2011-11-01 10:07:01 +01:00
# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
2011-12-29 13:15:55 +01:00
# Translators:
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
# Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2012
2018-09-17 16:03:05 +02:00
# Liudas Alisauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2012-2014
2020-05-31 04:27:35 +02:00
# Moo, 2014-2020
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# pencininkas4 <pencininkas4@gmail.com>, 2012
2013-08-26 10:01:59 +02:00
# pencininkas4 <pencininkas4@gmail.com>, 2012
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
2020-07-31 04:28:34 +02:00
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
2015-08-10 10:01:14 +02:00
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lt/)\n"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Language: lt\n"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "\n\nGalite įvertinti grojaraščius spaudžiant žvaigždės piktogramą šalia pavadinimo\n\nĮvertinti grojaraščiai bus įrašyti čia"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid " days"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "dienos"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid " kbps"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr " kbps"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid " ms"
msgstr " ms"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
2010-10-16 15:56:49 +02:00
msgid " pt"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr " pt"
2010-10-16 15:56:49 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid " s"
msgstr " s"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid " seconds"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr " sek."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid " songs"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr " dainos"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: widgets/osd.cpp:195
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "%1 albumų"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: widgets/equalizerslider.cpp:29 widgets/equalizerslider.cpp:31
#: widgets/equalizerslider.cpp:43
#, qt-format
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/utilities.cpp:121
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%1 dienų"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/utilities.cpp:144
2010-10-17 22:53:48 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "prieš %1 dienų"
2010-10-17 22:53:48 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "%1 šaltinyje %2"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:89
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 grojaraščiai (%2)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:151
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
"%2"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Užklausa %1 nepavyko:\n%2"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:429
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 pažymėta iš"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:123
2010-08-30 16:45:27 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "%1 daina"
2010-08-30 16:45:27 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:125
2010-08-30 16:45:27 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "%1 dainos"
2010-08-30 16:45:27 +02:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:123
2010-10-29 20:41:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%1 rasta dainų"
2010-10-29 20:41:49 +02:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:119
2010-10-29 20:41:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%1 rasta dainų (rodoma %2)"
2010-10-29 20:41:49 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 takeliai"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:475
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%1 perkelta"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253
#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "%1: Wii pulto modulis"
2010-09-01 16:46:15 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
2011-05-29 14:44:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%L1 kitų klausytojų"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92
2011-05-29 14:44:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%L1 viso perklausymų"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "%filename%"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "%failovardas%"
2012-02-06 10:05:10 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "%n failed"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "%n nepavyko"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:211
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "%n finished"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "%n baigta"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:205
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "%n remaining"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%n pervadinama"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:43
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Align text"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "&Lygiuoti tekstą"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:46
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Center"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "&Centras"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "&Custom"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Pasirinktinas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Extras"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgstr "P&apildomai"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Grouping"
msgstr "&Grupavimas"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783
2011-02-17 14:47:54 +01:00
msgid "&Help"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Pagalba"
2011-02-17 14:47:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:78
2010-12-22 11:45:14 +01:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Slėpti %1"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:31
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Hide..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "&Paslėpti..."
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:45
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Left"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "&Kairė"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:34
2015-11-02 11:00:35 +01:00
msgid "&Lock Rating"
2016-04-18 12:00:58 +02:00
msgstr "&Užrakinti įvertinimą"
2015-11-02 11:00:35 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Lyrics"
msgstr "&Dainų žodžiai"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Music"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "&Muzika"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "&None"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Nieko"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Playlist"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "&Grojaraštis"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "&Quit"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "&Baigti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Repeat mode"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "&Kartojimo režimas"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:47
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Right"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "&Dešinė"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Shuffle mode"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "&Maišymo veiksena"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:32
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Ištempti stulpelius, kad užpildytų langą"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "&Tools"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Į&rankiai"
2011-04-19 22:31:41 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Year"
msgstr "&Metai"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:50
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "(different across multiple songs)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "(skirtinga daugelyje dainų)"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:472
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgid ", by "
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr ", pagal "
2014-09-29 10:01:34 +02:00
2019-01-29 01:25:00 +01:00
#: ui/about.cpp:89
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "...and all the Amarok contributors"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "...ir visiems prisidėjusiems prie Amarok"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "0"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "0"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "0:00:00"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "0:00:00"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
2012-11-12 10:21:59 +01:00
msgid "0px"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "0px"
2012-11-12 10:21:59 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/utilities.cpp:121
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "1 day"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "1 diena"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "1 track"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "1 daina"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "128k MP3"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "128k MP3"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "192,000Hz"
msgstr "192,000Hz"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "40%"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "40%"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "44,100Hz"
msgstr "44,100Hz"
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "48,000Hz"
msgstr "48,000Hz"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:66
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "50 random tracks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "50 atsitiktinių dainų"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "96,000Hz"
msgstr "96,000Hz"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Naujinti į Premium dabar</a>"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
"your files.</p><p>If checked, it will save statistics both in database and "
"directly into the file each time they changed.</p><p>Please note it might "
"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "<html><head/><body><p>Jei nepažymėta, Clementine bandys įrašyti jūsų vertinimus ir statistiką kitoje duomenų bazėje ir nekeis jūsų failų.</p><p>Jei pažymėta, statistika bus įrašoma duomenų bazėje ir pačiame faile.</p><p>Turėkite omenyje, jog tai gali neveikti su kai kuriais formatais, kadangi nėra standarto kaip tai daryti, kiti grotuvai gali nesugebėti perskaityti tų duomenų.</p></body></html>"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104
2014-04-06 12:17:25 +02:00
#, qt-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span "
"style=\" font-style:italic;\">Bode</span> searches the library for all "
2018-09-17 16:03:05 +02:00
"artists that contain the word Bode, <span style=\" font-"
"weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-"
"style:italic;\">>=2</span> searches the library for songs played at least"
" twice, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span "
"style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> searches the library for songs "
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
2018-09-18 02:24:37 +02:00
msgstr "<html><head/><body><p>Naudokite lauko pavadinimą kaip priešdelį, norėdami apriboti paiešką to lauko reikšme, pvz., <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Rytis</span> ieškos fonotekoje visų atlikėjų su žodžiu Rytis, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> ieškos fonotekoje visų dainų, kurios buvo atkurtos bent 2 kartus, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> ieškos fonotekoje per paskutinių 180 minučių atkurtų dainų.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Prieinami laukai: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
"activated.</p></body></html>"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "<html><head/><body><p>Tai įrašys dainos įvertinimą ir statistiką į failo žymes visoms jūsų fonotekos dainoms.</p><p>Tai nereikalinga jei "Įrašyti įvertinimus ir statistiką į failo žymes" parinktis visada buvo įjungta.</p></body></html>"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:277
2016-09-12 12:00:50 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"<p>This article uses material from the Wikipedia article <a "
"href=\"%1\">%2</a>, which is released under the <a href=\"https"
"://clementine-player.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode.txt\">Creative Commons"
" Attribution-Share-Alike License 3.0</a>.</p>"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "<p>Šiame straipsnyje yra naudojama medžiaga iš Vikipedijos straipsnio <a href=\"%1\">%2</a>, kuris yra išleistas pagal <a href=\"https://clementine-player.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode.txt\">Creative Commons priskyrimo-analogiško platinimo licenciją 3.0</a>.</p>"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "<p>Atpažinimo ženklas prasideda iš %, pav.: %albumas %pavadinimas </p>\n\n<p>Jei bus teksto skyriai, kurie turi atpažinimo ženklą su riestiniais skliausteliais, tas skyrius bus paslėptas, jei atpažinimo ženklas yra tuščias.</p>"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "A Spotify Premium account is required."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Reikalingas mokamas Spotify vartotojas"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Klientas gali prisijungti tik tada jei įvestas teisingas kodas."
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
msgid "A premium account is required"
2016-01-18 11:00:51 +01:00
msgstr "Reikalinga mokama paskyra"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:73
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Išmanusis grojaraštis yra dinaminis sąrašas sudaromas iš jūsų fonotekos. Išmaniųjų grojaraščių yra keli tipai kurie siūlo skirtingai atrinkti dainas."
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:158
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Daina bus įtraukta į grojaraštį jei atitiks šias sąlygas"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:453
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomatiškai"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "A-Z"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "A-Z"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "AAC"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "AAC"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "AAC 128k"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "AAC 128k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "AAC 32k"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "AAC 32k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "AAC 64k"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "AAC 64k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/song.cpp:446
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "AIFF"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "AIFF"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:146
2011-03-13 23:57:49 +01:00
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Šlovė HYPNOTOAD'ui"
2011-03-13 23:57:49 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:158
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Abort"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Nutraukti"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/about.cpp:32
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "About %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Apie %1"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "About Clementine..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Apie Clementine..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:762
2010-09-30 23:25:31 +02:00
msgid "About Qt..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Apie Qt..."
2010-09-30 23:25:31 +02:00
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:454
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Absolute"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Absoliutūs"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Account details"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Paskyros informacija"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Account details (Premium)"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Paskyros informacija (Premium)"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181
2010-08-25 20:10:44 +02:00
msgid "Action"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Veiksmas"
2010-08-25 20:10:44 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185
2014-05-26 10:01:56 +02:00
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Veiksmas"
2014-05-26 10:01:56 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
2018-09-17 16:33:04 +02:00
msgstr "Aktyvuoti/Pasyvinti Wii pultą"
2010-09-01 00:48:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:66
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add Podcast"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgstr "Pridėti tinklalaidę"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Add Stream"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pridėti srautą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
2011-05-23 21:49:03 +02:00
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Jeigu pranešimo tipas palaiko, tai pridedama nauja eilutė"
2011-05-23 21:49:03 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
2010-08-25 20:10:44 +02:00
msgid "Add action"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pridėti veiksmą"
2010-08-25 20:10:44 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Pridėti visus takelius iš katalogo ir visų jo vidinių katalogų"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:114
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Add another stream..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pridėti kitą srautą..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Add directory..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pridėti nuorodą..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2140
2011-11-05 10:07:12 +01:00
msgid "Add file"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Pridėti failą"
2011-11-05 10:07:12 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:771
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid "Add file to transcoder"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Pridėti failą perkodavimui"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:769
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid "Add file(s) to transcoder"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Pridėti failus perkodavimui"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 ../bin/src/ui_mainwindow.h:737
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Add file..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pridėti failą..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:226
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Add files to transcode"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pridėti failus perkodavimui"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2167
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Add folder"
2016-02-01 11:00:50 +01:00
msgstr "Pridėti aplanką"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Add folder..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pridėti aplanką..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Add new folder..."
2016-02-01 11:00:50 +01:00
msgstr "Pridėti naują aplanką..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add podcast"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgstr "Pridėti tinklalaidę"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:419 ../bin/src/ui_mainwindow.h:767
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add podcast..."
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgstr "Pridėti tinklalaidę..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Add search term"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pridėti paieškos frazę"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song album tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pridėti žymę kūrinio albumui"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song albumartist tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pridėti žymę kūrinio albumui"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song artist tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pridėti žymę kūrinio atlikėjui"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song auto score"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Pridėti dainai automatinį įvertinimą"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song composer tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pridėti žymę kūrinio kompozitoriui"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song disc tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pridėti žymę kūrinio diskui"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "Add song filename"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "Pridėti dainai failo vardą"
2012-02-06 10:05:10 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song genre tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pridėti žymę kūrinio žanrui"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song grouping tag"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Pridėti dainos grupavimo žymę"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song length tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pridėti žymę kūrinio ilgiui"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song performer tag"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Pridėti dainos atlikėjo žymę"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song play count"
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgstr "Nustatyi kūrinio perklausų skaičių"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song rating"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Pridėti dainos vertinimą"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song skip count"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Nustatyti kūrinio prametimų skaičių"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song title tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pridėti žymę kūrinio pavadinimui"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song track tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pridėti žymę kūrinio numeriui"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song year tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pridėti žymę kūrionio metams"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Add stream..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pridėti srautą..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:626
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgid "Add to Spotify playlists"
2014-12-01 10:01:25 +01:00
msgstr "Pridėti į Spotify grojaraščius"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:618
2015-01-19 10:01:26 +01:00
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Pridėti į Spotify pažymėtus"
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1941
2011-03-20 18:38:15 +01:00
msgid "Add to another playlist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pridėti prie kito grojaraščio"
2011-03-20 18:38:15 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Add to playlist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įdėti į grojaraštį"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:431
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:443
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Add to the queue"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Įdėti į eilę"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
2010-08-29 17:21:50 +02:00
msgid "Add wiimotedev action"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pridėti Wii pulto veiksmą"
2010-08-29 17:21:50 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Added this month"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pridėta šį mėnesį"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Added this week"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pridėta šią savaitę"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Added this year"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pridėta šiais metais"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Added today"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pridėta šiandien"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Added within three months"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pridėta tryjų mėnesių tarpe"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:176
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Advanced grouping..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Platesnis grupavimas..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "After "
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "Po"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "After copying..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Po kopijavimo..."
2010-07-24 20:12:47 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1381
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Album"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Albumas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Albumas (idealus garsumas visoms dainoms)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1395
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Album artist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Albumo atlikėjas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
2012-03-04 14:22:11 +01:00
msgid "Album cover"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "Albumo viršelis"
2012-03-04 14:22:11 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:421
2010-11-25 23:04:23 +01:00
msgid "Album info on jamendo.com..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Albumo info iš jamendo.com..."
2010-11-25 23:04:23 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:131
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Albums with covers"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Albumai su viršeliais"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:132
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Albums without covers"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Albumai be viršelių"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "All"
msgstr "Visi"
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:157
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "All Files (*)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Visi Failai (*)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgstr "Visa šlovė Hypnotoad'ui!"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:130
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "All albums"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Visi albumai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:264
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "All artists"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Visi atlikėjai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:51
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "All files (*)"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Visi failai (*)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:76
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Visi grojaraščiai (%1)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2019-01-29 01:25:00 +01:00
#: ui/about.cpp:85
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "All the translators"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Visi vertėjai"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:100
2010-11-20 13:05:51 +01:00
msgid "All tracks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Visos dainos"
2010-11-20 13:05:51 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgid "Allow a client to download music from this computer."
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Leisti klientui atsisiųsti muziką iš šio kompiuterio."
2013-07-15 11:09:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgid "Allow downloads"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Leisti atsiuntimus"
2013-07-15 11:09:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Allow mid/side encoding"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Įgalinti vidurinį/šoninį kodavimą"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Alongside the originals"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kartu su originalais"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Alwa&ys hide the main window"
msgstr "Visa&da slėpti pagrindinį langą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Always show &the main window"
msgstr "Visada rodyti &pagrindinį langą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:437
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Always start playing"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Visada pradėti grojant"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: devices/gpodloader.cpp:61
2010-08-09 21:24:17 +02:00
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Iškilo klaida įkeliant iTunes duomenų bazę"
2010-08-09 21:24:17 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:702
2010-12-21 14:42:06 +01:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Klaida rašant meta duomenis į '%1'"
2010-12-21 14:42:06 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "An unspecified error occurred."
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Įvyko nežinoma klaida."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2019-01-29 01:25:00 +01:00
#: ui/about.cpp:90
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "And:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ir:"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Angry"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Piktas"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
2010-10-16 15:56:49 +02:00
msgid "Appearance"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Išvaizda"
2010-10-16 15:56:49 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:176
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Įterpti failus/URL į grojaraštį"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:215 globalsearch/globalsearchview.cpp:455
#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:383
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:31
2011-02-08 23:42:09 +01:00
msgid "Append to current playlist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Įterpti į esamą grojaraštį"
2011-02-08 23:42:09 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Append to the playlist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Įterpti į grojaraštį"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pritaikyti suspaudimą, kad išvengti nukirtimų"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-02-16 10:01:27 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:222
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti \"%1\" šabloną?"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:802
2010-12-25 12:54:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ar tikrai norite atstatyti šios dainos statistiką?"
2010-12-25 12:54:21 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:155
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
"the songs of your library?"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Ar tikrai norite įrašyti dainos statistiką į dainos failą visoms dainoms Jūsų fonotekoje?"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1379
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:65 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Artist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atlikėjas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:290
2010-09-30 22:17:36 +02:00
msgid "Artist info"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atlikėjo info"
2010-09-30 22:17:36 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:66
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Artist's initial"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atlikėjo inicialai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:456
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "As&k when saving"
msgstr "K&lausti įrašant"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Audio format"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Garso formatas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Audio output"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Garso išvestis"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:267
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Authentication failed"
2016-04-18 12:00:58 +02:00
msgstr "Atpažinimas nepavyko"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Author"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "Autorius"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2019-01-29 01:25:00 +01:00
#: ui/about.cpp:73
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Authors"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Autoriai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Auto"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Automatiškai"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Automatic"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Automatiniai"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Automatic updating"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Automatinis atnaujinimas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Automatiškai atverti pavienias kategorijas fonotekos sąraše"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-29 04:27:41 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:45
2010-07-30 23:47:38 +02:00
msgid "Available"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Galimas"
2010-07-30 23:47:38 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Average bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Vidutinis bitų dažnis"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Average image size"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Vidutinis paveikslo dydis"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:94
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "BBC Podcasts"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgstr "BBC tinklalaidės"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1415 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "BPM"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "BPM"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
2010-12-03 14:53:43 +01:00
msgid "Background Streams"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Fono srautai"
2010-12-03 14:53:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Background color"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Fono spalva"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Background image"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "Fono pavaikslėlis"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Background opacity"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Fono nepermatomumas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: core/database.cpp:669
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Backing up database"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Daroma duomenų bazės atsarginė kopija"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Balance"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Balansas"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:82
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
2016-05-23 12:05:26 +02:00
msgstr "Drausti (Last.fm \"scrobbling\" paslauga)"
2015-06-22 10:01:28 +02:00
2015-07-06 10:01:14 +02:00
#: analyzers/baranalyzer.cpp:34
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Bar analyzer"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Barograma"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Basic Blue"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Įprasta mėlyna"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Basic audio type"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Paprastas garso tipas"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Behavior"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Elgsena"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Best"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Geriausias"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:96 songinfo/artistbiography.cpp:267
2016-07-04 12:00:46 +02:00
msgid "Biography"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgstr "Biografija"
2010-10-02 18:23:33 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1417 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Bit rate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Bitų greitis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:92 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Bitrate"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Bitų dažnis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:80
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Pralaidumas"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2014-12-08 10:01:25 +01:00
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:44
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Block analyzer"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Blokograma"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Block type"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Bloko tipas"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Blur amount"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Suliejimo kiekis"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
2011-05-23 21:49:03 +02:00
msgid "Body"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Turinys"
2011-05-23 21:49:03 +02:00
2015-07-06 10:01:14 +02:00
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:36
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Boom analyzer"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Bumograma"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Box"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "„Box“"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Browse..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Naršyti..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365
2010-11-20 13:05:51 +01:00
msgid "Buffer duration"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Buferio trukmė"
2010-10-16 14:55:30 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: engines/gstengine.cpp:919
2012-01-30 10:04:17 +01:00
msgid "Buffering"
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgstr "Kaupiamas buferis"
2012-01-30 10:04:17 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/seafile/seafileservice.cpp:231
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgid "Building Seafile index..."
msgstr "Kuriamas Seafile indeksas..."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "But these sources are disabled:"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Bet šie šaltiniai yra išjungti"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
2010-08-25 20:10:44 +02:00
msgid "Buttons"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Mygtukai"
2010-08-25 20:10:44 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:97
msgid "CBC Podcasts"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "CBC tinklalaidės"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/song.cpp:454
2011-06-10 01:08:43 +02:00
msgid "CDDA"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "CDDA"
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:119
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid "CUE sheet support"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
msgstr "\"CUE sheet\" palaikymas"
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2018-11-13 01:25:13 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:447
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgid "Cancel download"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgstr "Atšaukti atsiuntimą"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Change cover art"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Keisti viršelio paveikslėlį"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
2010-10-16 16:45:23 +02:00
msgid "Change font size..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Keisti šrifto dydį..."
2010-10-16 16:45:23 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:75
2011-03-17 09:21:05 +01:00
msgid "Change repeat mode"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Keisti kartojimo režimą"
2011-03-17 09:21:05 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Change shortcut..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Keisti greituką..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:73
2011-03-17 09:21:05 +01:00
msgid "Change shuffle mode"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Keisti maišymo režimą"
2011-03-17 09:21:05 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:442
2015-08-21 17:02:00 +02:00
msgid "Change the currently playing song"
2016-01-18 11:00:51 +01:00
msgstr "Keisti esamu metu grojamą dainą"
2015-08-21 17:02:00 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:181
2010-08-02 21:02:21 +02:00
msgid "Change the language"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Keisti kalbą"
2010-08-02 21:02:21 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
2015-07-27 10:01:12 +02:00
msgstr "Pakeitimai įsigalios, pradėjus groti kitai dainai"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Mono perklausos nuostatų keitimas suveiks kitoms grojamoms dainoms."
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137
msgid "Channels"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Kanalai"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Check for new episodes"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "Tikrinti, ar nėra naujų epizodų"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Check for updates"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Tikrinti ar yra atnaujinimų"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:831
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Check for updates..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Atnaujinimų tikrinimas..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:83
2010-11-19 00:08:37 +01:00
msgid "Choose a name for your smart playlist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Parinkite pavadinimą išmaniajam grojaraščiui"
2010-11-19 00:08:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: engines/gstengine.cpp:940
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Choose automatically"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Automatiškai parinkti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Choose color..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Parinkti spalvą..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Choose font..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pasirinkite šifrą..."
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Choose from the list"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Parinkti iš sąrašo"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:162
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pasirinkite kaip grojaraštis bus rikiuojamas ir kiek dainų turės"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Choose podcast download directory"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgstr "Pasirinkite tinklalaidės atsiuntimo katalogą"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgid "Choose the internet services you want to show."
2014-12-01 10:01:25 +01:00
msgstr "Pasirinkite internetines paslaugas, kurias norite rodyti."
2014-11-03 10:01:27 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
2010-10-10 18:46:35 +02:00
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Parinkite tinklapius, kuriuose „Clementine“ galėtų ieškoti lyrikos."
2010-10-10 18:46:35 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:112
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Classical"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Klasika"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Cleaning up"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "Valoma"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:63 widgets/lineedit.cpp:41
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Clear"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Išvalyti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726 ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Clear playlist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Išvalyti grojaraštį"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:223
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Clementine"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "„Clementine“"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Clementine Error"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "„Clementine“ klaida"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Clementine Orange"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "„Clementine“ Oranžinė"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:76
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Clementine Visualization"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "„Clementine“ vizualizacija"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Į šį įrenginį „Clementine“ gali automatiškai konvertuoti kopijuojamą muziką formatu, kurį įrenginys palaiko."
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
2015-03-30 10:01:17 +02:00
msgstr "Clementine gali groti muziką, kurią įkėlėte į „Box“"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
2015-03-30 10:01:17 +02:00
msgstr "Clementine gali groti jūsų, į Dropbox įkeltą, muziką"
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
2015-03-30 10:01:17 +02:00
msgstr "Clementine gali groti jūsų, į Google diską įkeltą, muziką"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Clementine gali groti muziką, kurią išsiuntėte į OneDrive"
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "„Clementine“ gali rodyti pranešimą besikeičiant dainoms"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
"an account</a>."
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgstr "Clementine gali sinchronizuoti jūsų prenumeratų sąrašą su kitais jūsų kompiuteriais ir tinklalaidžių programomis. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Sukurti paskyrą</a>."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:132
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "„Clementine“ negalėjo įkelti jokios „projectM“ vizualizacijos. Įsitikinkite ar tinkamai įdiegėte „Clementine“."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/prettyimage.cpp:197
2010-10-08 23:09:01 +02:00
msgid "Clementine image viewer"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "„Clementine“ nuotraukų peržiūra"
2010-10-08 23:09:01 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "„Clementine“ nepavyko rasti rezultatų šiam failui"
2011-01-21 00:42:28 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Clementine will find music in:"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Clementine ras muziką:"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2017-08-14 12:00:44 +02:00
#: library/libraryview.cpp:364
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Click here to add some music"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Paspauskite čia, kad pridėti muziką"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-12-15 10:01:29 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Spauskite, kad pažymėtumėte šį grojaraštį, tam, kad jis būtų įrašytas ir pasiekiamas per „Grojaraščiai“ kortelę kairėje šoninėje juostoje"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
2011-01-25 20:15:51 +01:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Spustelėkite, kad perjungti tarp likusio laiko ir viso laiko"
2011-01-25 20:15:51 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102
2016-05-23 12:05:26 +02:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Spaudžiant prisijungimo mygtuką atsivers interneto naršyklė. Jūs turėtumėte grįžti į Clementine po prisijungimo."
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:37
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Close"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Užverti"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2014-12-15 10:01:29 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:55
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Close playlist"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Užverti grojaraštį"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:128
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Close visualization"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Uždaryti vizualizacijas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:313
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Closing this window will cancel the download."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Uždarant šį langą bus atšaukti atsisiuntimai."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:215
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Uždarant šį langą bus sustabdyta albumo viršelių paieška."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:114
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Club"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Klubinė"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Co&mposer"
msgstr "Ko&mpozitorius"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kableliais išskirtas sąrašas iš klasės:lygio, lygis yra nuo 0 iki 3"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:461
2019-08-22 13:13:28 +02:00
msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting"
2019-08-27 02:25:09 +02:00
msgstr "Kableliais atskirtų priešdelio žodžių, kurių rikiuojant bus nepaisoma, sąrašas"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:129
msgid "Command"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Komanda"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1434 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Comment"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Komentaras"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Complete tags automatically"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Užbaigti žymes automatiškai"
2011-01-15 21:00:39 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:765
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Complete tags automatically..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Pabaigti žymes automatiškai..."
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1397
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Composer"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Kompozitorius"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Konfigūruoti %1..."
2012-07-15 16:22:21 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:292
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Configure Magnatune..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Konfigūruoti „Magnatune“..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Configure Shortcuts"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Konfigūruoti sparčiuosius klavišus"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:927
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Configure Spotify..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Konfigūruoti Spotify..."
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:152
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Configure Subsonic..."
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Konfigūruoti subsonix"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:152 globalsearch/globalsearchview.cpp:481
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Configure global search..."
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Nustatyti visuotinę paiešką..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:668
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Configure library..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Konfigūruoti fonoteką..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:80
2018-11-13 01:25:13 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:461
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Configure podcasts..."
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgstr "Konfigūruoti tinklalaides... "
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:107
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:235
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Configure..."
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Konfigūruoti..."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Prijungti Wii pultą naudojant aktyvuoti/deaktyvuoti veiksmą"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2020-06-19 04:28:31 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:267 devices/devicemanager.cpp:272
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Connect device"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Prijungti įrenginį"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:296
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Connecting to Spotify"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Jungiamasi prie Spotify"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Ryšį serveris atmetė, patikrinkite serverio URL. Pvz.: http://localhost:4040/"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:116
msgid "Connection timed out"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Baigėsi ryšiui skirtas laikas"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Baigėsi prisijungimo laikas, patikrinkite serverio URL. Pavyzdys: http://localhost:4040/"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:128 ../bin/src/ui_mainwindow.h:746
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgid "Console"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Pultas"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Constant bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pastovus bitų dažnis"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Convert all music"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Konvertuoti visą muziką"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Convert any music that the device can't play"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Konvertuoti visą įrenginio nepalaikomą muziką"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Konvertuoti nenuostolinguosius garso įrašų failus prieš išsiunčiant juos į nuotolinę vietą."
2014-11-17 10:01:31 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Convert lossless files"
2014-12-01 10:01:25 +01:00
msgstr "Konvertuoti nenuostolingus failus"
2014-11-17 10:01:31 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:82
2011-11-10 10:06:53 +01:00
msgid "Copy to clipboard"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Kopijuoti į atmintinę"
2011-11-10 10:06:53 +01:00
2018-11-13 01:25:13 +01:00
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Copy to device..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Kopijuoti į įrenginį..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Copy to library..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Kopijuoti į fonoteką..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Copyright"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "Teisės"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Prisijungti prie subsonic nepavyko, patikrinkite serverio URL. Pavyzdys: http://localhost:4040/"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:59
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Nepavyko sukurti „GStreamer“ elemento \"%1\" - įsitikinkite ar įdiegti visi reikalingi „GStreamer“ plėtiniai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:97
#, qt-format
msgid "Could not detect an audio stream in %1"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Nepavyko aptikti garso srauto ties %1"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:208
msgid "Could not find Google Drive file."
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Nepavyko rasti Google disko failo."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123
msgid "Could not get details"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Nepavyko gauti išsamesnės informacijos"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie Last.fm. Bandykite dar kartą."
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:167
2014-04-14 10:01:28 +02:00
msgid "Couldn't create playlist"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Nepavyko sukurti grojaraščio"
2014-04-14 10:01:28 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:426
2010-08-22 02:27:14 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Nepavyko rasti maišytuvo %1, įsitikinkite ar įdiegti visi reikalingi „GStreamer“ plėtiniai"
2010-08-22 02:27:14 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:420
2010-08-22 02:27:14 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Nepavyko rasti koduotuvo %1, įsitikinkite ar įdiegti visi reikalingi „GStreamer“ plėtiniai"
2010-08-22 02:27:14 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nepavyko atverti išvesties failo %1"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:232
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:741
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Cover Manager"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgstr "Viršelių tvarkytuvė"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:484
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Cover art from embedded image"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Viršelio paveikslėlis iš įdėtos nuotraukos"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:486
2010-12-20 15:12:40 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Viršelio paveikslėlis įkeltas automatiškai iš %1"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:479
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Cover art manually unset"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Viršelio paveikslėlis savarankiškai pašalintas"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:488
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Cover art not set"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Viršelio paveikslėlis nenustatytas"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:482
2010-12-20 15:12:40 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Viršelio paveikslėlis nustatytas iš %1"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:61 ui/albumcoversearcher.cpp:100
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Viršeliai iš %1"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:175
2016-08-29 12:00:48 +02:00
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr "Sukurti naują grojaraštį su failais/URL"
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Naudoti „Cross-fade“ funkciją kai takeliai keičiami automatiškai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Naudoti „Cross-fade“ funkciją kai takeliai keičiami savarankiškai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Ctrl+K"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ctrl+K"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:106
2011-03-30 20:41:34 +02:00
msgid "Ctrl+Up"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Ctrl+Up"
2011-03-30 20:41:34 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:142
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Ctrl+"
2018-09-17 16:33:04 +02:00
msgstr "Ctrl+"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Ctrl+"
2018-09-17 16:33:04 +02:00
msgstr "Ctrl+"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2014-04-06 12:17:25 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:110
2010-10-07 15:59:24 +02:00
msgid "Custom"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pasirinktinis"
2010-10-07 15:59:24 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Custom image:"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "Pasirinktinis paveikslėlis"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Custom message settings"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Specifiniai žinutės nustatymai"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Custom..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pasirinktinis..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-08-29 04:27:36 +02:00
#: devices/devicekitlister.cpp:125 devices/udisks2lister.cpp:81
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "D-Bus path"
msgstr "„D-Bus“ kelias"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:116
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Dance"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Šokių"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:131
msgid "Database"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Duomenų bazė"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: core/database.cpp:622
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
2012-03-19 10:06:43 +01:00
"recover your database"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
msgstr "Aptiktas duomenų bazės pažeidimas. Norėdami gauti nurodymus kaip atkurti savo duomenų bazę, skaitykite https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133
msgid "Date"
msgstr "Data"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Date created"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Sukūrimo data"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1429 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Date modified"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pakeitimo data"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Days"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Dienos"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "De&fault"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Numatytas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:165
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
2018-09-17 16:33:04 +02:00
msgstr "Patildyti 4 procentais"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:167
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Patildyti <value> procentais"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Decrease volume"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Sumažinti garsą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Default background image"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "Numatytasis fono paveikslėlis"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: engines/gstengine.cpp:966
2014-04-06 12:17:25 +02:00
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgstr "Numatytas įrenginys esantis %1"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
2010-08-26 17:37:07 +02:00
msgid "Defaults"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Numatyti"
2010-08-26 17:37:07 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Delay between visualizations"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Delsa tarp vizualizacijų"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Delete"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Trinti"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2018-11-13 01:25:13 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:441
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete downloaded data"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "Naikinti atsiųstus duomenis"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2512 widgets/fileview.cpp:188
2010-07-31 18:12:16 +02:00
msgid "Delete files"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ištrinti failus"
2010-07-31 18:12:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:229
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Delete from device..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ištrinti iš įrenginio..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Delete from disk..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ištrinti iš disko..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete played episodes"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "Ištrinti atliktus epizodus"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "Delete preset"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ištrinti šabloną"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:411
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "Delete smart playlist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ištrinti išmanųjį grojaraštį"
2010-11-18 20:34:04 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Delete the currently playing song"
2018-09-17 16:33:04 +02:00
msgstr "Ištrinti šiuo metu grojamą dainą"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "Delete the original files"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ištrinti originalius failus"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/deletefiles.cpp:50
2010-07-31 18:12:16 +02:00
msgid "Deleting files"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Trinami failai"
2010-07-31 18:12:16 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143
msgid "Depth"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Gylis"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1854
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Dequeue selected tracks"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Iš eilės pažymėtus takelius"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1852
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Dequeue track"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Iš eilės takelį"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Destination"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Kopijuoti į aplanką"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:234
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Details..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Detalės..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Device"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įrenginys"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Device Properties"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įrenginio savybės"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
2010-09-04 13:09:59 +02:00
msgid "Device name"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įrenginio pavadinimas"
2010-09-04 13:09:59 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:209
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Device properties..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įrenginio savybės..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:283
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Devices"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įrenginiai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Dialog"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgstr "Dialogas"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:55
2011-04-29 15:41:53 +02:00
msgid "Did you mean"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ar turėjote omenyje"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Digitally Imported"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported password"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Digitally Imported slaptažodis"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported username"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Digitally Imported naudotojo vardas"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Direct internet connection"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Tiesioginis interneto ryšys"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Directory"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Aplankas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Disable duration"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Išjungti trukmę"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
2012-11-26 10:20:27 +01:00
msgid "Disable moodbar generation"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Išjungti moodbar generavimą"
2012-11-26 10:20:27 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
2014-12-01 10:01:25 +01:00
msgstr "Išjungta"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46
msgctxt "Refers to search provider's status."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Disabled"
2014-12-01 10:01:25 +01:00
msgstr "Išjungta"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Disc"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Diskas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Discontinuous transmission"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Nevientisa transliacija"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Display options"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Rodymo parinktys"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Display the on-screen-display"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rodyti OSD"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764
2011-02-17 20:57:14 +01:00
msgid "Do a full library rescan"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Pilnai perskenuoti fonoteką"
2011-02-17 20:57:14 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Do a full rescan"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Atlikti pilną perskenavimą"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Do a full rescan..."
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Atlikti pilną perskenavimą..."
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Do not convert any music"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nekonvertuoti jokios muzikos"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Do not overwrite"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Ne perrašyti"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
"music in Google Drive which may take some time."
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgstr "Atlikę pilną perskenavimą, prarasite visus meta duomenis, kuriuos įrašėte Clementine, tokius kaip viršelio paveikslėliai, perklausų skaičiai ir įvertinimai. Clementine iš naujo perskenuos visą jūsų muziką Google Drive, o tai gali užtrukti kažkiek laiko."
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Don't repeat"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nekartoti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:439
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Don't show in various artists"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nerodyti įvairiuose atlikėjuose"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr "Nerodyti klausytų epizodų"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Don't shuffle"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nemaišyti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:217
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Don't stop!"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nesustoti!"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:107
2016-02-05 19:29:43 +01:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:107
2013-04-15 10:01:32 +02:00
msgid "Donate"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Paremti pinigais"
2013-04-15 10:01:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:115
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Double click to open"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Du kart spustelėkite norėdami atverti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439
2015-08-21 17:02:00 +02:00
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
2016-01-18 11:00:51 +01:00
msgstr "Du kartus spustelėjus dainą grojaraštyje..."
2015-08-21 17:02:00 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Double clicking a song will..."
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Du kartus spūstelėjus dainą..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:550
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download %n episodes"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "Atsiųsti %n epizodus"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Download directory"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atsisiuntimų aplankas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download episodes to"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "Atsiųsti epizodus į"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Download membership"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atsiųsti narystę"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download new episodes automatically"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Atsisiųsti naujus epizodus automatiškai"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-11-13 01:25:13 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:294
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:333
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download queued"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Atsiuntimas eilėje"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Download settings"
2014-12-01 10:01:25 +01:00
msgstr "Atsisiųsti nustatymus"
2014-11-17 10:01:31 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Download the Android app"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Atsisiųsti Android programą"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Download this album"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atsisiųsti šį albumą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:424
2010-11-25 23:04:23 +01:00
msgid "Download this album..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atsisiunčiamas šis albumas"
2010-11-25 23:04:23 +01:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:552
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download this episode"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Atsiųsti šį epizodą"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Download..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Atsisiųsti..."
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2018-11-13 01:25:13 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Atsiunčiama (%1%)..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Downloading Icecast directory"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atsiunčiamas Icecast aplankas"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:199
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atsiunčiamas Jamendo katalogas"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atsiunčiamas Magnatune katalogas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107
2011-03-13 12:43:44 +01:00
msgid "Downloading metadata"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Atsiunčiami metaduomenys"
2011-03-13 12:43:44 +01:00
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:38
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Drag to reposition"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Temkite, kad pakeisti poziciją"
2010-08-25 20:10:44 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgid "Dropbox"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Dropbox"
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2014-01-13 11:50:09 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:119
msgid "Dubstep"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgstr "Dubstep"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:132
msgid "Dump To Logs"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Iškloti į žurnalus"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Duration"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Trukmė"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "Dynamic mode is on"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Dinaminė veiksena yra įjungta"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid "Dynamic random mix"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Dinaminis atsitiktinis maišymas"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:408
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "Edit smart playlist..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Taisyti išmanųjį grojaraštį..."
2010-11-18 20:34:04 +01:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1904
2013-11-27 12:11:07 +01:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
2014-12-01 10:01:25 +01:00
msgstr "Redaguoti žymę \"%1\"..."
2013-11-27 12:11:07 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Edit tag..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Taisyti žymę..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Edit tags"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Taisyti žymes"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Edit track information"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Taisyti takelio informaciją"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Edit track information..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Taisyti takelio informaciją..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:430
2010-12-21 01:20:36 +01:00
msgid "Edit tracks information..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Taisyti takelių informaciją..."
2010-12-21 01:20:36 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:110
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Edit..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Keisti..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Email"
2014-12-01 10:01:25 +01:00
msgstr "El. paštas"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Enable Wii Remote support"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įgalinti Wii nuotolinio pulto palaikymą"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Enable equalizer"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įjungti glodintuvą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įgalinti kombinacijas tik tada kai Clementine yra aktyvus"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Spustelėjimu įjungti tiesioginį dainos meta duomenų redagavimą"
2014-06-30 10:01:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid ""
2012-06-18 10:02:48 +02:00
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
"displayed in this order."
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Įjunkite žemiau esančius šaltinius, kad įtraukti juos į paieškos rezultatus. Rezultatai bus rodomi šia tvarka."
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:78
2011-04-07 18:25:52 +02:00
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Įjungti/Išjungti „Last.fm scrobbling“"
2011-04-07 18:25:52 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding complexity"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kodavimo sudėtingumas"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding engine quality"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kodavimo varikliuko kokybė"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding mode"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kodavimo režimas"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter a URL"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Įrašykite URL"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
2011-10-26 16:46:22 +02:00
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
2011-10-26 18:30:57 +02:00
msgstr "Įveskite URL, kad atsisiųsti viršelį iš interneto:"
2011-10-26 16:46:22 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Įrašykite failo vardą eksportuotiems viršeliams (be plėtinio):"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2014-12-15 10:01:29 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:147
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įveskite naują pavadinimą šiam grojaraščiui"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid ""
"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Įrašykite paieškos kriterijus žemiau, kad rasti muziką kompiuteryje ar internete"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgstr "Įrašykite paieškos kriterijus žemiau, kad rastumėte tinklalaides iTunes parduotuvėje"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgstr "Įrašykite paieškos kriterijus žemiau, kad rastumėte tinklalaides gpodder.net svetainėje"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:106
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Enter search terms here"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įveskite paieškos žodžius čia"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įveskite internetinio radijo srauto URL:"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Enter the name of the folder"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Programoje įveskite šį adresą ir prisijungsite prie Clementine."
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Entire collection"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Visa kolekcija"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532
msgid "Episode information"
msgstr "Epizodo informacija"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Equalizer"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Glodintuvas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:182
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tai atitinka --log-levels *:1"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:183
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tai atitinka --log-levels *:3"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2196 ui/mainwindow.cpp:2465
#: ui/mainwindow.cpp:2643
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Error"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Klaida"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:154
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Error Ripping CD"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Klaida Perrašant CD"
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/mtploader.cpp:56
2010-08-14 17:57:05 +02:00
msgid "Error connecting MTP device"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Klaida prijungiant MTP įrenginį"
2010-08-14 17:57:05 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:54
2010-08-14 13:51:50 +02:00
msgid "Error copying songs"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Klaida kopijuojant dainas"
2010-08-14 13:51:50 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
2010-08-14 13:51:50 +02:00
msgid "Error deleting songs"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Klaida trinant dainas"
2010-08-14 13:51:50 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:56
#, qt-format
msgid "Error discovering %1: %2"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Klaida aptinkant %1: %2"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2019-04-16 02:25:05 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Klaida įkeliant %1"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:202
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:96
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Error loading di.fm playlist"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Klaida įkeliant di.fm grojaraštį"
2011-01-19 00:10:22 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:391
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Klaida apdorojant %1: %2"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
2011-06-10 01:08:43 +02:00
msgid "Error while loading audio CD"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Klaida įkeliant garso CD"
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:70
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Ever played"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Bet kada grota"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 10 minutes"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Kas 10 minučių"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 12 hours"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Kas 12 valandų"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 2 hours"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Kas 2 valandas"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 20 minutes"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Kas 20 minučių"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 30 minutes"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Kas 30 minučių"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 6 hours"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Kas 6 valandas"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every hour"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Kiekvieną valandą"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347
2011-03-14 08:29:43 +01:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Išskyrus tarp takelių tame pačiame albume arba tame pačiame CUE lape"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Existing covers"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Esantys viršeliai"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
2011-11-11 10:07:20 +01:00
msgid "Expand"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Išplėsti"
2011-11-11 10:07:20 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:145
2011-11-04 10:07:10 +01:00
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Baigsis galiojimas %1"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:231
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export Covers"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Eksportuoti viršelius"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export covers"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Eksportuoti viršelius"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export downloaded covers"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Eksportuoti atsisiųstus viršelius"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export embedded covers"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Eksportuoti įterptus viršelius"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export finished"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Eksportavimas baigtas"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:812
2013-05-13 10:01:43 +02:00
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Eksportuota %1 viršelių iš %2 (%3 praleista)"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:234
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "FLAC"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "FLAC"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Laipsniškai tildyti pristabdant / garsinti tęsiant"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Fade out when stopping a track"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Palaipsniui nutilti kai stabdomas takelis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Fading"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pradingimas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Fading duration"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Suliejimo trukmė"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2197
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Failed reading CD drive"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Nepavyko perskaityti CD disko"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:73
2012-03-26 10:02:17 +02:00
msgid "Failed to fetch directory"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Nepavyko atsiųsti direktorijos"
2012-03-26 10:02:17 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to fetch podcasts"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgstr "Nepavyko gauti tinklalaidžių"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133
#, qt-format
msgid ""
"Failed to get channel list:\n"
"%1"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Nepavyko gauti kanalų sąrašo:\n%1"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to load podcast"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgstr "Nepavyko įkelti tinklalaidės"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:158
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
"%2"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Nepavyko išnagrinėti %1 atsakymo:\n%2"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Nepavyko apdoroti XML šiam RSS srautui"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129
#, qt-format
msgid ""
"Failed to update icecast directory:\n"
"%1"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Nepavyko atnaujinti Icecast katalogo:\n%1"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
#, qt-format
msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'"
2016-04-18 12:00:58 +02:00
msgstr "Nepavyko įrašyti naujas automatines žymes į '%1'"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Fast"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Greitai"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:90
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Favourite tracks"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Megstami takeliai"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:230
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Fetch Missing Covers"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Gauti trūkstamus albumų viršelius"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Fetch automatically"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Gauti automatiškai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Fetch completed"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Parsiuntimas baigtas"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Fetching Subsonic library"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Gaunama Subsonic biblioteka"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:70 ui/coverfromurldialog.cpp:82
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Fetching cover error"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Viršelio atsiuntimo klaida"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166
msgid "Fetching playlist items"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Gaunami grojaraščio elementai"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "File Format"
2014-12-01 10:01:25 +01:00
msgstr "Failo Formatas"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:82
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "File extension"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Failo plėtinys"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "File formats"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Failų formatai"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "File name"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Failo vardas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1423
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "File name (without path)"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Failo vardas (be kelio)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "File paths"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Failų keliai"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "File size"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Failo dydis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "File type"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Failo tipas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Filename"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Failopavadinimas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:273
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Files"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Failai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Files to transcode"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Failai perkodavimui"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:82
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rasti fonotekoje dainas, kurios atitinka jūsų nurodytus kriterijus."
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58
2011-03-13 12:43:44 +01:00
msgid "Fingerprinting song"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Skenuojama daina"
2011-03-13 12:43:44 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:82
2010-11-19 00:08:37 +01:00
msgid "Finish"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Baigti"
2010-11-19 00:08:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:36 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "First level"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pirmas lygis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Fit cover to width"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Pritaikyti viršelį prie pločio"
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
2010-10-16 15:56:49 +02:00
msgid "Font size"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Šrifto dydis"
2010-10-16 15:56:49 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Dėl licencijavimo priežasčių Spotify palaikymas yra įjungiamas per atskirą plėtinį."
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Force mono encoding"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Įjungti tik mono kodavimą"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327
#: devices/deviceview.cpp:332
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Forget device"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pamiršti įrenginį"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:328
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Pamirštant, įrenginys bus pašalintas iš šio sąrašo ir Clementine turės vėl skenuoti visas dainas kai kitą kartą prijungsite šį įrenginį."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:98
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Form"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Forma"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:135
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Format"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Formatas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:51
2012-03-26 10:02:17 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Framerate"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Kadrų dažnis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Frames per buffer"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kadrai per buferį"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109
msgid "Frequently Played Albums"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Dažnai groti albumai"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Frozen"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Užšaldyta"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:121
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Full Bass"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Visi žemi tonai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:125
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Full Bass + Treble"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Visi žemi ir aukšti tonai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:123
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Full Treble"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Visi aukšti tonai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Ge&nre"
msgstr "Ža&nras"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:136
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "General"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Bendri"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "General settings"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pagrindiniai nustatymai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
2016-08-01 12:00:48 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Genre"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Žanras"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:642
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:685
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr "Gauti URL, kad dalintis šia Spotify daina"
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:674
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr "Gauti URL, kad dalintis šiuo grojaraščiu"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:120
2016-02-05 19:29:43 +01:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:120
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Getting channels"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "gaunami kanalai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:102
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Getting streams"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Gaunami srautai"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Give it a name:"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Suteikti pavadinimą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Go"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Eiti"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "Go to next playlist tab"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Eiti į sekančią grojaraščių kortelę"
2011-04-19 22:31:41 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "Go to previous playlist tab"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Eiti į praeitą grojarasčių kortelę"
2011-04-19 22:31:41 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Google Drive"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Google diskas"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "VaizdasGauta %1 viršelių iš %2 (%3 nepavyko)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411
2011-03-19 10:41:00 +01:00
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Pažymėti pilkai neegzistuojančias dainas mano grojaraštyje"
2011-03-19 10:41:00 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Group Library by..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Grupuoti fonoteką pagal..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Group by"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Grupuoti pagal"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:144
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Group by Album"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Grupuoti pagal Albumą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:136
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Grupuoti pagal Albumo atlikėją/Albumą"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:129
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Group by Artist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Grupuoti pagal Atlikėją"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:132
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Group by Artist/Album"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Grupuoti pagal Atlikėją/Albumą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:140
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Grupuoti pagal Atlikėją/Metus - Albumą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:147
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Group by Genre/Album"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Grupuoti pagal Žanrą/Albumą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:151
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Grupuoti pagal Žanrą/Atlikėją/Albumą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Grouping"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Grupavimas"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:197
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Grouping Name"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Grupavimo pavadinimas"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:197
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Grouping name:"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Grupavimo pavadinimas:"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "HTML puslapis neturėjo jokio RSS srauto"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
2013-07-08 10:01:49 +02:00
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "HTTP 3xx būsenos kodas gautas be URL, patikrinkite serverio konfigūraciją."
2013-07-08 10:01:49 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "HTTP proxy"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "HTTP įgaliotasis serveris"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Happy"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Laimingas"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Hardware information"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įrangos informacija"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Aparatūros informacija prieinama tik kai įrenginys yra prijungtas."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
msgid "Hide playlist filter toolbar"
2018-09-17 16:33:04 +02:00
msgstr "Slėpti grojaraščio filtro įrankių juostą"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "High"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Aukšta"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Aukšta (%1 kps)"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "High (1024x1024)"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Aukšta (1024x1024)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-02-16 10:01:27 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:128
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Hip Hop"
2018-09-17 16:33:04 +02:00
msgstr "Hiphopas"
2015-02-16 10:01:27 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Mazgas nerastas, patikrinkite serverio URL. Pavyzdys: http://localhost:4040/"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Hours"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Valandos"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:46
2010-12-03 14:53:43 +01:00
msgid "Hypnotoad"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Hypnotoad'as"
2010-12-03 14:53:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "I don't have a Magnatune account"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Aš neturiu Magnatune paskyros"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Icon"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Piktograma"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:433
2010-10-10 16:04:05 +02:00
msgid "Icons on top"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Piktogramos viršuje"
2010-10-10 16:04:05 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:90
2011-03-13 12:43:44 +01:00
msgid "Identifying song"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Nustatoma daina"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Jei aktyvuota, spustelėjimas ant dainos grojarašyje, leis jums tiesiogiai redaguoti žymių reikšmes"
2014-06-30 10:01:48 +02:00
2020-06-19 04:28:31 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:522 devices/devicemanager.cpp:533
2010-09-04 14:57:34 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Jei tęsite, šis įrenginys dirbs lėtai ir nukopijuotos dainos gali nedirbti."
2010-09-04 14:57:34 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgstr "Jei žinote tinklalaidės URL, įveskite jį ir spauskite „Eiti“."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
msgstr "Nepaisyti \"The\" atlikėjų varduose"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgid "Ignore prefix word(s)"
msgstr "Nepaisyti priešdelio žodį(-ius)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47
2011-02-02 17:22:04 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2011-01-31 21:53:38 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49
2011-02-02 17:22:04 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/utilities.cpp:156
2012-09-03 17:10:46 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 days"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Po %1 d."
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/utilities.cpp:159
2012-09-03 17:10:46 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Po %1 sav."
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
2011-05-16 21:21:46 +02:00
"time a song finishes."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Dinamiškame režime nauji kūriniais bus parinkti ir pridėti į grojaraštį kaskart, kai dabar grojamas kūrinys baigsis."
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:417
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Inbox"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Gautieji"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Include album art in the notification"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rodyti albumo paveikslus pranešime"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119
2010-11-20 19:51:34 +01:00
msgid "Include all songs"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įtraukti visas dainas"
2010-11-20 19:51:34 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Nesuderinama Subsonic REST protokolo versija. Reikia atnaujinti klientą."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Nesuderinama Subsonic REST protokolo versija. Serveris turi atsinaujinti."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
2013-06-17 10:01:45 +02:00
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Nepilna konfigūracija, įsitikinkite kad visi laukai užpildyti."
2013-06-17 10:01:45 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid "Increase the volume by 4 percent"
2018-09-17 16:33:04 +02:00
msgstr "Pagarsinti 4 procentais"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:166
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Increase the volume by <value> percent"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Pagarsinti <value> procentais"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Increase volume"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pagarsinti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:154
2012-08-20 10:02:54 +02:00
#, qt-format
msgid "Indexing %1"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Indeksuojama %1"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Information"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Informacija"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Input options"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Įvesties parinktys"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Insert..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įterpti..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Installed"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Įdiegta"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: core/database.cpp:606
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Integrity check"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Vientisumo tikrinimas"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:279
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Internet"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Internetas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:159
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Internet providers"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Interneto tiekėjai"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Internet services"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Internetinės paslaugos"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Intro tracks"
msgstr "Įžangos takeliai"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Invalid API key"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Netinkamas API raktas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:114
msgid "Invalid URL"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Netinkamas URL"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Invalid format"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Netinkamas formatas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Invalid method"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Netinkamas metodas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Invalid parameters"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Netinkami parametrai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Invalid resource specified"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nurodytas netinkamas šaltinis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Invalid service"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Netinkama paslauga"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Invalid session key"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Netinkamas sesijos raktas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Invert Selection"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Invertuoti Pasirinkimą"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:137
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "Jamendo"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Jamendo"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:122
2010-11-27 18:52:08 +01:00
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Jamendo Daugiausia klausyti takeliai"
2010-11-27 18:52:08 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:119
2010-11-27 18:52:08 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Jamendo Top takeliai"
2010-11-27 18:52:08 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:113
2010-11-27 17:14:09 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Jamendo mėnesio Top takeliai"
2010-11-27 17:14:09 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:116
2010-11-27 18:52:08 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Jamendo savaitės Top takelia"
2010-11-27 18:52:08 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:179
2011-03-30 15:47:06 +02:00
msgid "Jamendo database"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Jamendo duomenų bazė"
2011-03-30 15:47:06 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422
2015-01-26 10:01:29 +01:00
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Iš karto perjungiama į ankstesnį takelį"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Jump to the currently playing track"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Peršokti prie dabar grojamo takelio"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
2010-08-31 23:56:20 +02:00
#, qt-format
2010-09-01 00:48:16 +02:00
msgid "Keep buttons for %1 second..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Laikykite mygtukus %1 sek."
2010-08-31 23:56:20 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
2010-08-31 23:56:20 +02:00
#, qt-format
2010-09-01 00:48:16 +02:00
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Laikyti mygtukus %1 sekundžių..."
2010-08-31 23:56:20 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393
2010-12-04 18:31:50 +01:00
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Veikti fone kai langas užveriamas"
2010-12-04 18:31:50 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "Keep the original files"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Palikti originialius failus"
2010-07-24 20:12:47 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
2010-12-11 11:33:35 +01:00
msgid "Kittens"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Kačiukai"
2010-12-11 11:33:35 +01:00
2015-02-16 10:01:27 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Kuduro"
2015-02-23 10:01:28 +01:00
msgstr "Kuduro"
2015-02-16 10:01:27 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395
2010-08-02 21:02:21 +02:00
msgid "Language"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Kalba"
2010-08-02 21:02:21 +02:00
2015-02-16 10:01:27 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:133
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Laptop/Headphones"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nešiojamojo kompiuterio kolonėlės/ausinės"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-02-16 10:01:27 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:135
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Large Hall"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Didelė salė"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Large album cover"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Didelis albumo viršelio paveikslėlis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Large album cover (details below)"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Dideli albumų viršeliai (išsamiau žr. žemiau)"
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgid "Large album cover (no details)"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "Didelis albumo viršelis (be detalių)"
2015-02-02 10:01:25 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:429
2010-10-10 16:04:05 +02:00
msgid "Large sidebar"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgstr "Didelė šoninė juosta"
2010-10-10 16:04:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:82
2010-10-17 20:21:30 +02:00
msgid "Last played"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Vėliausiai grota"
2010-10-17 20:21:30 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
2014-12-01 10:01:25 +01:00
msgstr "Paskiausiai grota"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Last.fm"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Last.fm"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "Last.fm Authentication"
2016-04-18 12:00:58 +02:00
msgstr "Last.fm atpažinimas"
2016-02-08 11:00:52 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Last.fm šiuo metu užimtas, prašome pamėginti po kelių minučių"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:76
2010-10-10 19:59:23 +02:00
msgid "Last.fm play counts"
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgstr "Last.fm perklausų skaičius"
2010-10-10 19:59:23 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:130
2010-10-10 20:57:23 +02:00
msgid "Last.fm tags"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Last.fm žymės"
2010-10-10 20:57:23 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:110
2010-10-10 19:59:23 +02:00
msgid "Last.fm wiki"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Last.fm wiki"
2010-10-10 19:59:23 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:104
2010-11-20 13:05:51 +01:00
msgid "Least favourite tracks"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Mažiausiai populiarūs takeliai"
2010-11-20 13:05:51 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Left"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Kairė"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Length"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Trukmė"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Library"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Fonoteka"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Library advanced grouping"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Sudėtingesnis fonotekos grupavimas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2770
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid "Library rescan notice"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Fonotekos perskenavimo žinutė"
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:79
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Library search"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Fonotekos paieška"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Limits"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Apribojimai"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2015-02-16 10:01:27 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:137
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Live"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Gyvai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Load"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įkelti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Load cover from URL"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Įkelti viršelį iš URL"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Load cover from URL..."
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Įkelti viršelį iš URL..."
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
2011-11-05 10:07:12 +01:00
msgid "Load cover from disk"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Įkelti viršelį iš disko"
2011-11-05 10:07:12 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Load cover from disk..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įkelti viršelį iš disko..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-07-11 04:27:49 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Load playlist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įkelti grojaraštį"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Load playlist..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įkelti grojaraštį..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/mtploader.cpp:42
2010-08-14 17:57:05 +02:00
msgid "Loading MTP device"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įkeliamas MTP įrenginys"
2010-08-14 17:57:05 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: devices/gpodloader.cpp:45
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Loading iPod database"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įkeliama iPod duomenų bazė"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Loading smart playlist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įkeliamas išmanusis grojaraštis"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:173
2011-03-04 01:49:24 +01:00
msgid "Loading songs"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Keliamos dainos"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:74
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53
2016-04-11 12:00:58 +02:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmurlhandler.cpp:56
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Loading stream"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įkeliamas srautas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Loading tracks"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įkeliami takeliai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2019-04-16 02:25:05 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:162
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Loading tracks info"
2016-04-18 12:00:58 +02:00
msgstr "Įkeliama kūrinio informacija"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:167
#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261
2010-10-08 01:13:41 +02:00
msgid "Loading..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įkeliama..."
2010-10-08 01:13:41 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:177
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įkelia failus/URL, pakeičiant esamą sąrašą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
2011-05-09 21:54:04 +02:00
msgid "Login"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Prisijungti"
2011-05-09 21:54:04 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Login failed"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Prisijungimas nepavyko"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ilgalaikio nuspėjimo profilis (LTP)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Love"
2015-11-23 11:00:34 +01:00
msgstr "Patinka"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:80
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
2016-05-23 12:05:26 +02:00
msgstr "Patinka (Last.fm \"scrobbling\" paslauga)"
2015-06-22 10:01:28 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Žema (%1 kps)"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Low (256x256)"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Žema (256x256)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Low complexity profile (LC)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Žemo sudėtingumo profilis (LC)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
2010-09-26 18:00:28 +02:00
msgid "Lyrics"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Dainų žodžiai"
2010-09-26 18:00:28 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155
2010-10-10 18:09:20 +02:00
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Žodžiai iš %1"
2010-10-10 18:09:20 +02:00
2015-04-13 10:01:20 +02:00
#: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:29
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgid "Lyrics from the tag"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Dainos žodžiai iš žymės"
2015-04-13 10:01:20 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:236
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "M4A AAC"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "M4A AAC"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:239
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "MP3"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "MP3"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "MP3 256k"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "MP3 256k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "MP3 96k"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "MP3 96k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/song.cpp:432
2010-08-29 18:12:55 +02:00
msgid "MP4 AAC"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "MP4 AAC"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/song.cpp:434
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "MPC"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "MPC"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Magnatune"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Magnatune"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Magnatune Download"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Magnatune atsiuntimas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: widgets/osd.cpp:197
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Magnatune download finished"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Magnatune atsiuntimas baigtas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Main profile (MAIN)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pagrindinis profilis"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:52
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Make it so!"
msgstr "Padaryti tai taip!"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Padaryti tai taip!"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Make playlist available offline"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Padaryti šį grojaraštį prieinamą atsijungus"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Malformed response"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Netinkamas atsakymas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:102
msgid "Manage saved groupings"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Tvarkyti įrašytus grupavimus"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Manual proxy configuration"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rankinis tarpinės stoties konfigūravimas"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Manually"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Rankiniu būdu"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: devices/deviceproperties.cpp:155
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Manufacturer"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Gamintojas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-11-13 01:25:13 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:456 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Mark as listened"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Pažymėti kaip klausytą"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-11-13 01:25:13 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:455
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Mark as new"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Pažymėti kaip naują"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117
2010-11-03 21:58:33 +01:00
msgid "Match every search term (AND)"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atitikti kiekvieną paieškos frazę (IR)"
2010-11-03 21:58:33 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118
2010-11-03 21:58:33 +01:00
msgid "Match one or more search terms (OR)"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atitinka vieną ar daugiau paieškos frazių (ARBA)"
2010-11-03 21:58:33 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Maximum bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Maksimalus bitrate"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449
msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Didžiausias žymių apdorojimo vyksnių skaičius (reikia paleisti iš naujo)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:155
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Media has changed. Reloading"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Media pasikeitė. Įkeliama iš naujo"
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Vidutinė (%1 kps)"
2011-03-05 19:53:48 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Medium (512x512)"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Vidutinė (512x512)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Membership type"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Narystės tipas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Minimum bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Minimalus bitrate"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Minimum buffer fill"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Minimalus buferio užpildas"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:120
msgid "Missing plugins"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Trūksta plėtinių"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:131
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Missing projectM presets"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Trūksta projectM šablonų"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: devices/deviceproperties.cpp:154
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Model"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Modelis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Monitor the library for changes"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Stebėti fonoteką dėl pasikeitimų"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: core/song.cpp:460
msgid "Monkey's Audio"
msgstr "Monkey garsas"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372
2012-05-21 10:02:21 +02:00
msgid "Mono playback"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Mono grojimas"
2012-05-21 10:02:21 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Months"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Mėnesiai"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1438
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Mood"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Nuotaika"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgid "Moodbar style"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Nuotaikos juostos stilius"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Moodbars"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Nuotaikos juostos"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:86
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Most played"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Dažniausiai grota"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: devices/giolister.cpp:173
2011-04-13 21:15:30 +02:00
msgid "Mount point"
msgstr "Prijungimo vieta"
2020-08-29 04:27:36 +02:00
#: devices/devicekitlister.cpp:127 devices/udisks2lister.cpp:83
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Mount points"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Prijungimo vietos"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Move down"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Perkelti žemyn"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Move to library..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Perkelti į fonoteką"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Move up"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Perkelti aukštyn"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2141
2012-01-30 10:04:17 +01:00
msgid "Music"
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgstr "Muzika"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Music Library"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Fonoteka"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Mute"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nutildyti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:35 ui/equalizer.cpp:205
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Name"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Veiksmas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Category label"
msgid "Name"
2014-12-01 10:01:25 +01:00
msgstr "Pavadinimas"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "Naming options"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Pavadinimų parinktys"
2010-07-24 20:12:47 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Narrow band (NB)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Siauras dažnis (NB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Network Proxy"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Tinklo įgaliotasis serveris"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221
2013-01-21 10:03:46 +01:00
msgid "Network Remote"
2016-03-23 17:52:38 +01:00
msgstr "Nuotolinis tinklas"
2013-01-21 10:03:46 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530
2010-10-17 22:53:48 +02:00
msgid "Never"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Naujesni"
2010-10-17 22:53:48 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:76
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Never played"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Niekada negrota"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Never start playing"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Niekada nepradėti groti"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "New folder"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Naujas aplankas"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1958 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "New playlist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Naujas grojaraštis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:405
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "New smart playlist..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Naujas išmanusis grojaraštis..."
2010-11-18 20:34:04 +01:00
2020-05-29 04:27:41 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:46
2010-07-30 23:47:38 +02:00
msgid "New songs"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Naujos dainos"
2010-07-30 23:47:38 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "New tracks will be added automatically."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nauji takeliai bus pridėti automatiškai."
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101
msgid "Newest Albums"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Naujausi albumai"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:94
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Newest tracks"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Naujausi takeliai"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:172 ui/trackselectiondialog.cpp:49
2010-12-20 17:36:16 +01:00
msgid "Next"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Toliau"
2010-12-20 17:36:16 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Next track"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Kitas takelis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/utilities.cpp:157
2012-09-03 17:10:46 +02:00
msgid "Next week"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Kitą savaitę"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "No analyzer"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Jokio analizatoriaus"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "No background image"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "Išjungti fono paveikslėlį"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:804
2013-05-20 10:01:33 +02:00
msgid "No covers to export."
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Nėra eksportuotinų viršelių."
2013-05-20 10:01:33 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "No long blocks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Jokių ilgų blokų"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-07-11 04:27:49 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
2017-10-02 12:00:46 +02:00
msgstr "Nieko nerasta. Norėdami vėl matyti visą sąrašą, išvalykite paieškos laukelį."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "No short blocks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Jokių trumpų blokų"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:59 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "None"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nėra"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2466 ui/mainwindow.cpp:2644
2010-09-15 22:00:17 +02:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nei viena iš pažymėtų dainų netinka kopijavimui į įrenginį"
2010-09-15 22:00:17 +02:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Normal"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Normalus"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Normal block type"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Normalus bloko tipas"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
msgstr "Normali trukmė (bent 4 minutės ar pusė takelio trukmės)"
2015-11-23 11:00:34 +01:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:203
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Negalimas naudojant dinaminį grojaraštį"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:107
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Not connected"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Neprisijungus"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Not enough content"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nepakanka turinio"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Not enough fans"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nepakanka gerbėjų"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Not enough members"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nepakanka narių"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Not enough neighbors"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nepakanka kaimynų"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Not installed"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Neįdiegta"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:122
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Not logged in"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Neprisijungęs"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:111
2010-09-11 14:29:44 +02:00
msgid "Not mounted - double click to mount"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Neprijungtas - du kartus spragtelėkite, kad prijungti"
2010-09-11 14:29:44 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Notification type"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pranešimo tipas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Notifications"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pranešimai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
2010-09-10 22:04:10 +02:00
msgid "Now Playing"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Dabar leidžiama"
2010-09-10 22:04:10 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "Number of episodes to show"
msgstr "Rodytinų epizodų skaičius"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450
msgid "Number of processes:"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Procesų skaičius:"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:38
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "OSD Preview"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "OSD peržiūra"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: widgets/osd.cpp:174
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Off"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Išjungta"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/song.cpp:438
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "Ogg FLAC"
msgstr "Ogg FLAC"
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:245
2010-08-29 18:12:55 +02:00
msgid "Ogg Flac"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ogg Flac"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:251
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Ogg Opus"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Ogg opus"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:248
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Ogg Speex"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ogg Speex"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:242
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Ogg Vorbis"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ogg Vorbis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: widgets/osd.cpp:174
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "On"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Įjungta"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "OneDrive"
2014-12-01 10:01:25 +01:00
msgstr "OneDrive"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226
2013-01-21 10:03:46 +01:00
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n"
"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
"192.168.x.x"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Priimti tik klientus iš šio IP ruožo:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
2013-01-21 10:03:46 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Only allow connections from the local network"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Leisti tik ryšius iš vietinio tinklo"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Only show the first"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rodyti tik pirmą"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Opacity"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Permatomumas"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:102
2016-02-05 19:29:43 +01:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Atverti %1 naršyklėje"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740
2011-06-15 01:38:43 +02:00
msgid "Open &audio CD..."
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Atverti &garso CD..."
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Open OPML file"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Atverti OPML failą"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Open OPML file..."
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Atverti OPML failą..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:242
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Open a directory to import music from"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgstr "Atverti katalogą, iš kurio importuoti muziką"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Open device"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atverti įrenginį"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Open file..."
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Atverti failą..."
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid "Open in Google Drive"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Atverti Google diske"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:36
2011-02-09 18:51:59 +01:00
msgid "Open in new playlist"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Atverti naujame grojaraštyje"
2011-02-09 18:51:59 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgstr "Atverti naujame grojaraštyje"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Open in your browser"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgstr "Atverti naršyklėje"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Open..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atverti..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Operation failed"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Operacija nepavyko"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Optimize for bitrate"
2015-01-26 10:01:29 +01:00
msgstr "Optimizuoti pralaidumui"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Optimize for quality"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Optimizuoti kokybei"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Options..."
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Parinktys..."
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "Opus"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Opus"
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Organise Files"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Tvarkyti failus"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Organise files..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Tvarkyti failus..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-12-15 10:01:29 +01:00
#: core/organise.cpp:73
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Organising files"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Tvarkomi failai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Original tags"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Originalios žymės"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2020-05-29 04:27:41 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 ui/organisedialog.cpp:76
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Pradiniai metai"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:98 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year - Album"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Pradiniai metai - Albumas"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:120
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year tag support"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Pradinių metų žymės palaikymas"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Kita"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Other options"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Kitos parinktys"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Output"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Išvestis"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Output device"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Išvesties įrenginys"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Output options"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Išvesties parinktys"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Overwrite all"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Perrašyti viską"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "Overwrite existing files"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Perrašyti egzistuojančius failus"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Overwrite smaller ones only"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Perrašyti tik mažesnius"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Owner"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Savininkas"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:226
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Apdorojamas Jamendo katalogas"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2020-08-29 04:27:36 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:84
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "Partition label"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgstr "Skaidinio etiketė"
2016-06-06 12:00:52 +02:00
2015-02-16 10:01:27 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:139
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Party"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Vakarėlis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Password"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Slaptažodis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1749
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Pause"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pristabdyti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Pause playback"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Sulaikyti grojimą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: widgets/osd.cpp:157
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Paused"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pristabdyta"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Performer"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Atlikėjas"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Pixel"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Pikselis"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:431
2010-12-07 22:04:52 +01:00
msgid "Plain sidebar"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgstr "Paprasta šoninė juosta"
2010-12-07 22:04:52 +01:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1753 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Play"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Groti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
2010-10-17 19:10:19 +02:00
msgid "Play count"
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgstr "Perklausų skaičius"
2010-10-17 19:10:19 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:158
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Groti jei sustabdyta, Pristabdyti jei grojama"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Play if there is nothing already playing"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Groti jei jau kas nors negroja"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1865
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Play next"
2018-09-18 02:24:37 +02:00
msgstr "Groti kitą"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1863
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Play selected tracks next"
2018-09-18 02:24:37 +02:00
msgstr "Toliau groti pasirinktus takelius"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:178
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Groti <n> takelį grojaraštyje"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Play/Pause"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Groti/Pristabdyti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Playback"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Grojimas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:156
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Player options"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Grotuvo parinktys"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-07-11 04:27:49 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Playlist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Grojaraštis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: widgets/osd.cpp:181
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Playlist finished"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Grojaraštis baigtas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:174
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Playlist options"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Grojaraščio parinktys"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:71
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Playlist type"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Grojaraščio tipas"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:276
2011-11-25 10:06:58 +01:00
msgid "Playlists"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Grojaraščiai"
2011-11-25 10:06:58 +01:00
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:38
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Please close your browser and return to Clementine."
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Prašome užverti savo naršyklę ir grįžti į Clementine."
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#, qt-format
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Atverkite savo naršyklėje šį url: <a href=\"%1\">%1</a>"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Plugin status:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Plėtinio būklė:"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgid "Podcast Information"
msgstr "Tinklalaidės informacija"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgid "Podcast information"
msgstr "Tinklalaidės informacija"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Podcasts"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgstr "Tinklalaidės"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-02-16 10:01:27 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:141
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Pop"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pop"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Popup duration"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Iškylančiojo pranešimo rodymo trukmė"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Port"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Prievadas"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Pre-amp"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Sustiprinti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Preference"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Nuostata"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Preferences"
2019-04-12 12:12:55 +02:00
msgstr "Nuostatos"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Preferences..."
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Nuostatos..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
2010-12-28 13:52:58 +01:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Pageidaujamas viršelio paveikslėlio failo pavadinimas (atskirta kableliais)"
2010-12-28 13:52:58 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Preferred audio format"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Pageidaujamas garso formatas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Preferred bitrate"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Pageidautinas pralaidumas"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Preferred format"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pageidaujamas formatas"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Premium audio type"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Premium garso tipas"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Preset:"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Šablonas:"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120
2010-08-29 17:21:50 +02:00
msgid "Press a button combination to use for"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Spauskite mygtukų kombinaciją panaudojimui"
2010-08-29 17:21:50 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Press a key"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Paspauskite klavišą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Spauskite mygtukų kombinaciją panaudojimui %1..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419
2015-01-26 10:01:29 +01:00
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Spaudžiant grotuve mygtuką \"Ankstesnis Takelis\" bus..."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Pretty OSD options"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Gražaus OSD parinktys"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Preview"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Peržiūra"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:170 ui/trackselectiondialog.cpp:47
2010-12-20 17:36:16 +01:00
msgid "Previous"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atgal"
2010-12-20 17:36:16 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Previous track"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ankstesnis takelis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:185
2011-05-16 21:21:46 +02:00
msgid "Print out version information"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Išvesti versijos informaciją"
2011-05-16 21:21:46 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Profile"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Profilis"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Progress"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Progresas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Category label"
msgid "Progress"
2014-12-01 10:01:25 +01:00
msgstr "Eiga"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2015-02-16 10:01:27 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:144
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Psychedelic"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgstr "Psichodelinis"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Push Wii Remote button"
2018-09-18 02:24:37 +02:00
msgstr "Paspauskite Wii pulto mygtuką"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
2010-08-31 03:37:17 +02:00
msgid "Push Wiiremote button"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Spauskite Wii pulto mygtuką"
2010-08-31 03:37:17 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Put songs in a random order"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Dėti dainas atsitiktine tvarka"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:134
msgid "Qt"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Qt"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
2014-05-12 10:01:51 +02:00
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Kokybė"
2014-05-12 10:01:51 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116
2014-05-12 10:01:51 +02:00
msgctxt "Visualisation quality"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Quality"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Kokybė"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Querying device..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pateikiama užklausa įrenginiui..."
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Queue Manager"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgstr "Eilės tvarkytuvė"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1858
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Queue selected tracks"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "į eilę pažymėtus takelius"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1856
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Queue track"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "į eilę takelį"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
msgid "Quickly rate the playing track"
msgstr ""
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Radijas (vienodas garsumas visiems takeliams)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:47
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Rain"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Lietus"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
msgid "Rain"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Lietus"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105
msgid "Random Albums"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Atsitiktiniai albumai"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125
msgid "Random Songs"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Atsitiktinės dainos"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Random visualization"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atsitiktinis vaizdinys"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:88
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 0 stars"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įvertinti šią dainą 0 žvaigždžių"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:89
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 1 star"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įvertinti šią dainą 1 žvaigžde"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:90
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 2 stars"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įvertinti šią dainą 2 žvaigždėmis"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:91
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 3 stars"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įvertinti šią dainą 3 žvaigždėmis"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:92
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 4 stars"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įvertinti šią dainą 4 žvaigždėmis"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:93
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 5 stars"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įvertinti šią dainą 5 žvaigždėmis"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
2010-10-17 19:10:19 +02:00
msgid "Rating"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įvertinimas"
2010-10-17 19:10:19 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:214
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Really cancel?"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Tikrai atšaukti?"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117
msgid "Recently Played Albums"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Paskiausiai groti albumai"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
2013-07-08 10:01:49 +02:00
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Pasiekta nukreipimo riba, patikrinkite serverio konfigūraciją."
2013-07-08 10:01:49 +02:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Refresh catalogue"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atnaujinti katalogus"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:111
2016-02-05 19:29:43 +01:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:111
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Refresh channels"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atnaujinti kanalus"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308
2010-11-24 20:41:17 +01:00
msgid "Refresh station list"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atnaujinti stočių sąrašą"
2010-11-24 20:41:17 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:180
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Refresh streams"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Atnaujinti srautus"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-02-16 10:01:27 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:146
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Reggae"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Regis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Relative"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgstr "Susijęs"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
2010-08-29 17:21:50 +02:00
msgid "Remember Wii remote swing"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Prisiminti Wii pulto pasukimą"
2010-08-29 17:21:50 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Remember from &last time"
msgstr "Prisiminti iš paskutinio &karto"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Remember my choice"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Įsiminti mano pasirinkimą"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Remove"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pašalinti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
2010-08-25 20:10:44 +02:00
msgid "Remove action"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pašalinti veiksmą"
2010-08-25 20:10:44 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:85
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Šalinti esamą dainą iš grojaraščio"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
2012-07-30 10:02:34 +02:00
msgid "Remove duplicates from playlist"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Pašalinti dublikatus iš grojaraščio"
2012-07-16 10:02:45 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Remove folder"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pašalinti aplanką"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Remove from playlist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ištrinti iš grojaraščio"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-12-15 10:01:29 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:183
2013-07-22 10:02:02 +02:00
msgid "Remove playlist"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Pašalinti grojaraštį"
2013-07-22 10:02:02 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Remove playlists"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Pašalinti grojaraščius"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774
2014-09-01 10:01:38 +02:00
msgid "Remove unavailable tracks from playlist"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Pašalinti neprieinamus takelius iš grojaraščio"
2014-09-01 10:01:38 +02:00
2014-12-15 10:01:29 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:146
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Rename playlist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pervadinti grojaraštį"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-12-15 10:01:29 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:57
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Rename playlist..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pervadinti grojaraštį..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pernumeruoti takelius šia tvarka..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-11-23 11:00:34 +01:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Repeat"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Kartoti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Repeat album"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Kartoti albumą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Repeat playlist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Kartoti grojaraštį"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Repeat track"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Kartoti takelį"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458
#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:34
2011-02-08 23:42:09 +01:00
msgid "Replace current playlist"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Pakeisti esamą griojaraštį"
2011-02-08 23:42:09 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Replace the playlist"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Pakeisti grojaraštį"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Replaces spaces with underscores"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pakeisti tarpus pabraukimo simboliais"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Replay Gain"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Garsumo suvienodinimas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Replay Gain mode"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Garsumo suvienodinimo veiksena"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "Repopulate"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Užpildyti naujai"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Require authentication code"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Reikalauti atpažinimo kodo"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: widgets/lineedit.cpp:52
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Reset"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atstatyti"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Reset play counts"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atstatyti perklausų skaičių"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Iš naujo grojama daina, o jei nuspaudžiama dar kartą, perjungiama į ankstesnį takelį"
2015-01-26 10:01:29 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:172
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Paleisti takelį, arba groti ankstesnį per 8 sekundes po paleidimo."
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Restrict to ASCII characters"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Naudoti tik SCII simbolius"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Resume playback on start"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Paleidžiant pratęsti atkūrimą"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:5
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Return to Clementine"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Grįžti į Clementine"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Right"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Dešinė"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rip"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Perrašyti"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:107
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rip CD"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Perrašyti CD"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773
2015-02-23 10:01:28 +01:00
msgid "Rip audio CD"
msgstr "Perrašyti garso įrašų CD"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-02-16 10:01:27 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:148
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Rock"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rokas"
2010-07-25 03:07:51 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:130
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgid "Run"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Vykdyti"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/song.cpp:456
msgid "SNES SPC700"
2018-09-17 16:33:04 +02:00
msgstr "SNES SPC700"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "SOCKS proxy"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "SOCKS įgaliotasis serveris"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "SSL komunikacijos klaida, patikrinkite serverio konfigūraciją. SSLv3 parinktis žemiau gali padėti išspręsti kai kurias problemas."
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:201
2010-07-25 03:07:51 +02:00
msgid "Safely remove device"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247
2010-07-25 11:52:29 +02:00
msgid "Safely remove the device after copying"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį po kopijavimo"
2010-07-25 11:52:29 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Sample rate"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Išrankos dažnis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:81
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Samplerate"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Išrankosdažnis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Save .mood files in your music library"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Įrašyti .mood failus jūsų fonotekoje"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135
2011-02-08 00:53:32 +01:00
msgid "Save album cover"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Įrašyti albumo viršelį"
2011-01-31 21:53:38 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68
2011-01-31 21:53:38 +01:00
msgid "Save cover to disk..."
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Įrašyti albumo viršelį į diską..."
2011-01-31 21:53:38 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:101
msgid "Save current grouping"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Įrašyti esamą grupavimą"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241
2010-10-08 23:09:01 +02:00
msgid "Save image"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Įrašyti paveikslėlį"
2010-10-08 23:09:01 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Save playlist menu action."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Save playlist"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Įrašyti grojaraštį"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:233
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Įrašyti grojaraštį"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Save playlist..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įrašyti grojaraštį..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Save preset"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Įrašyti šabloną"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Save ratings in file tags when possible"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Kai įmanoma, įrašyti įvertinimus į failo žymes"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Save statistics in file tags when possible"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Kai įmanoma, įrašyti statistiką į failo žymes"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Save this stream in the Internet tab"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Įrašyti šį srautą interneto kortelėje"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101
msgid "Saved Grouping Manager"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Įrašytų grupavimų tvarkytuvė"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:200
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Saving songs statistics into songs files"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Dainų statistika saugoma dainų failuose"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255
2010-12-21 14:42:06 +01:00
msgid "Saving tracks"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Išsaugomi takeliai"
2010-12-21 14:42:06 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Besikeičiantis kodavimo dažnio profilis (SSR)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Scale size"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Keisti dydį"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
2010-11-01 22:15:52 +01:00
msgid "Score"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įvertinimas"
2010-11-01 22:15:52 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:135
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pateikti klausomų takelių informaciją"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "Scroll over icon to change track"
2016-08-29 12:00:48 +02:00
msgstr "Slinkti virš piktogramos, norint pakeisti takelį"
2016-06-06 12:00:52 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Seafile"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgstr "Seafile"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Search"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ieškoti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Paieška"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Search Icecast stations"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ieškoti Icecast stočių"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:437
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Search Jamendo"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ieškoti Jamendo"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Search Magnatune"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ieškoti Magnatune"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Search Subsonic"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Ieškoti subsonic"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Search automatically"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Ieškoti automatiškai"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:705
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for album"
msgstr "Ieškoti albumo"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Search for album covers..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ieškoti albumo viršelių..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgid "Search for anything"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Ieškoti bet ko"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:702
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for artist"
msgstr "Ieškoti atlikėjo"
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:474 library/libraryview.cpp:401
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for this"
msgstr "Ieškoti šito"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search gpodder.net"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Ieškoti gpodder.net"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search iTunes"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Ieškoti iTunes"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114
2010-11-03 21:58:33 +01:00
msgid "Search mode"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Paieškos veiksena"
2010-11-03 21:58:33 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:160
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Search options"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Paieškos parinktys"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:400
2012-07-15 16:22:21 +02:00
msgid "Search results"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Paieškos rezultatai"
2012-07-15 16:22:21 +02:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:156
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Search terms"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Paieškos terminai"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:37
msgid "Second Level"
2016-04-18 12:00:58 +02:00
msgstr "Antras lygis"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Second level"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Antras lygis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Seek backward"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Sukti atgal"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Seek forward"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Sukti į priekį"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rasti dabar grojamą takelį pagal santykinį kiekį"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:168
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rasti dabar grojamą takelį į absoliučiąją poziciją"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445
2015-11-23 11:00:34 +01:00
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
2016-01-18 11:00:51 +01:00
msgstr "Persukimas, naudojant klaviatūros sparčiuosius klavišus ar pelės ratuką"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Select All"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pažymėti visus"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Select None"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "N"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Select background color:"
msgstr "Pasirinkite fono spalvą:"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Select background image"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "Pasirinkti fono paveikslėlį"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Select best possible match"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Pažymėti geriausią galimą atitikimą"
2011-01-21 00:42:28 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Pasirinkite priekinio plano spalvą:"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Select visualizations"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pasirinkti vaizdinius"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Select visualizations..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Parinkti vaizdinius"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Select..."
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Pasirinkti..."
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-08-29 04:27:36 +02:00
#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/udisks2lister.cpp:82
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Serial number"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Serijos numeris"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Server"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Serveris"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "Server URL"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Serverio URL"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Server details"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Serverio detalės"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Service offline"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Servisas nepasiekiamas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1903
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
2011-12-29 13:15:55 +01:00
msgstr "Nustatyti %1 į \"%2\"..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nustatyti garsumą iki <value> procentų"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nustatyti vertę visiems pažymėtiems takeliams..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Settings"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Nustatymai"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)"
msgstr "Trumpa trukmė (bent 1 minutė ar pusė takelio trukmės)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Shortcut"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Kombinacija"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Kombinacija veiksmui: %1"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140
2010-09-01 17:46:22 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Kombinacija veiksmui %1 jau egzistuoja"
2010-09-01 17:46:22 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:71
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Show"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rodyti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Show OSD"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rodyti OSD"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342
2010-08-27 12:36:01 +02:00
msgid "Show a glowing animation on the current track"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Švytėjimo efektas ant dabar grojamo takelio"
2010-08-27 12:36:01 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Rodyti nuotaikos juostą progreso slankiklyje"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Show a native desktop notification"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
msgstr "Rodyti numatytą darbalaukio pranešimą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
2011-03-17 09:21:05 +01:00
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
msgstr "Rodyti pranešimą kai aš keičiu kartojimo/maišymo veikseną"
2011-03-17 09:21:05 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rodyti pranešimą kai keičiu garsumą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448
2014-09-22 10:01:32 +02:00
msgid "Show a notification when I pause playback"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Rodyti pranešimą, kai aš pristabdau grojimą"
2014-09-22 10:01:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Show a popup from the system tray"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rodyti iššokantį langą iš sistemos dėklo"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Show a pretty OSD"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rodyti gražų OSD"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Show above status bar"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rodyti virš būsenos juostos"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:652
2011-02-06 14:18:18 +01:00
msgid "Show all songs"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Rodyti visas dainas"
2011-02-06 14:18:18 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Show all the songs"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rodyti visas dainas"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
2011-01-02 15:51:01 +01:00
msgid "Show cover art in library"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rodyti albumo viršelius fonotekoje"
2011-01-02 15:51:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
2011-03-05 16:20:27 +01:00
msgid "Show dividers"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Rodyti skirtukus"
2011-03-05 16:20:27 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Show fullsize..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rodyti viso dydžio..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Show in file browser..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Rodyti failų naršyklėje..."
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:736
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Show in library..."
2014-12-01 10:01:25 +01:00
msgstr "Rodyti fonotekoje..."
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:436
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Show in various artists"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rodyti įvairiuose atlikėjuose"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:356
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgid "Show moodbar"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Rodyti nuotaikos juostą"
2012-06-04 10:02:41 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:654
2011-02-06 14:18:18 +01:00
msgid "Show only duplicates"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Rodyti tik duplikatus"
2011-02-06 14:18:18 +01:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:656
2011-02-06 14:18:18 +01:00
msgid "Show only untagged"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgstr "Rodyti tik be žymių"
2011-02-06 14:18:18 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "Rodyti ar slėpti šoninę juostą"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Show search suggestions"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Rodyti paieškos pasiūlymus"
2011-11-07 10:07:11 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Show sidebar"
msgstr "Rodyti šoninę juostą"
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:136
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Show the \"love\" button"
2015-11-23 11:00:34 +01:00
msgstr "Rodyti mygtuką \"patinka\""
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:137
2011-04-07 18:25:52 +02:00
msgid "Show the scrobble button in the main window"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Rodyti „scrobble“ mygtuką pagrindiniame lange"
2011-04-07 18:25:52 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Show tray icon"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rodyti piktogramą sistemos dėkle"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Rodyti kurie šaltiniai yra įjungti ar išjungti"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:68
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Show/Hide"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rodyti/Slėpti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-11-23 11:00:34 +01:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:206 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Shuffle"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Maišyti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Shuffle albums"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Maišyti albumus"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Shuffle all"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Maišyti viską"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Shuffle playlist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Maišyti grojaraštį"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Shuffle tracks in this album"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Maišyti takelius šiame albume"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Sign in"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Prisijungti"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Sign out"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atsijungti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Signing in..."
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Jungiamasi..."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Size"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Dydis"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Size:"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Dydis:"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-02-16 10:01:27 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:152
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Ska"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ska"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:161
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Skip backwards in playlist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ankstesnis kūrinys grojaraštyje"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
2010-10-17 20:21:30 +02:00
msgid "Skip count"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Praleisti skaičiavimą"
2010-10-17 20:21:30 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:162
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Skip forwards in playlist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Kitas grojaraščio kūrinys"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1874
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Skip selected tracks"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Praleisti pasirinktus takelius"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1872
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Skip track"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Praleisti takelį"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Small album cover"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Mažas albumo viršelio paveikslėlis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:430
2010-10-10 16:04:05 +02:00
msgid "Small sidebar"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgstr "Maža šoninė juosta"
2010-10-10 16:04:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:62
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Smart playlist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Išmanusis grojaraštis"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:1395
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Smart playlists"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Išmanūs grojaraščiai"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2015-02-16 10:01:27 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:150
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Soft"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rami"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-02-16 10:01:27 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:154
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Soft Rock"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ramus rokas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153
2010-09-26 19:04:57 +02:00
msgid "Song Information"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Dainos informacija"
2010-09-26 19:04:57 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:287
2010-09-30 22:17:36 +02:00
msgid "Song info"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Dainos info"
2010-09-30 22:17:36 +02:00
2014-12-08 10:01:25 +01:00
#: analyzers/sonogram.cpp:32
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Sonogram"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Sonograma"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Sorry"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Atleiskite"
2011-01-21 00:42:28 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rikiuoti pagal žanrą (alfabetiškai)"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Sort by genre (by popularity)"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rikiuoti pagal žanrą (pagal populiarumą)"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Sort by station name"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rikiuoti stoties pavadinimą"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Sort songs by"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rikiuoti dainas pagal"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Sorting"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rikiavimas"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1436
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Sources"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Šaltiniai"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Speex"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Speex"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
2011-04-28 12:32:56 +02:00
msgid "Spotify"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Spotify"
2011-04-28 12:32:56 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:220
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Spotify login error"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Spotify prisijungimo klaida"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:850
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr "Spotify grojaraščio URL"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Spotify plugin"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Spotify plėtinys"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Spotify song's URL"
msgstr "Spotify dainos URL"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Standard"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Standartinis"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Starred"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Su žvaigždute"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121
msgid "Starred Albums"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Albumai su žvaigždute"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:74
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Start ripping"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Pradėti perrašymą"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:157
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Start the playlist currently playing"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pradėti grajaraštį nuo dabar grojančio"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:92
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Start transcoding"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Perkoduoti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:402
2012-07-15 16:22:21 +02:00
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Pradėkite rašyti paieškos laukelyje žemiau, kad užpildyti šį paieškos rezultatų sąrašą"
2012-07-15 16:22:21 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:398
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Paleidžiama %1"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Starting..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pradedama..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Stop"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Stabdyti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
2010-09-01 00:48:16 +02:00
msgid "Stop after"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Stabdyti po"
2010-09-01 00:48:16 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
2015-05-25 10:01:20 +02:00
msgid "Stop after each track"
2015-06-01 10:01:18 +02:00
msgstr "Stabdyti po kiekvieno takelio"
2015-05-25 10:01:20 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/osd.cpp:316
2015-05-25 10:01:20 +02:00
msgid "Stop after every track"
2015-06-01 10:01:18 +02:00
msgstr "Stabdyti po kiekvieno takelio"
2015-05-25 10:01:20 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Stop after this track"
2016-04-18 12:00:58 +02:00
msgstr "Stabdyti po šio takelio"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Stop playback"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Stabdyti grojimą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:160
2016-03-28 12:00:51 +02:00
msgid "Stop playback after current track"
2016-04-18 12:00:58 +02:00
msgstr "Stabdyti atkūrimą po esamo takelio"
2016-03-28 12:00:51 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Stop playback if song fails to play"
2018-09-18 02:24:37 +02:00
msgstr "Stabdyti atkūrimą, jei nepavyksta groti dainos"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:57
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Stop playing after current track"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Sustoti po grojamo takelio"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: widgets/osd.cpp:174
2014-01-13 11:50:09 +01:00
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Stabdyti grojimą po takelio: %1"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: widgets/osd.cpp:168
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Stopped"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Sustabdyta"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: core/song.cpp:463
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Stream"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Srautas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133
msgid "Stream Details"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Išsamesnė srauto informacija"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Po 30 dienų bandomojo laikotarpio, transliuoti iš subsonic serverio reikia licencijos."
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Streaming membership"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Transliavimo narystė"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Subscribers"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Prenumeratoriai"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Subsonic"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Subsonic"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:36
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Success!"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Pavyko!"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:190
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Sėkmingai įrašyta %1"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Suggested tags"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Siūlomos žymės"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Summary"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Santrauka"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Super aukšta (%1 kps)"
2011-03-05 19:53:48 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121
2012-03-26 10:02:17 +02:00
msgid "Super high (2048x2048)"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Super aukšta (2048x2048)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Supported formats"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Palaikomi formatai"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Synchronize statistics to files now"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Sinchronizuoti statistiką į failus dabar"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:710
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Syncing Spotify inbox"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Atnaujinama Spotify dėžutė"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:704
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Syncing Spotify playlist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Atnaujinama Spotify grojaraštis"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:715
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Atnaujinama Spotify pažymėti kūriniai"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "System colors"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Sistemos spalvos"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:432
2010-10-10 16:04:05 +02:00
msgid "Tabs on top"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Kortelės viršuje"
2010-10-10 16:04:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Tag fetcher"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Žymių gavėjas"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Target bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Numatomas bitrate"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-02-16 10:01:27 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:156
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Techno"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Techno"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Text options"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Teksto parinktys"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2019-01-29 01:25:00 +01:00
#: ui/about.cpp:79
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Thanks to"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Dėkojame"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
2011-12-29 13:15:55 +01:00
msgstr "Komanda \"%1\" negalėjo būti paleista."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
2012-03-04 14:22:11 +01:00
msgid "The album cover of the currently playing song"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "Viršelis iš šiuo metu atliekamos dainos albumo"
2012-03-04 14:22:11 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Aplankas %1 yra netinkamas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:118
msgid "The discoverer is busy"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Atradėjas užimtas"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Antroji reikšmė turi būti didesnė nei pirmoji!"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "The site you requested does not exist!"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Puslapis, kurio prašėte neegzistuoja"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:83
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "The site you requested is not an image!"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Puslapis, kurio prašėte nėra paveikslas"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Bandomasis subsonic laikotarpis baigėsi. Paaukokite ir gaukite licenciją. Norėdami sužinoti daugiau aplankykite subsonic.org."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2761
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
2011-03-22 18:31:13 +01:00
"rescan because of the new features listed below:"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Clementine versija, į kurią atsinaujinote reikalauja pilno fonotekos perskenavimo dėl savybių išdėstytų žemiau:"
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:585
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "There are other songs in this album"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "Čia yra kitų dainų iš šio albumo"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:78
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:104
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:74
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Problema jungiantis su gpodder.net"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įvyko klaida gaunant meta duomenis iš Magnatune"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Problema apdorojant iTunes parduotuvės atsakymą"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
2010-08-14 13:51:50 +02:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Iškilo problemų kopijuojant failus. Šie failai negalėjo būti nukopijuoti:"
2010-08-14 13:51:50 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:63
2010-08-14 13:51:50 +02:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Iškilo problemų trinant dainas. Šie failai negalėjo būti ištrinti:"
2010-08-14 13:51:50 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:402
2010-07-31 18:12:16 +02:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Šie failai bus ištrinti iš įrenginio, ar tikrai norite tęsti?"
2010-07-31 18:12:16 +02:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2513 widgets/fileview.cpp:189
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Šie failai bus ištrinti iš disko, ar tikrai norite tęsti?"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Šie aplankai bus skenuojami formuojant fonoteką"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
2015-01-26 10:01:29 +01:00
msgstr "Šie nustatymai yra naudojami \"Muzikos perkodavimas\" lange, o taip pat konvertuojant muziką, prieš kopijuojant ją į įrenginį."
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:38
msgid "Third Level"
2016-04-18 12:00:58 +02:00
msgstr "Trečias lygis"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Third level"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Trečias lygis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:180
2011-03-30 15:47:06 +02:00
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Šis veiksmas sukurs duomenų bazę, kuri gali būti 150 MB dydžio.\nAr vistiek norite tęsti?"
2011-03-30 15:47:06 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "This album is not available in the requested format"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Albumas yra negalimas prašomu formatu"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "This can be changed later through the preferences"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Vėliau tai gali būti pakeista nuostatose"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgstr "Įrenginys privalo būti prijungtas ir atvertas, kad Clementine matytų kokius formatus jis palaiko."
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "This device supports the following file formats:"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Šis įrenginys palaiko šiuos formatus:"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2020-06-19 04:28:31 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:519 devices/devicemanager.cpp:530
2010-09-04 14:57:34 +02:00
msgid "This device will not work properly"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Šis įrenginys neveiks tinkamai"
2010-09-04 14:57:34 +02:00
2020-06-19 04:28:31 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:520
2010-09-04 14:57:34 +02:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Tai yra MTP įrenginys, bet jūs sukompiliavę Clementine be libmtp palaikymo."
2010-09-04 14:57:34 +02:00
2020-06-19 04:28:31 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:531
2010-09-04 14:57:34 +02:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Tai yra iPod įrenginys, bet jūs sukompiliavę Clementine be libgpod palaikymo."
2010-09-04 14:57:34 +02:00
2020-06-19 04:28:31 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:268
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Tai pirmas kartas kai prijungėte šį įrenginį. Clementine dabar nuskenuos įrenginį, kad rastų muzikinius failus - tai gali šiek tiek užtrukti."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-12-15 10:01:29 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:197
2013-08-12 10:01:57 +02:00
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Ši parinktis gali būti pakeista „Elgsenos“ nuostatose"
2013-08-12 10:01:57 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "This stream is for paid subscribers only"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Šis srautas yra tik apmokamiems prenumeratoriams"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-06-19 04:28:31 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:547
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Šio tipo įrenginys yra nepalaikomas: %1"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "Time step"
2016-01-18 11:00:51 +01:00
msgstr "Žingsnio trukmė"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Title"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pavadinimas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154
2010-10-17 22:53:48 +02:00
msgid "Today"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Šiandien"
2010-10-17 22:53:48 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:71
2011-06-05 10:21:17 +02:00
msgid "Toggle Pretty OSD"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Išjungti gražų OSD"
2011-06-05 10:21:17 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Toggle fullscreen"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Visame ekrane"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1860
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Toggle queue status"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Perjungti eilės statusą"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766
2011-04-07 18:25:52 +02:00
msgid "Toggle scrobbling"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Perjungti „scrobbling“ būseną"
2011-04-07 18:25:52 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:180
2011-06-05 10:21:17 +02:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Keisti ekrano pranešimų (OSD) matomumą"
2011-06-05 10:21:17 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/utilities.cpp:155
2012-09-03 17:10:46 +02:00
msgid "Tomorrow"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Rytoj"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Too many redirects"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Per daug peradresavimų."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113
msgid "Top Rated Albums"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Aukščiausiai įvertinti albumai"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Top tracks"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Top takeliai"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Total albums:"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Viso albumų:"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Total bytes transferred"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Viso baitų perkelta"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Total network requests made"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Viso tinklo užklausų padaryta"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Trac&k"
msgstr "Ta&kelis"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72
2016-08-01 12:00:48 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Track"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Takelis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Transcode Music"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Perkoduoti muziką"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Transcoder Log"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Perkodavimo logas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Transcoding"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Perkoduojama"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:318
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Perkoduojami %1 failai naudojant %2 gijų"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Transcoding options"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Perkodavimo parinktys"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/song.cpp:452
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "TrueAudio"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "TrueAudio"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-12-08 10:01:25 +01:00
#: analyzers/turbine.cpp:35
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Turbine"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Turbina"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "Turn off"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Išjungti"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: devices/giolister.cpp:175
2011-04-13 21:15:30 +02:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134
msgid "URL"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "URL"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:155
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "URL(s)"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "URL"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-08-29 04:27:36 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:85
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Ultra wide band (UWB)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ultra platus dažnis (UWB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:131
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:132
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Unable to connect"
2014-12-01 10:01:25 +01:00
msgstr "Nepavyko prisijungti"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nepavyko atsiųsti %1 (%2)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383
#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Unknown"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nežinomas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Unknown content-type"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Nežinomas turinio tipas"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Unknown error"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nežinoma klaida"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Unset cover"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Pašalinti viršelį"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1870
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Unskip selected tracks"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Nepraleisti pasirinktų takelių"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1868
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Unskip track"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Nepraleisti takelio"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73
2018-11-13 01:25:13 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Unsubscribe"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Nebeprenumeruoti"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "Upcoming Concerts"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Artėjantys koncertai"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2018-11-13 01:25:13 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:421
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Update all podcasts"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgstr "Atnaujinti visas tinklalaides"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
2011-02-17 20:57:14 +01:00
msgid "Update changed library folders"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Atnaujinti pakeistus fonotekos katalogus"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Update the library when Clementine starts"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atnaujinti fonoteką paleidžiant Clementine"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-11-13 01:25:13 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:430
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Update this podcast"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgstr "Atnaujinti šią tinklalaidę"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Updating"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Atnaujinama"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/librarywatcher.cpp:102
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atnaujinama %1"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:103
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atnaujinama %1..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/librarywatcher.cpp:100
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Updating library"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Atnaujinama biblioteka"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:155
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Usage"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Naudojimas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:138
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgid "Use Album Artist tag when available"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Naudoti albumo artisto žymę, jei galima"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Naudoti Gnome klavišų kombinacijas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Use Psychedelic Colors"
2015-07-27 10:01:12 +02:00
msgstr "Naudoti psichodelines spalvas"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Naudoti garsumo suvienodinimo meta duomenimis jei tai yra prieinama"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid "Use SSLv3"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Naudoti SSLv3"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Use Wii Remote"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Naudoti Wii valdymo pultą"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Naudoti pasirinktų spalvų rinkinį"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Use a custom message for notifications"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Naudoti savo žinutę pranešimams"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Use a network remote control"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Naudoti tinklo nuotolinį valdymą"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Use authentication"
2016-04-18 12:00:58 +02:00
msgstr "Naudoti atpažinimą"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Use bitrate management engine"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Naudoti bitrate valdymo varikliuklą"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid "Use dynamic mode"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Naudoti dinaminę veikseną"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Naudoti pranešimus Wii pulto būsenos rodymui"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Use system icons"
msgstr "Naudoti sistemos piktogramas"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Use temporal noise shaping"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Naudoti laikinąjį triukšmų formavimą"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398
2010-08-02 21:02:21 +02:00
msgid "Use the system default"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Naudoti sistemos numatytus"
2010-08-02 21:02:21 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Naudoti sistemos numatytą spalvų rinkinį"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Use the system proxy settings"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Naudoti sistemos tarpinio serverio nustatymus"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Use volume normalisation"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Naudoti garso normalizavimą"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2020-05-29 04:27:41 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:47
2010-07-30 23:47:38 +02:00
msgid "Used"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Panaudota"
2010-07-30 23:47:38 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:150
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "User interface"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Naudotojo sąsaja"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Username"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Naudotojo vardas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Using the menu to add a song will..."
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Naudojant meniu pridėti dainai..."
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "VBR MP3"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "VBR MP3"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/song.cpp:458
msgid "VGM"
2018-09-17 16:33:04 +02:00
msgstr "VGM"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Variable bit rate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kintamas bitrate"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Various artists"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Įvairūs atlikėjai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
msgid "Verify Server certificate"
2018-09-18 02:24:37 +02:00
msgstr "Patvirtinti serverio liudijimą"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/about.cpp:35
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Versija %1"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "View"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Rodymas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "View Stream Details"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Rodyti išsamesnę srauto informaciją"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Visualization mode"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Vaizdinio veiksena"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Visualizations"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Vaizdiniai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Visualizations Settings"
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Vizualizavimų nustatymai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Voice activity detection"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Balso aktyvumo aptikimas"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: widgets/osd.cpp:187
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Garsumas %1%"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Vorbis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Vorbis"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "WAV"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "WAV"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "WMA"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "WMA"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
2015-01-05 10:01:23 +01:00
msgstr "Perspėti mane, kai uždaroma grojaraščio kortelė."
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:257
2010-08-29 18:12:55 +02:00
msgid "Wav"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Wav"
2010-08-29 18:12:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/song.cpp:450
msgid "WavPack"
2018-09-17 16:33:04 +02:00
msgstr "WavPack"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Website"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Svetainė"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Weeks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Savaitės"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "When Clementine starts"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Kai Clementine paleidžiamas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "When calculating play counts, use"
msgstr "Apskaičiuojant perklausų skaičių, naudoti"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
2010-12-28 13:52:58 +01:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
2010-12-30 19:26:13 +01:00
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Ieškant albumo viršelių Clementine pirmiausia ieško paveikslėlių failų, kuriuose yra vienas iš šių žodžių.\nJei nėra atitikmens tada bus naudojamas didžiausias paveikslas kataloge."
2010-12-28 13:52:58 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Išsaugant grojaraštį, failų keliai turėtų būti"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgid "When sorting artists, albums and titles"
msgstr "Rikiuojant atlikėjus, albumus ir pavadinimus"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "When the list is empty..."
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Kai sąrašas yra tuščias..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Why not try..."
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Kodėl nepabandžius..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Wide band (WB)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Platus dažnis (WB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/osd.cpp:243
2010-09-01 17:37:09 +02:00
#, qt-format
2019-08-22 13:13:28 +02:00
msgid "Wii Remote %1: activated"
2019-08-27 02:25:09 +02:00
msgstr "Wii pultas %1: aktyvuotas"
2010-09-01 17:37:09 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/osd.cpp:255
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: connected"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Wii pultas %1: prijungtas"
2010-09-01 16:46:15 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/osd.cpp:274
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Wii pultas %1: kritinė baterija (%2%) "
2010-09-01 16:46:15 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/osd.cpp:249
2010-09-01 17:37:09 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: disactived"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Wii pultas %1: dezaktyvuotas"
2010-09-01 17:37:09 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/osd.cpp:261
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Wii pultas %1: atjungtas"
2010-09-01 16:46:15 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/osd.cpp:267
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Wii pultas %1: išsekusi baterija (%2%)"
2010-09-01 16:46:15 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Wiimotedev"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Wiimotedev"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Windows Media 128k"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Windows Media 128k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Windows Media 40k"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Windows Media 40k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Windows Media 64k"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Windows Media 64k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:254
2010-08-29 18:12:55 +02:00
msgid "Windows Media audio"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Windows Media Audio"
2010-08-29 18:12:55 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:227
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Without cover:"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "Be viršelių:"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:586
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
2012-04-02 10:02:17 +02:00
msgstr "Ar norėtumėte perkelti kitas dainas į šio atlikėjo albumą?"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2020-08-27 04:27:20 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2768
2011-03-22 18:31:13 +01:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Ar norite paleisti pilną perskenavimą dabar?"
2011-03-22 18:31:13 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:154
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Rašyti visą dainų statistiką į dainų failus"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Write metadata"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Įrašyti meta duomenis"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Wrong username or password."
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas ar slaptažodis."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
2016-08-01 12:00:48 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Year"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Metai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Year - Album"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Metai - Albumas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-29 04:27:41 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "Year - original"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "Metai - pradiniai"
2020-05-29 04:27:41 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Years"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Metai"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/utilities.cpp:143
2010-10-17 22:53:48 +02:00
msgid "Yesterday"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Vakar"
2010-10-17 22:53:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "You are about to download the following albums"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Jūs ketinate atsisiųsti šiuos albumus"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430
2013-05-13 10:01:43 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Jūs ruošiatės pašalinti %1 grojaraščius iš savo mėgstamiausių, ar esate tikri?"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2014-12-15 10:01:29 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:186
2013-07-22 10:02:02 +02:00
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "Jūs ketinate pašalinti grojaraštį, kuris nėra jūsų mėgstamuose grojaraščiuose: grojaraštis bus pašalintas (šis veiksmas neatstatomas).\nAr tikrai norite tęsti?"
2013-07-22 10:02:02 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You are not signed in."
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Jūs nesate prisijungęs."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:77
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Jūs esate prisijungęs kaip %1."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:74
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You are signed in."
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Jūs esate prisijungęs."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Galite nustatyti kaip organizuoti dainas fonotekoje"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Galite klausyti Magnatune dainų nemokamai be abonento. Nupirkta narystė pašalina žinutes iš kiekvieno takelio pabaigos."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
2010-12-04 16:11:50 +01:00
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Galite klausyti foninių garsų kartu su kita muzika."
2010-12-04 16:11:50 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Galite naudoti Wii pultą nuotoliniam Clementine valdymui. Daugiau informacijos apie Wii pulto panaudojimą galite rasti <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki puslapyje</a>.\n"
2010-09-05 13:21:32 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Jūs neturite Spotify Premium paskyros."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgid "You do not have an active subscription"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Jūs neturite aktyvios prenumeratos"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:205
2011-11-29 10:07:05 +01:00
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Jūs atsijungėte iš Spotify, prašome dar kartą nustatymų dialogo lange įvesti savo slaptažodį. "
2011-11-29 10:07:05 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
2011-11-29 10:07:05 +01:00
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Jūs atsijungėte iš Spotify, prašome įvesti savo slaptažodį dar kartą."
2011-11-29 10:07:05 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:85
2010-10-10 19:59:23 +02:00
msgid "You love this track"
2015-11-23 11:00:34 +01:00
msgstr "Jums patinka šis takelis"
2010-10-10 19:59:23 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"<span style"
"=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
2017-01-16 11:00:51 +01:00
msgstr "Norėdami visuotinai naudoti Clementine sparčiuosius klavišus, privalote paleisti Sistemos nuostatas ir leisti Clementine \"<span style=\"font-style:italic\">valdyti jūsų kompiuterį</span>\"."
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400
2010-08-02 21:02:21 +02:00
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Reikės paleisti iš naujo Clementine, kad pasikeistų kalba."
2010-08-02 21:02:21 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Your IP address:"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Jūsų IP adresas:"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
2011-03-18 15:39:29 +01:00
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Jūsų Magnatune prisijungimo duomenys buvo neteisingi"
2011-03-18 15:39:29 +01:00
2017-08-14 12:00:44 +02:00
#: library/libraryview.cpp:358
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Your library is empty!"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Jūsų fonoteka yra tuščia!"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:26
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:53
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Your radio streams"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Tavo radijo srautai"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
2010-10-10 19:59:23 +02:00
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Jūsų pateikta informacija: %1"
2010-10-10 19:59:23 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Jūsų sistemoje nėra OpenGL palaikymo, vizualizacijos negalimos."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Your username or password was incorrect."
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Jūsų naudotojo vardas arba slaptažodis yra neteisingi."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "Z-A"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Z-A"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2015-02-16 10:01:27 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:158
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "Zero"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nulis"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "add %n songs"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "pridėti %n dainų"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "after"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "po"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "ago"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "prieš"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "and"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "ir"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "automatic"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "automatinis"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "before"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "anksčiau"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "between"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "tarp"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "biggest first"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Didžiausi pirmiausia"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "bpm"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "dpm"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "contains"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "susideda iš"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "disabled"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "išjungta"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: widgets/osd.cpp:113
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "diskas %1"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "does not contain"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "neturi"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:133
msgid "dump"
2020-05-31 04:27:35 +02:00
msgstr "išklotinė"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
msgid "empty"
2018-09-17 16:33:04 +02:00
msgstr "tuščia"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "ends with"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "baigiasi iš"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "equals"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "lygus"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "gpodder.net"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "gpodder.net"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "gpodder.net directory"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "gpodder.net direktorija"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "greater than"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "daugiau nei"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Šiuo metu iPod ir USB įrenginiai Windows operacinėje sistemoje neveikia. Atsiprašome!"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "in the last"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "per paskutines"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "kbps"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "kbps"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "less than"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "mažiau nei"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "longest first"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Ilgiausi pirmiausia"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "move %n songs"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "perkelti %n dainų"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "newest first"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "naujausi pirmiausia"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
msgid "not empty"
2018-09-17 16:33:04 +02:00
msgstr "netuščia"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not equals"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "nelygu"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not in the last"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "ne per paskutines"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not on"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "ne esantis"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "oldest first"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "seniausi pirmiausia"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "on"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "iš"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:155
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "options"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "parinktys"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "or scan the QR code!"
2013-08-26 10:01:59 +02:00
msgstr "arba nuskenuokite QR kodą!"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:56
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "press enter"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "paspauskite enter"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "remove %n songs"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "pašalinti %n dainas"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "shortest first"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "trumpiausi pirmiausia"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "shuffle songs"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Maišyti dainas"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "smallest first"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "mažiausi pirmiausia"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "sort songs"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Rikiuoti dainas"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "starts with"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "prasideda iš"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgid "stop"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "stabdyti"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: widgets/osd.cpp:114
2010-07-24 14:41:37 +02:00
#, qt-format
msgid "track %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "takelis %1"