Add a lyrics pane to the GUI
This commit is contained in:
parent
104a8e8175
commit
0a812e46bb
@ -86,6 +86,7 @@ set(SOURCES
|
||||
lyrics/htmlscraper.cpp
|
||||
lyrics/lyricfetcher.cpp
|
||||
lyrics/lyricprovider.cpp
|
||||
lyrics/lyricview.cpp
|
||||
lyrics/ultimatelyricsreader.cpp
|
||||
|
||||
playlist/playlist.cpp
|
||||
@ -150,6 +151,7 @@ set(SOURCES
|
||||
|
||||
widgets/autoexpandingtreeview.cpp
|
||||
widgets/busyindicator.cpp
|
||||
widgets/elidedlabel.cpp
|
||||
widgets/equalizerslider.cpp
|
||||
widgets/errordialog.cpp
|
||||
widgets/fileview.cpp
|
||||
@ -217,6 +219,7 @@ set(HEADERS
|
||||
lyrics/htmlscraper.h
|
||||
lyrics/lyricfetcher.h
|
||||
lyrics/lyricprovider.h
|
||||
lyrics/lyricview.h
|
||||
lyrics/ultimatelyricsreader.h
|
||||
|
||||
playlist/playlist.h
|
||||
@ -274,6 +277,7 @@ set(HEADERS
|
||||
|
||||
widgets/autoexpandingtreeview.h
|
||||
widgets/busyindicator.h
|
||||
widgets/elidedlabel.h
|
||||
widgets/equalizerslider.h
|
||||
widgets/errordialog.h
|
||||
widgets/fileview.h
|
||||
@ -300,6 +304,8 @@ set(UI
|
||||
library/libraryconfig.ui
|
||||
library/libraryfilterwidget.ui
|
||||
|
||||
lyrics/lyricview.ui
|
||||
|
||||
playlist/playlistcontainer.ui
|
||||
playlist/playlistsequence.ui
|
||||
playlist/queuemanager.ui
|
||||
|
@ -39,6 +39,7 @@ LyricFetcher::LyricFetcher(NetworkAccessManager* network, QObject* parent)
|
||||
}
|
||||
|
||||
LyricFetcher::~LyricFetcher() {
|
||||
qDeleteAll(providers_);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void LyricFetcher::UltimateLyricsParsed() {
|
||||
@ -61,13 +62,12 @@ int LyricFetcher::SearchAsync(const Song& metadata) {
|
||||
|
||||
void LyricFetcher::DoSearch(const Song& metadata, int id) {
|
||||
foreach (LyricProvider* provider, providers_) {
|
||||
qDebug() << "Searching" << metadata.title() << "with" << provider->name();
|
||||
emit SearchProgress(id, provider->name());
|
||||
|
||||
LyricProvider::Result result = provider->Search(metadata);
|
||||
if (result.valid) {
|
||||
qDebug() << "Content" << result.content;
|
||||
emit SearchResult(id, true, result.title, result.content);
|
||||
//return;
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -37,6 +37,7 @@ public:
|
||||
int SearchAsync(const Song& metadata);
|
||||
|
||||
signals:
|
||||
void SearchProgress(int id, const QString& provider);
|
||||
void SearchResult(int id, bool success, const QString& title, const QString& content);
|
||||
|
||||
private slots:
|
||||
|
68
src/lyrics/lyricview.cpp
Normal file
68
src/lyrics/lyricview.cpp
Normal file
@ -0,0 +1,68 @@
|
||||
/* This file is part of Clementine.
|
||||
|
||||
Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
(at your option) any later version.
|
||||
|
||||
Clementine is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
GNU General Public License for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with Clementine. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "lyricfetcher.h"
|
||||
#include "lyricview.h"
|
||||
#include "ui_lyricview.h"
|
||||
|
||||
LyricView::LyricView(QWidget *parent)
|
||||
: QWidget(parent),
|
||||
ui_(new Ui_LyricView),
|
||||
fetcher_(NULL),
|
||||
current_request_id_(-1)
|
||||
{
|
||||
ui_->setupUi(this);
|
||||
ui_->busy_container->setVisible(false);
|
||||
}
|
||||
|
||||
LyricView::~LyricView() {
|
||||
delete ui_;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void LyricView::set_network(NetworkAccessManager* network) {
|
||||
fetcher_ = new LyricFetcher(network, this);
|
||||
connect(fetcher_, SIGNAL(SearchResult(int,bool,QString,QString)),
|
||||
SLOT(SearchFinished(int,bool,QString,QString)));
|
||||
connect(fetcher_, SIGNAL(SearchProgress(int,QString)),
|
||||
SLOT(SearchProgress(int,QString)));
|
||||
}
|
||||
|
||||
void LyricView::SongChanged(const Song& metadata) {
|
||||
current_request_id_ = fetcher_->SearchAsync(metadata);
|
||||
|
||||
ui_->busy_text->SetText(tr("Searching..."));
|
||||
ui_->busy_container->setVisible(true);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void LyricView::SearchProgress(int id, const QString& provider) {
|
||||
if (id != current_request_id_)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
ui_->busy_text->SetText(tr("Searching %1...").arg(provider));
|
||||
}
|
||||
|
||||
void LyricView::SearchFinished(int id, bool success, const QString& title, const QString& content) {
|
||||
if (id != current_request_id_)
|
||||
return;
|
||||
current_request_id_ = -1;
|
||||
ui_->busy_container->setVisible(false);
|
||||
|
||||
if (success) {
|
||||
ui_->content->setHtml(content);
|
||||
} else {
|
||||
ui_->content->setHtml(tr("No lyrics could be found"));
|
||||
}
|
||||
}
|
51
src/lyrics/lyricview.h
Normal file
51
src/lyrics/lyricview.h
Normal file
@ -0,0 +1,51 @@
|
||||
/* This file is part of Clementine.
|
||||
|
||||
Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
(at your option) any later version.
|
||||
|
||||
Clementine is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
GNU General Public License for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with Clementine. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef LYRICVIEW_H
|
||||
#define LYRICVIEW_H
|
||||
|
||||
#include "core/song.h"
|
||||
|
||||
#include <QWidget>
|
||||
|
||||
class LyricFetcher;
|
||||
class NetworkAccessManager;
|
||||
class Ui_LyricView;
|
||||
|
||||
class LyricView : public QWidget {
|
||||
Q_OBJECT
|
||||
|
||||
public:
|
||||
LyricView(QWidget* parent = 0);
|
||||
~LyricView();
|
||||
|
||||
void set_network(NetworkAccessManager* network);
|
||||
|
||||
public slots:
|
||||
void SongChanged(const Song& metadata);
|
||||
|
||||
private slots:
|
||||
void SearchProgress(int id, const QString& provider);
|
||||
void SearchFinished(int id, bool success, const QString& title, const QString& content);
|
||||
|
||||
private:
|
||||
Ui_LyricView* ui_;
|
||||
|
||||
LyricFetcher* fetcher_;
|
||||
int current_request_id_;
|
||||
};
|
||||
|
||||
#endif // LYRICVIEW_H
|
72
src/lyrics/lyricview.ui
Normal file
72
src/lyrics/lyricview.ui
Normal file
@ -0,0 +1,72 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<ui version="4.0">
|
||||
<class>LyricView</class>
|
||||
<widget class="QWidget" name="LyricView">
|
||||
<property name="geometry">
|
||||
<rect>
|
||||
<x>0</x>
|
||||
<y>0</y>
|
||||
<width>400</width>
|
||||
<height>300</height>
|
||||
</rect>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="windowTitle">
|
||||
<string>Form</string>
|
||||
</property>
|
||||
<layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout">
|
||||
<property name="spacing">
|
||||
<number>0</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="margin">
|
||||
<number>0</number>
|
||||
</property>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QWidget" name="busy_container" native="true">
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="horizontalLayout">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="BusyIndicator" name="busy">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string/>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="ElidedLabel" name="busy_text">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string/>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QTextEdit" name="content">
|
||||
<property name="readOnly">
|
||||
<bool>true</bool>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</widget>
|
||||
<customwidgets>
|
||||
<customwidget>
|
||||
<class>BusyIndicator</class>
|
||||
<extends>QLabel</extends>
|
||||
<header>widgets/busyindicator.h</header>
|
||||
</customwidget>
|
||||
<customwidget>
|
||||
<class>ElidedLabel</class>
|
||||
<extends>QLabel</extends>
|
||||
<header>widgets/elidedlabel.h</header>
|
||||
</customwidget>
|
||||
</customwidgets>
|
||||
<resources/>
|
||||
<connections/>
|
||||
</ui>
|
@ -1077,6 +1077,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1179,6 +1182,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1511,6 +1517,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "المستوى الثاني"
|
||||
|
||||
|
@ -1078,6 +1078,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1180,6 +1183,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1512,6 +1518,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -101,8 +101,8 @@ msgid ""
|
||||
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
|
||||
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %album "
|
||||
"%title </p>\n"
|
||||
"<p>Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %album %"
|
||||
"title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Si demarqueu entre claus una secció de text que contingui una fitxa de "
|
||||
"remplaçament, aquesta secció no es mostrarà si la fitxa de remplaçament es "
|
||||
@ -1048,8 +1048,8 @@ msgstr "Usuari de Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : "
|
||||
"\"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
"Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : \"/dev/dsp"
|
||||
"\", \"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durada"
|
||||
@ -1105,6 +1105,9 @@ msgstr "Baixa (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Baixa (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1166,8 +1169,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca de Música"
|
||||
@ -1208,6 +1210,9 @@ msgstr "Pista següent"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Sense analitzador"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1542,6 +1547,13 @@ msgstr "Cercar a Magnatune"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Cercar caratules dels àlbums"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Segon nivell"
|
||||
|
||||
@ -2015,15 +2027,14 @@ msgstr ""
|
||||
"afiliació s'eliminaran els missatges al final de cada pista."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1082,6 +1082,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1184,6 +1187,9 @@ msgstr "Další skladba"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Žádný analyzátor"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1516,6 +1522,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Druhá úroveň"
|
||||
|
||||
|
@ -1083,6 +1083,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1185,6 +1188,9 @@ msgstr "Næste spor"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Ingen analyzer"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1517,6 +1523,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Andet niveau"
|
||||
|
||||
|
@ -1106,6 +1106,9 @@ msgstr "Niedrig (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Niedrig (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1208,6 +1211,9 @@ msgstr "Nächstes Stück"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Keine Visualisierung"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1542,6 +1548,13 @@ msgstr "Magnatune durchsuchen"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Nach Covern suchen..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Zweite Stufe"
|
||||
|
||||
|
@ -1109,6 +1109,9 @@ msgstr "Λίγα (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Χαμηλή (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1211,6 +1214,9 @@ msgstr "Επόμενο κομμάτι"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Χωρίς αναλυτή"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1545,6 +1551,13 @@ msgstr "Εύρεση στο Magnatune"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Αναζήτηση για εξώφυλλο άλμπουμ..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Δεύτερο επίπεδο"
|
||||
|
||||
|
@ -1081,6 +1081,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1183,6 +1186,9 @@ msgstr "Next track"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "No analyzer"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1516,6 +1522,13 @@ msgstr "Search Magnatune"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Second level"
|
||||
|
||||
|
@ -1079,6 +1079,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1181,6 +1184,9 @@ msgstr "Next track"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "No analyzer"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1513,6 +1519,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Second level"
|
||||
|
||||
|
@ -1110,6 +1110,9 @@ msgstr "Baja (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Bajo (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1212,6 +1215,9 @@ msgstr "Pista siguiente"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Sin Analizador"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1546,6 +1552,13 @@ msgstr "Buscar en Magnatune"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Buscar caratulas de álbumes..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Segundo nivel"
|
||||
|
||||
|
@ -1079,6 +1079,9 @@ msgstr "Matala (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Matala (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1182,6 +1185,9 @@ msgstr "Seuraava kappale"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1514,6 +1520,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1114,6 +1114,9 @@ msgstr "Faible (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Faible (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1216,6 +1219,9 @@ msgstr "Piste suivante"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Désactiver le spectrogramme"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1550,6 +1556,13 @@ msgstr "Recherche Magnatune"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Chercher jaquettes d'album"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Deuxième niveau"
|
||||
|
||||
|
@ -1084,6 +1084,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1186,6 +1189,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Sen analisador"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1518,6 +1524,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -901,8 +901,7 @@ msgid "Hardware information"
|
||||
msgstr "Hardverjellemzők"
|
||||
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
|
||||
msgstr "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Súgó"
|
||||
@ -1104,6 +1103,9 @@ msgstr "Lassú (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Alacsony (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1206,6 +1208,9 @@ msgstr "Következő szám"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Kikapcsolva"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1540,6 +1545,13 @@ msgstr "Keresés a Magnatuneon"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Album borítok keresése..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Második szinten"
|
||||
|
||||
@ -2016,18 +2028,17 @@ msgstr ""
|
||||
"vásárlása esetén a számvégi üzenetek eltávolításra kerülnek."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scrobble funkcióval ingyenesen figyeltetheted a számokat, de csak <span "
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">előfizetők</span> hallgathatnak Last.fm rádiót a "
|
||||
"Clementineből."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Clementine távvezérléshez használhat Wii távvezérlőt is. Részletekért <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine "
|
||||
@ -2038,9 +2049,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" "
|
||||
"opciót a globális billentyűparancsok használatához."
|
||||
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" opciót a "
|
||||
"globális billentyűparancsok használatához."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet."
|
||||
@ -2112,31 +2123,26 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény használatával"
|
||||
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény "
|
||||
#~ "használatával"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: kritikus teleptöltés (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktiválva"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: csatlakoztatva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Wii távvezérlő használata"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: leválasztva"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: alacsony teleptöltés (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktiválva"
|
||||
|
@ -104,8 +104,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra parentesi "
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra "
|
||||
"parentesi \n"
|
||||
"graffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \n"
|
||||
"valore.</p>"
|
||||
|
||||
@ -946,8 +946,8 @@ msgstr "Ignora \"The\" nei nomi degli artisti"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
"*.tiff)"
|
||||
"Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
"tiff)"
|
||||
|
||||
msgid "Include album art in the notification"
|
||||
msgstr "Includi copertina nella notifica"
|
||||
@ -1046,8 +1046,7 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
||||
msgstr "Radio del tag di Last.fm: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
|
||||
msgstr "Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Password Last.fm"
|
||||
@ -1114,6 +1113,9 @@ msgstr "Bassa (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Bassa (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1175,8 +1177,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musica"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Raccolta musicale"
|
||||
@ -1217,6 +1218,9 @@ msgstr "Traccia successiva"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Nessun analizzatore"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1552,6 +1556,13 @@ msgstr "Cerca in Magnatune"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Cerca copertine degli album..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Secondo livello"
|
||||
|
||||
@ -2034,21 +2045,20 @@ msgstr ""
|
||||
"traccia."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi inviare informazioni sulle tracce gratuitamente, ma solo gli <span "
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">abbonati a pagamento</span> possono ascoltare le "
|
||||
"radio Last.fm da Clementine"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
|
||||
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
|
||||
"Clementine</a> per ulteriori informazioni.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2056,9 +2066,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" "
|
||||
"per utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
|
||||
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" per "
|
||||
"utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua."
|
||||
@ -2164,8 +2174,9 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;\">abbonato a "
|
||||
#~ "pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da Clementine."
|
||||
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">abbonato a pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da "
|
||||
#~ "Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure global shortcuts..."
|
||||
#~ msgstr "Configura le scorciatoie globali..."
|
||||
@ -2221,23 +2232,18 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
#~ msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando l'applicazione è in primo piano"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: disconnesso"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: attivato"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: connesso"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: disattivato"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batteria scarsa (%2%)"
|
||||
|
||||
@ -2251,6 +2257,5 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
#~ msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii remote"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: livello della batteria critico (%2%) "
|
||||
|
@ -1079,6 +1079,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1181,6 +1184,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1513,6 +1519,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1078,6 +1078,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1180,6 +1183,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1512,6 +1518,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1081,6 +1081,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Lav (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1183,6 +1186,9 @@ msgstr "Neste spor"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Ingen analyse"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1515,6 +1521,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Andre nivå"
|
||||
|
||||
|
@ -941,8 +941,8 @@ msgstr "\"The\" in artiestennamen negeren"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
"*.tiff)"
|
||||
"Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
"tiff)"
|
||||
|
||||
msgid "Include album art in the notification"
|
||||
msgstr "Albumhoes in de notificatie weergeven"
|
||||
@ -1041,8 +1041,7 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
||||
msgstr "Last.fm tag radio: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last.fm is momenteel bezet, probeer het over een paar minuten nogmaals"
|
||||
msgstr "Last.fm is momenteel bezet, probeer het over een paar minuten nogmaals"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm wachtwoord"
|
||||
@ -1108,6 +1107,9 @@ msgstr "Laag (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Laag (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1169,8 +1171,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muziek"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muziek (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Muziek (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Muziekbibliotheek"
|
||||
@ -1211,6 +1212,9 @@ msgstr "Volgende track"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Geen analyzer"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1547,6 +1551,13 @@ msgstr "Zoeken op Magnatune"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Zoeken naar albumhoezen..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Tweede niveau"
|
||||
|
||||
@ -2029,21 +2040,19 @@ msgstr ""
|
||||
"lidmaatschap worden de berichten aan aan het eind van elk nummer verwijderd."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt gratis tracks scrobblen, maar alleen <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">betalende leden</span> kunnen Last.fm radio streamen vanuit "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"U kunt gratis tracks scrobblen, maar alleen <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">betalende leden</span> kunnen Last.fm radio streamen vanuit Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kan uw Wii Remote gebruiken als afstandsbediening voor Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Neem een kijkje op de "
|
||||
"U kan uw Wii Remote gebruiken als afstandsbediening voor Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Neem een kijkje op de "
|
||||
"Clementine wikipagina</a> voor meer informatie.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2051,9 +2060,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jemoet de Systeem Voorkeuren opstarten en \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Toegang voor assisterende apparaten </span>\" aanzetten om "
|
||||
"de globlale sneltoetsen in Clementine te gebruiken."
|
||||
"Jemoet de Systeem Voorkeuren opstarten en \"<span style=\" font-style:italic;"
|
||||
"\">Toegang voor assisterende apparaten </span>\" aanzetten om de globlale "
|
||||
"sneltoetsen in Clementine te gebruiken."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Clementine moet herstart worden als u de taal verandert."
|
||||
|
@ -1077,6 +1077,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1179,6 +1182,9 @@ msgstr "Pista seguenta"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Desactivar l'espectrograma"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1511,6 +1517,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -705,8 +705,7 @@ msgstr "Wpisz nową nazwę dla listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b> aby słuchać radia Last.fm."
|
||||
msgstr "Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b> aby słuchać radia Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Wpisz szukane wyrażenie"
|
||||
@ -903,8 +902,7 @@ msgid "Hardware information"
|
||||
msgstr "Informacja o urządzeniu"
|
||||
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informacja o urządzeniu jest widoczna gdy urządzenie jest podłączone."
|
||||
msgstr "Informacja o urządzeniu jest widoczna gdy urządzenie jest podłączone."
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
@ -1107,6 +1105,9 @@ msgstr "Niska (15 klatek na sekundę)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Niska (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1168,8 +1169,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzyka"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muzyka (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Muzyka (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteka muzyki"
|
||||
@ -1210,6 +1210,9 @@ msgstr "Następny utwór"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Bez analizatora"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1544,6 +1547,13 @@ msgstr "Przeszukaj Magnatune"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Szukaj okładek..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Drugi poziom"
|
||||
|
||||
@ -2018,18 +2028,17 @@ msgstr ""
|
||||
"członkostwa usuwa komunikaty na końcu każdej ścieżki."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Możesz użyć kontrolerów Wii Remote jako zdalny pilot w Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\"> Zobacz strone wiki dla "
|
||||
"Możesz użyć kontrolerów Wii Remote jako zdalny pilot w Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\"> Zobacz strone wiki dla "
|
||||
"Clementine</a> w celu uzyskania wiekszej ilości informacji.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2094,11 +2103,9 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż sekcję"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1 sąsiada"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1 biblioteka"
|
||||
|
||||
@ -2130,8 +2137,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Musisz posiadać <span style=\" font-weight:600;\">opłacone konto</span> aby "
|
||||
#~ "słuchać radia Last.fm w Clementine."
|
||||
#~ "Musisz posiadać <span style=\" font-weight:600;\">opłacone konto</span> "
|
||||
#~ "aby słuchać radia Last.fm w Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Zanikanie"
|
||||
@ -2187,11 +2194,9 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
#~ msgstr "Reaguj na skróty tylko gdy aplikacja jest aktywna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 second"
|
||||
#~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekunde"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 seconds"
|
||||
#~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundy"
|
||||
|
||||
@ -2210,18 +2215,14 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Deactive Wiiremote"
|
||||
#~ msgstr "Deaktywuj wiiremote'a"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: połączony"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: krytyczny poziom baterii (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: rozłączony"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: niski poziom baterii (%2%)"
|
||||
|
@ -1105,6 +1105,9 @@ msgstr "Baixa (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Baixa (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1166,8 +1169,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca de músicas"
|
||||
@ -1208,6 +1210,9 @@ msgstr "Faixa seguinte"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Sem analisador"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1543,6 +1548,13 @@ msgstr "Pesquisar na Magnatune"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Pesquisar capas de álbuns..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Segundo nível"
|
||||
|
||||
@ -2020,22 +2032,21 @@ msgstr ""
|
||||
"serviço, a mensagem no final de cada faixa será removida."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode atualizar/memorizar as faixas gratuitamente, mas apenas os <span "
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios "
|
||||
"Last.fm através do Clementine."
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios Last."
|
||||
"fm através do Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode utilizar o seu \"Wii Remote\" para controlar o Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no "
|
||||
"Clementine wiki</a> para mais informações.\n"
|
||||
"Pode utilizar o seu \"Wii Remote\" para controlar o Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no Clementine "
|
||||
"wiki</a> para mais informações.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||
|
@ -1094,6 +1094,9 @@ msgstr "Baixo (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Baixa (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1196,6 +1199,9 @@ msgstr "Próxima faixa"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Sem visualização"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1530,6 +1536,13 @@ msgstr "Procurar Magnatune"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Procurar por capas de álbuns..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Segundo nível"
|
||||
|
||||
|
@ -1078,6 +1078,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1180,6 +1183,9 @@ msgstr "Piesa următoare"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1512,6 +1518,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Al doilea nivel"
|
||||
|
||||
|
@ -1098,6 +1098,9 @@ msgstr "Низкая (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Низкое (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1200,6 +1203,9 @@ msgstr "Следующая композиция"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Без анализатора"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1534,6 +1540,13 @@ msgstr "Искать на Magnatune"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Искать обложки альбомов..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Второй уровень"
|
||||
|
||||
|
@ -1100,6 +1100,9 @@ msgstr "Nízky (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Nízka (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1202,6 +1205,9 @@ msgstr "Nesledujca skladba"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "bez analyzéru"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1535,6 +1541,13 @@ msgstr "Hľadať v Magnatune"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Hľadať obaly albumov..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Druhá úroveň"
|
||||
|
||||
@ -2011,18 +2024,16 @@ msgstr ""
|
||||
"správy na konci každej skladby."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Môžte skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"Môžte skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Môžete použiť vaše Wii diaľkové ako diaľkový ovládač pre Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Pozrite si stránku na "
|
||||
@ -2092,11 +2103,9 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Zobraziť stĺpec"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1 susedia"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1 zbierka"
|
||||
|
||||
@ -2179,8 +2188,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Pôvodný kľúč"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
|
||||
#~ "want to continue?"
|
||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to continue?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pokúšate sa zresetovať pôvodné globálne skratky. Ste si istý, že chcete "
|
||||
#~ "pokračovať?"
|
||||
|
@ -1099,6 +1099,9 @@ msgstr "Nizko (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Nizka (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1201,6 +1204,9 @@ msgstr "Naslednja skladba"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Brez preučevalnika"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1535,6 +1541,13 @@ msgstr "Išči na Magnatune"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Najdi ovitke albumov ..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Druga raven"
|
||||
|
||||
|
@ -1083,6 +1083,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MП3"
|
||||
|
||||
@ -1185,6 +1188,9 @@ msgstr "Следећа нумера"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Без анализатора"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1517,6 +1523,13 @@ msgstr "Претражи Магнатјун"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Тражи омоте албума"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Други ниво"
|
||||
|
||||
|
@ -1087,6 +1087,9 @@ msgstr "Låg (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Låg (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1189,6 +1192,9 @@ msgstr "Nästa spår"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Ingen analysator"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Inga träffar hittades. Tom sökrutan för att visa hela spellistan igen."
|
||||
@ -1521,6 +1527,13 @@ msgstr "Sök Magnatune"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Sök efter omslagsbilder..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Andra nivån"
|
||||
|
||||
|
@ -1082,6 +1082,9 @@ msgstr "Düşük (15 fps)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Düşük (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1184,6 +1187,9 @@ msgstr "Sonraki parça"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1518,6 +1524,13 @@ msgstr "Magnatune'da Ara"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Albüm kapaklarını ara..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1068,6 +1068,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1170,6 +1173,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1502,6 +1508,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -934,8 +934,8 @@ msgstr "Ігнорувати «The» в іменах виконавців"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
"*.tiff)"
|
||||
"Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
"tiff)"
|
||||
|
||||
msgid "Include album art in the notification"
|
||||
msgstr "Показувати обкладинку в повідомлені"
|
||||
@ -1099,6 +1099,9 @@ msgstr "Низька (15 к/с)"
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Низька (256x256)"
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1160,8 +1163,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Фонотека"
|
||||
@ -1202,6 +1204,9 @@ msgstr "Наступна доріжка"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Без аналізатора"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1536,6 +1541,13 @@ msgstr "Пошук на Magnatune"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Пошук обкладинок альбомів..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Другий рівень"
|
||||
|
||||
@ -1796,8 +1808,7 @@ msgstr "Цей пристрів не працюватиме як слід"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це пристрій MTP, але ви скомпілювали Clementine без підтримки libmtp."
|
||||
msgstr "Це пристрій MTP, але ви скомпілювали Clementine без підтримки libmtp."
|
||||
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2006,18 +2017,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Набуття членства дає змогу вилучати повідомлення в кінці кожної композиції."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете вільно скроббити доріжки, але лише <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">платні передплатники</span> можуть слухати потокове радіо "
|
||||
"Last.fm з Clementine."
|
||||
"Ви можете вільно скроббити доріжки, але лише <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">платні передплатники</span> можуть слухати потокове радіо Last.fm з "
|
||||
"Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете використовувати Wii Remote для віддаленого керування Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Детальніше, на сторінці "
|
||||
@ -2029,9 +2039,8 @@ msgid ""
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Потрібно запустити «Системні налаштування» та увімкнути параметр \"<span "
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">Увімкнути доступ для допоміжних "
|
||||
"пристроїв</span>\", щоб використовувати глобальні комбінації клавіш в "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">Увімкнути доступ для допоміжних пристроїв</"
|
||||
"span>\", щоб використовувати глобальні комбінації клавіш в Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Потрібно перезапустити Clementine, щоб змінити мову."
|
||||
@ -2191,26 +2200,20 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Використовувати Wii remote"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: роз’єднано"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: низький заряд акумулятора (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: критичний заряд акумулятора (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: деактивовано"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: активовано"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: з’єднано"
|
||||
|
@ -1077,6 +1077,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1179,6 +1182,9 @@ msgstr "下一音轨"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1511,6 +1517,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1083,6 +1083,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
@ -1185,6 +1188,9 @@ msgstr "下一首歌曲"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "沒有分析儀"
|
||||
|
||||
msgid "No lyrics could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "沒有找到符合的.清除搜尋框,再次顯示整個播放清單"
|
||||
@ -1517,6 +1523,13 @@ msgstr "搜尋 Magnatune"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "搜尋專輯封面..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Searching %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "第二個層次"
|
||||
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@
|
||||
#include "library/libraryconfig.h"
|
||||
#include "library/librarydirectorymodel.h"
|
||||
#include "library/library.h"
|
||||
#include "lyrics/lyricfetcher.h"
|
||||
#include "lyrics/lyricview.h"
|
||||
#include "playlist/playlistbackend.h"
|
||||
#include "playlist/playlist.h"
|
||||
#include "playlist/playlistmanager.h"
|
||||
@ -127,7 +127,6 @@ MainWindow::MainWindow(NetworkAccessManager* network, Engine::Type engine, QWidg
|
||||
player_(NULL),
|
||||
library_(NULL),
|
||||
global_shortcuts_(new GlobalShortcuts(this)),
|
||||
lyric_fetcher_(new LyricFetcher(network, this)),
|
||||
devices_(NULL),
|
||||
settings_dialog_(NULL),
|
||||
cover_manager_(NULL),
|
||||
@ -327,7 +326,7 @@ MainWindow::MainWindow(NetworkAccessManager* network, Engine::Type engine, QWidg
|
||||
connect(player_, SIGNAL(ForceShowOSD(Song)), SLOT(ForceShowOSD(Song)));
|
||||
connect(playlists_, SIGNAL(CurrentSongChanged(Song)), osd_, SLOT(SongChanged(Song)));
|
||||
connect(playlists_, SIGNAL(CurrentSongChanged(Song)), player_, SLOT(CurrentMetadataChanged(Song)));
|
||||
connect(playlists_, SIGNAL(CurrentSongChanged(Song)), this, SLOT(FetchLyrics(Song)));
|
||||
connect(playlists_, SIGNAL(CurrentSongChanged(Song)), ui_->lyrics_view, SLOT(SongChanged(Song)));
|
||||
connect(playlists_, SIGNAL(PlaylistChanged()), player_, SLOT(PlaylistChanged()));
|
||||
connect(playlists_, SIGNAL(EditingFinished(QModelIndex)), SLOT(PlaylistEditFinished(QModelIndex)));
|
||||
connect(playlists_, SIGNAL(Error(QString)), SLOT(ShowErrorDialog(QString)));
|
||||
@ -468,6 +467,9 @@ MainWindow::MainWindow(NetworkAccessManager* network, Engine::Type engine, QWidg
|
||||
connect(global_shortcuts_, SIGNAL(ShowHide()), SLOT(ToggleShowHide()));
|
||||
connect(global_shortcuts_, SIGNAL(ShowOSD()), player_, SLOT(ShowOSD()));
|
||||
|
||||
// Lyrics
|
||||
ui_->lyrics_view->set_network(network);
|
||||
|
||||
// Analyzer
|
||||
ui_->analyzer->SetEngine(player_->GetEngine());
|
||||
ui_->analyzer->SetActions(ui_->action_visualisations);
|
||||
@ -1552,7 +1554,3 @@ void MainWindow::ShowVisualisations() {
|
||||
visualisation_->show();
|
||||
#endif // ENABLE_VISUALISATIONS
|
||||
}
|
||||
|
||||
void MainWindow::FetchLyrics(const Song& song) {
|
||||
lyric_fetcher_->SearchAsync(song);
|
||||
}
|
||||
|
@ -42,7 +42,6 @@ class ErrorDialog;
|
||||
class GlobalShortcuts;
|
||||
class GroupByDialog;
|
||||
class Library;
|
||||
class LyricFetcher;
|
||||
class MultiLoadingIndicator;
|
||||
class NetworkAccessManager;
|
||||
class OrganiseDialog;
|
||||
@ -184,9 +183,6 @@ class MainWindow : public QMainWindow, public PlatformInterface {
|
||||
void OpenSettingsDialog();
|
||||
void OpenSettingsDialogAtPage(SettingsDialog::Page page);
|
||||
|
||||
// TODO: Move to the UI class
|
||||
void FetchLyrics(const Song& song);
|
||||
|
||||
private:
|
||||
void SaveGeometry();
|
||||
void AddFilesToPlaylist(bool clear_first, const QList<QUrl>& urls);
|
||||
@ -213,7 +209,6 @@ class MainWindow : public QMainWindow, public PlatformInterface {
|
||||
Player* player_;
|
||||
Library* library_;
|
||||
GlobalShortcuts* global_shortcuts_;
|
||||
LyricFetcher* lyric_fetcher_;
|
||||
|
||||
DeviceManager* devices_;
|
||||
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
||||
<string>Clementine</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="windowIcon">
|
||||
<iconset resource="../../data/data.qrc">
|
||||
<iconset>
|
||||
<normaloff>:/icon.png</normaloff>:/icon.png</iconset>
|
||||
</property>
|
||||
<widget class="QWidget" name="centralWidget">
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@
|
||||
<number>0</number>
|
||||
</property>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QSplitter" name="splitter">
|
||||
<widget class="QSplitter" name="splitter_2">
|
||||
<property name="orientation">
|
||||
<enum>Qt::Horizontal</enum>
|
||||
</property>
|
||||
@ -167,21 +167,56 @@
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</widget>
|
||||
<widget class="QWidget" name="layoutWidget">
|
||||
<widget class="QWidget" name="">
|
||||
<layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_7">
|
||||
<property name="spacing">
|
||||
<number>0</number>
|
||||
</property>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="PlaylistContainer" name="playlist" native="true">
|
||||
<widget class="QSplitter" name="splitter">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Preferred" vsizetype="Expanding">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Expanding">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<addaction name="action_edit_track"/>
|
||||
<addaction name="action_edit_value"/>
|
||||
<property name="orientation">
|
||||
<enum>Qt::Horizontal</enum>
|
||||
</property>
|
||||
<widget class="PlaylistContainer" name="playlist" native="true">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Preferred" vsizetype="Expanding">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<addaction name="action_edit_track"/>
|
||||
<addaction name="action_edit_value"/>
|
||||
</widget>
|
||||
<widget class="QTabWidget" name="context_tabs">
|
||||
<property name="currentIndex">
|
||||
<number>0</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="documentMode">
|
||||
<bool>true</bool>
|
||||
</property>
|
||||
<widget class="QWidget" name="lyrics_tab">
|
||||
<attribute name="title">
|
||||
<string>Lyrics</string>
|
||||
</attribute>
|
||||
<layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_9">
|
||||
<property name="spacing">
|
||||
<number>0</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="margin">
|
||||
<number>0</number>
|
||||
</property>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="LyricView" name="lyrics_view" native="true"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</widget>
|
||||
</widget>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
@ -641,7 +676,7 @@
|
||||
<bool>false</bool>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="icon">
|
||||
<iconset resource="../../data/data.qrc">
|
||||
<iconset>
|
||||
<normaloff>:/last.fm/love.png</normaloff>:/last.fm/love.png</iconset>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
@ -656,7 +691,7 @@
|
||||
<bool>false</bool>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="icon">
|
||||
<iconset resource="../../data/data.qrc">
|
||||
<iconset>
|
||||
<normaloff>:/last.fm/ban.png</normaloff>:/last.fm/ban.png</iconset>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
@ -918,9 +953,13 @@
|
||||
<extends>QTreeView</extends>
|
||||
<header>devices/deviceview.h</header>
|
||||
</customwidget>
|
||||
<customwidget>
|
||||
<class>LyricView</class>
|
||||
<extends>QWidget</extends>
|
||||
<header>lyrics/lyricview.h</header>
|
||||
<container>1</container>
|
||||
</customwidget>
|
||||
</customwidgets>
|
||||
<resources>
|
||||
<include location="../../data/data.qrc"/>
|
||||
</resources>
|
||||
<resources/>
|
||||
<connections/>
|
||||
</ui>
|
||||
|
35
src/widgets/elidedlabel.cpp
Normal file
35
src/widgets/elidedlabel.cpp
Normal file
@ -0,0 +1,35 @@
|
||||
/* This file is part of Clementine.
|
||||
|
||||
Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
(at your option) any later version.
|
||||
|
||||
Clementine is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
GNU General Public License for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with Clementine. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "elidedlabel.h"
|
||||
|
||||
ElidedLabel::ElidedLabel(QWidget* parent)
|
||||
: QLabel(parent)
|
||||
{
|
||||
}
|
||||
|
||||
void ElidedLabel::SetText(const QString& text) {
|
||||
text_ = text;
|
||||
UpdateText();
|
||||
}
|
||||
|
||||
void ElidedLabel::resizeEvent(QResizeEvent*) {
|
||||
UpdateText();
|
||||
}
|
||||
|
||||
void ElidedLabel::UpdateText() {
|
||||
setText(fontMetrics().elidedText(text_, Qt::ElideRight, width() - 5));
|
||||
}
|
41
src/widgets/elidedlabel.h
Normal file
41
src/widgets/elidedlabel.h
Normal file
@ -0,0 +1,41 @@
|
||||
/* This file is part of Clementine.
|
||||
|
||||
Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
(at your option) any later version.
|
||||
|
||||
Clementine is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
GNU General Public License for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with Clementine. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef ELIDEDLABEL_H
|
||||
#define ELIDEDLABEL_H
|
||||
|
||||
#include <QLabel>
|
||||
|
||||
class ElidedLabel : public QLabel {
|
||||
Q_OBJECT
|
||||
|
||||
public:
|
||||
ElidedLabel(QWidget* parent = 0);
|
||||
|
||||
public slots:
|
||||
void SetText(const QString& text);
|
||||
|
||||
protected:
|
||||
void resizeEvent(QResizeEvent* e);
|
||||
|
||||
private:
|
||||
void UpdateText();
|
||||
|
||||
private:
|
||||
QString text_;
|
||||
};
|
||||
|
||||
#endif // ELIDEDLABEL_H
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user