Add a lyrics pane to the GUI

This commit is contained in:
David Sansome 2010-09-26 16:00:28 +00:00
parent 104a8e8175
commit 0a812e46bb
45 changed files with 877 additions and 178 deletions

View File

@ -86,6 +86,7 @@ set(SOURCES
lyrics/htmlscraper.cpp
lyrics/lyricfetcher.cpp
lyrics/lyricprovider.cpp
lyrics/lyricview.cpp
lyrics/ultimatelyricsreader.cpp
playlist/playlist.cpp
@ -150,6 +151,7 @@ set(SOURCES
widgets/autoexpandingtreeview.cpp
widgets/busyindicator.cpp
widgets/elidedlabel.cpp
widgets/equalizerslider.cpp
widgets/errordialog.cpp
widgets/fileview.cpp
@ -217,6 +219,7 @@ set(HEADERS
lyrics/htmlscraper.h
lyrics/lyricfetcher.h
lyrics/lyricprovider.h
lyrics/lyricview.h
lyrics/ultimatelyricsreader.h
playlist/playlist.h
@ -274,6 +277,7 @@ set(HEADERS
widgets/autoexpandingtreeview.h
widgets/busyindicator.h
widgets/elidedlabel.h
widgets/equalizerslider.h
widgets/errordialog.h
widgets/fileview.h
@ -300,6 +304,8 @@ set(UI
library/libraryconfig.ui
library/libraryfilterwidget.ui
lyrics/lyricview.ui
playlist/playlistcontainer.ui
playlist/playlistsequence.ui
playlist/queuemanager.ui

View File

@ -39,6 +39,7 @@ LyricFetcher::LyricFetcher(NetworkAccessManager* network, QObject* parent)
}
LyricFetcher::~LyricFetcher() {
qDeleteAll(providers_);
}
void LyricFetcher::UltimateLyricsParsed() {
@ -61,13 +62,12 @@ int LyricFetcher::SearchAsync(const Song& metadata) {
void LyricFetcher::DoSearch(const Song& metadata, int id) {
foreach (LyricProvider* provider, providers_) {
qDebug() << "Searching" << metadata.title() << "with" << provider->name();
emit SearchProgress(id, provider->name());
LyricProvider::Result result = provider->Search(metadata);
if (result.valid) {
qDebug() << "Content" << result.content;
emit SearchResult(id, true, result.title, result.content);
//return;
return;
}
}

View File

@ -37,6 +37,7 @@ public:
int SearchAsync(const Song& metadata);
signals:
void SearchProgress(int id, const QString& provider);
void SearchResult(int id, bool success, const QString& title, const QString& content);
private slots:

68
src/lyrics/lyricview.cpp Normal file
View File

@ -0,0 +1,68 @@
/* This file is part of Clementine.
Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
Clementine is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with Clementine. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
#include "lyricfetcher.h"
#include "lyricview.h"
#include "ui_lyricview.h"
LyricView::LyricView(QWidget *parent)
: QWidget(parent),
ui_(new Ui_LyricView),
fetcher_(NULL),
current_request_id_(-1)
{
ui_->setupUi(this);
ui_->busy_container->setVisible(false);
}
LyricView::~LyricView() {
delete ui_;
}
void LyricView::set_network(NetworkAccessManager* network) {
fetcher_ = new LyricFetcher(network, this);
connect(fetcher_, SIGNAL(SearchResult(int,bool,QString,QString)),
SLOT(SearchFinished(int,bool,QString,QString)));
connect(fetcher_, SIGNAL(SearchProgress(int,QString)),
SLOT(SearchProgress(int,QString)));
}
void LyricView::SongChanged(const Song& metadata) {
current_request_id_ = fetcher_->SearchAsync(metadata);
ui_->busy_text->SetText(tr("Searching..."));
ui_->busy_container->setVisible(true);
}
void LyricView::SearchProgress(int id, const QString& provider) {
if (id != current_request_id_)
return;
ui_->busy_text->SetText(tr("Searching %1...").arg(provider));
}
void LyricView::SearchFinished(int id, bool success, const QString& title, const QString& content) {
if (id != current_request_id_)
return;
current_request_id_ = -1;
ui_->busy_container->setVisible(false);
if (success) {
ui_->content->setHtml(content);
} else {
ui_->content->setHtml(tr("No lyrics could be found"));
}
}

51
src/lyrics/lyricview.h Normal file
View File

@ -0,0 +1,51 @@
/* This file is part of Clementine.
Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
Clementine is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with Clementine. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
#ifndef LYRICVIEW_H
#define LYRICVIEW_H
#include "core/song.h"
#include <QWidget>
class LyricFetcher;
class NetworkAccessManager;
class Ui_LyricView;
class LyricView : public QWidget {
Q_OBJECT
public:
LyricView(QWidget* parent = 0);
~LyricView();
void set_network(NetworkAccessManager* network);
public slots:
void SongChanged(const Song& metadata);
private slots:
void SearchProgress(int id, const QString& provider);
void SearchFinished(int id, bool success, const QString& title, const QString& content);
private:
Ui_LyricView* ui_;
LyricFetcher* fetcher_;
int current_request_id_;
};
#endif // LYRICVIEW_H

72
src/lyrics/lyricview.ui Normal file
View File

@ -0,0 +1,72 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<ui version="4.0">
<class>LyricView</class>
<widget class="QWidget" name="LyricView">
<property name="geometry">
<rect>
<x>0</x>
<y>0</y>
<width>400</width>
<height>300</height>
</rect>
</property>
<property name="windowTitle">
<string>Form</string>
</property>
<layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout">
<property name="spacing">
<number>0</number>
</property>
<property name="margin">
<number>0</number>
</property>
<item>
<widget class="QWidget" name="busy_container" native="true">
<layout class="QHBoxLayout" name="horizontalLayout">
<item>
<widget class="BusyIndicator" name="busy">
<property name="text">
<string/>
</property>
</widget>
</item>
<item>
<widget class="ElidedLabel" name="busy_text">
<property name="sizePolicy">
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
<property name="text">
<string/>
</property>
</widget>
</item>
</layout>
</widget>
</item>
<item>
<widget class="QTextEdit" name="content">
<property name="readOnly">
<bool>true</bool>
</property>
</widget>
</item>
</layout>
</widget>
<customwidgets>
<customwidget>
<class>BusyIndicator</class>
<extends>QLabel</extends>
<header>widgets/busyindicator.h</header>
</customwidget>
<customwidget>
<class>ElidedLabel</class>
<extends>QLabel</extends>
<header>widgets/elidedlabel.h</header>
</customwidget>
</customwidgets>
<resources/>
<connections/>
</ui>

View File

@ -1077,6 +1077,9 @@ msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr ""
@ -1179,6 +1182,9 @@ msgstr ""
msgid "No analyzer"
msgstr ""
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1511,6 +1517,13 @@ msgstr ""
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "المستوى الثاني"

View File

@ -1078,6 +1078,9 @@ msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr ""
@ -1180,6 +1183,9 @@ msgstr ""
msgid "No analyzer"
msgstr ""
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1512,6 +1518,13 @@ msgstr ""
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""

View File

@ -101,8 +101,8 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
"<p>Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %album "
"%title </p>\n"
"<p>Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %album %"
"title </p>\n"
"\n"
"<p>Si demarqueu entre claus una secció de text que contingui una fitxa de "
"remplaçament, aquesta secció no es mostrarà si la fitxa de remplaçament es "
@ -1048,8 +1048,8 @@ msgstr "Usuari de Last.fm"
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
"Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : "
"\"/dev/dsp\", \"front\", etc."
"Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : \"/dev/dsp"
"\", \"front\", etc."
msgid "Length"
msgstr "Durada"
@ -1105,6 +1105,9 @@ msgstr "Baixa (15 fps)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Baixa (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1166,8 +1169,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Música"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Biblioteca de Música"
@ -1208,6 +1210,9 @@ msgstr "Pista següent"
msgid "No analyzer"
msgstr "Sense analitzador"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1542,6 +1547,13 @@ msgstr "Cercar a Magnatune"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Cercar caratules dels àlbums"
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Segon nivell"
@ -2015,15 +2027,14 @@ msgstr ""
"afiliació s'eliminaran els missatges al final de cada pista."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
msgid ""

View File

@ -1082,6 +1082,9 @@ msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1184,6 +1187,9 @@ msgstr "Další skladba"
msgid "No analyzer"
msgstr "Žádný analyzátor"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1516,6 +1522,13 @@ msgstr ""
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Druhá úroveň"

View File

@ -1083,6 +1083,9 @@ msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1185,6 +1188,9 @@ msgstr "Næste spor"
msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analyzer"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1517,6 +1523,13 @@ msgstr ""
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Andet niveau"

View File

@ -1106,6 +1106,9 @@ msgstr "Niedrig (15 fps)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Niedrig (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1208,6 +1211,9 @@ msgstr "Nächstes Stück"
msgid "No analyzer"
msgstr "Keine Visualisierung"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1542,6 +1548,13 @@ msgstr "Magnatune durchsuchen"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Nach Covern suchen..."
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Zweite Stufe"

View File

@ -1109,6 +1109,9 @@ msgstr "Λίγα (15 fps)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Χαμηλή (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1211,6 +1214,9 @@ msgstr "Επόμενο κομμάτι"
msgid "No analyzer"
msgstr "Χωρίς αναλυτή"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1545,6 +1551,13 @@ msgstr "Εύρεση στο Magnatune"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Αναζήτηση για εξώφυλλο άλμπουμ..."
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Δεύτερο επίπεδο"

View File

@ -1081,6 +1081,9 @@ msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1183,6 +1186,9 @@ msgstr "Next track"
msgid "No analyzer"
msgstr "No analyzer"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1516,6 +1522,13 @@ msgstr "Search Magnatune"
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Second level"

View File

@ -1079,6 +1079,9 @@ msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1181,6 +1184,9 @@ msgstr "Next track"
msgid "No analyzer"
msgstr "No analyzer"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1513,6 +1519,13 @@ msgstr ""
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Second level"

View File

@ -1110,6 +1110,9 @@ msgstr "Baja (15 fps)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Bajo (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1212,6 +1215,9 @@ msgstr "Pista siguiente"
msgid "No analyzer"
msgstr "Sin Analizador"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1546,6 +1552,13 @@ msgstr "Buscar en Magnatune"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Buscar caratulas de álbumes..."
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Segundo nivel"

View File

@ -1079,6 +1079,9 @@ msgstr "Matala (15 fps)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Matala (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1182,6 +1185,9 @@ msgstr "Seuraava kappale"
msgid "No analyzer"
msgstr ""
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1514,6 +1520,13 @@ msgstr ""
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""

View File

@ -1114,6 +1114,9 @@ msgstr "Faible (15 fps)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Faible (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1216,6 +1219,9 @@ msgstr "Piste suivante"
msgid "No analyzer"
msgstr "Désactiver le spectrogramme"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1550,6 +1556,13 @@ msgstr "Recherche Magnatune"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Chercher jaquettes d'album"
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Deuxième niveau"

View File

@ -1084,6 +1084,9 @@ msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1186,6 +1189,9 @@ msgstr ""
msgid "No analyzer"
msgstr "Sen analisador"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1518,6 +1524,13 @@ msgstr ""
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""

View File

@ -901,8 +901,7 @@ msgid "Hardware information"
msgstr "Hardverjellemzők"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
"A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
msgstr "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
@ -1104,6 +1103,9 @@ msgstr "Lassú (15 fps)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Alacsony (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1206,6 +1208,9 @@ msgstr "Következő szám"
msgid "No analyzer"
msgstr "Kikapcsolva"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1540,6 +1545,13 @@ msgstr "Keresés a Magnatuneon"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Album borítok keresése..."
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Második szinten"
@ -2016,18 +2028,17 @@ msgstr ""
"vásárlása esetén a számvégi üzenetek eltávolításra kerülnek."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
"Scrobble funkcióval ingyenesen figyeltetheted a számokat, de csak <span "
"style=\" font-weight:600;\">előfizetők</span> hallgathatnak Last.fm rádiót a "
"Clementineből."
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
"A Clementine távvezérléshez használhat Wii távvezérlőt is. Részletekért <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine "
@ -2038,9 +2049,9 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" "
"opciót a globális billentyűparancsok használatához."
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-style:"
"italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" opciót a "
"globális billentyűparancsok használatához."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet."
@ -2112,31 +2123,26 @@ msgstr "%1. szám"
#~ msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
#~ msgstr ""
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény használatával"
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény "
#~ "használatával"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wiiremote %1: kritikus teleptöltés (%2%) "
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktiválva"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: csatlakoztatva"
#~ msgid "Use Wii remote"
#~ msgstr "Wii távvezérlő használata"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: leválasztva"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wiiremote %1: alacsony teleptöltés (%2%)"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktiválva"

View File

@ -104,8 +104,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra parentesi "
"\n"
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra "
"parentesi \n"
"graffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \n"
"valore.</p>"
@ -946,8 +946,8 @@ msgstr "Ignora \"The\" nei nomi degli artisti"
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
"*.tiff)"
"Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
"tiff)"
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Includi copertina nella notifica"
@ -1046,8 +1046,7 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Radio del tag di Last.fm: %1"
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr ""
"Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
msgstr "Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
msgid "Last.fm password"
msgstr "Password Last.fm"
@ -1114,6 +1113,9 @@ msgstr "Bassa (15 fps)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Bassa (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1175,8 +1177,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Musica"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
"Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Raccolta musicale"
@ -1217,6 +1218,9 @@ msgstr "Traccia successiva"
msgid "No analyzer"
msgstr "Nessun analizzatore"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1552,6 +1556,13 @@ msgstr "Cerca in Magnatune"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Cerca copertine degli album..."
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Secondo livello"
@ -2034,21 +2045,20 @@ msgstr ""
"traccia."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
"Puoi inviare informazioni sulle tracce gratuitamente, ma solo gli <span "
"style=\" font-weight:600;\">abbonati a pagamento</span> possono ascoltare le "
"radio Last.fm da Clementine"
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
"Clementine</a> per ulteriori informazioni.\n"
msgid ""
@ -2056,9 +2066,9 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" "
"per utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-style:"
"italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" per "
"utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua."
@ -2164,8 +2174,9 @@ msgstr "traccia %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr ""
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;\">abbonato a "
#~ "pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da Clementine."
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;"
#~ "\">abbonato a pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da "
#~ "Clementine."
#~ msgid "Configure global shortcuts..."
#~ msgstr "Configura le scorciatoie globali..."
@ -2221,23 +2232,18 @@ msgstr "traccia %1"
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
#~ msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando l'applicazione è in primo piano"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: disconnesso"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: attivato"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: connesso"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: disattivato"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wiiremote %1: batteria scarsa (%2%)"
@ -2251,6 +2257,5 @@ msgstr "traccia %1"
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
#~ msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii remote"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wiiremote %1: livello della batteria critico (%2%) "

View File

@ -1079,6 +1079,9 @@ msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1181,6 +1184,9 @@ msgstr ""
msgid "No analyzer"
msgstr ""
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1513,6 +1519,13 @@ msgstr ""
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""

View File

@ -1078,6 +1078,9 @@ msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr ""
@ -1180,6 +1183,9 @@ msgstr ""
msgid "No analyzer"
msgstr ""
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1512,6 +1518,13 @@ msgstr ""
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""

View File

@ -1081,6 +1081,9 @@ msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Lav (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1183,6 +1186,9 @@ msgstr "Neste spor"
msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analyse"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1515,6 +1521,13 @@ msgstr ""
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Andre nivå"

View File

@ -941,8 +941,8 @@ msgstr "\"The\" in artiestennamen negeren"
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
"*.tiff)"
"Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
"tiff)"
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Albumhoes in de notificatie weergeven"
@ -1041,8 +1041,7 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Last.fm tag radio: %1"
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr ""
"Last.fm is momenteel bezet, probeer het over een paar minuten nogmaals"
msgstr "Last.fm is momenteel bezet, probeer het over een paar minuten nogmaals"
msgid "Last.fm password"
msgstr "Last.fm wachtwoord"
@ -1108,6 +1107,9 @@ msgstr "Laag (15 fps)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Laag (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1169,8 +1171,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Muziek"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
"Muziek (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Muziek (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Muziekbibliotheek"
@ -1211,6 +1212,9 @@ msgstr "Volgende track"
msgid "No analyzer"
msgstr "Geen analyzer"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1547,6 +1551,13 @@ msgstr "Zoeken op Magnatune"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Zoeken naar albumhoezen..."
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Tweede niveau"
@ -2029,21 +2040,19 @@ msgstr ""
"lidmaatschap worden de berichten aan aan het eind van elk nummer verwijderd."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
"U kunt gratis tracks scrobblen, maar alleen <span style=\" font-"
"weight:600;\">betalende leden</span> kunnen Last.fm radio streamen vanuit "
"Clementine."
"U kunt gratis tracks scrobblen, maar alleen <span style=\" font-weight:600;"
"\">betalende leden</span> kunnen Last.fm radio streamen vanuit Clementine."
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
"U kan uw Wii Remote gebruiken als afstandsbediening voor Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Neem een kijkje op de "
"U kan uw Wii Remote gebruiken als afstandsbediening voor Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Neem een kijkje op de "
"Clementine wikipagina</a> voor meer informatie.\n"
msgid ""
@ -2051,9 +2060,9 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
"Jemoet de Systeem Voorkeuren opstarten en \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Toegang voor assisterende apparaten </span>\" aanzetten om "
"de globlale sneltoetsen in Clementine te gebruiken."
"Jemoet de Systeem Voorkeuren opstarten en \"<span style=\" font-style:italic;"
"\">Toegang voor assisterende apparaten </span>\" aanzetten om de globlale "
"sneltoetsen in Clementine te gebruiken."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Clementine moet herstart worden als u de taal verandert."

View File

@ -1077,6 +1077,9 @@ msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1179,6 +1182,9 @@ msgstr "Pista seguenta"
msgid "No analyzer"
msgstr "Desactivar l'espectrograma"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1511,6 +1517,13 @@ msgstr ""
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""

View File

@ -705,8 +705,7 @@ msgstr "Wpisz nową nazwę dla listy odtwarzania"
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
"Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b> aby słuchać radia Last.fm."
msgstr "Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b> aby słuchać radia Last.fm."
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Wpisz szukane wyrażenie"
@ -903,8 +902,7 @@ msgid "Hardware information"
msgstr "Informacja o urządzeniu"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
"Informacja o urządzeniu jest widoczna gdy urządzenie jest podłączone."
msgstr "Informacja o urządzeniu jest widoczna gdy urządzenie jest podłączone."
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@ -1107,6 +1105,9 @@ msgstr "Niska (15 klatek na sekundę)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Niska (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1168,8 +1169,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
"Muzyka (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Muzyka (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Biblioteka muzyki"
@ -1210,6 +1210,9 @@ msgstr "Następny utwór"
msgid "No analyzer"
msgstr "Bez analizatora"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1544,6 +1547,13 @@ msgstr "Przeszukaj Magnatune"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Szukaj okładek..."
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Drugi poziom"
@ -2018,18 +2028,17 @@ msgstr ""
"członkostwa usuwa komunikaty na końcu każdej ścieżki."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
"Możesz użyć kontrolerów Wii Remote jako zdalny pilot w Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\"> Zobacz strone wiki dla "
"Możesz użyć kontrolerów Wii Remote jako zdalny pilot w Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\"> Zobacz strone wiki dla "
"Clementine</a> w celu uzyskania wiekszej ilości informacji.\n"
msgid ""
@ -2094,11 +2103,9 @@ msgstr "utwór %1"
#~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Pokaż sekcję"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1 sąsiada"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1 biblioteka"
@ -2130,8 +2137,8 @@ msgstr "utwór %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr ""
#~ "Musisz posiadać <span style=\" font-weight:600;\">opłacone konto</span> aby "
#~ "słuchać radia Last.fm w Clementine."
#~ "Musisz posiadać <span style=\" font-weight:600;\">opłacone konto</span> "
#~ "aby słuchać radia Last.fm w Clementine."
#~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Zanikanie"
@ -2187,11 +2194,9 @@ msgstr "utwór %1"
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
#~ msgstr "Reaguj na skróty tylko gdy aplikacja jest aktywna"
#, qt-format
#~ msgid "Keep buttons for %1 second"
#~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekunde"
#, qt-format
#~ msgid "Keep buttons for %1 seconds"
#~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundy"
@ -2210,18 +2215,14 @@ msgstr "utwór %1"
#~ msgid "Deactive Wiiremote"
#~ msgstr "Deaktywuj wiiremote'a"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: połączony"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wiiremote %1: krytyczny poziom baterii (%2%) "
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: rozłączony"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wiiremote %1: niski poziom baterii (%2%)"

View File

@ -1105,6 +1105,9 @@ msgstr "Baixa (15 fps)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Baixa (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1166,8 +1169,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Música"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Biblioteca de músicas"
@ -1208,6 +1210,9 @@ msgstr "Faixa seguinte"
msgid "No analyzer"
msgstr "Sem analisador"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1543,6 +1548,13 @@ msgstr "Pesquisar na Magnatune"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Pesquisar capas de álbuns..."
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Segundo nível"
@ -2020,22 +2032,21 @@ msgstr ""
"serviço, a mensagem no final de cada faixa será removida."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
"Você pode atualizar/memorizar as faixas gratuitamente, mas apenas os <span "
"style=\" font-weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios "
"Last.fm através do Clementine."
"style=\" font-weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios Last."
"fm através do Clementine."
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
"Pode utilizar o seu \"Wii Remote\" para controlar o Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no "
"Clementine wiki</a> para mais informações.\n"
"Pode utilizar o seu \"Wii Remote\" para controlar o Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no Clementine "
"wiki</a> para mais informações.\n"
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"

View File

@ -1094,6 +1094,9 @@ msgstr "Baixo (15 fps)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Baixa (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1196,6 +1199,9 @@ msgstr "Próxima faixa"
msgid "No analyzer"
msgstr "Sem visualização"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1530,6 +1536,13 @@ msgstr "Procurar Magnatune"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Procurar por capas de álbuns..."
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Segundo nível"

View File

@ -1078,6 +1078,9 @@ msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1180,6 +1183,9 @@ msgstr "Piesa următoare"
msgid "No analyzer"
msgstr ""
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1512,6 +1518,13 @@ msgstr ""
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Al doilea nivel"

View File

@ -1098,6 +1098,9 @@ msgstr "Низкая (15 fps)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Низкое (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1200,6 +1203,9 @@ msgstr "Следующая композиция"
msgid "No analyzer"
msgstr "Без анализатора"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1534,6 +1540,13 @@ msgstr "Искать на Magnatune"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Искать обложки альбомов..."
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Второй уровень"

View File

@ -1100,6 +1100,9 @@ msgstr "Nízky (15 fps)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Nízka (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1202,6 +1205,9 @@ msgstr "Nesledujca skladba"
msgid "No analyzer"
msgstr "bez analyzéru"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1535,6 +1541,13 @@ msgstr "Hľadať v Magnatune"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Hľadať obaly albumov..."
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Druhá úroveň"
@ -2011,18 +2024,16 @@ msgstr ""
"správy na konci každej skladby."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
"Môžte skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-"
"weight:600;\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z "
"Clementine."
"Môžte skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-weight:600;"
"\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z Clementine."
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
"Môžete použiť vaše Wii diaľkové ako diaľkový ovládač pre Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Pozrite si stránku na "
@ -2092,11 +2103,9 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Zobraziť stĺpec"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1 susedia"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1 zbierka"
@ -2179,8 +2188,8 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgstr "Pôvodný kľúč"
#~ msgid ""
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
#~ "want to continue?"
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure "
#~ "you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Pokúšate sa zresetovať pôvodné globálne skratky. Ste si istý, že chcete "
#~ "pokračovať?"

View File

@ -1099,6 +1099,9 @@ msgstr "Nizko (15 fps)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Nizka (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1201,6 +1204,9 @@ msgstr "Naslednja skladba"
msgid "No analyzer"
msgstr "Brez preučevalnika"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1535,6 +1541,13 @@ msgstr "Išči na Magnatune"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Najdi ovitke albumov ..."
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Druga raven"

View File

@ -1083,6 +1083,9 @@ msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MП3"
@ -1185,6 +1188,9 @@ msgstr "Следећа нумера"
msgid "No analyzer"
msgstr "Без анализатора"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1517,6 +1523,13 @@ msgstr "Претражи Магнатјун"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Тражи омоте албума"
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Други ниво"

View File

@ -1087,6 +1087,9 @@ msgstr "Låg (15 fps)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Låg (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1189,6 +1192,9 @@ msgstr "Nästa spår"
msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analysator"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Inga träffar hittades. Tom sökrutan för att visa hela spellistan igen."
@ -1521,6 +1527,13 @@ msgstr "Sök Magnatune"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Sök efter omslagsbilder..."
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Andra nivån"

View File

@ -1082,6 +1082,9 @@ msgstr "Düşük (15 fps)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Düşük (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1184,6 +1187,9 @@ msgstr "Sonraki parça"
msgid "No analyzer"
msgstr ""
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1518,6 +1524,13 @@ msgstr "Magnatune'da Ara"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Albüm kapaklarını ara..."
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""

View File

@ -1068,6 +1068,9 @@ msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr ""
@ -1170,6 +1173,9 @@ msgstr ""
msgid "No analyzer"
msgstr ""
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1502,6 +1508,13 @@ msgstr ""
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""

View File

@ -934,8 +934,8 @@ msgstr "Ігнорувати «The» в іменах виконавців"
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
"*.tiff)"
"Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
"tiff)"
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Показувати обкладинку в повідомлені"
@ -1099,6 +1099,9 @@ msgstr "Низька (15 к/с)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Низька (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1160,8 +1163,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Музика"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Фонотека"
@ -1202,6 +1204,9 @@ msgstr "Наступна доріжка"
msgid "No analyzer"
msgstr "Без аналізатора"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1536,6 +1541,13 @@ msgstr "Пошук на Magnatune"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Пошук обкладинок альбомів..."
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Другий рівень"
@ -1796,8 +1808,7 @@ msgstr "Цей пристрів не працюватиме як слід"
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
msgstr ""
"Це пристрій MTP, але ви скомпілювали Clementine без підтримки libmtp."
msgstr "Це пристрій MTP, але ви скомпілювали Clementine без підтримки libmtp."
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr ""
@ -2006,18 +2017,17 @@ msgstr ""
"Набуття членства дає змогу вилучати повідомлення в кінці кожної композиції."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
"Ви можете вільно скроббити доріжки, але лише <span style=\" font-"
"weight:600;\">платні передплатники</span> можуть слухати потокове радіо "
"Last.fm з Clementine."
"Ви можете вільно скроббити доріжки, але лише <span style=\" font-weight:600;"
"\">платні передплатники</span> можуть слухати потокове радіо Last.fm з "
"Clementine."
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
"Можете використовувати Wii Remote для віддаленого керування Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Детальніше, на сторінці "
@ -2029,9 +2039,8 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
"Потрібно запустити «Системні налаштування» та увімкнути параметр \"<span "
"style=\" font-style:italic;\">Увімкнути доступ для допоміжних "
"пристроїв</span>\", щоб використовувати глобальні комбінації клавіш в "
"Clementine."
"style=\" font-style:italic;\">Увімкнути доступ для допоміжних пристроїв</"
"span>\", щоб використовувати глобальні комбінації клавіш в Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Потрібно перезапустити Clementine, щоб змінити мову."
@ -2191,26 +2200,20 @@ msgstr "доріжка %1"
#~ msgid "Use Wii remote"
#~ msgstr "Використовувати Wii remote"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: роз’єднано"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wiiremote %1: низький заряд акумулятора (%2%)"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wiiremote %1: критичний заряд акумулятора (%2%) "
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: деактивовано"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: активовано"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: з’єднано"

View File

@ -1077,6 +1077,9 @@ msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr ""
@ -1179,6 +1182,9 @@ msgstr "下一音轨"
msgid "No analyzer"
msgstr ""
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -1511,6 +1517,13 @@ msgstr ""
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""

View File

@ -1083,6 +1083,9 @@ msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@ -1185,6 +1188,9 @@ msgstr "下一首歌曲"
msgid "No analyzer"
msgstr "沒有分析儀"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "沒有找到符合的.清除搜尋框,再次顯示整個播放清單"
@ -1517,6 +1523,13 @@ msgstr "搜尋 Magnatune"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "搜尋專輯封面..."
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "第二個層次"

View File

@ -34,7 +34,7 @@
#include "library/libraryconfig.h"
#include "library/librarydirectorymodel.h"
#include "library/library.h"
#include "lyrics/lyricfetcher.h"
#include "lyrics/lyricview.h"
#include "playlist/playlistbackend.h"
#include "playlist/playlist.h"
#include "playlist/playlistmanager.h"
@ -127,7 +127,6 @@ MainWindow::MainWindow(NetworkAccessManager* network, Engine::Type engine, QWidg
player_(NULL),
library_(NULL),
global_shortcuts_(new GlobalShortcuts(this)),
lyric_fetcher_(new LyricFetcher(network, this)),
devices_(NULL),
settings_dialog_(NULL),
cover_manager_(NULL),
@ -327,7 +326,7 @@ MainWindow::MainWindow(NetworkAccessManager* network, Engine::Type engine, QWidg
connect(player_, SIGNAL(ForceShowOSD(Song)), SLOT(ForceShowOSD(Song)));
connect(playlists_, SIGNAL(CurrentSongChanged(Song)), osd_, SLOT(SongChanged(Song)));
connect(playlists_, SIGNAL(CurrentSongChanged(Song)), player_, SLOT(CurrentMetadataChanged(Song)));
connect(playlists_, SIGNAL(CurrentSongChanged(Song)), this, SLOT(FetchLyrics(Song)));
connect(playlists_, SIGNAL(CurrentSongChanged(Song)), ui_->lyrics_view, SLOT(SongChanged(Song)));
connect(playlists_, SIGNAL(PlaylistChanged()), player_, SLOT(PlaylistChanged()));
connect(playlists_, SIGNAL(EditingFinished(QModelIndex)), SLOT(PlaylistEditFinished(QModelIndex)));
connect(playlists_, SIGNAL(Error(QString)), SLOT(ShowErrorDialog(QString)));
@ -468,6 +467,9 @@ MainWindow::MainWindow(NetworkAccessManager* network, Engine::Type engine, QWidg
connect(global_shortcuts_, SIGNAL(ShowHide()), SLOT(ToggleShowHide()));
connect(global_shortcuts_, SIGNAL(ShowOSD()), player_, SLOT(ShowOSD()));
// Lyrics
ui_->lyrics_view->set_network(network);
// Analyzer
ui_->analyzer->SetEngine(player_->GetEngine());
ui_->analyzer->SetActions(ui_->action_visualisations);
@ -1552,7 +1554,3 @@ void MainWindow::ShowVisualisations() {
visualisation_->show();
#endif // ENABLE_VISUALISATIONS
}
void MainWindow::FetchLyrics(const Song& song) {
lyric_fetcher_->SearchAsync(song);
}

View File

@ -42,7 +42,6 @@ class ErrorDialog;
class GlobalShortcuts;
class GroupByDialog;
class Library;
class LyricFetcher;
class MultiLoadingIndicator;
class NetworkAccessManager;
class OrganiseDialog;
@ -184,9 +183,6 @@ class MainWindow : public QMainWindow, public PlatformInterface {
void OpenSettingsDialog();
void OpenSettingsDialogAtPage(SettingsDialog::Page page);
// TODO: Move to the UI class
void FetchLyrics(const Song& song);
private:
void SaveGeometry();
void AddFilesToPlaylist(bool clear_first, const QList<QUrl>& urls);
@ -213,7 +209,6 @@ class MainWindow : public QMainWindow, public PlatformInterface {
Player* player_;
Library* library_;
GlobalShortcuts* global_shortcuts_;
LyricFetcher* lyric_fetcher_;
DeviceManager* devices_;

View File

@ -14,7 +14,7 @@
<string>Clementine</string>
</property>
<property name="windowIcon">
<iconset resource="../../data/data.qrc">
<iconset>
<normaloff>:/icon.png</normaloff>:/icon.png</iconset>
</property>
<widget class="QWidget" name="centralWidget">
@ -26,7 +26,7 @@
<number>0</number>
</property>
<item>
<widget class="QSplitter" name="splitter">
<widget class="QSplitter" name="splitter_2">
<property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
@ -167,21 +167,56 @@
</item>
</layout>
</widget>
<widget class="QWidget" name="layoutWidget">
<widget class="QWidget" name="">
<layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_7">
<property name="spacing">
<number>0</number>
</property>
<item>
<widget class="PlaylistContainer" name="playlist" native="true">
<widget class="QSplitter" name="splitter">
<property name="sizePolicy">
<sizepolicy hsizetype="Preferred" vsizetype="Expanding">
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Expanding">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
<addaction name="action_edit_track"/>
<addaction name="action_edit_value"/>
<property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
<widget class="PlaylistContainer" name="playlist" native="true">
<property name="sizePolicy">
<sizepolicy hsizetype="Preferred" vsizetype="Expanding">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
<addaction name="action_edit_track"/>
<addaction name="action_edit_value"/>
</widget>
<widget class="QTabWidget" name="context_tabs">
<property name="currentIndex">
<number>0</number>
</property>
<property name="documentMode">
<bool>true</bool>
</property>
<widget class="QWidget" name="lyrics_tab">
<attribute name="title">
<string>Lyrics</string>
</attribute>
<layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_9">
<property name="spacing">
<number>0</number>
</property>
<property name="margin">
<number>0</number>
</property>
<item>
<widget class="LyricView" name="lyrics_view" native="true"/>
</item>
</layout>
</widget>
</widget>
</widget>
</item>
<item>
@ -641,7 +676,7 @@
<bool>false</bool>
</property>
<property name="icon">
<iconset resource="../../data/data.qrc">
<iconset>
<normaloff>:/last.fm/love.png</normaloff>:/last.fm/love.png</iconset>
</property>
<property name="text">
@ -656,7 +691,7 @@
<bool>false</bool>
</property>
<property name="icon">
<iconset resource="../../data/data.qrc">
<iconset>
<normaloff>:/last.fm/ban.png</normaloff>:/last.fm/ban.png</iconset>
</property>
<property name="text">
@ -918,9 +953,13 @@
<extends>QTreeView</extends>
<header>devices/deviceview.h</header>
</customwidget>
<customwidget>
<class>LyricView</class>
<extends>QWidget</extends>
<header>lyrics/lyricview.h</header>
<container>1</container>
</customwidget>
</customwidgets>
<resources>
<include location="../../data/data.qrc"/>
</resources>
<resources/>
<connections/>
</ui>

View File

@ -0,0 +1,35 @@
/* This file is part of Clementine.
Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
Clementine is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with Clementine. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
#include "elidedlabel.h"
ElidedLabel::ElidedLabel(QWidget* parent)
: QLabel(parent)
{
}
void ElidedLabel::SetText(const QString& text) {
text_ = text;
UpdateText();
}
void ElidedLabel::resizeEvent(QResizeEvent*) {
UpdateText();
}
void ElidedLabel::UpdateText() {
setText(fontMetrics().elidedText(text_, Qt::ElideRight, width() - 5));
}

41
src/widgets/elidedlabel.h Normal file
View File

@ -0,0 +1,41 @@
/* This file is part of Clementine.
Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
Clementine is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with Clementine. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
#ifndef ELIDEDLABEL_H
#define ELIDEDLABEL_H
#include <QLabel>
class ElidedLabel : public QLabel {
Q_OBJECT
public:
ElidedLabel(QWidget* parent = 0);
public slots:
void SetText(const QString& text);
protected:
void resizeEvent(QResizeEvent* e);
private:
void UpdateText();
private:
QString text_;
};
#endif // ELIDEDLABEL_H