライブラリにカバーアートを表示"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "区切りを表示する"
|
||||
|
||||
@ -4251,7 +4273,7 @@ msgstr "小さいサイドバー"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "スマートプレイリスト"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "スマートプレイリスト"
|
||||
|
||||
@ -4446,6 +4468,10 @@ msgstr "最高 (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "サポートされている形式"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4508,7 +4534,7 @@ msgstr "再生中の曲のアルバムカバー"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "ディレクトリ %1 は不正です"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "プレイリスト '%1' は空であるか読み込めませんでした。"
|
||||
@ -4577,7 +4603,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "これらのファイルはデバイスから削除されます。続行してもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "これらのフォルダーはライブラリを作成するためにスキャンされます"
|
||||
|
||||
@ -4762,9 +4788,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 をダウンロードできません (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4802,7 +4828,7 @@ msgstr "すべてのポッドキャストを更新"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "変更されたライブラリフォルダーを更新"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Clementine の起動時にライブラリを更新する"
|
||||
|
||||
@ -4935,8 +4961,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "可変ビットレート"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "さまざまなアーティスト"
|
||||
|
||||
@ -5003,7 +5029,7 @@ msgstr "週"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Clementine の起動時"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5085,6 +5111,10 @@ msgstr "このアルバムにある他の曲も さまざまなアーティス
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 რეპერტუარი (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "არჩეულია %1 სიმღერა"
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "ნაპოვნია %1 სიმღერა"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "ნაპოვნია %1 სიმღერა (ნაჩვენებია %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 ჩანაწერი"
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 დღე"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "%n ჩანაწერი"
|
||||
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 შემთხვევითი ჩანაწერი"
|
||||
|
||||
@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -277,6 +277,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "მოქმედების დამატება"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "სხვა ნაკადის დამატება..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "დირექტორიის დამატება..."
|
||||
|
||||
@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "დასტის დამატება"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "დასტის დამატება..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "ახალი დასტის დამატება..."
|
||||
|
||||
@ -641,7 +649,7 @@ msgstr "ყველა რეპერტუარი (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "ყველა თარჯიმანი"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "ყველა ჩანაწერი"
|
||||
|
||||
@ -737,6 +745,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -785,11 +799,11 @@ msgstr "ავტორები"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "ავტომატური"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "ავტომატურად განახლება"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -929,7 +943,7 @@ msgstr "ღილაკები"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "CUE sheet-ის მხარდაჭერა"
|
||||
|
||||
@ -1632,7 +1646,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "პარამეტრების ჩვენება"
|
||||
|
||||
@ -1754,7 +1768,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1930,7 +1944,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2044,7 +2058,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2603,7 +2617,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2674,7 +2688,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2764,7 +2778,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2781,7 +2795,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2945,7 +2959,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2970,7 +2984,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3000,7 +3014,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3081,7 +3095,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3112,7 +3126,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3451,8 +3465,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3524,7 +3538,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3725,7 +3739,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3900,14 +3914,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4129,11 +4151,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4250,7 +4272,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4445,6 +4467,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4507,7 +4533,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4576,7 +4602,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4761,9 +4787,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4801,7 +4827,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4934,8 +4960,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5002,7 +5028,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5084,6 +5110,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 재생목록 (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "다음 중 %1개 선택됨"
|
||||
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "%1개 노래 찾음"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1개 노래 찾음 (%2개 표시 중)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1개 트랙"
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1일"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "%n개 트랙"
|
||||
|
||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "무작위 50개 트랙"
|
||||
|
||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -281,6 +281,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -400,7 +408,7 @@ msgstr "동작 추가"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "다른 스트림 추가..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "디렉토리 추가..."
|
||||
|
||||
@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "폴더 추가"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "폴더 추가..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "새로운 폴더 추가..."
|
||||
|
||||
@ -645,7 +653,7 @@ msgstr "전체 재생목록 (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "모든 번역가"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "모든 트랙"
|
||||
|
||||
@ -741,6 +749,12 @@ msgstr "이 재생목록을 지우시겠습니까?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -789,11 +803,11 @@ msgstr "작성자"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "자동"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "자동 업데이트"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "라이브러리 트리에 자동으로 하나의 카테고리로 열기"
|
||||
|
||||
@ -933,7 +947,7 @@ msgstr "버튼"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "CUE 시트 지원"
|
||||
|
||||
@ -1636,7 +1650,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "옵션 표시"
|
||||
|
||||
@ -1758,7 +1772,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "다이나믹 모드가 켜졌습니다"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "다이나믹 랜덤 믹스"
|
||||
|
||||
@ -1934,7 +1948,7 @@ msgstr "%1: %2 처리 오류"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "오디오 CD 불러오기 오류"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "재생한 적 있음"
|
||||
|
||||
@ -2048,7 +2062,7 @@ msgstr "빨리"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "좋아하는 트랙"
|
||||
|
||||
@ -2607,7 +2621,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2678,7 +2692,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2768,7 +2782,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "스마트 재생목록 불러오기 중"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2785,7 +2799,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2949,7 +2963,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2974,7 +2988,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3004,7 +3018,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "음악"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3085,7 +3099,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3116,7 +3130,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3455,8 +3469,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "재생목록"
|
||||
|
||||
@ -3528,7 +3542,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3729,7 +3743,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3904,14 +3918,22 @@ msgstr "재생목록 저장..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4133,11 +4155,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4254,7 +4276,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "스마트 재생목록"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "스마트 재생목록"
|
||||
|
||||
@ -4449,6 +4471,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4511,7 +4537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "재생목록 '%1'이 비어있거나 재생이 불가능한 상태입니다."
|
||||
@ -4580,7 +4606,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4765,9 +4791,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4805,7 +4831,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4938,8 +4964,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5006,7 +5032,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5088,6 +5114,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 07:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "%1 šaltinyje %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 grojaraščiai (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 pažymėta iš"
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%1 rasta dainų"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 rasta dainų (rodoma %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 takeliai"
|
||||
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 diena"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 daina"
|
||||
|
||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 atsitiktinių dainų"
|
||||
|
||||
@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Gaukite Android programėlę!</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -279,6 +279,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Jei nepažymėta, Clementine bandys išsaugoti jūsų vertinimus ir statistiką kitoje duomenų bazėje ir nekeis jūsų failų.</p><p>Jei pažymėta, statistika bus saugoma duomenų bazėje ir pačiame faile.</p><p>Turėkite omeny jog tai gali neveikti su kai kuriais formatais, nėra standarto kaip tai daryti, nekurie grotuvai gali nesugebėti perskaityti tų duomenų.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -398,7 +406,7 @@ msgstr "Pridėti veiksmą"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Pridėti kitą srautą..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Pridėti nuorodą..."
|
||||
|
||||
@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "Pridėti aplankalą"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Pridėti aplanką..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Pridėti naują aplankalą..."
|
||||
|
||||
@ -643,7 +651,7 @@ msgstr "Visi grojaraščiai (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Visi vertėjai"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Visos dainos"
|
||||
|
||||
@ -739,6 +747,12 @@ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį grojaraštį?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite atstatyti šios dainos statistiką?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -787,11 +801,11 @@ msgstr "Autoriai"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatiškai"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatinis atnaujinimas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatiškai atverti pavienias kategorijas fonotekos sąraše"
|
||||
|
||||
@ -931,7 +945,7 @@ msgstr "Mygtukai"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "\"CUE sheet\" palaikymas"
|
||||
|
||||
@ -1634,7 +1648,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Nevientisa transliacija"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Rodymo nuostatos"
|
||||
|
||||
@ -1756,7 +1770,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Dinaminė veiksena yra įjungta"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Dinaminis atsitiktinis maišymas"
|
||||
|
||||
@ -1932,7 +1946,7 @@ msgstr "Klaida apdorojant %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Klaida įkeliant audio CD"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Bet kada grota"
|
||||
|
||||
@ -2046,7 +2060,7 @@ msgstr "Greitai"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Mėgstamiausi"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Megstami takeliai"
|
||||
|
||||
@ -2605,7 +2619,7 @@ msgstr "Didelis albumo viršelio paveikslėlis"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Didelė juosta"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Vėliausiai grota"
|
||||
@ -2676,7 +2690,7 @@ msgstr "Last.fm naudotojo vardas"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm wiki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Mažiausiai populiarūs takeliai"
|
||||
|
||||
@ -2766,7 +2780,7 @@ msgstr "Įkeliama iPod duomenų bazė"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Įkeliamas išmanusis grojaraštis"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Keliamos dainos"
|
||||
|
||||
@ -2783,7 +2797,7 @@ msgstr "Įkeliami takeliai"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Užkraunama kūrinio informacija"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2947,7 +2961,7 @@ msgstr "Trūksta projectM šablonų"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Stebėti fonoteką dėl pasikeitimų"
|
||||
|
||||
@ -2972,7 +2986,7 @@ msgstr "Nuotaikos juostos stilius"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Nuotaikos juostos"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Dažniausiai grota"
|
||||
|
||||
@ -3002,7 +3016,7 @@ msgstr "Perkelti aukštyn"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzika"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Fonoteka"
|
||||
|
||||
@ -3083,7 +3097,7 @@ msgstr "Nutolęs tinklas"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Naujesni"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Niekada negrota"
|
||||
|
||||
@ -3114,7 +3128,7 @@ msgstr "Naujos dainos"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Nauji takeliai bus pridėti automatiškai."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Naujausi takeliai"
|
||||
|
||||
@ -3453,8 +3467,8 @@ msgstr "Grojimas"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Leistuvo parinktys"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Grojaraštis"
|
||||
|
||||
@ -3526,7 +3540,7 @@ msgstr "Nustatymai"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Nustatymai..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Pageidaujamas viršelio paveikslėlio failo pavadinimas (atskirta kableliais)"
|
||||
|
||||
@ -3727,7 +3741,7 @@ msgstr "Pašalinti veiksmą"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Pašalinti dublikatus iš grojaraščio"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Pašalinti aplanką"
|
||||
|
||||
@ -3902,14 +3916,22 @@ msgstr "Įrašyti grojaraštį..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Išsaugoti šabloną"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Jei įmanoma, įvertinimus ir statistiką saugoti failo žymėse"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Išsaugoti šį srautą interneto kortelėje"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Išsaugomi takeliai"
|
||||
@ -4131,11 +4153,11 @@ msgstr "Rodyti visas dainas"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Rodyti visas dainas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Rodyti albumo viršelius fonotekoje"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Rodyti skirtukus"
|
||||
|
||||
@ -4252,7 +4274,7 @@ msgstr "Maža juosta"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Išmanusis grojaraštis"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Išmanūs grojaraščiai"
|
||||
|
||||
@ -4447,6 +4469,10 @@ msgstr "Super aukšta (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Palaikomi formatai"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Atnaujinama Spotify dėžutė"
|
||||
@ -4509,7 +4535,7 @@ msgstr "Viršelis iš šiuo metu atliekamos dainos albumo"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Aplankas %1 yra netinkamas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Grojaraštis '%1' buvo tuščias arba negalėjo būti įkeltas."
|
||||
@ -4578,7 +4604,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Šie failai bus ištrinti iš įrenginio, ar tikrai norite tęsti?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Šie aplankai bus skenuojami formuojant fonoteką"
|
||||
|
||||
@ -4763,9 +4789,9 @@ msgstr "Ultra platus dažnis (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Nepavyko atsiųsti %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4803,7 +4829,7 @@ msgstr "Atnaujinti visas garso prenumeratas"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Atnaujinti pakeistus fonotekos katalogus"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Atnaujinti fonoteką paleidžiant Clementine"
|
||||
|
||||
@ -4936,8 +4962,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Kintamas bitrate"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Įvairūs atlikėjai"
|
||||
|
||||
@ -5004,7 +5030,7 @@ msgstr "Savaitės"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Kai Clementine paleidžiamas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5086,6 +5112,10 @@ msgstr "Ar norėtumėte perkelti kitas dainas į šio atlikėjo albumą?"
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Ar norite paleisti pilną perskenavimą dabar?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas ar slaptažodis."
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 dziesmu listes (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 izvēlēti no"
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "atrastas %1 dziesmas"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "atrastas %1 dziesmas (redzamas %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 dziesmas"
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 diena"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 dziesma"
|
||||
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 nejaušas dziesmas"
|
||||
|
||||
@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -278,6 +278,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "Pievienot darbību"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Pievienot citu straumi..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Pievienot mapi..."
|
||||
|
||||
@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "Pievienot mapi"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Pievienot mapi..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Pievienot jaunu mapi..."
|
||||
|
||||
@ -642,7 +650,7 @@ msgstr "Visas dziesmu listes (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Visi tulkotāji"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Visas dziesmas"
|
||||
|
||||
@ -738,6 +746,12 @@ msgstr "Vai esat drošs, ka vēlaties dzēst šo atskaņošanas sarakstu?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Vai esat pārliecināt, ka vēlaties no jauna uzsākt dziesmas statistiku?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -786,11 +800,11 @@ msgstr "Autori"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automātiski"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automātiskā atjaunināšana"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Meklējot automātiski atvērt kategorijas biblotēkas sarakstā"
|
||||
|
||||
@ -930,7 +944,7 @@ msgstr "Pogas"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1633,7 +1647,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Displeja opcijas"
|
||||
|
||||
@ -1755,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Dinamiskais režīms ieslēgts"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Dinamisks nejaušs mikss"
|
||||
|
||||
@ -1931,7 +1945,7 @@ msgstr "Kļūda apstrādājot %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Vispār atskaņots"
|
||||
|
||||
@ -2045,7 +2059,7 @@ msgstr "Ātri"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Izlase"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Mīļākās dziesmas"
|
||||
|
||||
@ -2604,7 +2618,7 @@ msgstr "Liels vāka attēls"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Liela sānjosla"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Pēdējo reizi atskaņots"
|
||||
@ -2675,7 +2689,7 @@ msgstr "Last.fm lietotājvārds"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm wiki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Visnemīļākās dziesmas"
|
||||
|
||||
@ -2765,7 +2779,7 @@ msgstr "Ielādē iPod datubāzi"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Ielādē gudro dziesmu listi"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Ielādē dziesmas"
|
||||
|
||||
@ -2782,7 +2796,7 @@ msgstr "Ielādē dziesmas"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Ielādē dziesmas info"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2946,7 +2960,7 @@ msgstr "Pazuduši projectM preseti"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Pārlūkot izmaiņas bibliotēkā"
|
||||
|
||||
@ -2971,7 +2985,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Visvairāk atskaņotie"
|
||||
|
||||
@ -3001,7 +3015,7 @@ msgstr "Pārvietot uz augšu"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Mūzikas bibliotēka"
|
||||
|
||||
@ -3082,7 +3096,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nekad"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Nekad nav atskaņotas"
|
||||
|
||||
@ -3113,7 +3127,7 @@ msgstr "Jaunas dziesmas"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Jaunas dziesmas tiks pievienotas automātiski"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Jaunākās dziesmas"
|
||||
|
||||
@ -3452,8 +3466,8 @@ msgstr "Atskaņošana"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Atskaņotāja opcijas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Dziesmu liste"
|
||||
|
||||
@ -3525,7 +3539,7 @@ msgstr "Uzstādījumi"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Iestatījumi..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Izvēlētie vāka attēlu failu nosaukumi (atdala ar komatu)"
|
||||
|
||||
@ -3726,7 +3740,7 @@ msgstr "Noņemt darbību"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Aizvākt mapi"
|
||||
|
||||
@ -3901,14 +3915,22 @@ msgstr "Saglabāt dziesmu listi..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Saglabāt presetu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Saglabāt šo straumi Interneta cilenē"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Salgabā dziesmas"
|
||||
@ -4130,11 +4152,11 @@ msgstr "Rādīt visas dziesmas"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Rādīt visas dziesmas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Rādīt vāka attēlus bibliotēkā"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Rādīt atdalītājus"
|
||||
|
||||
@ -4251,7 +4273,7 @@ msgstr "Maza sānjosla"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Gudrā dziesmu liste"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Gudrās dziesmu listes"
|
||||
|
||||
@ -4446,6 +4468,10 @@ msgstr "Ārkārtīgi augsta (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Atbalstītie formāti"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4508,7 +4534,7 @@ msgstr "Pašlaik atskaņotās dziesmas albuma vāks"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Nederīga mape %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Kļūda ielādējot dziesmu listi '%1'. Iespējams, tā ir tukša"
|
||||
@ -4577,7 +4603,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Šie faili tiks dzēsti no ierīces. Vai jūs tiešām vēlaties turpināt?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Šajās mapēs tiks meklēta mūzika tavai bibliotēkai"
|
||||
|
||||
@ -4762,9 +4788,9 @@ msgstr "Ultra plata josla (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Nevar lejupielādēt %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4802,7 +4828,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Atjaunot mainītās bibliotēkas mapes"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Atjaunot bibliotēku ieslēdzot Clementine"
|
||||
|
||||
@ -4935,8 +4961,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Mainīgs bitreits"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Dažādi izpildītāji"
|
||||
|
||||
@ -5003,7 +5029,7 @@ msgstr "Nedēļas"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Kad startējas Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5085,6 +5111,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vai jūs vēlaties palaist pilnu skenēšanu?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 плејлисти (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 избрани од"
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%1 песни се пронајдени"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 песни се пронајдени (прикажувам %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 нумера"
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 ден"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 песна"
|
||||
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 песни по случаен избор"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -276,6 +276,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "Додади акција"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Додади уште еден извор..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Додади директориум..."
|
||||
|
||||
@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "Додади папка"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Додади папка..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Додади нова папка..."
|
||||
|
||||
@ -640,7 +648,7 @@ msgstr "Сите плејлисти (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Сите преведувачи"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Сите песни"
|
||||
|
||||
@ -736,6 +744,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -784,11 +798,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -928,7 +942,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1631,7 +1645,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1753,7 +1767,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2043,7 +2057,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2602,7 +2616,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2673,7 +2687,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2780,7 +2794,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2944,7 +2958,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2969,7 +2983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2999,7 +3013,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3080,7 +3094,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3111,7 +3125,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3450,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3523,7 +3537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3724,7 +3738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3899,14 +3913,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4128,11 +4150,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4249,7 +4271,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4444,6 +4466,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4506,7 +4532,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4575,7 +4601,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4760,9 +4786,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4800,7 +4826,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4933,8 +4959,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5001,7 +5027,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5083,6 +5109,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%1 गाणी सापडली"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 गाणी सापडली (%2 दाखवत आहे )"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -276,6 +276,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -395,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -419,7 +427,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -640,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -736,6 +744,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -784,11 +798,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -928,7 +942,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1631,7 +1645,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1753,7 +1767,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2043,7 +2057,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2602,7 +2616,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2673,7 +2687,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2780,7 +2794,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2944,7 +2958,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2969,7 +2983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2999,7 +3013,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3080,7 +3094,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3111,7 +3125,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3450,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3523,7 +3537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3724,7 +3738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3899,14 +3913,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4128,11 +4150,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4249,7 +4271,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4444,6 +4466,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4506,7 +4532,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4575,7 +4601,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4760,9 +4786,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4800,7 +4826,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4933,8 +4959,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5001,7 +5027,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5083,6 +5109,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 senarai main (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%1 lagu ditemui"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 lagu ditemui (memaparkan %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 trek"
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 hari"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 trek"
|
||||
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 trek rawak"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -276,6 +276,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "Tambah tindakan"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Tambah strim lain..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Tambah direktori..."
|
||||
|
||||
@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "Tambah folder"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Tambah folder..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Tambah folder baru..."
|
||||
|
||||
@ -640,7 +648,7 @@ msgstr "Semua senarai main (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Semua penterjemah"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Semua trek"
|
||||
|
||||
@ -736,6 +744,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -784,11 +798,11 @@ msgstr "Pengarang-pengarang"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Pengemaskinian automatik"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -928,7 +942,7 @@ msgstr "Bebutang"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1631,7 +1645,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1753,7 +1767,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr "Ralat memproses %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Pernah dimainkan"
|
||||
|
||||
@ -2043,7 +2057,7 @@ msgstr "Laju"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Trek-trek kegemaran"
|
||||
|
||||
@ -2602,7 +2616,7 @@ msgstr "Kulim album besar"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Terakhir dimainkan"
|
||||
@ -2673,7 +2687,7 @@ msgstr "Kata laluan Last.fm"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Wiki Last.fm"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr "Memuat pangkalan data iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Memuat senarai main pintar"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Memuat lagu-lagu"
|
||||
|
||||
@ -2780,7 +2794,7 @@ msgstr "Memuat trek-trek"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Memuat info trek-trek"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2944,7 +2958,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Pantau pustaka untuk perubahan"
|
||||
|
||||
@ -2969,7 +2983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Dimain Terbanyak"
|
||||
|
||||
@ -2999,7 +3013,7 @@ msgstr "Alih ke atas"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Pustaka Muzik"
|
||||
|
||||
@ -3080,7 +3094,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Tidak pernah dimainkan"
|
||||
|
||||
@ -3111,7 +3125,7 @@ msgstr "Lagu-lagu baru"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Trek-trek baru akan ditambah secara automatik"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Trek-trek terbaru"
|
||||
|
||||
@ -3450,8 +3464,8 @@ msgstr "Mainbalik"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opsyen-opsyen pemain"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Senarai main"
|
||||
|
||||
@ -3523,7 +3537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3724,7 +3738,7 @@ msgstr "Buangkan tindakan"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Buangkan folder"
|
||||
|
||||
@ -3899,14 +3913,22 @@ msgstr "Simpankan senarai main..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Menyimpan trek-trek"
|
||||
@ -4128,11 +4150,11 @@ msgstr "Tunjukkan semua lagu"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Tunjukkan kesemua lagu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Tunjukkan seni kulit muka dalam pustaka"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Tunjukkan pembahagi"
|
||||
|
||||
@ -4249,7 +4271,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Senarai main pintar"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4444,6 +4466,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Format-format disokong"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4506,7 +4532,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4575,7 +4601,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Fail-fail ini akan dipadam dari peranti, adakah anda pasti untuk meneruskan?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4760,9 +4786,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4800,7 +4826,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Kemaskinikan pustaka apabila Clemetine bermula"
|
||||
|
||||
@ -4933,8 +4959,8 @@ msgstr "MP3 VBR"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Pelbagai artis"
|
||||
|
||||
@ -5001,7 +5027,7 @@ msgstr "Minggu"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Apabila Clementine bermula"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5083,6 +5109,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Inginkah anda menjalankan imbas semula penuh sekarang?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 00:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yhal Htet Aung <jumoun@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "%1 မှအပေါ် %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 သီချင်းစာရင်းများ (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 ကိုရွေးချယ်ခဲ့"
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%1 သီချင်းများရှာတွေ့"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 သီချင်းများရှာတွေ့ (%2 ပြသနေ)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 တေးသံလမ်းကြောများ"
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "၀ပီအိတ်စ်"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "တစ်နေ့"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "တေးသံလမ်းကြောတစ်ခု"
|
||||
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "၁၂၈ကီလိုအမ်ပီသရီး"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "၄၀%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "ကျပန်းတေးသံလမ်းကြောများ၅၀"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">စက်ရုပ်အပ်ယခုရယူ!</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -276,6 +276,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>မစစ်ဆေးပါကကလီမန်တိုင်းသည်အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များနှင့်အခြားစာရင်းဇယားများကိုသီးခြားအချက်အလက်အစုတွင်မှတ်သားပြီးဖိုင်များကိုပြုပြင်မွမ်းမံမှုမလုပ်။</p><p>စစ်ဆေးပါကစာရင်းဇယားများကိုအချက်အလက်အစုသာမကဖိုင်များတွင်တိုက်ရိုက်မှတ်သား</p><p>ပံုစံတိုင်းတွင်အလုပ်လုပ်မည်မဟုတ်သကဲ့သို့သတ်မှတ်ချက်မရိုကာတစ်ခြားဂီတဖွင့်စက်များဖတ်ရှုနိုင်လိမ့်မည်မဟုတ်။</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>သီချင်းတိုက်သီချင်းများအားလံုးအတွက်သီချင်းများအဆင့်သတ်မှတ်ချက်များနှင့်ကိန်းဂဏန်းများကိုဖိုင်များအမည်များသို့ရေးလိမ့်မည်။</p><p>"အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များနှင့်ကိန်းဂဏန်းများကိုဖိုင်အမည်များ"ရွေးပိုင်ခွင့်ကိုအမြဲတမ်းအသက်သွင်းထားပါကမလိုအပ်ပါ။</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်ထည့်ပါ"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းနောက်တစ်ခုထည့်..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ထည့်..."
|
||||
|
||||
@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်ထည့်..."
|
||||
|
||||
@ -640,7 +648,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းများအားလံုး
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "ဘာသာပြန်များအားလံုး"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "တေးသံလမ်းကြောများအားလံုး"
|
||||
|
||||
@ -736,6 +744,12 @@ msgstr "ဒီသီချင်းစာရင်းပယ်ဖျက်မှ
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "ယခုသီချင်းစာရင်းဇယားပြန်လည်ထိန်းညှိမှာသေချာသလား?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "သီချင်းတိုက်သီချင်းများအားလံုးအတွက်သီချင်းကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များကိုသီချင်းဖိုင်အဖြစ်ရေးလိုပါသလား?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -784,11 +798,11 @@ msgstr "စာဆိုများ"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "အလိုအလျောက်"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "အလိုအလျောက်မွမ်းမံခြင်း"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "သီချင်းတိုက်ဖွဲ့စည်းပံုမှာတစ်ခုတည်းအတန်းအစားများအလိုအလျောက်ဖွင့်"
|
||||
|
||||
@ -928,7 +942,7 @@ msgstr "ခလုတ်များ"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "စီဒီဒီအေ"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "ကယူးအပြားအထောက်အကူ"
|
||||
|
||||
@ -1631,7 +1645,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "ဆက်လက်မထုတ်လွှင့်ခြင်း"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "ပြသခြင်းရွေးပိုင်ခွင့်များ"
|
||||
|
||||
@ -1753,7 +1767,7 @@ msgstr "တရော့ဘောက်စ့်"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "စနစ်အရှင်ဖွင့်ထား"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "ကျပန်းရောသမမွှေအရှင်"
|
||||
|
||||
@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr "ဆောင်ရွက်ခြင်းအမှားပြ %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "အသံဓာတ်ပြားထည့်သွင်းနေခြင်းအမှားပြ"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "သီချင်းဖွင့်ခဲ့သမျှ"
|
||||
|
||||
@ -2043,7 +2057,7 @@ msgstr "မြန်သော"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "အနှစ်သက်ဆုံးများ"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "အနှစ်သက်ဆုံးတေးသံလမ်းကြောများ"
|
||||
|
||||
@ -2602,7 +2616,7 @@ msgstr "အယ်လဘမ်အဖုံးကြီး"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "ဘေးတိုင်ကြီး"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "နောက်ဆံုးသီချင်းဖွင့်ခဲ့သမျှ"
|
||||
@ -2673,7 +2687,7 @@ msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်အသင်းဝင်အမ
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်ဝီကီ"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "အနှစ်သက်ဆုံးတေးသံလမ်းကြောများအနည်းဆုံး"
|
||||
|
||||
@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr "အိုင်ပေါ့အချက်အလက်အစုထည့
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းထည့်သွင်းနေ"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "သီချင်းများထည့်သွင်းနေ"
|
||||
|
||||
@ -2780,7 +2794,7 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောများထည့်သွင
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "တေးသံလမ်းကြောအချက်အလက်များထည့်သွင်းနေ"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2944,7 +2958,7 @@ msgstr "ပရောဂျက်အမ်ကြိုတင်ထိန်းည
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "ပုံစံ"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "သီချင်းတိုက်ပြောင်းလဲမှုများစောင့်ကြည့်"
|
||||
|
||||
@ -2969,7 +2983,7 @@ msgstr "စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းပုံ
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းများ"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "အများဆံုးဖွင့်ခဲ့သမျှ"
|
||||
|
||||
@ -2999,7 +3013,7 @@ msgstr "အပေါ်သို့ရွှေ့"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "ဂီတ"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "ဂီတတိုက်"
|
||||
|
||||
@ -3080,7 +3094,7 @@ msgstr "ကွန်ရက်အဝေးထိန်း"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "ဘယ်သောအခါမှ"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "သီချင်းမဖွင့်ခဲ့သမျှ"
|
||||
|
||||
@ -3111,7 +3125,7 @@ msgstr "သီချင်းအသစ်များ"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "တေးသံလမ်းကြောများအလိုအလျောက်ထည့်။"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "တေးသံလမ်းကြောအသစ်ဆုံးများ"
|
||||
|
||||
@ -3450,8 +3464,8 @@ msgstr "ပြန်ဖွင့်"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "ဖွင့်စက်ရွေးပိုင်ခွင့်များ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "သီချင်းစာရင်း"
|
||||
|
||||
@ -3523,7 +3537,7 @@ msgstr "လိုလားချက်များ"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "လိုလားချက်များ..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "နှစ်သက်သောအယ်လဘမ်အနုပညာဖိုင်နာမည်များ (ပုဒ်ရပ်ခွဲခြား)"
|
||||
|
||||
@ -3724,7 +3738,7 @@ msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်ဖယ်ရှား"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းမှပုံတူများဖယ်ရှား"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "ဖိုင်တွဲဖယ်ရှား"
|
||||
|
||||
@ -3899,14 +3913,22 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းမှတ်သား..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "ကြိုတင်ထိန်းညှိမှတ်သား"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "ဖြစ်နိုင်ပါကဖိုင်အမည်များထဲတွင်အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များနှင့်စာရင်းဇယားများမှတ်သား"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr "ဖြစ်နိုင်ပါကဖိုင်အမည်များထဲတွင်အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များမှတ်သား"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "ဖြစ်နိုင်ပါကဖိုင်အမည်များထဲတွင်စာရင်းဇယားများမှတ်သား"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "အင်တာနက်မျက်နှာစာထဲတွင်ယခုသီချင်းစီးကြောင်းမှတ်သား"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr "သီချင်းဖိုင်များထဲသို့သီချင်းကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များမှတ်သား"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "တေးသံလမ်းကြောများမှတ်သားနေ"
|
||||
@ -4128,11 +4150,11 @@ msgstr "သီချင်းများအားလံုးပြသ"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "သီချင်းများအားလံုးကိုပြသ"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "သီချင်းတိုက်ထဲအနုပညာအဖုံးပြသ"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "ခွဲခြားမှုများပြသ"
|
||||
|
||||
@ -4249,7 +4271,7 @@ msgstr "ဘေးတိုင်ငယ်"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်း"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းများ"
|
||||
|
||||
@ -4444,6 +4466,10 @@ msgstr "ထိပ်တန်းမြင့် (၂၀၄၈x၂၀၄၈)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "လက်ခံပုံစံများ"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr "ယခုကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များကိုဖိုင်များသို့လိုက်လျောညီထွေဖြစ်ရန်လုပ်"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်စာတိုက်ပံုးညီတူညှိ"
|
||||
@ -4506,7 +4532,7 @@ msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲသီချင်းအယ်လ
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "%1 ယခုဖိုင်လမ်းညွှန်မမှန်"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr " '%1' သီချင်းစာရင်းသည်အလွတ်သို့မထည့်သွင်းနိုင်။"
|
||||
@ -4575,7 +4601,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "ပစ္စည်းမှယခုဖို်င်များအားလံုးပယ်ဖျက်မည်၊ လုပ်ဆောင်မည်လား?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "သီချင်းတိုက်တွင်ဂီတအတွက်မွမ်းမံရန်ယခုဖိုင်တွဲများဖတ်ရှုမည်"
|
||||
|
||||
@ -4760,9 +4786,9 @@ msgstr "အက်တရာလှိုင်းကျယ် (ယူဒဗလူ
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "မကူးဆွဲနိုင် %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4800,7 +4826,7 @@ msgstr "ပို့စ်ကဒ်များစစ်ဆေးခြင်း
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "ပြောင်းလဲပြီးသီချင်းတိုက်ဖိုင်တွဲများမွမ်းမံ"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "ကလီမန်တိုင်းစတင်သောအခါသီချင်းတိုက်မွမ်းမံ"
|
||||
|
||||
@ -4933,8 +4959,8 @@ msgstr "ဗီဘီအာအမ်ပီသရီး"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "ဘစ်နှုန်းကိန်းရှင်"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျိုး"
|
||||
|
||||
@ -5001,7 +5027,7 @@ msgstr "အပတ်များ"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "ကလီမန်တိုင်းစတင်သောအခါ"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5083,6 +5109,10 @@ msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျို
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "ယခုနောက်တစ်ချိန်အပြည့်ပြန်လည်ဖတ်ရှု?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr "သီချင်းဖိုင်များထဲသို့သီချင်းများကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များရေးသား"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "အသင်းဝင်အမည်နှင့်/သို့စကားဝှက်မမှန်"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 spillelister (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 valgte av"
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "fant %1 sanger"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "fant %1 sanger (viser %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 spor"
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 spor"
|
||||
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 tilfeldige spor"
|
||||
|
||||
@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -278,6 +278,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "Legg til handling"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Legg til enda en strøm..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Legg til katalog..."
|
||||
|
||||
@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "Legg til katalog"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Legg til katalog..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Legg til katalog..."
|
||||
|
||||
@ -642,7 +650,7 @@ msgstr "Alle spillelister (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Alle oversetterne"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Alle spor"
|
||||
|
||||
@ -738,6 +746,12 @@ msgstr "Sikker på at du vil slette denne spillelista?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å nullstille denne sangens statistikk?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -786,11 +800,11 @@ msgstr "Forfattere"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatisk"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatisk oppdatering"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatisk åpne enkeltkategorier i bibliotektreet"
|
||||
|
||||
@ -930,7 +944,7 @@ msgstr "Knapper"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CD-audio"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Støtte for CUE-filer"
|
||||
|
||||
@ -1633,7 +1647,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Uregelmessig overførsel"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Visningsegenskaper"
|
||||
|
||||
@ -1755,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Dynamisk modus er på"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Dynamisk tilfeldig miks"
|
||||
|
||||
@ -1931,7 +1945,7 @@ msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Kunne ikke laste lyd-CD"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Noensinne spilt av"
|
||||
|
||||
@ -2045,7 +2059,7 @@ msgstr "Rask"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritte"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Favorittspor"
|
||||
|
||||
@ -2604,7 +2618,7 @@ msgstr "Stort albumbilde"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Stort sidefelt"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Sist spilt"
|
||||
@ -2675,7 +2689,7 @@ msgstr "Last.fm-brukernavn"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm-wiki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Spor med minst stemmer"
|
||||
|
||||
@ -2765,7 +2779,7 @@ msgstr "Åpner iPod-database"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Åpner smart spilleliste"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Åpner sanger"
|
||||
|
||||
@ -2782,7 +2796,7 @@ msgstr "Åpner spor"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Henter informasjon om spor"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2946,7 +2960,7 @@ msgstr "Manglende projectM-forhåndsinnstillinger"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Følg med på endringer i biblioteket"
|
||||
|
||||
@ -2971,7 +2985,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Mest spilt"
|
||||
|
||||
@ -3001,7 +3015,7 @@ msgstr "Flytt opp"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musikk"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musikkbibliotek"
|
||||
|
||||
@ -3082,7 +3096,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Aldri"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Aldri spilt"
|
||||
|
||||
@ -3113,7 +3127,7 @@ msgstr "Nye sanger"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Nye spor vil automatisk bli lagt til."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Nyeste spor"
|
||||
|
||||
@ -3452,8 +3466,8 @@ msgstr "Avspilling"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Innstillinger for avspiller"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Spilleliste"
|
||||
|
||||
@ -3525,7 +3539,7 @@ msgstr "Innstillinger"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Innstillinger …"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Foretrukne albumbilde-filnavn (separert med komma)"
|
||||
|
||||
@ -3726,7 +3740,7 @@ msgstr "Fjern handling"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Fjern katalog"
|
||||
|
||||
@ -3901,14 +3915,22 @@ msgstr "Lagre spillelista..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Lagre forhåndsinnstilling"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Lagre denne kanalen i en Internett-flik"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Lagrer spo"
|
||||
@ -4130,11 +4152,11 @@ msgstr "Vis alle sanger"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Vis alle sangene"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Vis albumbilder i biblioteket"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Vis delere"
|
||||
|
||||
@ -4251,7 +4273,7 @@ msgstr "Lite sidefelt"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Smart spilleliste"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Smarte spillelister"
|
||||
|
||||
@ -4446,6 +4468,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Støttede formater"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Synkroniserer Spotify-innboksen"
|
||||
@ -4508,7 +4534,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Katalogen %1 er ikke gyldig"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Spillelista '%1' var tom, eller kunne ikke lastes inn"
|
||||
@ -4577,7 +4603,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til biblioteket ditt"
|
||||
|
||||
@ -4762,9 +4788,9 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Kunne ikke laste ned %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4802,7 +4828,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Oppdatér endrede bibliotekkataloge"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Oppdatér biblioteket når Clementine starte"
|
||||
|
||||
@ -4935,8 +4961,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variabel bitrate"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Diverse artister"
|
||||
|
||||
@ -5003,7 +5029,7 @@ msgstr "Uker"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Når Clementine starter"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5085,6 +5111,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vil du se gjennom hele biblioteket på ny nå?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "%1 op %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 afspeellijsten (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 geselecteerd van"
|
||||
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "%1 nummers gevonden"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 nummers gevonden (%2 worden weergegeven)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 nummers"
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 nummer"
|
||||
|
||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 willekeurige nummers"
|
||||
|
||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -281,6 +281,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -400,7 +408,7 @@ msgstr "Actie toevoegen"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Nog een radiostream toevoegen…"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Map toevoegen…"
|
||||
|
||||
@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "Map toevoegen"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Map toevoegen…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Nieuwe map toevoegen…"
|
||||
|
||||
@ -645,7 +653,7 @@ msgstr "Alle afspeellijsten (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Alle vertalers"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Alle nummers"
|
||||
|
||||
@ -741,6 +749,12 @@ msgstr "Weet u zeker dat u deze afspeellijst wilt wissen?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u de statistieken van dit nummer wilt wissen?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -789,11 +803,11 @@ msgstr "Auteurs"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatisch"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatisch updaten"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatisch enkelvoudige categorieën in bibliotheekboom openen"
|
||||
|
||||
@ -933,7 +947,7 @@ msgstr "Knoppen"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "CUE-sheet ondersteuning"
|
||||
|
||||
@ -1636,7 +1650,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Overdracht onderbreken"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Weergaveopties"
|
||||
|
||||
@ -1758,7 +1772,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Dynamische-modus ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Dynamische random mix"
|
||||
|
||||
@ -1934,7 +1948,7 @@ msgstr "Fout bij verwerken van %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Fout bij het laden van audio-cd"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Ooit afgespeeld"
|
||||
|
||||
@ -2048,7 +2062,7 @@ msgstr "Snel"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favorieten"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Favoriete nummers"
|
||||
|
||||
@ -2607,7 +2621,7 @@ msgstr "Grote albumhoes"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Grote zijbalk"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Laast afgespeeld"
|
||||
@ -2678,7 +2692,7 @@ msgstr "Last.fm gebruikersnaam"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm wiki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Nummers met laagste waardering"
|
||||
|
||||
@ -2768,7 +2782,7 @@ msgstr "iPod-database laden"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Slimme afspeellijst laden"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Nummers laden"
|
||||
|
||||
@ -2785,7 +2799,7 @@ msgstr "Nummers laden"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Nummerinformatie laden"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2949,7 +2963,7 @@ msgstr "Ontbrekende projectM voorinstellingen"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "De bibliotheek op wijzigingen blijven controleren"
|
||||
|
||||
@ -2974,7 +2988,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Meest afgespeeld"
|
||||
|
||||
@ -3004,7 +3018,7 @@ msgstr "Omhoog verplaatsen"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muziek"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Muziekbibliotheek"
|
||||
|
||||
@ -3085,7 +3099,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nooit"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Nooit afgespeeld"
|
||||
|
||||
@ -3116,7 +3130,7 @@ msgstr "Nieuwe nummers"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Nieuwe nummers worden automatisch toegevoegd."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Nieuwste nummers"
|
||||
|
||||
@ -3455,8 +3469,8 @@ msgstr "Weergave"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Speler-opties"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Afspeellijst"
|
||||
|
||||
@ -3528,7 +3542,7 @@ msgstr "Voorkeuren"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Voorkeuren..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Eerste keuze voor bestandsnamen van albumshoezen (gescheiden door komma's)"
|
||||
|
||||
@ -3729,7 +3743,7 @@ msgstr "Actie verwijderen"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Map verwijderen"
|
||||
|
||||
@ -3904,14 +3918,22 @@ msgstr "Afspeellijst opslaan..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Voorinstelling opslaan"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Deze radiostream in het ‘Internet’-tabblad opslaan"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Nummers opslaan"
|
||||
@ -4133,11 +4155,11 @@ msgstr "Alle nummers weergeven"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Alle nummers weergeven"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Albumhoezen in biblitheek tonen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Verdelers tonen"
|
||||
|
||||
@ -4254,7 +4276,7 @@ msgstr "Kleine zijbalk"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Slimme afspeellijst"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Slimme afspeellijsten"
|
||||
|
||||
@ -4449,6 +4471,10 @@ msgstr "Zeer hoog (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Ondersteunde formaten"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Spotify inbox synchroniseren"
|
||||
@ -4511,7 +4537,7 @@ msgstr "Albumhoes van het momenteel spelende nummer"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "De map %1 is niet geldig"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "De afspeellijst '%1' was leeg, of kon niet worden geladen."
|
||||
@ -4580,7 +4606,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Deze bestanden zullen definitief van het apparaat verwijderd worden. Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Deze mappen zullen op muziek doorzocht worden om uw bibliotheek te vullen"
|
||||
|
||||
@ -4765,9 +4791,9 @@ msgstr "Zeer snel internet"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Kan %1 niet downloaden (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4805,7 +4831,7 @@ msgstr "Vernieuw alle podcasts"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Aangepaste databasemappen updaten"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Bibliotheek bijwerken zodra Clementine gestart wordt"
|
||||
|
||||
@ -4938,8 +4964,8 @@ msgstr "MP3 (variabele bitrate)"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variabele bitrate"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Diverse artiesten"
|
||||
|
||||
@ -5006,7 +5032,7 @@ msgstr "Weken"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Zodra Clementine wordt gestart"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5088,6 +5114,10 @@ msgstr "Wilt u de andere nummers van dit album ook verplaatsen naar Diverse Arti
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -276,6 +276,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -395,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "Apondre un dorsièr"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -640,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -736,6 +744,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -784,11 +798,11 @@ msgstr "Autors"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -928,7 +942,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1631,7 +1645,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1753,7 +1767,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2043,7 +2057,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2602,7 +2616,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2673,7 +2687,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2780,7 +2794,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2944,7 +2958,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2969,7 +2983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2999,7 +3013,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Discotèca"
|
||||
|
||||
@ -3080,7 +3094,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3111,7 +3125,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3450,8 +3464,8 @@ msgstr "Sortida"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opcions del lector"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista de lectura"
|
||||
|
||||
@ -3523,7 +3537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3724,7 +3738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3899,14 +3913,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Enregistrar un prereglatge"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4128,11 +4150,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4249,7 +4271,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4444,6 +4466,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4506,7 +4532,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4575,7 +4601,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4760,9 +4786,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4800,7 +4826,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4933,8 +4959,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5001,7 +5027,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Quand Clementine avia"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5083,6 +5109,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -276,6 +276,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -395,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -419,7 +427,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -640,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -736,6 +744,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -784,11 +798,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -928,7 +942,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1631,7 +1645,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1753,7 +1767,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2043,7 +2057,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2602,7 +2616,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2673,7 +2687,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2780,7 +2794,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2944,7 +2958,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2969,7 +2983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2999,7 +3013,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3080,7 +3094,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3111,7 +3125,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3450,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3523,7 +3537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3724,7 +3738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3899,14 +3913,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4128,11 +4150,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4249,7 +4271,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4444,6 +4466,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4506,7 +4532,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4575,7 +4601,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4760,9 +4786,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4800,7 +4826,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4933,8 +4959,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5001,7 +5027,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5083,6 +5109,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "%1 na %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 list odtwarzania (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 zaznaczonych z"
|
||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "znaleziono %1 utworów"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "znaleziono %1 utworów (pokazywane %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 ścieżek"
|
||||
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dzień"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 ścieżka"
|
||||
|
||||
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 losowych ścieżek"
|
||||
|
||||
@ -272,7 +272,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Pobierz aplikację na Androida</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -282,6 +282,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Jeśli nie jest zaznaczone, Celementine spróbuje zapisać Twoje oceny i inne statystyki tylko w odrębnej bazie danych i nie zmodyfikuje plików.</p><p>Jeśli pole jest zaznaczone, Clementine zapisze informacje zarówno w bazie danych jak i w plikach, każdorazowo gdy zajdzie potrzeba uaktualnienia statystyk.</p><p>Prosimy wziąć pod uwagę, że nie każdy format plików jest wspierany, a także nie ma żadnego standardu określającego sposób zapisu, więc inne odtwarzacze muzyczne mogą nie być w stanie odczytać tak zmodyfikowanego pliku.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -401,7 +409,7 @@ msgstr "Dodaj akcję"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Dodaj następny strumień..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dodaj katalog..."
|
||||
|
||||
@ -425,7 +433,7 @@ msgstr "Dodaj katalog"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Dodaj katalog..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Dodaj nowy katalog..."
|
||||
|
||||
@ -646,7 +654,7 @@ msgstr "Wszystkie listy odtwarzania (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Tłumacze"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Wszystkie ścieżki"
|
||||
|
||||
@ -742,6 +750,12 @@ msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tę listę odtwarzania?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -790,11 +804,11 @@ msgstr "Autorzy"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatycznie"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatyczna aktualizacja"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie biblioteki"
|
||||
|
||||
@ -934,7 +948,7 @@ msgstr "Przyciski"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CD-Audio"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "obsługa arkuszy CUE"
|
||||
|
||||
@ -1637,7 +1651,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "DTX"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opcje wyświetlania"
|
||||
|
||||
@ -1759,7 +1773,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Tryb dynamiczny włączony"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Dynamiczny, losowy miks"
|
||||
|
||||
@ -1935,7 +1949,7 @@ msgstr "Błąd przetwarzania %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Błąd przy wczytywaniu audio CD"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Odtwarzane choć raz"
|
||||
|
||||
@ -2049,7 +2063,7 @@ msgstr "Szybki"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Ulubione"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Ulubione ścieżki"
|
||||
|
||||
@ -2608,7 +2622,7 @@ msgstr "Duża okładka albumu"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Duży pasek boczny"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
|
||||
@ -2679,7 +2693,7 @@ msgstr "Użytkownik Last.fm"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Wiki Last.fm"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Najmniej lubiane ścieżki"
|
||||
|
||||
@ -2769,7 +2783,7 @@ msgstr "Wczytywanie bazy danych iPoda"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Wczytywanie inteligentnej listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Wczytywanie utworów"
|
||||
|
||||
@ -2786,7 +2800,7 @@ msgstr "Wczytywanie ścieżek"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Wczytywanie informacji o utworze"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2950,7 +2964,7 @@ msgstr "Brak ustawień projectM"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Monitoruj zmiany biblioteki"
|
||||
|
||||
@ -2975,7 +2989,7 @@ msgstr "Styl paska humoru"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Paski humoru"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Najczęściej odtwarzane"
|
||||
|
||||
@ -3005,7 +3019,7 @@ msgstr "Przesuń w górę"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzyka"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteka muzyki"
|
||||
|
||||
@ -3086,7 +3100,7 @@ msgstr "Zdalne sterowanie przez sieć"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nigdy"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Jeszcze nie odtwarzane"
|
||||
|
||||
@ -3117,7 +3131,7 @@ msgstr "Nowe utwory"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Nowe ścieżki będą automatycznie dodane."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Najnowsze ścieżki"
|
||||
|
||||
@ -3456,8 +3470,8 @@ msgstr "Odtwarzanie"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opcje odtwarzacza"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista odtwarzania"
|
||||
|
||||
@ -3529,7 +3543,7 @@ msgstr "Ustawienia"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Ustawienia..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Szukaj okładek w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):"
|
||||
|
||||
@ -3730,7 +3744,7 @@ msgstr "Usuń akcję"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Usuń duplikaty z playlisty"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Usuń katalog"
|
||||
|
||||
@ -3905,14 +3919,22 @@ msgstr "Zapisz listę odtwarzania..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Zapisz ustawienia korektora"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Zapisuj oceny i statystyki w tagach plików kiedy to możliwe"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Zapisz ten strumień w zakładce Internet"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Zapisywanie utworów"
|
||||
@ -4134,11 +4156,11 @@ msgstr "Pokaż wszystkie utwory"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Pokaż wszystkie ścieżki"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Pokazuj okładki w bibliotece"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Pokaż separatory"
|
||||
|
||||
@ -4255,7 +4277,7 @@ msgstr "Mały pasek boczny"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Inteligentna lista odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Inteligentne listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
@ -4450,6 +4472,10 @@ msgstr "Super wysoka (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Obsługiwane formaty"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Synchronizowanie skrzynki Spotify"
|
||||
@ -4512,7 +4538,7 @@ msgstr "Okładka albumu odtwarzanego utworu"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Katalog %1 jest nieprawidłowy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Lista odtwarzania \"%1\" była pusta lub nie można było jej wczytać."
|
||||
@ -4581,7 +4607,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Te pliki zostaną usunięte z urządzenia. Na pewno chcesz kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Te katalogi będą skanowane w poszukiwaniu muzyki"
|
||||
|
||||
@ -4766,9 +4792,9 @@ msgstr "Bardzo szerokie pasmo (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Nie udało się pobrać %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4806,7 +4832,7 @@ msgstr "Uaktualnij wszystkie podcasty"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Odśwież zmienione katalogi biblioteki"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Odświeżaj bibliotekę przy uruchomieniu Clementine"
|
||||
|
||||
@ -4939,8 +4965,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Zmienny bitrate"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Różni wykonawcy"
|
||||
|
||||
@ -5007,7 +5033,7 @@ msgstr "Tygodni"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Podczas startu Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5089,6 +5115,10 @@ msgstr "Czy chciałbyś przenieść także inny piosenki z tego albumu do Różn
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz teraz rozpocząć odświeżanie biblioteki?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Zły login lub hasło."
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 13:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 15:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "%1 em %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 listas de reprodução (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "selecionada(s) %1 de"
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%1 faixas encontradas"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 faixas encontradas (a exibir %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 faixas"
|
||||
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "0 px."
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dia"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 faixa"
|
||||
|
||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 faixas aleatórias"
|
||||
|
||||
@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Obter o Clementine para Android!</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -279,6 +279,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Se inativa, o Clementine tenta gravar a avaliação e as estatísticas numa base de dados distinta e não modificará os seus ficheiros.</p><p>Se ativa, a avaliação e as estatísticas serão gravadas na base de dados e nos detalhes dos ficheiros.</p><p>Tenha em conta que esta operação pode não funcionar para todos os formatos de ficheiro e não existe um formato universal, podendo estes dados não estarem disponíveis nos outros reprodutores de música.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Esta ação irá gravar as estatísticas e avaliações das faixas nos detalhes dos ficheiros, para todas as faixas da coleção.</p><p>Não será necessário se a opção "Gravar avaliações e estatísticas nos detalhes dos ficheiros" estiver sempre ativa.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -398,7 +406,7 @@ msgstr "Adicionar uma ação"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Adicionar outra emissão..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Adicionar diretório..."
|
||||
|
||||
@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "Adicionar pasta"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Adicionar pasta..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Adicionar nova pasta..."
|
||||
|
||||
@ -643,7 +651,7 @@ msgstr "Todas as listas de reprodução (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Todos os tradutores"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Todas as faixas"
|
||||
|
||||
@ -739,6 +747,12 @@ msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar esta lista de reprodução?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza de que quer reiniciar as estatísticas desta faixa?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende gravar as estatísticas e avaliações para todas as faixas da sua coleção?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -787,11 +801,11 @@ msgstr "Autores"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Atualização automática"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais"
|
||||
|
||||
@ -931,7 +945,7 @@ msgstr "Botões"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Suporte a ficheiros CUE"
|
||||
|
||||
@ -1634,7 +1648,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Transmissão intermitente"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opções de exibição"
|
||||
|
||||
@ -1756,7 +1770,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "O modo dinâmico está ativo"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Combinação aleatória dinâmica"
|
||||
|
||||
@ -1932,7 +1946,7 @@ msgstr "Erro ao processar %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Erro ao carregar o CD áudio"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Reproduzida alguma vez"
|
||||
|
||||
@ -2046,7 +2060,7 @@ msgstr "Rápida"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Faixas preferidas"
|
||||
|
||||
@ -2605,7 +2619,7 @@ msgstr "Capa de álbum grande"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral grande"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Última reprodução"
|
||||
@ -2676,7 +2690,7 @@ msgstr "Utilizador last.fm"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Wiki last.fm"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Faixas favoritas (mas pouco)"
|
||||
|
||||
@ -2766,7 +2780,7 @@ msgstr "A carregar base de dados iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "A carregar lista de reprodução inteligente"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "A carregar faixas"
|
||||
|
||||
@ -2783,7 +2797,7 @@ msgstr "A carregar faixas"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "A carregar informação das faixas"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2947,7 +2961,7 @@ msgstr "Pré-ajustes projectM em falta"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Vigiar alterações na coleção"
|
||||
|
||||
@ -2972,7 +2986,7 @@ msgstr "Estilo"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Barras de estado de espírito"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Mais reproduzidas"
|
||||
|
||||
@ -3002,7 +3016,7 @@ msgstr "Mover para cima"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Coleção de músicas"
|
||||
|
||||
@ -3083,7 +3097,7 @@ msgstr "Rede remota"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Nunca reproduzidas"
|
||||
|
||||
@ -3114,7 +3128,7 @@ msgstr "Novas faixas"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "As novas faixas serão adicionadas automaticamente"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Faixas recentes"
|
||||
|
||||
@ -3453,8 +3467,8 @@ msgstr "Reprodução"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opções do reprodutor"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -3526,7 +3540,7 @@ msgstr "Preferências"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferências..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Nomes preferidos para as capas de álbum (separados por vírgulas)"
|
||||
|
||||
@ -3727,7 +3741,7 @@ msgstr "Remover ação"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Remover duplicados da lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Remover pasta"
|
||||
|
||||
@ -3902,14 +3916,22 @@ msgstr "Gravar lista de reprodução..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Gravar pré-ajustes"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Se possíve, gravar avaliação e estatísticas nos detalhes do ficheiro"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Se possível, gravar avaliação nos detalhes do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Se possível, gravar estatísticas nos detalhes do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Gravar esta emissão no separador Internet"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr "Gravar estatísticas nos ficheiros"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "A gravar faixas"
|
||||
@ -4131,11 +4153,11 @@ msgstr "Mostrar todas as faixas"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Mostrar todas as faixas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Mostrar capa de álbum na coleção"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Mostrar separadores"
|
||||
|
||||
@ -4252,7 +4274,7 @@ msgstr "Barra lateral pequena"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reprodução inteligente"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Listas de reprodução inteligentes"
|
||||
|
||||
@ -4447,6 +4469,10 @@ msgstr "Muito alta (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Formatos suportados"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr "Sincronizar estatísticas dos ficheiros"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "A sincronizar caixa de entrada Spotify"
|
||||
@ -4509,7 +4535,7 @@ msgstr "A capa de álbum da faixa em reprodução"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "O diretório %1 é inválido"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "A lista de reprodução \"%1\" está vazia ou não pôde ser carregada"
|
||||
@ -4578,7 +4604,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Estes ficheiros vão ser eliminados do dispositivo. Tem a certeza de que quer continuar?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Estas pastas vão ser analisadas para criar a sua coleção"
|
||||
|
||||
@ -4763,9 +4789,9 @@ msgstr "Bando ultra larga (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Incapaz de transferir %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4803,7 +4829,7 @@ msgstr "Atualizar todos os podcasts"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Atualizar pastas alteradas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Atualizar coleção ao iniciar o Clementine"
|
||||
|
||||
@ -4936,8 +4962,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Taxa de dados variável"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Vários artistas"
|
||||
|
||||
@ -5004,7 +5030,7 @@ msgstr "Semanas"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Ao iniciar o Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5086,6 +5112,10 @@ msgstr "Pretende mover as outras faixas deste álbum para Vários artistas?"
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Pretende executar a nova análise?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr "Gravar todas as estatísticas nos detalhes dos ficheiros"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nome de utilizador ou senha inválido(a)."
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 02:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: salmora8 <shorterfire@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "%1 de %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 listas de reprodução (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 selecionado(s) de"
|
||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "%1 músicas encontradas"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 músicas encontradas (Exibindo %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 faixas"
|
||||
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dia"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 faixa"
|
||||
|
||||
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 faixas aleatórias"
|
||||
|
||||
@ -272,7 +272,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Obtenha o aplicativo para Android agora!</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -282,6 +282,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Se não for marcada, Clementine vai tentar salvar suas classificações e outras estatísticas apenas em um banco de dados separado e não modificará seus arquivos..</p><p>Se marcado, ele irá salvar as estatísticas, tanto em banco de dados e diretamente no arquivo a cada vez que mudou.</p><p>Por favor, note que pode não funcionar para todos os formatos e como não existe um padrão para isso, outros players podem não ser capaz de lê-los.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Isso vai escrever a classificação das músicas e estatísticas em tags para todos os arquivos de sua biblioteca músicas.</p><p>Isto não é necessário se o "Save classificações e estatísticas em arquivo tags" sempre foi ativada.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -401,7 +409,7 @@ msgstr "Adicionar ação"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Adicionar outro canal..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Adicionar diretório..."
|
||||
|
||||
@ -425,7 +433,7 @@ msgstr "Adicionar pasta"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Adicionar pasta..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Adicionar nova pasta..."
|
||||
|
||||
@ -443,11 +451,11 @@ msgstr "Adicionar termo para busca"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
|
||||
msgid "Add song album tag"
|
||||
msgstr "Adicionar etiqueta álbum da música"
|
||||
msgstr "Adicionar tag álbum da música"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
|
||||
msgid "Add song albumartist tag"
|
||||
msgstr "Adicionar à música a etiqueta artista do álbum"
|
||||
msgstr "Adicionar à música a tag artista do álbum"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:377
|
||||
msgid "Add song artist tag"
|
||||
@ -646,7 +654,7 @@ msgstr "Todas as listas de reprodução (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Todos os tradutores"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Todas as faixas"
|
||||
|
||||
@ -742,6 +750,12 @@ msgstr "Tem certeza que você quer excluir esta lista de reprodução?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que quer limpar as estatísticas dessa música?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja escrever estatísticas de música em arquivo de músicas para todas as músicas da sua biblioteca?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -762,7 +776,7 @@ msgstr "Rádio do artista"
|
||||
|
||||
#: songinfo/echonesttags.cpp:59
|
||||
msgid "Artist tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas do artista"
|
||||
msgstr "Tags do artista"
|
||||
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:57
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
@ -790,11 +804,11 @@ msgstr "Autores"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Atualização automática"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Abrir categorias únicas da árvore da biblioteca automaticamente"
|
||||
|
||||
@ -934,7 +948,7 @@ msgstr "Botões"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Suporte a lista CUE"
|
||||
|
||||
@ -1165,7 +1179,7 @@ msgstr "Comentário"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Completar informações automaticamente"
|
||||
msgstr "Completar tags automaticamente"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
@ -1637,7 +1651,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Transmissão descontínua"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opções de exibição"
|
||||
|
||||
@ -1759,7 +1773,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Modo dinâmico ligado"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Mix aleatório dinâmico"
|
||||
|
||||
@ -1770,15 +1784,15 @@ msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..."
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1391
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editar etiqueta \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editar tag \"%1\"..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
|
||||
msgid "Edit tag..."
|
||||
msgstr "Editar informações..."
|
||||
msgstr "Editar tag..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
msgid "Edit tags"
|
||||
msgstr "Editar informações"
|
||||
msgstr "Editar tag"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:662
|
||||
msgid "Edit track information"
|
||||
@ -1846,7 +1860,7 @@ msgstr "Digite um novo nome para esta lista"
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr "Digite um <b>artista</b> ou <b>informação</b> para começar a ouvir a rádio Last.fm."
|
||||
msgstr "Digite um <b>artista</b> ou <b>tag</b> para começar a ouvir a rádio Last.fm."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1935,7 +1949,7 @@ msgstr "Erro processando %1:%2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Erro ao carregar o CD de áudio"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Já reproduzido"
|
||||
|
||||
@ -2049,7 +2063,7 @@ msgstr "Rápida"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Faixas preferidas"
|
||||
|
||||
@ -2608,7 +2622,7 @@ msgstr "Capa grande de álbum"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral grande"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Última reprodução"
|
||||
@ -2653,7 +2667,7 @@ msgstr "Artistas Last.fm Similares a %1"
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:84
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
||||
msgstr "Rádio de marcação do Last.fm: %1"
|
||||
msgstr "Tag de Rádio do Last.fm: %1"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:437
|
||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||
@ -2669,7 +2683,7 @@ msgstr "Número de reproduções do last.fm"
|
||||
|
||||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:131
|
||||
msgid "Last.fm tags"
|
||||
msgstr "Marcadores do Last.fm"
|
||||
msgstr "Tags do Last.fm"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
@ -2679,7 +2693,7 @@ msgstr "Nome de usuário do Last.fm"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Wiki do last.fm"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Faixas menos preferidas"
|
||||
|
||||
@ -2769,7 +2783,7 @@ msgstr "Carregando banco de dados do iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Carregando lista de reprodução inteligente"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Carregando músicas"
|
||||
|
||||
@ -2786,7 +2800,7 @@ msgstr "Carregando faixas"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Carregando informações da faixa"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2950,7 +2964,7 @@ msgstr "Pré-definições do projectM faltando"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Vigiar mudanças na biblioteca"
|
||||
|
||||
@ -2975,7 +2989,7 @@ msgstr "Estilo da moodbar"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Moodbars"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Mais tocadas"
|
||||
|
||||
@ -3005,7 +3019,7 @@ msgstr "Para cima"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca de Músicas"
|
||||
|
||||
@ -3086,7 +3100,7 @@ msgstr "Rede Remota"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Nunca tocado"
|
||||
|
||||
@ -3117,7 +3131,7 @@ msgstr "Novas músicas"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Novas faixas serão adicionadas automaticamente."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Faixas mais recentes"
|
||||
|
||||
@ -3335,7 +3349,7 @@ msgstr "Organizando arquivos"
|
||||
|
||||
#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr "Informações originais"
|
||||
msgstr "Tags originais"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
@ -3413,7 +3427,7 @@ msgstr "Reproduzir"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:92
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Reproduzir Artista ou Marcador"
|
||||
msgstr "Reproduzir Artista ou Tag"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:118
|
||||
msgid "Play artist radio..."
|
||||
@ -3438,7 +3452,7 @@ msgstr "Tocar se não houver nada tocando"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:120
|
||||
msgid "Play tag radio..."
|
||||
msgstr "Reproduzir rádio de marcação..."
|
||||
msgstr "Reproduzir rádio tag..."
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:165
|
||||
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
|
||||
@ -3456,8 +3470,8 @@ msgstr "Reproduzir"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opções do player"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista de Reprodução"
|
||||
|
||||
@ -3529,7 +3543,7 @@ msgstr "Preferências"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferências..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Nomenclatura para arquivos de capa (separado por vírgulas)"
|
||||
|
||||
@ -3730,7 +3744,7 @@ msgstr "Remover ação"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Remover duplicados da lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Remover pasta"
|
||||
|
||||
@ -3905,14 +3919,22 @@ msgstr "Salvar lista de reprodução..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Salvar pré-regulagem"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Salve classificações e estatísticas em tags de arquivos quando possível"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Salvar classificações em tags de arquivos quando possível"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Salvar estatísticas em tags de arquivos quando possível"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Salvar esta transmissão na aba de Internet"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr "Salvando estatísticas de músicas em arquivos de músicas"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Gravando faixas"
|
||||
@ -4134,11 +4156,11 @@ msgstr "Mostrar todas as músicas"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Mostrar todas as músicas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Mostrar capa na biblioteca"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Mostrar divisores"
|
||||
|
||||
@ -4165,7 +4187,7 @@ msgstr "Mostrar somente os duplicados"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Mostrar somente os sem etiqueta"
|
||||
msgstr "Mostrar somente os sem tag"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153
|
||||
msgid "Show search suggestions"
|
||||
@ -4255,7 +4277,7 @@ msgstr "Barra lateral compacta"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reprodução inteligente"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Listas de reprodução inteligentes"
|
||||
|
||||
@ -4429,7 +4451,7 @@ msgstr "%1 gravado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: ui/trackselectiondialog.cpp:171
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas sugeridas"
|
||||
msgstr "Tags sugeridas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448
|
||||
@ -4450,6 +4472,10 @@ msgstr "Super alta (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Formatos suportados"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr "Sincronizar as estatísticas de arquivos agora"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Sincronizando caixa de entrada do Spotify"
|
||||
@ -4472,15 +4498,15 @@ msgstr "Mostrar abas no topo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:97
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Marcador"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
msgstr "Buscador de informações"
|
||||
msgstr "Buscador de tag"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:212
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Marcar rádio"
|
||||
msgstr "Tag da rádio"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
@ -4512,7 +4538,7 @@ msgstr "A capa do álbum da música atual"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "O diretório %1 não é válido"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "A lista de reprodução '%1' está vazia ou não pode ser carregada."
|
||||
@ -4581,7 +4607,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Estes arquivos serão deletados do dispositivo, tem certeza que deseja continuar?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "As pastas serão escaneadas em busca de músicas para montar sua biblioteca"
|
||||
|
||||
@ -4766,9 +4792,9 @@ msgstr "Banda ultralarga (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Não foi possível baixar %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4806,7 +4832,7 @@ msgstr "Atualizar todos os podcasts"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Atualizar pastas da biblioteca modificadas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Atualizar a biblioteca quando o Clementine iniciar"
|
||||
|
||||
@ -4939,8 +4965,8 @@ msgstr "MP3 com VBR"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Taxa de bits variável"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Vários artistas"
|
||||
|
||||
@ -5007,7 +5033,7 @@ msgstr "Semanas"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Quando o Clementine iniciar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5089,6 +5115,10 @@ msgstr "Gostaria de mover as outras músicas deste álbum para Vários Artistas?
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr "Escrever todas as estatísticas de músicas em arquivos de canções"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nome de usuário ou senha incorreta."
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 liste de redare (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 selectat din"
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%1 melodii găsite"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 melodii găsite (se afișează %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 melodii"
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 zi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 melodie"
|
||||
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 de melodii aleatoare"
|
||||
|
||||
@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -278,6 +278,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "Adaugă o acțiune"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Adaugă alt flux..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Adaugă dosar..."
|
||||
|
||||
@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "Adaugă dosar"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Adăugă dosar..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Adaugă un dosar nou..."
|
||||
|
||||
@ -642,7 +650,7 @@ msgstr "Toate listele de redare (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Toți traducătorii"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Toate melodiile"
|
||||
|
||||
@ -738,6 +746,12 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți această listă de redare?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Sigur doriți să resetați statisticile acestei melodii?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -786,11 +800,11 @@ msgstr "Autori"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Încărcare automată"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Deschide automat categorii singure din bibliotecă"
|
||||
|
||||
@ -930,7 +944,7 @@ msgstr "Butoane"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "CUE placa suport"
|
||||
|
||||
@ -1633,7 +1647,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Transmisie discontinuă"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Afișează opțiunile"
|
||||
|
||||
@ -1755,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Modul dinamic este pornit"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Mix aleator dinamic"
|
||||
|
||||
@ -1931,7 +1945,7 @@ msgstr "Eroare procesare %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Eroare la încărcarea CD-ului audio"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Redate vreodată"
|
||||
|
||||
@ -2045,7 +2059,7 @@ msgstr "Rapidă"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favorite"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Melodii favorite"
|
||||
|
||||
@ -2604,7 +2618,7 @@ msgstr "Copertă de album mare"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Bară laterală mare"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Ultimele redate"
|
||||
@ -2675,7 +2689,7 @@ msgstr "Nume utilizator Last.fm"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Wiki Last.fm"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Melodiile cel mai puțin preferate"
|
||||
|
||||
@ -2765,7 +2779,7 @@ msgstr "Încărcare bază de date iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Încărcare listă de redare inteligentă"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Încărcare melodii"
|
||||
|
||||
@ -2782,7 +2796,7 @@ msgstr "Încărcare melodii"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Încărcare info melodii"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2946,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Monitorizează biblioteca pentru schimbări"
|
||||
|
||||
@ -2971,7 +2985,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Redate cel mai mult"
|
||||
|
||||
@ -3001,7 +3015,7 @@ msgstr "Mută in sus"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca audio"
|
||||
|
||||
@ -3082,7 +3096,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Niciodată"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Niciodată redate"
|
||||
|
||||
@ -3113,7 +3127,7 @@ msgstr "Melodii noi"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Melodii noi vor fi adăugate automat."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Cele mai noi melodii"
|
||||
|
||||
@ -3452,8 +3466,8 @@ msgstr "Redare"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Listă de redare"
|
||||
|
||||
@ -3525,7 +3539,7 @@ msgstr "Preferinţe"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferinţe..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Nume preferate pentru fișierele coperți (separate prin virgulă)"
|
||||
|
||||
@ -3726,7 +3740,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Șterge folder"
|
||||
|
||||
@ -3901,14 +3915,22 @@ msgstr "Salvează listă de redare..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Salvează presetări"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Salvează fluxul in fila Internet"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4130,11 +4152,11 @@ msgstr "Arată toate melodiile"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Arată toate melodiile"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Arată separatori"
|
||||
|
||||
@ -4251,7 +4273,7 @@ msgstr "Bară laterală mică"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Listă de redare inteligentă"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Liste de redare inteligente"
|
||||
|
||||
@ -4446,6 +4468,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Formate acceptate"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4508,7 +4534,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Dosarul %1 nu este valid"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4577,7 +4603,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4762,9 +4788,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4802,7 +4828,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Actualizează foldere schimbate din bibliotecă"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Actualizează librăria când pornește Clementine"
|
||||
|
||||
@ -4935,8 +4961,8 @@ msgstr "MP3 VBR"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Rată de biți variabilă"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Artiști diferiți"
|
||||
|
||||
@ -5003,7 +5029,7 @@ msgstr "Săptămâni"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Când pornește Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5085,6 +5111,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "%1 на %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 списков воспроизведения (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 выбрано из"
|
||||
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "%1 композиций найдено"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 композиций найдено (показано %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 композиций"
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 день"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 композиция"
|
||||
|
||||
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 случайных композиций"
|
||||
|
||||
@ -284,7 +284,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -294,6 +294,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -413,7 +421,7 @@ msgstr "Добавить действие"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Добавить другой поток…"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Добавить каталог…"
|
||||
|
||||
@ -437,7 +445,7 @@ msgstr "Добавить папку"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Добавить папку…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Добавить новую папку..."
|
||||
|
||||
@ -658,7 +666,7 @@ msgstr "Все списки воспроизведения (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Все переводчики"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Все композиции"
|
||||
|
||||
@ -754,6 +762,12 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить список
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -802,11 +816,11 @@ msgstr "Авторы"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Авто"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Автоматическое обновление"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Автоматически открывать одиночные категории в дереве коллекции"
|
||||
|
||||
@ -946,7 +960,7 @@ msgstr "Клавиши"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Поддержка файлов разметки CUE"
|
||||
|
||||
@ -1649,7 +1663,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Непрерывная передача"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Настройки отображения"
|
||||
|
||||
@ -1771,7 +1785,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Динамический режим включён"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Случайный динамичный микс"
|
||||
|
||||
@ -1947,7 +1961,7 @@ msgstr "Ошибка при обработке %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Ошибка при загрузке Аудио CD"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Когда-либо проигранных"
|
||||
|
||||
@ -2061,7 +2075,7 @@ msgstr "Быстро"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Избранное"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Избранные треки"
|
||||
|
||||
@ -2620,7 +2634,7 @@ msgstr "Большая обложка альбома"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Широкая боковая панель"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Последнее прослушивание"
|
||||
@ -2691,7 +2705,7 @@ msgstr "Имя пользователя Last.fm"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm wiki страничка"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Наименее любимые треки"
|
||||
|
||||
@ -2781,7 +2795,7 @@ msgstr "Загрузка база данных iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Загрузка умного плейлиста"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Загрузка песен"
|
||||
|
||||
@ -2798,7 +2812,7 @@ msgstr "Загрузка композиций"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Загрузка информации о композициях"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2962,7 +2976,7 @@ msgstr "Предустановки projectM не найдены"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Модель"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Следить за изменениями коллекции"
|
||||
|
||||
@ -2987,7 +3001,7 @@ msgstr "Стиль индикаторов настроения"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Индикаторы настроения"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Наиболее часто прослушиваемые композиции"
|
||||
|
||||
@ -3017,7 +3031,7 @@ msgstr "Переместить вверх"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Музыкальная коллекция"
|
||||
|
||||
@ -3098,7 +3112,7 @@ msgstr "Сетевое дистанционное управление"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Никогда"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Никогда не прослушивались"
|
||||
|
||||
@ -3129,7 +3143,7 @@ msgstr "Новые композиции"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Новые треки будут добавлены автоматически."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Новейшие треки"
|
||||
|
||||
@ -3468,8 +3482,8 @@ msgstr "Проигрывание"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Настройки проигрывателя"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Список воспроизведения"
|
||||
|
||||
@ -3541,7 +3555,7 @@ msgstr "Настройки"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Настройки..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Предпочтительные имена файлов обложек альбомов (разделённые запятыми)"
|
||||
|
||||
@ -3742,7 +3756,7 @@ msgstr "Удалить действие"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Удалить повторы из списка воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Удалить каталог"
|
||||
|
||||
@ -3917,14 +3931,22 @@ msgstr "Сохранить список воспроизведения..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Сохранить профиль"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Сохранить этот поток во вкладке Интернет"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Сохранение композиций"
|
||||
@ -4146,11 +4168,11 @@ msgstr "Показать все композиции"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Показать все песни"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Показывать обложки в библиотеке"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Показывать разделители"
|
||||
|
||||
@ -4267,7 +4289,7 @@ msgstr "Узкая боковая панель"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Умный список воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Умные списки воспроизведения"
|
||||
|
||||
@ -4462,6 +4484,10 @@ msgstr "Очень высокое (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Поддерживаемые форматы"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Синхронизация входящих Spotify"
|
||||
@ -4524,7 +4550,7 @@ msgstr "Обложка альбома текущей композиции"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Каталог %1 неправильный"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Список воспроизведения '%1' пуст или не может быть загружен."
|
||||
@ -4593,7 +4619,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Эти файлы будут удалены с устройства. Вы точно хотите продолжить?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "В этих каталогах будет выполнен поиск музыки для создания вашей коллекции"
|
||||
|
||||
@ -4778,9 +4804,9 @@ msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Невозможно загрузить %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4818,7 +4844,7 @@ msgstr "Обновить все подкасты"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Обновить измененные папки коллекции"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Обновлять коллекцию при запуске Clementine"
|
||||
|
||||
@ -4951,8 +4977,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Переменный битрейт"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Разные исполнители"
|
||||
|
||||
@ -5019,7 +5045,7 @@ msgstr "Недель"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "При запуске Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5101,6 +5127,10 @@ msgstr "Переместить другие композиции из этого
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Неверное имя или пароль"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 09:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "%1 na %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 playlistov (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 vybratých z"
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "nájdených %1 piesní"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "nájdených %1 piesní (zobrazuje sa %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 skladieb"
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 deň"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 skladba"
|
||||
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 náhodých piesní"
|
||||
|
||||
@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Získať hneď aplikáciu pre Android!</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -277,6 +277,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Ak nie je zaškrtnuté, Clementine sa pokúsi uložiť vaše hodnotenia a ďalšie štatistiky iba v samostatnej databáze a nebude meniť vaše súbory.</p><p>Ak je zaškrtnuté, štatistika sa bude ukladať rovnako do databázy aj priamo do súboru vždy keď sa zmení.</p><p>Uvedomte si, prosím, že toto nemusí fungovať pre každý formát, a neexistuje ani žiadny štandard, ako toto robiť, takže iné hudobné prehrávače možno nebudú schopné tieto súbory čítať.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Toto zapíše hodnotenie piesní a štatistiky do tagov piesní pri všetkých piesňach vo vašej zbierke.</p><p>Toto nie je potrebné, ak bola možnosť "Ukladať hodnotenie piesní a štatistiky do tagov piesní" vždy zapnutá.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "Pridať akciu"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Pridať ďalší stream..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Pridať priečinok..."
|
||||
|
||||
@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "Pridať priečinok"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Pridať priečinok..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Pridať nový priečinok..."
|
||||
|
||||
@ -641,7 +649,7 @@ msgstr "Všetky playlisty (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "DAG Software (Ďanovský Ján), všetkým ostatným prekladateľom"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Všetky skladby"
|
||||
|
||||
@ -737,6 +745,12 @@ msgstr "Ste si istí, že chcete zmazať tento playlist?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Ste si istý, že chcete zresetovať štatistiky tejto piesne?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Ste si istý, že chcete ukladať štatistiky piesní do súboru piesne pri všetkých piesňach vo vašej zbierke?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -785,11 +799,11 @@ msgstr "Autori"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automaticky"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatické aktualizovanie"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Automaticky otvoriť jednotlivé kategórie v strome zbierky"
|
||||
|
||||
@ -929,7 +943,7 @@ msgstr "Tlačidlá"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "podpora CUE zoznamu"
|
||||
|
||||
@ -1632,7 +1646,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Nesúvislý prenos"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Možnosti zobrazovania"
|
||||
|
||||
@ -1754,7 +1768,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Dynamický režim je zapnutý"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Dynamicky náhodná zmes"
|
||||
|
||||
@ -1930,7 +1944,7 @@ msgstr "Chyba spracovania %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní zvukového CD"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Vždy hrané"
|
||||
|
||||
@ -2044,7 +2058,7 @@ msgstr "Rýchla"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Obľúbené"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Obľúbené skladby"
|
||||
|
||||
@ -2603,7 +2617,7 @@ msgstr "Veľký obal albumu"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Veľký bočný panel"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Naposledy prehrávané"
|
||||
@ -2674,7 +2688,7 @@ msgstr "Last.fm použ. meno"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm wiki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Najmenej obľúbené skladby"
|
||||
|
||||
@ -2764,7 +2778,7 @@ msgstr "Načítava sa iPod databáza"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Načítava sa inteligentný playlist"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Načítavanie piesní"
|
||||
|
||||
@ -2781,7 +2795,7 @@ msgstr "Načítavajú sa skladby"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Načítavajú sa informácie o skladbe"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2945,7 +2959,7 @@ msgstr "Chýbajú projectM predvoľby"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Sledovať zmeny v zbierke"
|
||||
|
||||
@ -2970,7 +2984,7 @@ msgstr "Štýl panelu nálady"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Panel nálady"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Najviac hrané"
|
||||
|
||||
@ -3000,7 +3014,7 @@ msgstr "Posunúť vyššie"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Hudba"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Hudobná zbierka"
|
||||
|
||||
@ -3081,7 +3095,7 @@ msgstr "Diaľkové ovládanie cez sieť"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Nikdy nehrané"
|
||||
|
||||
@ -3112,7 +3126,7 @@ msgstr "Nové piesne"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Nové skladby budú pridané autamticky."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Najnovšie skladby"
|
||||
|
||||
@ -3451,8 +3465,8 @@ msgstr "Prehrávanie"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Možnosti prehrávača"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Playlist"
|
||||
|
||||
@ -3524,7 +3538,7 @@ msgstr "Nastavenia"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Nastavenia..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Preferované názvy súborov obalov albumov (oddelené čiarkou)"
|
||||
|
||||
@ -3725,7 +3739,7 @@ msgstr "Odstrániť akciu"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Odstrániť duplikáty z playlistu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Odstrániť priečinok"
|
||||
|
||||
@ -3900,14 +3914,22 @@ msgstr "Uložiť playlist..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Uložiť predvoľbu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "\t\nUložiť hodnotenie a štatistiku do štítkov súboru vždy, keď je to možné"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Uložiť tento stream na karte Internet"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr "Ukladanie štatistiky piesní do súborov piesní"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Ukladajú sa skladby"
|
||||
@ -4129,11 +4151,11 @@ msgstr "Zobraziť všetky piesne"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Zobraziť všetky piesne"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Zobraziť obaly albumov v zbierke"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Zobraziť oddeľovače"
|
||||
|
||||
@ -4250,7 +4272,7 @@ msgstr "Malý bočný panel"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Inteligentný playlist"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Inteligentné playlisty"
|
||||
|
||||
@ -4445,6 +4467,10 @@ msgstr "Super vysoká (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Podporované formáty"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr "Synchronizovať štatistiky do súborov teraz"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Synchronizuje sa Spotify schránka"
|
||||
@ -4507,7 +4533,7 @@ msgstr "Obal albumu práve prehrávanej piesne"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Priečinok %1 nieje platný"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Playlist '%1' je prázdny alebo nemohol byť načítaný."
|
||||
@ -4576,7 +4602,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Tieto súbory budú odstránené zo zariadenia, ste si istý, že chcete pokračovať?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Tieto priečinky budú prehľadané pre vytvorenie vašej zbierky"
|
||||
|
||||
@ -4761,9 +4787,9 @@ msgstr "Ultra široké pásmo (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Nedá sa stiahnuť %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4801,7 +4827,7 @@ msgstr "Aktualizovať všetky podcasty"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Aktualizovať zmenené priečinky v zbierke"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Aktualizovať zbierku pri zapnutí Clementine"
|
||||
|
||||
@ -4934,8 +4960,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Premenlivý dátový tok"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Rôzni interpréti"
|
||||
|
||||
@ -5002,7 +5028,7 @@ msgstr "Týždne"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Pri zapnutí Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5084,6 +5110,10 @@ msgstr "Chceli by ste presunúť tiež ostatné piesne v tomto albume do rôznyc
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Chcete teraz spustiť úplné preskenovanie?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr "Zapísať všetky štatistiky piesní do súborov piesní"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nesprávne meno používateľa alebo heslo."
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "%1 na %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 seznamov predvajanja (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "izbran %1 od"
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "najdenih %1 skladb"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "najdenih %1 skladb (prikazanih %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 skladb"
|
||||
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "0 točk"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 skladba"
|
||||
|
||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 naključnih skladb"
|
||||
|
||||
@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -279,6 +279,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -398,7 +406,7 @@ msgstr "Dodaj dejanje"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Dodaj še en pretok ..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dodaj mapo ..."
|
||||
|
||||
@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "Dodaj mapo"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Dodaj mapo ..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Dodaj novo mapo ..."
|
||||
|
||||
@ -643,7 +651,7 @@ msgstr "Vsi seznami predvajanja (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Vsem prevajalcem"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Vse skladbe"
|
||||
|
||||
@ -739,6 +747,12 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta seznam predvajanja?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Ste prepričani, da želite ponastaviti statistike te skladbe"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -787,11 +801,11 @@ msgstr "Avtorji"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Samodejno"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Samodejno posodabljanje"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Samodejno razširi enojne kategorije v drevesnem pogledu knjižnice"
|
||||
|
||||
@ -931,7 +945,7 @@ msgstr "Gumbi"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Podpora predlogam CUE"
|
||||
|
||||
@ -1634,7 +1648,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Nezvezni prenos (DTX)"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Možnosti prikaza"
|
||||
|
||||
@ -1756,7 +1770,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Dinamični način je vključen"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Dinamični naključni miks"
|
||||
|
||||
@ -1932,7 +1946,7 @@ msgstr "Napaka med obdelavo %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Napaka med nalaganjem glasbenega CD-ja"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Sploh predvajano"
|
||||
|
||||
@ -2046,7 +2060,7 @@ msgstr "Hitro"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Priljubljene"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Priljubljene skladbe"
|
||||
|
||||
@ -2605,7 +2619,7 @@ msgstr "Velik ovitek albuma"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Velika stranska vrstica"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Zadnjič predvajano"
|
||||
@ -2676,7 +2690,7 @@ msgstr "Uporabniško ime Last.fm"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Wiki last.fm"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Najmanj priljubljene skladbe"
|
||||
|
||||
@ -2766,7 +2780,7 @@ msgstr "Nalaganje zbirke podatkov iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Nalaganje pametnega seznama predvajanja"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Nalaganje skladb"
|
||||
|
||||
@ -2783,7 +2797,7 @@ msgstr "Nalaganje skladb"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Nalaganje podrobnosti o skladbah"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2947,7 +2961,7 @@ msgstr "Manjkajoče prednastavitve projectM"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Spremljaj knjižnico za spremembami"
|
||||
|
||||
@ -2972,7 +2986,7 @@ msgstr "Slog vrstice razpoloženja"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Vrstice razpoloženja"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Najbolj predvajano"
|
||||
|
||||
@ -3002,7 +3016,7 @@ msgstr "Premakni navzgor"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Glasba"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Glasbena knjižnica"
|
||||
|
||||
@ -3083,7 +3097,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikoli"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Nikoli predvajano"
|
||||
|
||||
@ -3114,7 +3128,7 @@ msgstr "Nove skladbe"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Nove skladbe bodo samodejno dodane."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Najnovejše skladbe"
|
||||
|
||||
@ -3453,8 +3467,8 @@ msgstr "Predvajanje"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Možnosti predvajalnika"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
@ -3526,7 +3540,7 @@ msgstr "Možnosti"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Možnosti ..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Prednostna imena datotek ovitkov albumov (ločena z vejico)"
|
||||
|
||||
@ -3727,7 +3741,7 @@ msgstr "Odstrani dejanji"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Odstrani podvojene iz seznama predvajanja"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Odstrani mapo"
|
||||
|
||||
@ -3902,14 +3916,22 @@ msgstr "Shrani seznam predvajanja ..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Shrani prednastavitev"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Shrani ta pretok v zavihek Medmrežje"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Shranjevanje skladb"
|
||||
@ -4131,11 +4153,11 @@ msgstr "Pokaži vse skladbe"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Pokaži vse skladbe"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Kaži ovitek albuma v knjižnici"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Kaži razdelilnike"
|
||||
|
||||
@ -4252,7 +4274,7 @@ msgstr "Majhna stranska vrstica"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Pametni seznami predvajanja"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Pametni seznami predvajanja"
|
||||
|
||||
@ -4447,6 +4469,10 @@ msgstr "Zelo visoko (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Podprte vrste"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Usklajevanje mape Spotify - prejeto"
|
||||
@ -4509,7 +4535,7 @@ msgstr "Ovitek albuma skladbe, ki se trenutno predvaja"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Mapa %1 ni veljavna"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Seznam predvajanja '%1' je prazen ali pa ga ni bilo mogoče naložiti."
|
||||
@ -4578,7 +4604,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Te datoteke bodo izbrisane iz naprave. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Najdene skladbe v naslednjih mapah bodo dodane v vašo knjižnico"
|
||||
|
||||
@ -4763,9 +4789,9 @@ msgstr "Zelo širok pas (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče prenesti %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4803,7 +4829,7 @@ msgstr "Posodobi vse podcaste"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Posodobi spremenjene mape v knjižnici"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Posodobi knjižnico ob zagonu Clementine"
|
||||
|
||||
@ -4936,8 +4962,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Spremenljiva bitna hitrost"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Različni izvajalci"
|
||||
|
||||
@ -5004,7 +5030,7 @@ msgstr "Tednov"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Ko se Clementine zažene"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5086,6 +5112,10 @@ msgstr "Bi želeli poleg tega druge skladbe v tem albumu premakniti med kategori
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Želite opraviti ponovno branje celotno knjižnice zdaj?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 листа нумера (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 odabrano od"
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%1 pesama pronađeno"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 песама пронађено (приказујем %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 нумера"
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 дан"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 нумера"
|
||||
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "128к МП3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 насумичних песама"
|
||||
|
||||
@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -277,6 +277,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "Додај радњу"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Додај још један ток"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Додај фасциклу"
|
||||
|
||||
@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "Додај фасциклу"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Додај фасциклу..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Додај нову фасциклу..."
|
||||
|
||||
@ -641,7 +649,7 @@ msgstr "Све листе нумера (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Сви преводиоци"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Све нумере"
|
||||
|
||||
@ -737,6 +745,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да поништите статистику ове песме?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -785,11 +799,11 @@ msgstr "Аутори"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Ауто"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Аутоматско ажурирање"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Аутоматски отвори појединачне категорије у стаблу библиотеке"
|
||||
|
||||
@ -929,7 +943,7 @@ msgstr "Дугмад"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "CUE подршка листа"
|
||||
|
||||
@ -1632,7 +1646,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Непрекидно пребацивање"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Опције приказа"
|
||||
|
||||
@ -1754,7 +1768,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Промењив режим је укључен"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Промењиво насумично мешање"
|
||||
|
||||
@ -1930,7 +1944,7 @@ msgstr "Грешка при обради %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Грешка приликом учитавања аудио CD-a"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Икада пуштена"
|
||||
|
||||
@ -2044,7 +2058,7 @@ msgstr "Brzo"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Омиљене нумере"
|
||||
|
||||
@ -2603,7 +2617,7 @@ msgstr "Велики омот албума"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Велики"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Последње пуштано"
|
||||
@ -2674,7 +2688,7 @@ msgstr "ЛастФМ корисничко име"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Најмање омиљене нумере"
|
||||
|
||||
@ -2764,7 +2778,7 @@ msgstr "Учитавам Ајподову базу података"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Учитавање паметне листе"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Учитавање песама"
|
||||
|
||||
@ -2781,7 +2795,7 @@ msgstr "Учитавам нумере"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Учитавање инфо песама"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2945,7 +2959,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Модел"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Надгледај измене у библиотеци"
|
||||
|
||||
@ -2970,7 +2984,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Највише пуштано"
|
||||
|
||||
@ -3000,7 +3014,7 @@ msgstr "Помери горе"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Музичка библиотека"
|
||||
|
||||
@ -3081,7 +3095,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikad"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Никад пуштено"
|
||||
|
||||
@ -3112,7 +3126,7 @@ msgstr "Nove pesme"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Нове нумере ће бити аутоматски додате"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Најновије нумере"
|
||||
|
||||
@ -3451,8 +3465,8 @@ msgstr "Пуштање"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Опције плејера"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Листа нумера"
|
||||
|
||||
@ -3524,7 +3538,7 @@ msgstr "Поставке"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Поставке..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Имена жељене омитнице (размаком раздвојено)"
|
||||
|
||||
@ -3725,7 +3739,7 @@ msgstr "Ukloni radnju"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Уклони фасциклу"
|
||||
|
||||
@ -3900,14 +3914,22 @@ msgstr "Сачувај листу нумера..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Сачувати претподешавање"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Сачувај овај ток у интернет картици"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Чувам нумере"
|
||||
@ -4129,11 +4151,11 @@ msgstr "Prikaži sve pesme"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Прикажи све песме"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Прикажи омотницу у библиотеци"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Прикажи раздвајаче"
|
||||
|
||||
@ -4250,7 +4272,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Паметна листа"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Паметне листе"
|
||||
|
||||
@ -4445,6 +4467,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Подржани формати"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Усаглашавање Spotify сандучета"
|
||||
@ -4507,7 +4533,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "\"%1\" директоријума није исправно"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "'%1' листе је празно и не може се учитати."
|
||||
@ -4576,7 +4602,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Ови фајлови ће се избрисати са уређаја, да ли сигурно желите да наставите?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Ови директоријуми ће бити скенирани због музике да би се направила библиотека"
|
||||
|
||||
@ -4761,9 +4787,9 @@ msgstr "Ултра широк опсег (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Не могу да преузмем %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4801,7 +4827,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Освежи промењене директоријуме библиотеке"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Ажурирај библиотеку при покретању Клементине"
|
||||
|
||||
@ -4934,8 +4960,8 @@ msgstr "ВБР МП#"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Разни извођачи"
|
||||
|
||||
@ -5002,7 +5028,7 @@ msgstr "Nedelje"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Када се Клементина упали"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5084,6 +5110,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -276,6 +276,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -395,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -419,7 +427,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -640,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -736,6 +744,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -784,11 +798,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -928,7 +942,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1631,7 +1645,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1753,7 +1767,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2043,7 +2057,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2602,7 +2616,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2673,7 +2687,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2780,7 +2794,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2944,7 +2958,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2969,7 +2983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2999,7 +3013,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3080,7 +3094,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3111,7 +3125,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3450,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3523,7 +3537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3724,7 +3738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3899,14 +3913,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4128,11 +4150,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4249,7 +4271,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4444,6 +4466,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4506,7 +4532,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4575,7 +4601,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4760,9 +4786,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4800,7 +4826,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4933,8 +4959,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5001,7 +5027,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5083,6 +5109,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 23:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TraN <chris.sv88@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "%1 av %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 spellistor (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 vald(a) av"
|
||||
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%1 låtar hittades"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 låtar hittades (visar %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 spår"
|
||||
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 spår"
|
||||
|
||||
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 slumpmässiga spår"
|
||||
|
||||
@ -273,7 +273,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -283,6 +283,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -402,7 +410,7 @@ msgstr "Lägg till åtgärd"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Lägg till en annan ström..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Lägg till katalog..."
|
||||
|
||||
@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "Lägg till mapp"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Lägg till mapp..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Lägg till mapp..."
|
||||
|
||||
@ -647,7 +655,7 @@ msgstr "Alla spellistor (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Alla översättare"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Alla spår"
|
||||
|
||||
@ -743,6 +751,12 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna spellista?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill återställa den här låtens statistik?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -791,11 +805,11 @@ msgstr "Upphovsmän"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automatisk uppdatering"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Öppna enstaka kategorier i biblioteksträdet automatiskt"
|
||||
|
||||
@ -935,7 +949,7 @@ msgstr "Knappar"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CD-ljud"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Stöd för CUE-filer"
|
||||
|
||||
@ -1638,7 +1652,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Icke-kontinuerlig sändning"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Visningsalternativ"
|
||||
|
||||
@ -1760,7 +1774,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Dynamisk läge är på"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Dynamisk slumpmässig blandning"
|
||||
|
||||
@ -1936,7 +1950,7 @@ msgstr "Fel vid bearbetning av %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Fel vid läsning av ljud-CD"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Någonsin spelade"
|
||||
|
||||
@ -2050,7 +2064,7 @@ msgstr "Snabb"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoriter"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Favoritspår"
|
||||
|
||||
@ -2609,7 +2623,7 @@ msgstr "Stort albumomslag"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Stor sidopanel"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Senast spelad"
|
||||
@ -2680,7 +2694,7 @@ msgstr "Last.fm-användarnamn"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm-wiki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Minst omtyckta spår"
|
||||
|
||||
@ -2770,7 +2784,7 @@ msgstr "Läser in iPod-databas"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Läser in smart spellista"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Laddar låtar"
|
||||
|
||||
@ -2787,7 +2801,7 @@ msgstr "Läser in spår"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Laddar låtinformation"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2951,7 +2965,7 @@ msgstr "Saknar förinställningar för projectM"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Övervaka förändringar i biblioteket"
|
||||
|
||||
@ -2976,7 +2990,7 @@ msgstr "Stil på stämningsdiagrammet"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Stämningsdiagram"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Mest spelade"
|
||||
|
||||
@ -3006,7 +3020,7 @@ msgstr "Flytta uppåt"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musikbibliotek"
|
||||
|
||||
@ -3087,7 +3101,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Aldrig"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Aldrig spelade"
|
||||
|
||||
@ -3118,7 +3132,7 @@ msgstr "Nya låtar"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Nya spår läggs till automatiskt."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Nyaste spåren"
|
||||
|
||||
@ -3457,8 +3471,8 @@ msgstr "Uppspelning"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Spelaralternativ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Spellista"
|
||||
|
||||
@ -3530,7 +3544,7 @@ msgstr "Inställningar"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Inställningar..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Föredragna omslagsbildsfilnamn (kommaseparerade)"
|
||||
|
||||
@ -3731,7 +3745,7 @@ msgstr "Ta bort åtgärd"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Ta bort duplikat från spellistan"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Ta bort mapp"
|
||||
|
||||
@ -3906,14 +3920,22 @@ msgstr "Spara spellistan..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Spara förinställning"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Spara denna ström i Internet-filken"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Sparar spår"
|
||||
@ -4135,11 +4157,11 @@ msgstr "Visa alla låtar"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Visa alla låtarna"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Visa omslagsbilder i biblioteket"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Visa avdelare"
|
||||
|
||||
@ -4256,7 +4278,7 @@ msgstr "Liten sidopanel"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Smart spellista"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Smarta spellistor"
|
||||
|
||||
@ -4451,6 +4473,10 @@ msgstr "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Stödda format"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Synkroniserar Spotify-inkorg"
|
||||
@ -4513,7 +4539,7 @@ msgstr "Albumomslaget på den nu spelande låten."
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Katalogen %1 är inte giltig"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Spellistan '%1' var tom eller kunde inte läsas in."
|
||||
@ -4582,7 +4608,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Filerna kommer att tas bort från enheten, är du säker på att du vill fortsätta?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Dessa mappar kommer att sökas igenom efter musik för att skapa ditt bibliotek"
|
||||
|
||||
@ -4767,9 +4793,9 @@ msgstr "Ultrabredband (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Det går inte att hämta %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4807,7 +4833,7 @@ msgstr "Uppdatera alla podsändningar"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Uppdatera ändrade bibliotekskataloger"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Uppdatera biblioteket när Clementine startar"
|
||||
|
||||
@ -4940,8 +4966,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variabel bithastighet"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Diverse artister"
|
||||
|
||||
@ -5008,7 +5034,7 @@ msgstr "Veckor"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "När Clementine startar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5090,6 +5116,10 @@ msgstr "Vill du flytta på 'andra låtar' i det här albumet till Blandade Artis
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 పాటలజాబితాలు (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 ఎంచుకున్నారు"
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%1 పాటలు కనుగొన్నాము"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 పాటలు కనుగొన్నాము (%2 చూపిస్తున్నాము)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 పాటలు"
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -276,6 +276,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -395,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -419,7 +427,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -640,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -736,6 +744,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -784,11 +798,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -928,7 +942,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1631,7 +1645,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1753,7 +1767,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2043,7 +2057,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2602,7 +2616,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2673,7 +2687,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2780,7 +2794,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2944,7 +2958,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2969,7 +2983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2999,7 +3013,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3080,7 +3094,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3111,7 +3125,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3450,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3523,7 +3537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3724,7 +3738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3899,14 +3913,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4128,11 +4150,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4249,7 +4271,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4444,6 +4466,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4506,7 +4532,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4575,7 +4601,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4760,9 +4786,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4800,7 +4826,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4933,8 +4959,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5001,7 +5027,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5083,6 +5109,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16,6 +16,7 @@
|
||||
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Murat Ikilik <>, 2012.
|
||||
# Murat Sahin <martinamca@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Mustafa YILMAZ <apshalasha@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Ömer Faruk Uzun <farukuzun@mail.com>, 2012.
|
||||
# <sunder67@hotmail.com>, 2012.
|
||||
# <yusufbesir1@gmail.com>, 2012.
|
||||
@ -23,8 +24,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emfi <emrefirat93@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "%2 üzerinde %1"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 çalma listesi (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 seçili"
|
||||
@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "%1 şarkı bulundu"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 şarkı bulundu (%2 tanesi gösteriliyor)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 parça"
|
||||
@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 gün"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 parça"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 rasgele parça"
|
||||
|
||||
@ -281,7 +282,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Şimdi Android App'den alın!</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -291,6 +292,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -410,7 +419,7 @@ msgstr "Eylem ekle"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Başka bir yayın ekle..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dizin ekle..."
|
||||
|
||||
@ -434,7 +443,7 @@ msgstr "Klasör ekle"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Klasör ekle..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Yeni klasör ekle..."
|
||||
|
||||
@ -484,7 +493,7 @@ msgstr "Şarkı tarzı etiketi ekle"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
|
||||
msgid "Add song grouping tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şarkı gruplama etiketi ekle"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
|
||||
msgid "Add song length tag"
|
||||
@ -655,7 +664,7 @@ msgstr "Tüm çalma listeleri (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Tüm çevirmenler"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Tüm parçalar"
|
||||
|
||||
@ -751,6 +760,12 @@ msgstr "Bu çalan listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Bu şarkının istatistik bilgisini sıfırlamak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -799,11 +814,11 @@ msgstr "Yazarlar"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Otomatik"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Otomatik güncelleme"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Kütüphane ağacında tek kategori olanları otomatik olarak aç"
|
||||
|
||||
@ -943,7 +958,7 @@ msgstr "Düğmeler"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "CUE desteği"
|
||||
|
||||
@ -1646,7 +1661,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Kesikli aktarma"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Gösterim seçenekleri"
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1783,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Dinamik kip açık"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Dinamik rastgele karışım"
|
||||
|
||||
@ -1944,7 +1959,7 @@ msgstr "%1 işlenirken hata: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Ses CD'si yüklenirken hata"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Önceden çalınmış"
|
||||
|
||||
@ -2058,7 +2073,7 @@ msgstr "Hızlı"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoriler"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Favori parçalar"
|
||||
|
||||
@ -2617,7 +2632,7 @@ msgstr "Geniş albüm kapağı"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Büyük kenar çubuğu"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Son çalınan"
|
||||
@ -2688,7 +2703,7 @@ msgstr "Last.fm kullanıcı adı"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm wiki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Az beğenilen parçalar"
|
||||
|
||||
@ -2778,7 +2793,7 @@ msgstr "iPod veritabanı yükleniyor"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Akıllı çalma listesi yükleniyor"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Şarkılar yükleniyor"
|
||||
|
||||
@ -2795,7 +2810,7 @@ msgstr "Parçalar yükleniyor"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Parça bilgileri yükleniyor"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2959,7 +2974,7 @@ msgstr "Eksik projectM ayarları"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Kütüphanede olacak değişiklikleri izle"
|
||||
|
||||
@ -2984,7 +2999,7 @@ msgstr "Atmosfer çubuğu tasarımı"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Atmosfer çubukları"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "En fazla çalınan"
|
||||
|
||||
@ -3014,7 +3029,7 @@ msgstr "Yukarı taşı"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Müzik"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Müzik Kütüphanesi"
|
||||
|
||||
@ -3095,7 +3110,7 @@ msgstr "Uzak ağ"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Hiçbir zaman"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Hiç çalınmamış"
|
||||
|
||||
@ -3126,7 +3141,7 @@ msgstr "Yeni şarkılar"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Yeni parçalar otomatik olarak eklenecektir."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "En yeni parçalar"
|
||||
|
||||
@ -3465,8 +3480,8 @@ msgstr "Oynat"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Oynatıcı seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Çalma Listesi"
|
||||
|
||||
@ -3538,7 +3553,7 @@ msgstr "Tercihler"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Tercihler..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Tercih edilen albüm kapağı dosya adları (virgülle ayırın)"
|
||||
|
||||
@ -3739,7 +3754,7 @@ msgstr "Eylemi kaldır"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Şarkı listesindeki çiftleri birleştir"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Klasörü kaldır..."
|
||||
|
||||
@ -3840,7 +3855,7 @@ msgstr "ASCII karakterler olarak kısıtla"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:189
|
||||
msgid "Resume playback on start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Başlarken çalmaya devam et"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:756
|
||||
msgid "Retrieving Grooveshark My Music songs"
|
||||
@ -3914,14 +3929,22 @@ msgstr "Çalma listesini kaydet..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Ayarı kaydet"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Derecelendirme ve istatistikleri dosya etiketlerine uygun olduğunda kaydet"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Bu akışı Internet sekmesine kaydet"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Parçalar kaydediliyor"
|
||||
@ -4143,11 +4166,11 @@ msgstr "Tüm şarkıları göster"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Tüm şarkıları göster"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Kapak resmini kütüphanede göster"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Ayırıcıları göster"
|
||||
|
||||
@ -4264,7 +4287,7 @@ msgstr "Küçük kenar çubuğu"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Akıllı çalma listesi"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Akıllı çalma listeleri"
|
||||
|
||||
@ -4459,6 +4482,10 @@ msgstr "Çok yüksek çözünürlük (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Desteklenen biçimler"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Spotify gelen kutusu eşleniyor"
|
||||
@ -4521,7 +4548,7 @@ msgstr "Şu anda çalan şarkının albüm kapağı"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "%1 dizini geçersiz"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Çalma listesi '%1' boş veya yüklenemiyor."
|
||||
@ -4590,7 +4617,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Bu klasörler, kütüphaneyi oluşturacak müzikler için taranacak"
|
||||
|
||||
@ -4775,9 +4802,9 @@ msgstr "Engin frekans bandı (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 indirilemedi (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4815,7 +4842,7 @@ msgstr "Bütün podcastları güncelle"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Değişen kütüphane klasörlerini güncelle"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Clementine başladığında kütüphaneyi güncelle"
|
||||
|
||||
@ -4948,8 +4975,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Değişken bit oranı"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Çeşitli sanatçılar"
|
||||
|
||||
@ -5016,7 +5043,7 @@ msgstr "Haftalar"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Clementine başladığında"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5098,6 +5125,10 @@ msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 çalma listesi (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%1 parça bulundu"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 şarkı bulundu (gösterilen: %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 parça"
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 gün"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 şarkı"
|
||||
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 rasgele şarkı"
|
||||
|
||||
@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -278,6 +278,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "Eylem ekle"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Başka bir stream ekle"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dizin ekle..."
|
||||
|
||||
@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "Klasör ekle"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Klasör ekle..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Yeni klasör ekle..."
|
||||
|
||||
@ -642,7 +650,7 @@ msgstr "Bütün çalma listeleri (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Bütün parçalar"
|
||||
|
||||
@ -738,6 +746,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -786,11 +800,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Otomatik"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Otomatik güncelleme"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -930,7 +944,7 @@ msgstr "Düğmeler"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1633,7 +1647,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1755,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1931,7 +1945,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2045,7 +2059,7 @@ msgstr "Hızlı"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Favori parçalar"
|
||||
|
||||
@ -2604,7 +2618,7 @@ msgstr "Büyük albüm kapağı"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Son çalan"
|
||||
@ -2675,7 +2689,7 @@ msgstr "Last.fm kullanıcı adı"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm viki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2765,7 +2779,7 @@ msgstr "iPod veritabanı yükleniyor"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Akıllı çalma listesi yükleniyor"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Parçalar yükleniyor"
|
||||
|
||||
@ -2782,7 +2796,7 @@ msgstr "Parçalar yükleniyor"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Parça bilgileri yükleniyor"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2946,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2971,7 +2985,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3001,7 +3015,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Müzik"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3082,7 +3096,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3113,7 +3127,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3452,8 +3466,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3525,7 +3539,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3726,7 +3740,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3901,14 +3915,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4130,11 +4152,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4251,7 +4273,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4446,6 +4468,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4508,7 +4534,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4577,7 +4603,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4762,9 +4788,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4802,7 +4828,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4935,8 +4961,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5003,7 +5029,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5085,6 +5111,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 07:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "%1 на %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 списків відтворення (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "обрано %1 з"
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Знайдено %1 пісень"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "Знайдено %1 пісень (показано %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 доріжок"
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "0 т."
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 день"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 доріжка"
|
||||
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 випадкових доріжок"
|
||||
|
||||
@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Отримати програму для Android!</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -278,6 +278,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Якщо цей пункт не позначено, Clementine намагатиметься зберігати дані щодо оцінок та інші статистичні дані у окремій базі даних і не вноситиме змін до ваших файлів.</p><p>Якщо пункт позначено, програма зберігатиме статистичні дані у базі даних та безпосередньо у файлі, щойно буде виявлено зміни у даних.</p><p>Будь ласка, зауважте, що збереження даних можливе не для всіх форматів файлів. Крім того, не існує стандартів зберігання подібних даних, тому може так статися, що інші програвачі не зможуть прочитати ці дані.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>За допомогою цього пункту можна наказати програмі записувати для всіх композицій у вашій бібліотеці оцінки та статистичні дані щодо композицій до міток у файлі.</p><p>Потреби у використанні цього пункту немає, якщо постійно позначено пункт «Зберігати дані щодо оцінки та статистичні дані у мітках файлів».</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "Додати дію"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Додати інший потік…"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Додати теку…"
|
||||
|
||||
@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "Додати теку"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Додати теку…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Додати нову теку…"
|
||||
|
||||
@ -642,7 +650,7 @@ msgstr "Всі списки відтворення (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Всім перекладачам"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Всі доріжки"
|
||||
|
||||
@ -738,6 +746,12 @@ msgstr "Ви справді хочете вилучити цей список в
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Впевнені, що бажаєте скинути статистику цієї композиції?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Ви справді хочете записати статистичні дані до всіх файлів композицій у вашій бібліотеці?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -786,11 +800,11 @@ msgstr "Автори"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Автоматично"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Автоматичне оновлення"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Автоматично відкривати одиночні категорії в дереві фонотеки"
|
||||
|
||||
@ -930,7 +944,7 @@ msgstr "Кнопки"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Підтримка листів CUE"
|
||||
|
||||
@ -1633,7 +1647,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Переривчаста передача"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Налаштування відображення"
|
||||
|
||||
@ -1755,7 +1769,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Динамічний режим увімкнено"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Динамічний випадковий мікс"
|
||||
|
||||
@ -1931,7 +1945,7 @@ msgstr "Помилка обробляння %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Помилка завантаження аудіо CD"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Будь-коли відтворений"
|
||||
|
||||
@ -2045,7 +2059,7 @@ msgstr "Швидко"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Улюблені"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Улюблені композиції"
|
||||
|
||||
@ -2604,7 +2618,7 @@ msgstr "Велика обкладинка альбому"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Велика бічна панель"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Востаннє відтворено"
|
||||
@ -2675,7 +2689,7 @@ msgstr "Користувач Last.fm"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Вікі Last.fm"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Найменш улюблені композиції"
|
||||
|
||||
@ -2765,7 +2779,7 @@ msgstr "Завантаження бази даних iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Завантаження «розумного» списку відтворення"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Завантаження пісень"
|
||||
|
||||
@ -2782,7 +2796,7 @@ msgstr "Завантаження доріжок"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Завантажую дані доріжок"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2946,7 +2960,7 @@ msgstr "Відсутні типові налаштування projectM"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Модель"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Стежити за змінами у фонотеці"
|
||||
|
||||
@ -2971,7 +2985,7 @@ msgstr "Стиль смужки настрою"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Смужки настрою"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Найчастіше відтворювані"
|
||||
|
||||
@ -3001,7 +3015,7 @@ msgstr "Перемістити вгору"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Фонотека"
|
||||
|
||||
@ -3082,7 +3096,7 @@ msgstr "Дистанційне керування з мережі"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ніколи"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Ніколи не відтворені"
|
||||
|
||||
@ -3113,7 +3127,7 @@ msgstr "Нові композиції"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Нові композиції буде додано автоматично"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Найновіші доріжки"
|
||||
|
||||
@ -3452,8 +3466,8 @@ msgstr "Відтворення"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Налаштування програвача"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Список відтворення"
|
||||
|
||||
@ -3525,7 +3539,7 @@ msgstr "Параметри"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Параметри…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Бажані імена файлів для обкладинок, розділені комами"
|
||||
|
||||
@ -3726,7 +3740,7 @@ msgstr "Вилучити дію"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Вилучити повтори зі списку відтворення"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Вилучити теку"
|
||||
|
||||
@ -3901,14 +3915,22 @@ msgstr "Зберегти список відтворення…"
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Зберегти налаштування"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Зберігати дані щодо оцінки та статистичні дані у мітках файлів, якщо можна"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Зберігати дані щодо оцінки у мітках файлів, якщо можна"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr "Зберігати статистичні дані у мітках файлів, якщо можна"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Зберегти цей потік на вкладці «Інтернет»"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr "Зберігаємо статистичні дані щодо композицій до файлів композицій"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Зберігаю доріжки"
|
||||
@ -4130,11 +4152,11 @@ msgstr "Показати всі композиції"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Показати всі композиції"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Показувати обкладинки у фонотеці"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Показати розділювачі"
|
||||
|
||||
@ -4251,7 +4273,7 @@ msgstr "Маленька бічна панель"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "«Розумний» список відтворення"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "«Розумні» списки відтворення"
|
||||
|
||||
@ -4446,6 +4468,10 @@ msgstr "Надвисока (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Підтримувані формати"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr "Синхронізувати статистичні дані з файлами"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Синхронізація вхідних Spotify"
|
||||
@ -4508,7 +4534,7 @@ msgstr "Обкладинка альбому, до якого увійшла ко
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Тека %1 не чинна"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Список відтворення '%1' порожній або не може бути завантажений."
|
||||
@ -4577,7 +4603,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Ці файли будуть вилучені з пристрою. Ви впевнені? Вилучити їх?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "В цих теках виконуватиметься пошук музики для створення фонотеки"
|
||||
|
||||
@ -4762,9 +4788,9 @@ msgstr "Надзвичайно широка смуга (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Не вдалось завантажити %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4802,7 +4828,7 @@ msgstr "Оновити всі подкасти"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Оновити змінені теки у фонотеці"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Оновлювати фонотеку під час запуску Clementine"
|
||||
|
||||
@ -4935,8 +4961,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Змінна бітова швидкість"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Різні виконавці"
|
||||
|
||||
@ -5003,7 +5029,7 @@ msgstr "Тижнів"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Під час запуску Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5085,6 +5111,10 @@ msgstr "Хочете пересунути всі ініші композиції
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканування фонотеки?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr "Записати статичні дані щодо всіх композицій до файлів композицій"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Помилкове ім’я користувача або пароль."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "%1 %2'da"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 pleylist (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 tanlangan"
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%1 qo'shiq topildi"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 qo'shiq topildi (ko'rsatildi %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 trek"
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 kun"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 trek"
|
||||
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 tasodifiy trek"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -276,6 +276,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "Amal qo'shish"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Boshqa to'lqinni qo'shish..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Jild qo'shish..."
|
||||
|
||||
@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "Jild qo'shish"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Jild qo'shish..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Yangi jild qo'shish..."
|
||||
|
||||
@ -640,7 +648,7 @@ msgstr "Hamma pleylistlar (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Hamma tarjimonlar"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Hamma treklar"
|
||||
|
||||
@ -736,6 +744,12 @@ msgstr "Ushbu pleylistni o'chirishga ishonchingiz komilmi?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Statistikani boshlang'ich holatga qaytarishga ishonchingiz komilmi?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -784,11 +798,11 @@ msgstr "Mualliflar"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Avto"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Avomatik yangilash"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -928,7 +942,7 @@ msgstr "Tugmalar"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "CUE sheet qo'llash"
|
||||
|
||||
@ -1631,7 +1645,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Ko'rsatish parametrlari"
|
||||
|
||||
@ -1753,7 +1767,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Audio CD yuklanganda xato ro'y berdi"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2043,7 +2057,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2602,7 +2616,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2673,7 +2687,7 @@ msgstr "Last.fm foydalanuvchi nomi"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm wiki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr "iPod ma'lumot bazasi yuklanmoqda"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Aqlli pleylist yuklanmoqda"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Qo'shiqlar yuklanmoqda"
|
||||
|
||||
@ -2780,7 +2794,7 @@ msgstr "Treklar yuklanmoqda"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Treklar haqida ma'lumot yuklanmoqda"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2944,7 +2958,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2969,7 +2983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2999,7 +3013,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musiqa"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3080,7 +3094,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Hech qachon"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Hech qachon ijro ettirilmagan"
|
||||
|
||||
@ -3111,7 +3125,7 @@ msgstr "Yangi qo'shiqlar"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3450,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Pleyer parametrlari"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Pleylist"
|
||||
|
||||
@ -3523,7 +3537,7 @@ msgstr "Moslamalar"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Moslamalar..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3724,7 +3738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3899,14 +3913,22 @@ msgstr "Pleylistni saqlash..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Treklar saqlanmoqda"
|
||||
@ -4128,11 +4150,11 @@ msgstr "Hamma qo'shiqlarni ko'rsatish"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Hamma qo'shiqlarni ko'rsatish"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4249,7 +4271,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4444,6 +4466,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4506,7 +4532,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "%1 direktoriyasi haqiqiy emas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4575,7 +4601,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4760,9 +4786,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2) yuklab olib bo'lmadi"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4800,7 +4826,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4933,8 +4959,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5001,7 +5027,7 @@ msgstr "Hafta"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Clementine ishga tushganda"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5083,6 +5109,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 06:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lê Trường An <truongan@linuxmail.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "%1 trên %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "Danh sách %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 chọn"
|
||||
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%1 bài hát được tìm thấy"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 bài hát được tìm thấy (đang hiện %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 bài"
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "0 điểm ảnh"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 ngày"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 bài"
|
||||
|
||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 bài ngẫu nhiên"
|
||||
|
||||
@ -270,7 +270,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Tải ngay ứng dụng cho Android!</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -280,6 +280,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -399,7 +407,7 @@ msgstr "Thêm hành động"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "Thêm luồng dữ liệu khác..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Thêm thư mục..."
|
||||
|
||||
@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "Thêm thư mục"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "Thêm thư mục..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Thêm thư mục mới..."
|
||||
|
||||
@ -644,7 +652,7 @@ msgstr "Tất cả danh sách (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Tất cả những người dịch"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Tất cả bài hát"
|
||||
|
||||
@ -740,6 +748,12 @@ msgstr "Bạn có chắc muốn xóa danh sách này?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Bạn có chắc muốn thiết đặt lại bộ đếm của bài hát này?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -788,11 +802,11 @@ msgstr "Các tác giả"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Tự động"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Tự động cập nhật"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Tự động mở các mục đơn trong cây thư mục"
|
||||
|
||||
@ -932,7 +946,7 @@ msgstr "Nút"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Hỗ trợ danh sách CUE"
|
||||
|
||||
@ -1635,7 +1649,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Dừng truyền tải"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Tùy chọn hiển thị"
|
||||
|
||||
@ -1757,7 +1771,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "Chế độ năng động đã bật"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "Hòa trộn âm thanh động ngẫu nhiên"
|
||||
|
||||
@ -1933,7 +1947,7 @@ msgstr "Lỗi xử lý %1: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "Có lỗi xảy ra khi nạp đĩa CD"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Chưa bao giờ được phát"
|
||||
|
||||
@ -2047,7 +2061,7 @@ msgstr "Nhanh"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Yêu thích"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Bài hát yêu thích"
|
||||
|
||||
@ -2606,7 +2620,7 @@ msgstr "Ảnh bìa lớn"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Thanh bên cỡ lớn"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Lần phát cuối"
|
||||
@ -2677,7 +2691,7 @@ msgstr "Tên đăng nhập Last.fm"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm wiki"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Những bài hát ít được yêu thích nhất"
|
||||
|
||||
@ -2767,7 +2781,7 @@ msgstr "Đang nạp cơ sở dữ liệu iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Đang nạp danh sách thông minh"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Đang nạp bài hát"
|
||||
|
||||
@ -2784,7 +2798,7 @@ msgstr "Đang nạp bài hát"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Đang nạp thông tin bài hát"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2948,7 +2962,7 @@ msgstr "Thiếu thiết đặt projectM"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Giám sát các thay đổi trong thư viện"
|
||||
|
||||
@ -2973,7 +2987,7 @@ msgstr "Kiểu thanh sắc thái"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Thanh sắc thái"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "Phát nhiều nhất"
|
||||
|
||||
@ -3003,7 +3017,7 @@ msgstr "Chuyển lên"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Nhạc"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Thư viện nhạc"
|
||||
|
||||
@ -3084,7 +3098,7 @@ msgstr "Điều khiển qua mạng"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Chưa bao giờ"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Chưa bao giờ phát"
|
||||
|
||||
@ -3115,7 +3129,7 @@ msgstr "Bài hát mới"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "Những bài hát mới sẽ được tự động thêm vào."
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Những bài mới nhất"
|
||||
|
||||
@ -3454,8 +3468,8 @@ msgstr "Phát nhạc"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Tùy chỉnh phát nhạc"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Danh sách"
|
||||
|
||||
@ -3527,7 +3541,7 @@ msgstr "Tùy chỉnh"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Tùy chỉnh..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Tìm ảnh bìa với tên tập tin có chứa các từ sau (phân cách bằng dấu phẩy)"
|
||||
|
||||
@ -3728,7 +3742,7 @@ msgstr "Loại bỏ hành động"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Loại bỏ mục trùng nhau khỏi d.sách"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Loại bỏ thư mục"
|
||||
|
||||
@ -3903,14 +3917,22 @@ msgstr "Lưu danh sách..."
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Lưu thiết lập"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Lưu luồng dữ liệu này trong thẻ Internet"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Đang lưu các bài hát"
|
||||
@ -4132,11 +4154,11 @@ msgstr "Hiện tất cả bài hát"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Hiện tất cả bài hát"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Hiện ảnh bìa trong thư viện"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Hiện đường phân cách"
|
||||
|
||||
@ -4253,7 +4275,7 @@ msgstr "Thanh bên nhỏ"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Danh sách thông minh"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Danh sách thông minh"
|
||||
|
||||
@ -4448,6 +4470,10 @@ msgstr "Rất lớn (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Các định dạng được hỗ trợ"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "Đang đồng bộ hộp thư đến Spotify"
|
||||
@ -4510,7 +4536,7 @@ msgstr "Ảnh bìa của bài hát hiện tại"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Thư mục %1 không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Danh sách '%1' rỗng hoặc không thể nạp được."
|
||||
@ -4579,7 +4605,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Các tập tin này sẽ bị xóa khỏi thiết bị, bạn có muốn tiếp tục?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Các thư mục này sẽ được quét để thêm nhạc vào thư viện"
|
||||
|
||||
@ -4764,9 +4790,9 @@ msgstr "Băng siêu rộng (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Không thể tải về %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4804,7 +4830,7 @@ msgstr "Cập nhật tất cả podcast"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Cập nhập thư mục thư viện đã thay đổi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Cập nhật thư viện khi Clementine khởi động"
|
||||
|
||||
@ -4937,8 +4963,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Bit rate thay đổi"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Nhiều nghệ sỹ"
|
||||
|
||||
@ -5005,7 +5031,7 @@ msgstr "Tuần"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Khi Clementine khởi động"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5087,6 +5113,10 @@ msgstr "Bạn có muốn chuyển những bài khác trong album này vào mục
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Bạn muốn quét lại toàn bộ ngay bây giờ?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Sai tên người dùng hoặc mật khẩu."
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "%1 在 %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 播放列表 (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 选定"
|
||||
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "找到 %1 首"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "找到 %1 首(显示 %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 首"
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 天"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 条音轨"
|
||||
|
||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 个随机音轨"
|
||||
|
||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -281,6 +281,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -400,7 +408,7 @@ msgstr "添加动作"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "添加其他流媒体..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "添加目录..."
|
||||
|
||||
@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "添加文件夹"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "添加文件夹..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "添加新文件夹..."
|
||||
|
||||
@ -645,7 +653,7 @@ msgstr "全部播放列表 (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "所有翻译人员"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "全部音轨"
|
||||
|
||||
@ -741,6 +749,12 @@ msgstr "您确定要删除这个播放列表吗?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "您确定要重置此曲目的统计信息吗?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -789,11 +803,11 @@ msgstr "作者"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "自动"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "自动更新"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "自动打开媒体库树重的单个分类"
|
||||
|
||||
@ -933,7 +947,7 @@ msgstr "按钮"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "CUE 支持"
|
||||
|
||||
@ -1636,7 +1650,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "断续传输"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "显示选项"
|
||||
|
||||
@ -1758,7 +1772,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "已打开动态模式"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "动态随机混音"
|
||||
|
||||
@ -1934,7 +1948,7 @@ msgstr "处理 %1 出错:%2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "读取CD时发生错误"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "曾经播放"
|
||||
|
||||
@ -2048,7 +2062,7 @@ msgstr "快速"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "喜爱"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "最喜爱的音轨"
|
||||
|
||||
@ -2607,7 +2621,7 @@ msgstr "大专辑封面"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "大侧边栏"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "最近播放"
|
||||
@ -2678,7 +2692,7 @@ msgstr "Last.fm 用户名"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm 维基"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "最不喜欢的歌曲"
|
||||
|
||||
@ -2768,7 +2782,7 @@ msgstr "正在载入 iPod 数据库"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "正在载入智能播放列表"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "加载曲目"
|
||||
|
||||
@ -2785,7 +2799,7 @@ msgstr "正在载入音轨"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "加载音轨信息"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2949,7 +2963,7 @@ msgstr "projectM 设置缺失"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "型号"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "监控媒体库的更改"
|
||||
|
||||
@ -2974,7 +2988,7 @@ msgstr "心情条风格"
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "最常播放"
|
||||
|
||||
@ -3004,7 +3018,7 @@ msgstr "上移"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "音乐"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "媒体库"
|
||||
|
||||
@ -3085,7 +3099,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "从不"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "从未播放"
|
||||
|
||||
@ -3116,7 +3130,7 @@ msgstr "新曲目"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "新音轨会被自动添加。"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "最新音轨"
|
||||
|
||||
@ -3455,8 +3469,8 @@ msgstr "播放"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "播放器选项"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "播放列表"
|
||||
|
||||
@ -3528,7 +3542,7 @@ msgstr "首选项"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "首选项..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "专辑封面的文件名(逗号分隔)"
|
||||
|
||||
@ -3729,7 +3743,7 @@ msgstr "删除操作"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "从播放列表中移除重复项"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "删除文件夹"
|
||||
|
||||
@ -3904,14 +3918,22 @@ msgstr "保存播放列表"
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "保存预设"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "在网络标签中收藏此媒体流"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "正在保存音轨"
|
||||
@ -4133,11 +4155,11 @@ msgstr "显示所有歌曲"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "显示全部曲目"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "在媒体库中显示封面"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "显示分频器"
|
||||
|
||||
@ -4254,7 +4276,7 @@ msgstr "小侧边栏"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "智能播放列表"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "智能播放列表"
|
||||
|
||||
@ -4449,6 +4471,10 @@ msgstr "超高质 (2048x2048)"
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "支持的格式"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "同步 Spotify 收件箱"
|
||||
@ -4511,7 +4537,7 @@ msgstr "目前正在播放的音乐的专辑封面"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "文件夹 %1 无效"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "播放列表 '%1' 为空或者无法加载"
|
||||
@ -4580,7 +4606,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "将从设备中删除这些文件.确定删除吗?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "这些文件夹将被扫描然后收录进您的媒体库"
|
||||
|
||||
@ -4765,9 +4791,9 @@ msgstr "超宽带 (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr "无法下载 %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4805,7 +4831,7 @@ msgstr "更新所有播客"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "更新改变的媒体库文件夹"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Clementine 启动时更新媒体库"
|
||||
|
||||
@ -4938,8 +4964,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "可变比特率"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "群星"
|
||||
|
||||
@ -5006,7 +5032,7 @@ msgstr "周"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Clementine 启动时"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5088,6 +5114,10 @@ msgstr "您想要把此专辑的其它歌曲移动到 群星 ?"
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "您要立即做个全部重新扫描?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 播放清單 (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:325
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 選定"
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%1 首歌曲找到"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "發現%1首歌(顯示%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 歌曲"
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 天"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:331
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:332
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 歌曲"
|
||||
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 隨機歌曲"
|
||||
|
||||
@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
|
||||
" the Android App now!</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||
@ -278,6 +278,14 @@ msgid ""
|
||||
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "加入功能"
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "加入其它的網路串流"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:64
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "加入目錄..."
|
||||
|
||||
@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "加入資料夾"
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "加入資料夾..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:165
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "新增資料夾..."
|
||||
|
||||
@ -642,7 +650,7 @@ msgstr "所有播放清單 (%1)"
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "所有翻譯者"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "所有曲目"
|
||||
|
||||
@ -738,6 +746,12 @@ msgstr "您確定要刪除這個播放清單?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "您確定要重置歌曲的統計嗎?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
|
||||
@ -786,11 +800,11 @@ msgstr "作者"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:167
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "自動更新"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "自動開啟音樂庫中的單一類型"
|
||||
|
||||
@ -930,7 +944,7 @@ msgstr "按鈕"
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "CUE 表單支援"
|
||||
|
||||
@ -1633,7 +1647,7 @@ msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "不連續傳送"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 internet/searchboxwidget.cpp:30
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:179
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:88 ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "顯示選項"
|
||||
|
||||
@ -1755,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "動態模式開啟"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:91
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr "動態隨機混合"
|
||||
|
||||
@ -1931,7 +1945,7 @@ msgstr "處理 %1 錯誤: %2"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr "載入音樂CD時,出現錯誤"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:61
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "曾經播放的"
|
||||
|
||||
@ -2045,7 +2059,7 @@ msgstr "快速"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "我的最愛"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:75
|
||||
#: library/library.cpp:77
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "最喜愛的歌曲"
|
||||
|
||||
@ -2604,7 +2618,7 @@ msgstr "大的專輯封面"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "大型側邊欄"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1220
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "最近播放"
|
||||
@ -2675,7 +2689,7 @@ msgstr "Last.fm 帳號"
|
||||
msgid "Last.fm wiki"
|
||||
msgstr "Last.fm 維基百科"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:85
|
||||
#: library/library.cpp:87
|
||||
msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "最不喜歡的曲目"
|
||||
|
||||
@ -2765,7 +2779,7 @@ msgstr "載入 iPod 資料庫"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "載入智慧型播放清單"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:138
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:139
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "載入歌曲"
|
||||
|
||||
@ -2782,7 +2796,7 @@ msgstr "載入曲目"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "載入曲目資訊"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:133 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:134 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:97
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -2946,7 +2960,7 @@ msgstr "略過 projectM 預設"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "樣本"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "監視音樂庫的變化"
|
||||
|
||||
@ -2971,7 +2985,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
#: library/library.cpp:74
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
msgstr "最常播放的"
|
||||
|
||||
@ -3001,7 +3015,7 @@ msgstr "上移"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "音樂"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "音樂庫"
|
||||
|
||||
@ -3082,7 +3096,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "從未"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:65
|
||||
#: library/library.cpp:67
|
||||
msgid "Never played"
|
||||
msgstr "從未播放"
|
||||
|
||||
@ -3113,7 +3127,7 @@ msgstr "新的歌曲"
|
||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||
msgstr "新曲目將被自動加入。"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:78
|
||||
#: library/library.cpp:80
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "最新曲目"
|
||||
|
||||
@ -3452,8 +3466,8 @@ msgstr "播放"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "播放器選項"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:78
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:273 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:397 playlist/playlisttabbar.cpp:290
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "播放清單"
|
||||
|
||||
@ -3525,7 +3539,7 @@ msgstr "偏好設定"
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "偏好設定…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:174
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "偏好專輯封面的檔名(以逗號分隔)"
|
||||
|
||||
@ -3726,7 +3740,7 @@ msgstr "刪除功能"
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "移除資料夾"
|
||||
|
||||
@ -3901,14 +3915,22 @@ msgstr "儲存播放清單"
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "儲存設定"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:173
|
||||
msgid "Save ratings and statistics in file tags when possible"
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "儲存這個串流網址到「網路」這個分頁標籤"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "儲存曲目"
|
||||
@ -4130,11 +4152,11 @@ msgstr "顯示所有歌曲"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "顯示所有的歌曲"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:181
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "在音樂庫,顯示封面圖片"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "顯示分隔線"
|
||||
|
||||
@ -4251,7 +4273,7 @@ msgstr "小型測邊欄"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "智慧型播放清單"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1171
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1172
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "智慧型播放清單"
|
||||
|
||||
@ -4446,6 +4468,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "支持格式"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr "同步 Spotify 的收件匣"
|
||||
@ -4508,7 +4534,7 @@ msgstr "目前播放歌曲的專輯封面"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "目錄%1是無效的"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:154 playlist/playlistmanager.cpp:172
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:155 playlist/playlistmanager.cpp:173
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4577,7 +4603,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "這些資料夾將被掃描是否有音樂檔,以建構您的音樂庫。"
|
||||
|
||||
@ -4762,9 +4788,9 @@ msgstr "超寬頻 (UWB)"
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:307 library/librarymodel.cpp:312
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:969 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:404 playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 playlist/playlistmanager.cpp:408
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4802,7 +4828,7 @@ msgstr "更新全部的 podcasts"
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "更新改變的音樂庫資料夾"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:168
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "當啟動 Clementine 時,更新音樂庫"
|
||||
|
||||
@ -4935,8 +4961,8 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "可變位元率"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:240
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "各種演出者"
|
||||
|
||||
@ -5003,7 +5029,7 @@ msgstr "星期"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "當 Clementine 啟動"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:176
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
@ -5085,6 +5111,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user