Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.net/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
This commit is contained in:
parent
1ce0fbf332
commit
7d65d425e0
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "liedjies"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albums"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dae"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dae terug"
|
||||
@ -225,7 +225,11 @@ msgstr "...en almal wat bygedra het tot Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
@ -357,7 +361,7 @@ msgstr "Voeg nog 'n stroom by..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Voeg gids by..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Voeg lêer by"
|
||||
|
||||
@ -369,7 +373,7 @@ msgstr "Voeg lêer by..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Voeg lêers by om te transkodeer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Voeg vouer by"
|
||||
|
||||
@ -457,7 +461,7 @@ msgstr "Voeg toe aan Grooveshark gunstelinge"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Voeg toe aan Grooveshark afspeellys"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Voeg by 'n ander afspeellys by"
|
||||
|
||||
@ -537,7 +541,7 @@ msgstr "Album (ideale hardheid vir alle snitte)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albumkunstenaar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Album omslag"
|
||||
|
||||
@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "Albums met omslagte"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Albums sonder omslagte"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Alle lêers (*)"
|
||||
|
||||
@ -639,7 +643,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Kwaai"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Voorkoms"
|
||||
|
||||
@ -684,7 +688,7 @@ msgstr "Is jy seker jy wil die liedjie se statistieke herstel?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Kunstenaar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Kunstenaar"
|
||||
|
||||
@ -759,7 +763,7 @@ msgstr "Agtergrond strome"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Agtergrondkleur"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Agtergrond prentjie"
|
||||
|
||||
@ -833,7 +837,7 @@ msgstr "Boem!-analiseerder"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Gaan soek..."
|
||||
|
||||
@ -899,7 +903,7 @@ msgstr "Verandering in Mono-afspeel instellings sal eers aktief wees by die afsp
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Soek vir nuwe episodes"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Kyk vir nuwer weergawes..."
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr "Klub"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kleur"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Kleure"
|
||||
|
||||
@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr "Stel Spotify in..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Globale soek instellings..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Stel my versameling in..."
|
||||
|
||||
@ -1162,12 +1166,12 @@ msgstr "Skakel alle musiek wat die toestel nie kan speel nie om"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiëer na knipbord"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiëer na die toestel..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiëer na my versameling"
|
||||
@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr "Ctrl+Op"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Na keuse"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Ander prentjie:"
|
||||
|
||||
@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr "Verlaag die volume met 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Verlaag die volume"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Standaars agtergrond prentjie"
|
||||
|
||||
@ -1411,7 +1415,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Vee afgelaaide data uit"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Skrap lêers"
|
||||
|
||||
@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr "Skrap lêers"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Skrap van toestel..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Skrap van skyf..."
|
||||
@ -1448,11 +1452,11 @@ msgstr "Skrap die oorspronklike lêers"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Lêers word geskrap"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Verwyder gekose snitte uit die tou"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Verwyder snit uit die tou"
|
||||
|
||||
@ -1480,7 +1484,7 @@ msgstr "Toestelsnaam"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Toestelseienskappe..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Toestelle"
|
||||
|
||||
@ -1654,7 +1658,7 @@ msgstr "Dinamiese skommeling"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Verander slimspeellys"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Verander etiket \"%1\"..."
|
||||
@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr "Ekwivalent aan --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr "Lêertipe"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Lêernaam"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Lêers"
|
||||
|
||||
@ -2301,12 +2305,12 @@ msgstr "Beelde (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Beelde (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "Oor %1 dae"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "Oor %1 weke"
|
||||
@ -2358,7 +2362,7 @@ msgstr "Geïnstalleer"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integriteitstoets"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2554,7 +2558,7 @@ msgstr "Laat leeg vir standaardwaarde. Voorbeelde: \"/dev/dsp\", \"front\", ens
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lengte"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Versameling"
|
||||
|
||||
@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr "Versameling"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Gevorderde groeppering van versameling"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Versameling hernagaan kennisgewing"
|
||||
|
||||
@ -2825,12 +2829,12 @@ msgstr "Maande"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Stemming"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Stemmingsbalk styl"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Stemmingsbalk"
|
||||
|
||||
@ -2851,7 +2855,7 @@ msgstr "Monteringsadresse"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Skuid af"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Skuif na my versameling..."
|
||||
|
||||
@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr "Skuif na my versameling..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Skuid op"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musiek"
|
||||
|
||||
@ -2956,7 +2960,7 @@ msgstr "Nooit begin afspeel"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nuwe afspeellys"
|
||||
|
||||
@ -2985,7 +2989,7 @@ msgstr "Volgende"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Volgende snit"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Volgende week"
|
||||
|
||||
@ -2993,7 +2997,7 @@ msgstr "Volgende week"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Geen analiseerder"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Geen agtergrond prentjie"
|
||||
|
||||
@ -3015,7 +3019,7 @@ msgstr "Geen kort blokke"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Geen van die gekose liedjies is geskik om na die toestel te kopiëer nie."
|
||||
|
||||
@ -3160,7 +3164,7 @@ msgstr "Keuses..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Sorteer Lêers"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Sorteer Lêers..."
|
||||
|
||||
@ -3216,7 +3220,7 @@ msgstr "Wagwoord"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Beskermd deur 'n wagwoord"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@ -3233,8 +3237,8 @@ msgstr "Gepauseerd"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Gewone sykieslys"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3302,7 +3306,7 @@ msgstr "Afspeellys keuses"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Afspeellys tipe"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Afspeellys"
|
||||
|
||||
@ -3451,12 +3455,12 @@ msgstr "Toestel word ondervra..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Tou bestuurder"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Plaas geselekteerde snitte in die tou"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Plaas snit in die tou"
|
||||
|
||||
@ -3700,7 +3704,7 @@ msgstr "Monstertempo"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Monstertempo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Stoor .mood-lêers in jou musiekversameling"
|
||||
|
||||
@ -3732,7 +3736,7 @@ msgstr "Stoor voorinstelling"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Stoor hierdie stroom in die internet oortjie"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Snitte word gestoor"
|
||||
|
||||
@ -3748,7 +3752,7 @@ msgstr "Telling"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Noteer snitte wat ek na luister op"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3832,11 +3836,11 @@ msgstr "Kies Almal"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Kies geen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Kies agtergrond kleur:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Kies 'n agtergrond prentjie"
|
||||
|
||||
@ -3844,7 +3848,11 @@ msgstr "Kies 'n agtergrond prentjie"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Kies een wat beste voldoen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Kies voorgrond kleur:"
|
||||
|
||||
@ -3864,7 +3872,7 @@ msgstr "Reeksnommer"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Diens aflyn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Stel %1 na \"%2\"..."
|
||||
@ -3904,7 +3912,7 @@ msgstr "Wys skermbeeld"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Maak die huidige snit gloei"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Wys 'n stemmingsbalk in die snit se vorderingsbalk"
|
||||
|
||||
@ -3932,7 +3940,7 @@ msgstr "Wys 'n mooi skermbeeld"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Wys bo toestandsbalk"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Wys alle liedjies"
|
||||
|
||||
@ -3952,7 +3960,7 @@ msgstr "Wys verdelers"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Wys volgrootte..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Wys in lêerblaaier..."
|
||||
@ -3965,11 +3973,11 @@ msgstr "Wys tussen verkeie kunstenaars"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Wys stemmingsbalk"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Wys slegs duplikate"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Wys slegs sonder etikette"
|
||||
|
||||
@ -4077,7 +4085,7 @@ msgstr "Sagte Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Liedjie Inligting"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Liedjie"
|
||||
|
||||
@ -4182,7 +4190,7 @@ msgstr "Stop"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stop na"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stop na hierdie snit"
|
||||
|
||||
@ -4299,7 +4307,7 @@ msgstr "Dank aan"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Die \"%1\" bevel kan nie begin word nie."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Die album omslag van die huidige liedjie"
|
||||
|
||||
@ -4325,7 +4333,7 @@ msgstr "Die blad wat jy aangevra het bestaan nie!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Die blad wat hy aangevra het is nie 'n beeld nie!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4360,7 +4368,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Daar was 'n probleem met die verwydering van sommige liedjies. Die volgende lêers kan nie verwyder word nie:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Hierdie lêers sal vanaf die skyf verwyder word. Is jy seker jy wil voortgaan?"
|
||||
@ -4453,7 +4461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Om Grooveshark radio te begin moet jy eers na 'n paar ander Grooveshark liedjies luister"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Vandag"
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4473,7 @@ msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Skakel volskerm aan/af"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Skakel tou-status aan/af"
|
||||
|
||||
@ -4477,7 +4485,7 @@ msgstr "Skakel log van geluisterde musiek aanlyn aan/af"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Môre"
|
||||
|
||||
@ -4638,7 +4646,7 @@ msgstr "Gebruik afspeel-aanwins metadata as dit beskikbaar is"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Gebruik Wii Afstandsbeheer"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Gebruik 'n ander kleurskema"
|
||||
|
||||
@ -4670,7 +4678,7 @@ msgstr "Gebruik tydgebasseerde ruis vervorming"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Gebruik die stelsel se standaard waarde"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Gebruik die standaard kleurskema"
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4870,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Wil jy die ander liedjies in hierdie album ook na Verskeie Kunstenaars skuif?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?"
|
||||
|
||||
@ -4882,7 +4890,7 @@ msgstr "Jaar -Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Jare"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gister"
|
||||
|
||||
@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr "tussen"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "grootste eerste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5103,7 +5111,7 @@ msgstr "groter as"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "in die laaste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "المقاطع"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 ألبومات"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 أيام"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 مند أيام"
|
||||
@ -228,7 +228,11 @@ msgstr "...وكل المساهمين في أماروك"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 يوم"
|
||||
|
||||
@ -360,7 +364,7 @@ msgstr "إضافة Stream أخر"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "أضف مجلد..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -372,7 +376,7 @@ msgstr "أضافة ملف..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "إضافة ملفات للتحويل"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "إضافة مجلد"
|
||||
|
||||
@ -460,7 +464,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -540,7 +544,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "فنان الألبوم"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -556,7 +560,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -642,7 +646,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -687,7 +691,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "الفنان"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -762,7 +766,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -836,7 +840,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -902,7 +906,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1063,7 +1067,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1119,7 +1123,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1165,12 +1169,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1333,7 +1337,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1388,7 +1392,7 @@ msgstr "اخفض الصوت 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1414,7 +1418,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1422,7 +1426,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1451,11 +1455,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1483,7 +1487,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1657,7 +1661,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1782,7 +1786,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1985,7 +1989,7 @@ msgstr "نوع الملف"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2304,12 +2308,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2361,7 +2365,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2557,7 +2561,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "المدة"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2565,7 +2569,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2828,12 +2832,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2854,7 +2858,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2863,7 +2867,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2959,7 +2963,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2988,7 +2992,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2996,7 +3000,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3018,7 +3022,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "لا شيء"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3163,7 +3167,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3219,7 +3223,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3236,8 +3240,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3305,7 +3309,7 @@ msgstr "خيارات قائمة التشغيل"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3454,12 +3458,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3703,7 +3707,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3735,7 +3739,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3751,7 +3755,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3835,11 +3839,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3847,7 +3851,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3867,7 +3875,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3907,7 +3915,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3935,7 +3943,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3955,7 +3963,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3968,11 +3976,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4080,7 +4088,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4185,7 +4193,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4302,7 +4310,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4328,7 +4336,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4363,7 +4371,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4456,7 +4464,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4468,7 +4476,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4480,7 +4488,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4641,7 +4649,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4673,7 +4681,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4865,7 +4873,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4885,7 +4893,7 @@ msgstr "سنة - البوم"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5059,7 +5067,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5106,7 +5114,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "кампазыцыі"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 альбом(аў)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 дзён"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 дзён таму"
|
||||
@ -228,7 +228,11 @@ msgstr "...і ўсім стваральнікам Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 дзень"
|
||||
|
||||
@ -360,7 +364,7 @@ msgstr "Дадаць іншае струменевае вяшчанне"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Дадаць каталёг"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Дадаць файл"
|
||||
|
||||
@ -372,7 +376,7 @@ msgstr "Дадаць файл..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Дадаць файлы для перакадаваньня"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Дадаць каталёг"
|
||||
|
||||
@ -460,7 +464,7 @@ msgstr "Дадаць у абранае Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Дадаць у плэйлісты Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Дадаць у іншы плэйліст"
|
||||
|
||||
@ -540,7 +544,7 @@ msgstr "Альбом (ідэальная гучнасьць для ўсіх тр
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Выканаўца альбому"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Вокладка альбому"
|
||||
|
||||
@ -556,7 +560,7 @@ msgstr "Альбомы з вокладкамі"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Альбомы бяз вокладак"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Усе файлы (*)"
|
||||
|
||||
@ -642,7 +646,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Злы"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Зьнешні выгляд"
|
||||
|
||||
@ -687,7 +691,7 @@ msgstr "Вы сапраўды жадаеце ачысьціць статысты
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Выканаўца"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Пра Артыста"
|
||||
|
||||
@ -762,7 +766,7 @@ msgstr "Фонавыя гукі"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Колер фону"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Фонавая выява"
|
||||
|
||||
@ -836,7 +840,7 @@ msgstr "Пад'ём аналізатару"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Агляд..."
|
||||
|
||||
@ -902,7 +906,7 @@ msgstr "Зьмяненьне наладаў прайграваньня мона
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Праверыць новыя выпускі"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Праверыць абнаўленьні..."
|
||||
|
||||
@ -1063,7 +1067,7 @@ msgstr "Клюбны"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Колер"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Колеры"
|
||||
|
||||
@ -1119,7 +1123,7 @@ msgstr "Наладзіць Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Наладзіць глябальны пошук..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Наладзіць калекцыю..."
|
||||
|
||||
@ -1165,12 +1169,12 @@ msgstr "Канвэртаваць ўсю музыку, якую можа прай
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Скапіяваць у буфэр"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Капіяваць на прыладу..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Капіяваць у калекцыю..."
|
||||
@ -1333,7 +1337,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Карыстальніцкі"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Карыстальніцкая выява:"
|
||||
|
||||
@ -1388,7 +1392,7 @@ msgstr "Паменьшыць гучнасьць на 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Паменьшыць гучнасьць"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Карыстальніцкая выява па-змоўчаньні:"
|
||||
|
||||
@ -1414,7 +1418,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Выдаліць спампаваныя дадзеныя"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Выдаліць файлы"
|
||||
|
||||
@ -1422,7 +1426,7 @@ msgstr "Выдаліць файлы"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Выдаліць з прылады"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Выдаліць з дыску..."
|
||||
@ -1451,11 +1455,11 @@ msgstr "Выдаліць арыгінальныя файлы"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Выдаленьне файлаў"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Прыбраць з чаргі абраныя трэкі"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Прыбраць трэк з чаргі "
|
||||
|
||||
@ -1483,7 +1487,7 @@ msgstr "Імя прылады"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Уласьцівасьці прылады..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Прылады"
|
||||
|
||||
@ -1657,7 +1661,7 @@ msgstr "Выпадковы дынамічны мікс"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Рэдагаваць смарт-плэйліст"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Рэдагаваць тэг \"%1\"..."
|
||||
@ -1782,7 +1786,7 @@ msgstr "Аналягічна --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Памылка"
|
||||
|
||||
@ -1985,7 +1989,7 @@ msgstr "Тып файлу"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Имя файлу"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файлы"
|
||||
|
||||
@ -2304,12 +2308,12 @@ msgstr "Выявы (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Выявы (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "Праз %1 дзён (дні)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "Праз %1 тыдняў (тыдні)"
|
||||
@ -2361,7 +2365,7 @@ msgstr "Усталявана"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Праверка цельнасьці"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Інтэрнэт"
|
||||
|
||||
@ -2557,7 +2561,7 @@ msgstr "Пакіньце пустым для змоўчаньня. Напрык
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Працягласьць"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Бібліятэка"
|
||||
|
||||
@ -2565,7 +2569,7 @@ msgstr "Бібліятэка"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Пашыраная сартоўка калекцыі"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Апавяшчэньне сканіраваньня бібліятэкі"
|
||||
|
||||
@ -2828,12 +2832,12 @@ msgstr "Месяцаў"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Настрой"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Стыль панэлі настрою"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Панэлі Настрою"
|
||||
|
||||
@ -2854,7 +2858,7 @@ msgstr "Пункты мантаваньня"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Перамясьціць долу"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Перамясьціць у бібліятэку"
|
||||
|
||||
@ -2863,7 +2867,7 @@ msgstr "Перамясьціць у бібліятэку"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Перамясьціць вышэй"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
@ -2959,7 +2963,7 @@ msgstr "Ніколі не пачынаць прайграваць"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Новы плэйліст"
|
||||
|
||||
@ -2988,7 +2992,7 @@ msgstr "Далей"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Наступны трэк"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "На наступным тыдні"
|
||||
|
||||
@ -2996,7 +3000,7 @@ msgstr "На наступным тыдні"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Без аналізатару"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Няма фонавай выявы"
|
||||
|
||||
@ -3018,7 +3022,7 @@ msgstr "Без кароткіх блёкаў"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нічога"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ніводная з абраных песень ня будзе скапіяваная на прыладу"
|
||||
|
||||
@ -3163,7 +3167,7 @@ msgstr "Опцыі..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Упарадкаваць файлы"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Упарадкаваць файлы..."
|
||||
|
||||
@ -3219,7 +3223,7 @@ msgstr "Пароль"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Абаронена паролем"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Прыпыніць"
|
||||
@ -3236,8 +3240,8 @@ msgstr "Прыпынены"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Нармальная бакавая панэль"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3305,7 +3309,7 @@ msgstr "Налады плэйлісту"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Тып плэйлісту"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Плэйлісты"
|
||||
|
||||
@ -3454,12 +3458,12 @@ msgstr "Апытваньне прылады..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Мэнэджэр Чаргі"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Дадаць абраныя трэкі ў чаргу"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Дадаць у чаргу"
|
||||
|
||||
@ -3703,7 +3707,7 @@ msgstr "Чашчыня"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Чашчыня дыскрэтызацыі"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Захаваць файлы .mood у музычную бібліятэку"
|
||||
|
||||
@ -3735,7 +3739,7 @@ msgstr "Захаваць профіль"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Захаваць гэты струмень ў закладцы Інтэрнэт"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Захоўваньне трэкаў"
|
||||
|
||||
@ -3751,7 +3755,7 @@ msgstr "Лік"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Скробліць трэкі, якія я слухаю"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3835,11 +3839,11 @@ msgstr "Абраць усё"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Адмяніць выбар"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Абярыце колер фону:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Абрацт фонавую выяву"
|
||||
|
||||
@ -3847,7 +3851,11 @@ msgstr "Абрацт фонавую выяву"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Выбраць самыя пасуючыя вынікі"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Абярыце колер:"
|
||||
|
||||
@ -3867,7 +3875,7 @@ msgstr "Сэрыйны нумар"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Служба не працуе"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Усталяваць %1 у \"%2\"..."
|
||||
@ -3907,7 +3915,7 @@ msgstr "Паказваць OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Падсьвечваць бягучы трэк"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Паказваць панэль настрою ў радку прагрэсу"
|
||||
|
||||
@ -3935,7 +3943,7 @@ msgstr "Паказваць OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Паказаць над радком стану"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Паказаць усе кампазыцыі"
|
||||
|
||||
@ -3955,7 +3963,7 @@ msgstr "Паказваць падзяляльнікі"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Паказаць поўны памер..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Паказаць ў аглядчыку файлаў"
|
||||
@ -3968,11 +3976,11 @@ msgstr "Паказаць ў \"Розных выканаўцах\""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Паказаць панэль настрою"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Паказваць толькі дубляваныя"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Паказваць толькі бяз тэгаў"
|
||||
|
||||
@ -4080,7 +4088,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Інфармацыя аб кампазыцыі"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Пра Песьню"
|
||||
|
||||
@ -4185,7 +4193,7 @@ msgstr "Спыніць"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Спыніць пасьля"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Спыніць пасьля гэтага трэку"
|
||||
|
||||
@ -4302,7 +4310,7 @@ msgstr "Дзякуй"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Каманда \"%1\" ня можа быць выкананая."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Вокладка альбому бягучае кампазыцыі"
|
||||
|
||||
@ -4328,7 +4336,7 @@ msgstr "Запытаны вамі сайт не існуе!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Запытаная вамі спасылка не зьяўляецца выявай!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4363,7 +4371,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Падчас выдаленьня некаторых кампазыцый узьніклі праблемы. Наступныя файлы ня могуць быць выдаленыя:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Гэтыя файлы будуць выдаленыя з дыску, вы дакладна жадаеце працягнуць?"
|
||||
@ -4456,7 +4464,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Каб уключыць радыё Grooveshark, трэба спачатку праслухаць некалькі іншых песень на гэтым сэрвісе"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Сёньня"
|
||||
|
||||
@ -4468,7 +4476,7 @@ msgstr "Уключыць"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Укл/Выкл поўнаэкранны рэжым"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Пераключыць стан чаргі"
|
||||
|
||||
@ -4480,7 +4488,7 @@ msgstr "Укл/Выкл скроблінг"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Паказаць/Скрыць экраннае апавяшчэньне"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Заўтра"
|
||||
|
||||
@ -4641,7 +4649,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць мэтададзеныя Replay Gain, ка
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Выкарыстоўваць пульт Wii"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Выкарыстоўваць карыстальніцкія колеры"
|
||||
|
||||
@ -4673,7 +4681,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць часавое зглажваньне шу
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Выкарыстоўваць сыстэмныя змоўчаньні"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Выкарыстоўвауць сыстэмныя колеры"
|
||||
|
||||
@ -4865,7 +4873,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Перасунуць іншыя песьні з гэтага альбому ў Розныя Выканаўцы?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканіраваньне?"
|
||||
|
||||
@ -4885,7 +4893,7 @@ msgstr "Год - Альбом"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Годы"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Учора"
|
||||
|
||||
@ -5059,7 +5067,7 @@ msgstr "паміж"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "спачатку найбольшыя"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5106,7 +5114,7 @@ msgstr "болей за"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "у апошнія"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -59,12 +59,12 @@ msgstr " песни"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 албума"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 дни"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "Преди %1 дни"
|
||||
@ -230,7 +230,11 @@ msgstr "... и всички сътрудници от Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 ден"
|
||||
|
||||
@ -362,7 +366,7 @@ msgstr "Добавяне на друг поток..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Добавяне на папка..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Добавяне на файл"
|
||||
|
||||
@ -374,7 +378,7 @@ msgstr "Добавяне на файл..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Добавяне на файлове за прекодиране"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Добавяне на папка"
|
||||
|
||||
@ -462,7 +466,7 @@ msgstr "Добавяне към Grooveshark любими"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Добавяне към Grooveshark списък с песни"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Добави в друг списък с песни"
|
||||
|
||||
@ -542,7 +546,7 @@ msgstr "Албум (идеална сила на звука за всички п
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Изпълнител на албума"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Обложка на албума"
|
||||
|
||||
@ -558,7 +562,7 @@ msgstr "Албуми с обложки"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Албуми без обложки"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Всички файлове (*)"
|
||||
|
||||
@ -644,7 +648,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Ядосан"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Облик"
|
||||
|
||||
@ -689,7 +693,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да нулирате ст
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Изпълнител"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Информация за изпълнителя"
|
||||
|
||||
@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "Фонови потоци"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Цвят на фона"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Фоново изображение"
|
||||
|
||||
@ -838,7 +842,7 @@ msgstr "Бум анализатор"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Избор…"
|
||||
|
||||
@ -904,7 +908,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Провери за нови епизоди"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Проверка за обновления..."
|
||||
|
||||
@ -1065,7 +1069,7 @@ msgstr "Клуб"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Цвят"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Цветове"
|
||||
|
||||
@ -1121,7 +1125,7 @@ msgstr "Настройване на Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Конфигурирай глобално търсене"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Настройване на библиотека..."
|
||||
|
||||
@ -1167,12 +1171,12 @@ msgstr "Конвертиране само музиката, която това
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Копиране в буфера"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Копирай в устройство..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Копиране в библиотека..."
|
||||
@ -1335,7 +1339,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "По избор"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Потребителско изображение:"
|
||||
|
||||
@ -1390,7 +1394,7 @@ msgstr "Намаляване на звука с 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Намаляване на звука"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Фоново изображение по подразбиране"
|
||||
|
||||
@ -1416,7 +1420,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Изтрий свалените данни"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Изтриване на файлове"
|
||||
|
||||
@ -1424,7 +1428,7 @@ msgstr "Изтриване на файлове"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Изтриване от устройство"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Изтриване от диска..."
|
||||
@ -1453,11 +1457,11 @@ msgstr "Изтрий оригиналните файлове"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Изтриване на файлове"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Махни от опашката избраните парчета"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Махни от опашката парчето"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1489,7 @@ msgstr "Име на устройство"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Свойства на устройство..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Устройства"
|
||||
|
||||
@ -1659,7 +1663,7 @@ msgstr "Динамичен случаен микс"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Редактиране умен списък с песни..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Редактиране на етикет \"%1\"..."
|
||||
@ -1784,7 +1788,7 @@ msgstr "Еквивалентно на --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
@ -1987,7 +1991,7 @@ msgstr "Тип на файла"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Име на файл"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файлове"
|
||||
|
||||
@ -2306,12 +2310,12 @@ msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2363,7 +2367,7 @@ msgstr "Инсталирани"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Проверка на интегритета"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Интернет"
|
||||
|
||||
@ -2559,7 +2563,7 @@ msgstr "Оставете празно за данни по подразбира
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Дължина"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Библиотека"
|
||||
|
||||
@ -2567,7 +2571,7 @@ msgstr "Библиотека"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Разширено групиране на Библиотеката"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Известие за повторно сканиране на библиотеката"
|
||||
|
||||
@ -2830,12 +2834,12 @@ msgstr "Месеца"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2856,7 +2860,7 @@ msgstr "Точки за монтиране"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Преместване надолу"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Преместване в библиотека..."
|
||||
|
||||
@ -2865,7 +2869,7 @@ msgstr "Преместване в библиотека..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Преместване нагоре"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
@ -2961,7 +2965,7 @@ msgstr "Никога да не се пуска възпроизвежданет
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Нов списък с песни"
|
||||
|
||||
@ -2990,7 +2994,7 @@ msgstr "Следваща"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Следваща песен"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Следващата седмица"
|
||||
|
||||
@ -2998,7 +3002,7 @@ msgstr "Следващата седмица"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Без анализатор"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Няма фоново изображение"
|
||||
|
||||
@ -3020,7 +3024,7 @@ msgstr "No short blocks"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Никаква"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Никоя от избраните песни бяха сподобни да бъдат копирани на устройството"
|
||||
|
||||
@ -3165,7 +3169,7 @@ msgstr "Настройки…"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Организиране на Файлове"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Организиране на файлове..."
|
||||
|
||||
@ -3221,7 +3225,7 @@ msgstr "Парола"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Защитен с парола"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Пауза"
|
||||
@ -3238,8 +3242,8 @@ msgstr "На пауза"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Стандартна странична лента"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3307,7 +3311,7 @@ msgstr "Настройки на списъка с песни"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Тип на списъка с песни"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Списъци с песни"
|
||||
|
||||
@ -3456,12 +3460,12 @@ msgstr "Заявящо устойство..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Мениджър на опашката"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Пратете избраните песни на опашката"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Прати избрана песен на опашката"
|
||||
|
||||
@ -3705,7 +3709,7 @@ msgstr "Дискретизация"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Дискретизация"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3737,7 +3741,7 @@ msgstr "Запис на фиксирани настройки"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Запази този поток в интернет таб"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Запазване на песните"
|
||||
|
||||
@ -3753,7 +3757,7 @@ msgstr "Резултат"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Запази песните, които слушам"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3837,11 +3841,11 @@ msgstr "Избиране на всички"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Изчистване на избора"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Изберете цвета на фона:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Избор на фоново изображение"
|
||||
|
||||
@ -3849,7 +3853,11 @@ msgstr "Избор на фоново изображение"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Избери най-доброто съвпадение"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Изберете цвета на обекта:"
|
||||
|
||||
@ -3869,7 +3877,7 @@ msgstr "Сериен номер"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Услугата е недостъпна"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Задай %1 да е %2\"..."
|
||||
@ -3909,7 +3917,7 @@ msgstr "Показване на OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Показва светеща анимация на текущата песен"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3937,7 +3945,7 @@ msgstr "Показване на красиво OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Покажи над status bar-а"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Показвай всички песни"
|
||||
|
||||
@ -3957,7 +3965,7 @@ msgstr "Покажи разделители"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Покажи в пълен размер..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Покажи във файловия мениджър..."
|
||||
@ -3970,11 +3978,11 @@ msgstr "Показване в смесени изпълнители"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Показвай само дубликати"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Показване само на неотбелязани"
|
||||
|
||||
@ -4082,7 +4090,7 @@ msgstr "Лек рок"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Информация за песен"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Информация за песен"
|
||||
|
||||
@ -4187,7 +4195,7 @@ msgstr "Спиране"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Спиране след"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Спри след тази песен"
|
||||
|
||||
@ -4304,7 +4312,7 @@ msgstr "Благодарности на"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Командата \"%1\" не може да бъде стартирана"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Обложката на албума на текущо звучащата песен"
|
||||
|
||||
@ -4330,7 +4338,7 @@ msgstr "Сайта, който предоставихте не съществу
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Сайта, който предоставихте не е изображение!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4365,7 +4373,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Имаше проблем с изтриването на някои песни.Следните не можаха да бъдат изтрити:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Тези файлове ще бъда изтрите от диска,сигурни ли сте,че искате да продължите?"
|
||||
@ -4458,7 +4466,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "За да пуснете Grooveshark радио първо трябва да изслушане няколко песни в Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Днес"
|
||||
|
||||
@ -4470,7 +4478,7 @@ msgstr "Вкл./Изкл. на красиво екранно меню"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Превключване на пълен екран"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Покажи статус на опашката"
|
||||
|
||||
@ -4482,7 +4490,7 @@ msgstr "Включаване на скроблинга"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Превключване видимостта на красиво екранно меню"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Утре"
|
||||
|
||||
@ -4643,7 +4651,7 @@ msgstr "Ако е възможно да се използват мета дан
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Използване на Wii дистанционно"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Използване на потребителски цветове"
|
||||
|
||||
@ -4675,7 +4683,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Използвай подразбиращия се за систмета"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Използване на подразбиращите се за системата цветове"
|
||||
|
||||
@ -4867,7 +4875,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Искате ли да преместим другите песни от този албум в Различни изпълнители?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?"
|
||||
|
||||
@ -4887,7 +4895,7 @@ msgstr "Година - Албум"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Години"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Вчера"
|
||||
|
||||
@ -5061,7 +5069,7 @@ msgstr "между"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "Пъво най-големите"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "удари в минута"
|
||||
|
||||
@ -5108,7 +5116,7 @@ msgstr "по-голям от"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "в последните"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr " গান"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 অ্যালবামস"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 দিন"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 দিন পুরানো"
|
||||
@ -225,7 +225,11 @@ msgstr "এবং অন্য সমস্ত এমরক সহযোগক
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "১ দিন"
|
||||
|
||||
@ -357,7 +361,7 @@ msgstr "অন্য এক্ টি সঙ্গীত যোগ করুন"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "ডাইরেকট রি যোগ করুন"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -369,7 +373,7 @@ msgstr "ফাইল যোগ করুন"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "অনুবাদ এর জন্য ফাইল যোগ করুন"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন"
|
||||
|
||||
@ -457,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "অন্য প্লে লিস্ট যুক্ত করুন"
|
||||
|
||||
@ -537,7 +541,7 @@ msgstr "অ্যালবাম (পরিচ্ছন্ন আওয়াজ
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "অ্যালবাম শিল্পী"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "অ্যালবাম কভার"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "কভারবিহীন অ্যালবাম"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "সব ফাইল (*)"
|
||||
|
||||
@ -639,7 +643,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "উপস্থিতি"
|
||||
|
||||
@ -684,7 +688,7 @@ msgstr "আপনি কি গান গুলি র পরিসংখ্য
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "শিল্পী"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "শিল্পী সম্পকিত তথ্য"
|
||||
|
||||
@ -759,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1162,12 +1166,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1411,7 +1415,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1448,11 +1452,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1480,7 +1484,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1654,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2301,12 +2305,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2358,7 +2362,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2554,7 +2558,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2825,12 +2829,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2851,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2956,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2985,7 +2989,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2993,7 +2997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3015,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3160,7 +3164,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3216,7 +3220,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3233,8 +3237,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3302,7 +3306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3451,12 +3455,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3700,7 +3704,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3732,7 +3736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3748,7 +3752,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3832,11 +3836,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3844,7 +3848,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3864,7 +3872,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3904,7 +3912,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3932,7 +3940,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3952,7 +3960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3965,11 +3973,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4077,7 +4085,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4182,7 +4190,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4299,7 +4307,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4325,7 +4333,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4360,7 +4368,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4453,7 +4461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4473,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4477,7 +4485,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4638,7 +4646,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4670,7 +4678,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4870,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4882,7 +4890,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5103,7 +5111,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr " ton"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albom"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 a zevezhioù"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 a zevezhioù 'zo"
|
||||
@ -227,7 +227,11 @@ msgstr "... Hag holl kenlabourerien Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 devezh"
|
||||
|
||||
@ -359,7 +363,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ul lanv all..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ ur restr"
|
||||
|
||||
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ur restr..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ restroù da"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad"
|
||||
|
||||
@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ da tonioù karetañ Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ da rolloù seniñ Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ d'ur roll seniñ all"
|
||||
|
||||
@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "Albom (Ampled peurvat evit an holl roud)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Arzour an albom"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Golo Albom"
|
||||
|
||||
@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "Albomoù gant ur golo"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Albomoù hep golo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Holl restroù (*)"
|
||||
|
||||
@ -641,7 +645,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Fuloret"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Neuz"
|
||||
|
||||
@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant da adderaouekaat statistikoù an ton-mañ ?
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Arzour"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Titouroù war an arzour"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "Lanvioù drekleur"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Liv an drekleur"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Skeudenn drekleur"
|
||||
|
||||
@ -835,7 +839,7 @@ msgstr "Spektogram boom"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Furchal..."
|
||||
|
||||
@ -901,7 +905,7 @@ msgstr "Cheñchamantoù an doare lenn mono a vo gweredekaet evit an tonioù a ze
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Klask pennadoù nevez"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Klask hizivadurioù..."
|
||||
|
||||
@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "Klub"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Livioù"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Livioù"
|
||||
|
||||
@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "Kefluniañ Spotify"
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Kefluniañ an enklsak hollek..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Kefluniañ ar sonaoueg..."
|
||||
|
||||
@ -1164,12 +1168,12 @@ msgstr "Treuzkemm ar sonerezh ne c'hell ket an drobarzhell lenn"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiañ d'ar golver"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiañ war an drobarzhell"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Eilañ er sonaoueg..."
|
||||
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalaat"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Skeudenn personelaet :"
|
||||
|
||||
@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "Diskenn an ampled eus 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Izelaat an ampled"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Skeudenn drekleur dre ziouer"
|
||||
|
||||
@ -1413,7 +1417,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Diverkañ ar roadennoù pellgarget"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Diverkañ restroù"
|
||||
|
||||
@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr "Diverkañ restroù"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Diverkañ eus an drobarzhell"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Diverkañ eus ar bladenn"
|
||||
@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr "Diverkañ ar restroù orin"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "O tiverkañ restroù"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Dilemel ar roudoù diuzet diwar al listenn c'hortoz"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Dilemel ar roud-mañ diwar al listenn c'hortoz"
|
||||
|
||||
@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "Anv an drobarzhell"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Oerzhioù an drobarzhell..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Trobarzhelloù"
|
||||
|
||||
@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr "Meskaj dargouezhek dialuskel"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Kemmañ ar roll seniñ speredek..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Cheñch ar c'hlav \"%1\"..."
|
||||
@ -1781,7 +1785,7 @@ msgstr "Kenkoulz a --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fazi"
|
||||
|
||||
@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr "Stumm ar restr"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Anv ar restr"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Restroù"
|
||||
|
||||
@ -2303,12 +2307,12 @@ msgstr "Skeudennoù (*.png, *.jpg, *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Skeudennoù (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "A-benn %1 deizh"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "A-benn %1 sizhun"
|
||||
@ -2360,7 +2364,7 @@ msgstr "Staliaet"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "O gwiriañ an anterinder"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2556,7 +2560,7 @@ msgstr "Laoskit goullo evit an arventennoù dre ziouer"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Padelezh"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Sonaoueg"
|
||||
|
||||
@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "Sonaoueg"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Strolladur ar sonaoueg kemplesoc'h"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Kemenn hizivadur ar sonaoueg"
|
||||
|
||||
@ -2827,12 +2831,12 @@ msgstr "Mizioù"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Imor"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Doare ar varenn imor"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Barenn imor"
|
||||
|
||||
@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr "Poentoù staliañ"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Dindan"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Dilec'hiañ davit ar sonaoueg..."
|
||||
|
||||
@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr "Dilec'hiañ davit ar sonaoueg..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "A-us"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Sonerezh"
|
||||
|
||||
@ -2958,7 +2962,7 @@ msgstr "Morse kregiñ da lenn"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Roll seniñ nevez"
|
||||
|
||||
@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr "Da-heul"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Roud o tont"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Ar sizhun a-zeu"
|
||||
|
||||
@ -2995,7 +2999,7 @@ msgstr "Ar sizhun a-zeu"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Dezrannerez ebet"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Skeudenn drekleur ebet"
|
||||
|
||||
@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr "Bloc'h berr ebet"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hini ebet"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ton ebet eus ar reoù diuzet a oa mat evit bezañ kopiet war an drobarzhell"
|
||||
|
||||
@ -3162,7 +3166,7 @@ msgstr "Dibarzhioù..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Aozañ ar restroù"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Aozañ ar restroù..."
|
||||
|
||||
@ -3218,7 +3222,7 @@ msgstr "Tremenger"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Gwarezet gant un tremenger"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Ehan"
|
||||
@ -3235,8 +3239,8 @@ msgstr "Ehanet"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Bareen gostez simpl"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3304,7 +3308,7 @@ msgstr "Dibarzhioù ar roll seniñ"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Doare ar roll seniñ"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Rolloù seniñ"
|
||||
|
||||
@ -3453,12 +3457,12 @@ msgstr "Goulennadeg trobarzhell"
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Merour listenn c'hortoz"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Lakaat ar roudoù da heul"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Lakaat ar roud da heul"
|
||||
|
||||
@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr "Standilhonañ"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Standilhonañ"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Enrollit ho restroù .mood en ho sonaoueg"
|
||||
|
||||
@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "Enrollañ ar ragarventennoù"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Enrollañ al lanv-mañ en ivinell internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Enrolladur an tonioù"
|
||||
|
||||
@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr "Poentoù"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Scrobble ar roudoù selaouet ganin"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3834,11 +3838,11 @@ msgstr "Diuzañ an holl"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Diuzañ hini ebet"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Diuzañ liv an drekleur"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Choaz ar skeudenn drekleur"
|
||||
|
||||
@ -3846,7 +3850,11 @@ msgstr "Choaz ar skeudenn drekleur"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Diuzañ an disoc'h gwellañ"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Diuzañ liv ar c'hentañ renk"
|
||||
|
||||
@ -3866,7 +3874,7 @@ msgstr "Niver heuliad"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Servij ezlinenn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Termeniñ %1 d'an talvoud %2..."
|
||||
@ -3906,7 +3914,7 @@ msgstr "Diskouez OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Lugerniñ ar roud o vezañ lennet"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Diskouez ar varenn imor el lenner"
|
||||
|
||||
@ -3934,7 +3942,7 @@ msgstr "Diskouez un OSD brav"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Diskouez a-us d'ar varenn stad"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Diskouez an holl tonioù"
|
||||
|
||||
@ -3954,7 +3962,7 @@ msgstr "Diskouez an dispartierien"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Diskouez er ment gwirion..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Diskouez er merdeer retroù"
|
||||
@ -3967,11 +3975,11 @@ msgstr "Diskouez e \"Arzourien Lieseurt\""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Diskouez ar varenn imor"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Diskouez an doublennoù nemetken"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Diskouez an tonioù hep klav nemetken"
|
||||
|
||||
@ -4079,7 +4087,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Titouroù an ton"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Titouroù an ton"
|
||||
|
||||
@ -4184,7 +4192,7 @@ msgstr "Paouez"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Paouez goude"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Paouez goude ar roud-mañ"
|
||||
|
||||
@ -4301,7 +4309,7 @@ msgstr "Trugarez da"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "An urzh \"%1\" ne c'hell ket bezañ kroget."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Golo an albom o vezañ lennet"
|
||||
|
||||
@ -4327,7 +4335,7 @@ msgstr "Ar lec'hienn goulennet n'eus ket dioutañ"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Al lec'hienn goulennet n'eo ket ur skeudenn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4362,7 +4370,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Ur gudenn a zo evit diverkan tonioù 'zo. Ar restroù-mañ n'int ket bet diverket :"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Ar restroù-se a vo diverket eus ho blasenn-galet, sur oc'h da gaout c'hoant kenderc'hel ?"
|
||||
@ -4455,7 +4463,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Evit kregiñ ur skingomz Grooveshark, gwelloc'h vefe deoc'h selaou ouzh un nebeud tonioù Grooveshark all"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hiziv"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4475,7 @@ msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Tremen e skramm leun"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Cheñch stad al listenn c'hortoz"
|
||||
|
||||
@ -4479,7 +4487,7 @@ msgstr "Cheñch ar scrobbling"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Warc'hoaz"
|
||||
|
||||
@ -4640,7 +4648,7 @@ msgstr "Implij metaroadenn Replay Gain ma 'z eo posubl"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Implij ar Wii Remote"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Implij ur roll livioù personelaet"
|
||||
|
||||
@ -4672,7 +4680,7 @@ msgstr "Implij ar mod kemmañ ar sonioù evit ur mare"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Implij yezh dre ziouer ar reizhad"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Implij roll livioù dre ziouer ar reizhad"
|
||||
|
||||
@ -4864,7 +4872,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Ha c'hoant ho peus lakaat tonioù all an albom-mañ e Arzourien Lieseurt ?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?"
|
||||
|
||||
@ -4884,7 +4892,7 @@ msgstr "Bloaz - Albom"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Bloaz"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Derc'h"
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr "etre"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "brasañ araok"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bdm"
|
||||
|
||||
@ -5105,7 +5113,7 @@ msgstr "brasoc'h eget"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "etrezek ar re ziwezhañ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr " pjesama"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albuma"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dana"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "prije %1 dana"
|
||||
@ -225,7 +225,11 @@ msgstr "...i svim Amarok pomagačima"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dan"
|
||||
|
||||
@ -357,7 +361,7 @@ msgstr "Dodaj još jedan tok..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dodaj fasciklu..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -369,7 +373,7 @@ msgstr "Dodaj datoteku..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dodaj datoteke za pretvorbu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Dodaj fasciklu"
|
||||
|
||||
@ -457,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Dodaj drugoj listi pjesama"
|
||||
|
||||
@ -537,7 +541,7 @@ msgstr "Album (idealna jačina za sve pjesme)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Izvođač albuma"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "Albumi sa omotom"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Albumi bez omota"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Sve datoteke (*)"
|
||||
|
||||
@ -639,7 +643,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Izgled"
|
||||
|
||||
@ -684,7 +688,7 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati statistiku ove pjesme?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Izvođač"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Informacije o izvođaču"
|
||||
|
||||
@ -759,7 +763,7 @@ msgstr "Pozadinski tokovi"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Boja pozadine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Pretraži..."
|
||||
|
||||
@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Provjeri za nadogradnje..."
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr "Klubski"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Boja"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Podesi biblioteku..."
|
||||
|
||||
@ -1162,12 +1166,12 @@ msgstr "Pretvori svu muziku koju ovaj uređaje ne podržava"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiraj na uređaj..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiraj u biblioteku..."
|
||||
@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Prilagođeno"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Smanji glasnost"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1411,7 +1415,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Obriši datoteke"
|
||||
|
||||
@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr "Obriši datoteke"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Obriši sa uređaja"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Obriši sa diska..."
|
||||
@ -1448,11 +1452,11 @@ msgstr "Obriši orginalne datoteke"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Brišem datoteke"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Makni sa liste čekanja označene pjesme"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Makni sa liste čekanja označenu pjesmu"
|
||||
|
||||
@ -1480,7 +1484,7 @@ msgstr "Ime uređaja"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Osobine uređaja..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Uređaji"
|
||||
|
||||
@ -1654,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2301,12 +2305,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2358,7 +2362,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2554,7 +2558,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2825,12 +2829,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2851,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2956,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2985,7 +2989,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2993,7 +2997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3015,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3160,7 +3164,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3216,7 +3220,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3233,8 +3237,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3302,7 +3306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3451,12 +3455,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3700,7 +3704,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3732,7 +3736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3748,7 +3752,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3832,11 +3836,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3844,7 +3848,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3864,7 +3872,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3904,7 +3912,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3932,7 +3940,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3952,7 +3960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3965,11 +3973,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4077,7 +4085,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4182,7 +4190,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4299,7 +4307,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4325,7 +4333,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4360,7 +4368,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4453,7 +4461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4473,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4477,7 +4485,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4638,7 +4646,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4670,7 +4678,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4870,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4882,7 +4890,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5103,7 +5111,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr " cançons"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 àlbums"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dies"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "fa %1 dies"
|
||||
@ -227,7 +227,11 @@ msgstr "...i tots els que han contribuït amb l'Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dia"
|
||||
|
||||
@ -359,7 +363,7 @@ msgstr "Afegir un altre fluxe..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Afegir directori..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Afegiu un fitxer"
|
||||
|
||||
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "Afegir fitxer..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Afegir fitxers a convertir"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Afegir carpeta"
|
||||
|
||||
@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "Afegir als favorits de Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Afegeix a les llistes de reproducció de Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Afegir a una altra llista de reproducció"
|
||||
|
||||
@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "Àlbum (volum ideal per a totes les pistes)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artista de l'àlbum"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Portada de l'àlbum"
|
||||
|
||||
@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "Àlbums amb carátules"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Àlbums sense caràtules"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Tots els fitxers (*)"
|
||||
|
||||
@ -641,7 +645,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Enfadat"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparença"
|
||||
|
||||
@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "Esteu segur que voleu restablir les estadístiques d'aquesta cançó?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Informació del artista"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "Fluxes en segon pla"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Color de fons"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Imatge de fons"
|
||||
|
||||
@ -835,7 +839,7 @@ msgstr "Analitzador de Boom"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Explora..."
|
||||
|
||||
@ -901,7 +905,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Comprova si hi ha nous episodis"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions..."
|
||||
|
||||
@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "Club"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Colors"
|
||||
|
||||
@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "Configura l'Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configura la cerca global:"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configura la llibreria..."
|
||||
|
||||
@ -1164,12 +1168,12 @@ msgstr "Convertir qualsevol música que el dispositiu no pugui reproduir"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Còpia al dispositiu..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Còpia a la llibreria..."
|
||||
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalitzat"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Imatge personalitzada:"
|
||||
|
||||
@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "Redueix el volum un 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Redueix el volum"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Imatge de fons per defecte"
|
||||
|
||||
@ -1413,7 +1417,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Esborra les dades descarregades"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Esborra els fitxers"
|
||||
|
||||
@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr "Esborra els fitxers"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Esborra del dispositiu..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Esborra del disc..."
|
||||
@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr "Esborra els fitxers originals"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Esborrant fitxers"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Treure de la cua les pistes seleccionades"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Treure de la cua la pista"
|
||||
|
||||
@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "Nom de dispositiu"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Propietats del dispositiu..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius"
|
||||
|
||||
@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr "Mescla dinàmica aleatòria"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Edita la llista de reproducció inteŀligent"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editar etiqueta \"%1\"..."
|
||||
@ -1781,7 +1785,7 @@ msgstr "Equivalent a --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr "Tipus de fitxer"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nom de fitxer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fitxers"
|
||||
|
||||
@ -2303,12 +2307,12 @@ msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "D'aquí a %1 dies"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "D'aquí a %1 setmanes"
|
||||
@ -2360,7 +2364,7 @@ msgstr "Instaŀlat"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Comprovació d'integritat"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2556,7 +2560,7 @@ msgstr "Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : \"/dev/
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durada"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca"
|
||||
|
||||
@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "Biblioteca"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupació avançada de la Biblioteca"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Avís de reescaneig de la biblioteca"
|
||||
|
||||
@ -2827,12 +2831,12 @@ msgstr "Mesos"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Estat d'ànim"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr "Punts de muntatge"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mou cap avall"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mou a la llibreria"
|
||||
|
||||
@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr "Mou a la llibreria"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mou cap amunt"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
@ -2958,7 +2962,7 @@ msgstr "Mai comencis a reproduir"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Llista de reproducció nova"
|
||||
|
||||
@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr "Següent"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Pista següent"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "La setmana vinent"
|
||||
|
||||
@ -2995,7 +2999,7 @@ msgstr "La setmana vinent"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Sense analitzador"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Sense imatge de fons"
|
||||
|
||||
@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr "No utilitzis blocs curs"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Cap de les cançons seleccionades són adequades per copiar-les a un dispositiu"
|
||||
|
||||
@ -3162,7 +3166,7 @@ msgstr "Opcions..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organitza fitxers"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organitza fitxers..."
|
||||
|
||||
@ -3218,7 +3222,7 @@ msgstr "Contrasenya"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Contrasenya protegida"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
@ -3235,8 +3239,8 @@ msgstr "En pausa"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral plana"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3304,7 +3308,7 @@ msgstr "Opcions de la llista de reproducció"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Tipus de llista de reproducció"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Llistes de reproducció"
|
||||
|
||||
@ -3453,12 +3457,12 @@ msgstr "S'està consultant el dispositiu..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de la cua"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Ficar a la cua les pistes seleccionades"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Ficar a la cua la pista"
|
||||
|
||||
@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr "Freqüència de mostreig"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Freqüència de mostreig"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "Desa els valors"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Salva aquest flux a la pestanya d'Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "S'estan desant les pistes"
|
||||
|
||||
@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr "Puntuació"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Envia les pistes que escolto"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3834,11 +3838,11 @@ msgstr "Seleccionar-ho tot"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "No selecciones res"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el color de fons:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Seleccioneu la imatge de fons"
|
||||
|
||||
@ -3846,7 +3850,11 @@ msgstr "Seleccioneu la imatge de fons"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Selecciona la millor coincidència possible"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el color de primer pla:"
|
||||
|
||||
@ -3866,7 +3874,7 @@ msgstr "Número de sèrie"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Servei fora de línia"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Estableix %1 a \"%2\"..."
|
||||
@ -3906,7 +3914,7 @@ msgstr "Mostra l'OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Mostra una animació destacant la pista actual"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3934,7 +3942,7 @@ msgstr "Mostra un OSD bonic"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostra sota la barra d'estat"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostra totes les cançons"
|
||||
|
||||
@ -3954,7 +3962,7 @@ msgstr "Mostra els separadors"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Mostra a mida completa..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostra al gestor de fitxers"
|
||||
@ -3967,11 +3975,11 @@ msgstr "Mostra a Artiste"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostra només els duplicats"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Mostra només les pistes sense etiquetar"
|
||||
|
||||
@ -4079,7 +4087,7 @@ msgstr "Rock suau"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informació de la cançó"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Informació de la cançó"
|
||||
|
||||
@ -4184,7 +4192,7 @@ msgstr "Atura"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Aturar desprès"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Parar després d'aquesta pista"
|
||||
|
||||
@ -4301,7 +4309,7 @@ msgstr "Gràcies a"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut iniciar l'ordre \"%1\"."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "La portada de l'àlbum de la cançó en reproducció"
|
||||
|
||||
@ -4327,7 +4335,7 @@ msgstr "L'adreça que heu soŀlicitat no existeix!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "L'adreça que heu soŀlicitat no conté una imatge!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4362,7 +4370,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Hi ha hagut problemes borrant algunes cançons. Els següents fitxers no s'han pogut borrar:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Aquests arxius seran esborrats del disc, estàs segur de que vols continuar?"
|
||||
@ -4455,7 +4463,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Per iniciar la ràdio de Grooveshark, hauríeu de reproduir abans unes quantes cançons de Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Avui"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4475,7 @@ msgstr "Activa la visualització per pantalla elegant"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Commuta a pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Intercanviar estat de la cua"
|
||||
|
||||
@ -4479,7 +4487,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Demà"
|
||||
|
||||
@ -4640,7 +4648,7 @@ msgstr "Utilitza les metadades Replay Gain si estan disponibles"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Utilitza el comandament remot Wii"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Empra un conjunt de colors personalitzat"
|
||||
|
||||
@ -4672,7 +4680,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Utilitza el sistema per defecte"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4864,7 +4872,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?"
|
||||
|
||||
@ -4884,7 +4892,7 @@ msgstr "Any - Àlbum"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Anys"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ahir"
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr "entre"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "Tempo"
|
||||
|
||||
@ -5105,7 +5113,7 @@ msgstr "més gran que"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-04 18:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -61,12 +61,12 @@ msgstr " písně"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 alb"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dnů"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "před %1 dny"
|
||||
@ -232,7 +232,11 @@ msgstr "...a všichni, kdo přispěli k vývoji přehrávače Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 den"
|
||||
|
||||
@ -364,7 +368,7 @@ msgstr "Přidat další proud..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Přidat složku..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Přidat soubor"
|
||||
|
||||
@ -376,7 +380,7 @@ msgstr "Přidat soubor..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Přidat složku"
|
||||
|
||||
@ -464,7 +468,7 @@ msgstr "Přidat do oblíbených Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Přidat do seznamu skladeb Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
@ -544,7 +548,7 @@ msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Umělec alba"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Obal alba"
|
||||
|
||||
@ -560,7 +564,7 @@ msgstr "Alba s obaly"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Alba bez obalů"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Všechny soubory (*)"
|
||||
|
||||
@ -646,7 +650,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Rozlobená"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Vzhled"
|
||||
|
||||
@ -691,7 +695,7 @@ msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Umělec"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Umělec"
|
||||
|
||||
@ -766,7 +770,7 @@ msgstr "Proudy na pozadí"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Barva pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Obrázek na pozadí"
|
||||
|
||||
@ -840,7 +844,7 @@ msgstr "Růstový analyzátor"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Procházet…"
|
||||
|
||||
@ -906,7 +910,7 @@ msgstr "Změna nastavení jednokanálového přehrávání začne platit s dalš
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Podívat se po nových dílech"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
|
||||
|
||||
@ -1067,7 +1071,7 @@ msgstr "Klub"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Barva"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Barvy"
|
||||
|
||||
@ -1123,7 +1127,7 @@ msgstr "Nastavit Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Nastavit celkové hledání:"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Nastavit sbírku..."
|
||||
|
||||
@ -1169,12 +1173,12 @@ msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopírovat do schránky"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Zkopírovat do zařízení..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
|
||||
@ -1337,7 +1341,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Vlastní"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Vlastní obrázek:"
|
||||
|
||||
@ -1392,7 +1396,7 @@ msgstr "Snížit hlasitost o 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Snížit hlasitost"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Výchozí obrázek na pozadí"
|
||||
|
||||
@ -1418,7 +1422,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Smazat stažená data"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Smazat soubory"
|
||||
|
||||
@ -1426,7 +1430,7 @@ msgstr "Smazat soubory"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Smazat ze zařízení..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Smazat z disku..."
|
||||
@ -1455,11 +1459,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Probíhá mazání souborů"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
|
||||
|
||||
@ -1487,7 +1491,7 @@ msgstr "Název zařízení"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Vlastnosti zařízení..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Zařízení"
|
||||
|
||||
@ -1661,7 +1665,7 @@ msgstr "Dynamický náhodný výběr"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Upravit chytrý seznam skladeb..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Upravit štítek \"%1\"..."
|
||||
@ -1786,7 +1790,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
@ -1989,7 +1993,7 @@ msgstr "Typ souboru"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Název souboru"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Soubory"
|
||||
|
||||
@ -2308,12 +2312,12 @@ msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "Za %1 dny(ů)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "Za %1 týdny(ů)"
|
||||
@ -2365,7 +2369,7 @@ msgstr "Nainstalován"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Ověření celistvosti"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2561,7 +2565,7 @@ msgstr "Pro výchozí nastavení ponechte prázdné. Příklady: \"/dev/dsp\", \
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Délka"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Sbírka"
|
||||
|
||||
@ -2569,7 +2573,7 @@ msgstr "Sbírka"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
|
||||
|
||||
@ -2832,12 +2836,12 @@ msgstr "Měsíce"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Nálada"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Styl náladového proužku"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Náladové proužky"
|
||||
|
||||
@ -2858,7 +2862,7 @@ msgstr "Přípojné body"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Posunout dolů"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Přesunout do sbírky..."
|
||||
|
||||
@ -2867,7 +2871,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Posunout nahoru"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Hudba"
|
||||
|
||||
@ -2963,7 +2967,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nová složka"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nový seznam skladeb"
|
||||
|
||||
@ -2992,7 +2996,7 @@ msgstr "Další"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Další skladba"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Příští týden"
|
||||
|
||||
@ -3000,7 +3004,7 @@ msgstr "Příští týden"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Žádný analyzátor"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Žádný obrázek na pozadí"
|
||||
|
||||
@ -3022,7 +3026,7 @@ msgstr "Žádné krátké bloky"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádná"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
|
||||
|
||||
@ -3167,7 +3171,7 @@ msgstr "Volby..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Uspořádat soubory"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Uspořádat soubory..."
|
||||
|
||||
@ -3223,7 +3227,7 @@ msgstr "Heslo"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Heslo chráněno"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pozastavit"
|
||||
@ -3240,8 +3244,8 @@ msgstr "Pozastaveno"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Prostý postranní panel"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3309,7 +3313,7 @@ msgstr "Nastavení seznamu skladeb"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Typ seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Seznamy skladeb"
|
||||
|
||||
@ -3458,12 +3462,12 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Správce řady"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Přidat skladbu do řady"
|
||||
|
||||
@ -3707,7 +3711,7 @@ msgstr "Vzorkovací kmitočet"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Vzorkovací frekvence"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Uložit soubory .mood v hudební sbírce"
|
||||
|
||||
@ -3739,7 +3743,7 @@ msgstr "Uložit předvolbu"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Uložit tento proud na kartě Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Ukládají se skladby"
|
||||
|
||||
@ -3755,7 +3759,7 @@ msgstr "Výsledek"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Odesílat informace o přehrávaných skladbách."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3839,11 +3843,11 @@ msgstr "Vybrat vše"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Nevybrat žádnou skladbu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Vybrat barvu pozadí:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Vybrat obrázek na pozadí"
|
||||
|
||||
@ -3851,7 +3855,11 @@ msgstr "Vybrat obrázek na pozadí"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Vyberte nejlepší možnou shodu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Vybrat barvu popředí:"
|
||||
|
||||
@ -3871,7 +3879,7 @@ msgstr "Sériové číslo"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Služba není dostupná"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
|
||||
@ -3911,7 +3919,7 @@ msgstr "Ukázat OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Ukazovat zářící animaci nyní přehrávané skladby"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Ukázat náladový proužek v ukazateli postupu přehrávání skladby"
|
||||
|
||||
@ -3939,7 +3947,7 @@ msgstr "Ukazovat OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Ukázat všechny písně"
|
||||
|
||||
@ -3959,7 +3967,7 @@ msgstr "Ukazovat oddělovače"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..."
|
||||
@ -3972,11 +3980,11 @@ msgstr "Ukázat pod různými umělci"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Ukázat náladový proužek"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Ukázat pouze zdvojené"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Ukázat pouze bez štítku"
|
||||
|
||||
@ -4084,7 +4092,7 @@ msgstr "Soft rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informace o písni"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Píseň"
|
||||
|
||||
@ -4189,7 +4197,7 @@ msgstr "Zastavit"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Zastavit po"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zastavit po této skladbě"
|
||||
|
||||
@ -4306,7 +4314,7 @@ msgstr "Poděkování"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Obal alba nyní přehrávané písně"
|
||||
|
||||
@ -4332,7 +4340,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4367,7 +4375,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Při mazání některých písní nastaly potíže. Nepodařilo se smazat následující soubory:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Tyto soubory budou smazány z disku. Opravdu chcete pokračovat?"
|
||||
@ -4460,7 +4468,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Abyste začali poslouchat rádio Grooveshark, měli byste si nejprve poslechnout několik jiných písní Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dnes"
|
||||
|
||||
@ -4472,7 +4480,7 @@ msgstr "Přepnout OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Zapnout/Vypnout zobrazení na celou obrazovku"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Přepnout stav řady"
|
||||
|
||||
@ -4484,7 +4492,7 @@ msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Přepnout viditelnost hezkých oznámení na obrazovce (OSD)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Zítra"
|
||||
|
||||
@ -4645,7 +4653,7 @@ msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dost
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Použít dálkové ovládání Wii"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Použít vlastní sadu barev:"
|
||||
|
||||
@ -4677,7 +4685,7 @@ msgstr "Použít časové tvarování šumu"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Použít výchozí nastavení systému"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Použít systémovou výchozí sadu barev:"
|
||||
|
||||
@ -4869,7 +4877,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
|
||||
|
||||
@ -4889,7 +4897,7 @@ msgstr "Rok - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Roky"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Včera"
|
||||
|
||||
@ -5063,7 +5071,7 @@ msgstr "mezi"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "nejprve největší"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5110,7 +5118,7 @@ msgstr "větší než"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "za posledních"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -225,7 +225,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -357,7 +361,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -369,7 +373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -457,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -537,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -553,7 +557,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -639,7 +643,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -759,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1162,12 +1166,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1411,7 +1415,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1448,11 +1452,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1480,7 +1484,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1654,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2301,12 +2305,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2358,7 +2362,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2554,7 +2558,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2825,12 +2829,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2851,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2956,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2985,7 +2989,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2993,7 +2997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3015,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3160,7 +3164,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3216,7 +3220,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3233,8 +3237,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3302,7 +3306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3451,12 +3455,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3700,7 +3704,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3732,7 +3736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3748,7 +3752,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3832,11 +3836,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3844,7 +3848,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3864,7 +3872,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3904,7 +3912,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3932,7 +3940,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3952,7 +3960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3965,11 +3973,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4077,7 +4085,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4182,7 +4190,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4299,7 +4307,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4325,7 +4333,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4360,7 +4368,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4453,7 +4461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4473,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4477,7 +4485,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4638,7 +4646,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4670,7 +4678,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4870,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4882,7 +4890,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5103,7 +5111,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-04 05:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Jespersen <flywheeldk@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr " sange"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 album"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dage"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dage siden"
|
||||
@ -229,7 +229,11 @@ msgstr "...og alle Amarok-bidragsyderne"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
@ -361,7 +365,7 @@ msgstr "Henter streams"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Tilføj mappe..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Tilføj fil"
|
||||
|
||||
@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "Tilføj fil..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Tilføj fil til omkodning"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Tilføj mappe"
|
||||
|
||||
@ -461,7 +465,7 @@ msgstr "Føj til Grooveshark favoritter"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Føj til Grooveshark afspilningsliste"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Tilføj til en anden playliste"
|
||||
|
||||
@ -541,7 +545,7 @@ msgstr "Album (ideel lydstyrke for alle spor)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albummets kunstner"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Pladeomslag"
|
||||
|
||||
@ -557,7 +561,7 @@ msgstr "Albummer med omslag"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Albummer uden omslag"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Alle Filer (*)"
|
||||
|
||||
@ -643,7 +647,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Vred"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Udseende"
|
||||
|
||||
@ -688,7 +692,7 @@ msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at nulstille denne sangs statistik?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Kunstner"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Kunstnerinfo"
|
||||
|
||||
@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "Du kan lytte gratis uden en konto, men Premium-medlemmer kan lytte til s
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Baggrundsfarve"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Baggrundsbillede"
|
||||
|
||||
@ -837,7 +841,7 @@ msgstr "Boom-analyzer"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Gennemse..."
|
||||
|
||||
@ -903,7 +907,7 @@ msgstr "Ændring af mono afspilningspræference vil først træde i kraft for de
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Søg efter nye episoder"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Tjek efter opdateringer..."
|
||||
|
||||
@ -1064,7 +1068,7 @@ msgstr "Club"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farve"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Farver"
|
||||
|
||||
@ -1120,7 +1124,7 @@ msgstr "Indstil Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Indstil Global søgning ..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Indstil bibliotek..."
|
||||
|
||||
@ -1166,12 +1170,12 @@ msgstr "Konverter musik som enheden ikke kan afspille"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopier til udklipsholder"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Koper til enhed..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiér til bibliotek..."
|
||||
@ -1334,7 +1338,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Selvvalgt"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Brugerdefineret billede:"
|
||||
|
||||
@ -1389,7 +1393,7 @@ msgstr "Sænk lydstyrken med 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Dæmp lydstyrke"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Standard baggrundsbillede"
|
||||
|
||||
@ -1415,7 +1419,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Sletter hentet data"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Slet filer"
|
||||
|
||||
@ -1423,7 +1427,7 @@ msgstr "Slet filer"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Slet fra enhed..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Slet fra disk..."
|
||||
@ -1452,11 +1456,11 @@ msgstr "Slet de originale filer"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Sletter filer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Fjern valgte spor fra afspilningskøen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Fjern sporet fra afspilningskøen"
|
||||
|
||||
@ -1484,7 +1488,7 @@ msgstr "Enhedsnavn"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Enhedsindstillinger..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Enhed"
|
||||
|
||||
@ -1658,7 +1662,7 @@ msgstr "Dynamisk tilfældig mix"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Rediger smart spilleliste..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Redigér mærke \"%1\"..."
|
||||
@ -1783,7 +1787,7 @@ msgstr "Svarende til --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fejl"
|
||||
|
||||
@ -1986,7 +1990,7 @@ msgstr "Filtype"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnavn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
@ -2305,12 +2309,12 @@ msgstr "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "Om %1 dage"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "Om %1 uger"
|
||||
@ -2362,7 +2366,7 @@ msgstr "Installeret"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integritetskontrol"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2558,7 +2562,7 @@ msgstr "Lad stå blank for standard. Eksempler: \"/dev/dsp\", \"front\", osv."
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Længde"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bibliotek"
|
||||
|
||||
@ -2566,7 +2570,7 @@ msgstr "Bibliotek"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avanceret bibliotektsgruppering"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Meddelelse om genindlæsning af biblioteket"
|
||||
|
||||
@ -2829,12 +2833,12 @@ msgstr "Måneder"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Humør"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Stemningslinier"
|
||||
|
||||
@ -2855,7 +2859,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Flyt ned"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Flyt til bibliotek..."
|
||||
|
||||
@ -2864,7 +2868,7 @@ msgstr "Flyt til bibliotek..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Flyt op"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
@ -2960,7 +2964,7 @@ msgstr "Begynd aldrig afspilning"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Ny folder"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Ny spilleliste"
|
||||
|
||||
@ -2989,7 +2993,7 @@ msgstr "Næste"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Næste spor"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Næste uge"
|
||||
|
||||
@ -2997,7 +3001,7 @@ msgstr "Næste uge"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Ingen analyzer"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Intet baggrundsbillede"
|
||||
|
||||
@ -3019,7 +3023,7 @@ msgstr "Ingen korte blokke"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kopiere nogen af de valgte sange til enheden"
|
||||
|
||||
@ -3164,7 +3168,7 @@ msgstr "Indstillinger..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organiser filer"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organiser filer..."
|
||||
|
||||
@ -3220,7 +3224,7 @@ msgstr "Kodeord"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Kodeordsbeskyttet"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@ -3237,8 +3241,8 @@ msgstr "På pause"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Simpelt sidepanel"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3306,7 +3310,7 @@ msgstr "Indstillinger for spilleliste"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Spillelistetype"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Afspilningslister"
|
||||
|
||||
@ -3455,12 +3459,12 @@ msgstr "Forespørger enhed..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Køhåndterer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Sæt valgte spor i kø"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Sæt spor i kø"
|
||||
|
||||
@ -3704,7 +3708,7 @@ msgstr "Samplingsrate"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Samplingsfrekvens"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3736,7 +3740,7 @@ msgstr "Gem forudindstilling"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Gem denne kanal i et Internet-faneblad"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Gemmer spor"
|
||||
|
||||
@ -3752,7 +3756,7 @@ msgstr "Karakter"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Scrobble-spor som jeg lytter til"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3836,11 +3840,11 @@ msgstr "Vælg alle"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Vælg ingen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Vælg baggrundsfarve:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Vælg baggrundsbillede"
|
||||
|
||||
@ -3848,7 +3852,11 @@ msgstr "Vælg baggrundsbillede"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Vælg det bedste match"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Vælg forgrundsfarve:"
|
||||
|
||||
@ -3868,7 +3876,7 @@ msgstr "Serienummer"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Tjeneste offline"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Sæt %1 til \"%2\"..."
|
||||
@ -3908,7 +3916,7 @@ msgstr "Vis OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Vis en lysende animation på det nuværende spor"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3936,7 +3944,7 @@ msgstr "Vis en køn OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Vis over statuslinjen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Vis alle sange"
|
||||
|
||||
@ -3956,7 +3964,7 @@ msgstr "Vis adskillere"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Vis i fuld størrelse..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Vis i filbrowser"
|
||||
@ -3969,11 +3977,11 @@ msgstr "Vis under Diverse kunstnere"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Vis stemningslinie"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Vis kun dubletter"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Vis kun filer uden mærker"
|
||||
|
||||
@ -4081,7 +4089,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Information om sangen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Info om sangen"
|
||||
|
||||
@ -4186,7 +4194,7 @@ msgstr "Stop"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stop efter"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stop efter dette spor"
|
||||
|
||||
@ -4303,7 +4311,7 @@ msgstr "Tak til"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \\\"%1\\\""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Nuværende sangs pladeomslag"
|
||||
|
||||
@ -4329,7 +4337,7 @@ msgstr "Siden du søgte efter findes ikke!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Siden du søgte efter er ikke et billede!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4364,7 +4372,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Der var et problem ved at kopiere nogle sange. Følgende filer kunne ikke kopieres:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Disse filer vil blive slettet fra disken, er du sikker på at du vil fortsætte?"
|
||||
@ -4457,7 +4465,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "For at starte Grooveshark radio, skal du først lytte til et par andre Grooveshark sange"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Idag"
|
||||
|
||||
@ -4469,7 +4477,7 @@ msgstr "Slå pæn OSD til/fra"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Slå køstatus til/fra"
|
||||
|
||||
@ -4481,7 +4489,7 @@ msgstr "Slå scrobbling til/fra"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Klik for at justere synlighed på OSD"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "I morgen"
|
||||
|
||||
@ -4642,7 +4650,7 @@ msgstr "Brug Replay Gain-metadata hvis tilgængelig"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Brug Wii Remote"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Brug et brugerdefineret farvesæt"
|
||||
|
||||
@ -4674,7 +4682,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Brug systemstandarder"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Brug systemets standard farvesæt"
|
||||
|
||||
@ -4866,7 +4874,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Vil du også flytte de andre sange i dette album til Diverse kunstnere?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?"
|
||||
|
||||
@ -4886,7 +4894,7 @@ msgstr "År - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Årstal"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "I går"
|
||||
|
||||
@ -5060,7 +5068,7 @@ msgstr "imellem"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "største først"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5107,7 +5115,7 @@ msgstr "større end"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "i den sidste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "Titel"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 Alben"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 Tage"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "vor %1 Tagen"
|
||||
@ -238,7 +238,11 @@ msgstr "...und alle Amarok Entwickler"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 Tag"
|
||||
|
||||
@ -370,7 +374,7 @@ msgstr "Einen weiteren Stream hinzufügen"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Verzeichnis hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Datei hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -382,7 +386,7 @@ msgstr "Datei hinzufügen..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Zu konvertierende Dateien hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Ordner hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -470,7 +474,7 @@ msgstr "Zu Grooveshark-Favoriten hinzufügen"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Zu Grooveshark-Wiedergabelisten hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -550,7 +554,7 @@ msgstr "Album (idealer Pegel für alle Stücke)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Album-Interpret"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Albumcover"
|
||||
|
||||
@ -566,7 +570,7 @@ msgstr "Alben mit Cover"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Alben ohne Cover"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Alle Dateien (*)"
|
||||
|
||||
@ -652,7 +656,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Wütend"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Erscheinungsbild"
|
||||
|
||||
@ -697,7 +701,7 @@ msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Interpret"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Infos zum Interpreten"
|
||||
|
||||
@ -772,7 +776,7 @@ msgstr "Hintergrundstreams"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild"
|
||||
|
||||
@ -846,7 +850,7 @@ msgstr "Boom"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Durchsuchen…"
|
||||
|
||||
@ -912,7 +916,7 @@ msgstr "Die Mono Wiedergabe Einstellung werden für den nächsten Titel wirksam.
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Nach neuen Episoden suchen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Suche nach Aktualisierungen..."
|
||||
|
||||
@ -1073,7 +1077,7 @@ msgstr "Club"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farbe"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Farben"
|
||||
|
||||
@ -1129,7 +1133,7 @@ msgstr "Spotify konfigurieren..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Globale Suche konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Musiksammlung einrichten..."
|
||||
|
||||
@ -1175,12 +1179,12 @@ msgstr "Musik konvertieren, die das Gerät nicht abspielen kann"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Auf das Gerät kopieren..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Zur Musiksammlung kopieren..."
|
||||
@ -1343,7 +1347,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniertes Bild:"
|
||||
|
||||
@ -1398,7 +1402,7 @@ msgstr "Lautstärke um 4% verringern"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Lautstärke verringern"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Standard Hintergrundbild"
|
||||
|
||||
@ -1424,7 +1428,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Heruntergeladene Dateien löschen"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Dateien löschen"
|
||||
|
||||
@ -1432,7 +1436,7 @@ msgstr "Dateien löschen"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Vom Gerät löschen..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Vom Datenträger löschen..."
|
||||
@ -1461,11 +1465,11 @@ msgstr "Originale löschen"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Dateien werden gelöscht"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Stücke aus der Warteschlange nehmen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Stück aus der Warteschlange nehmen"
|
||||
|
||||
@ -1493,7 +1497,7 @@ msgstr "Gerätename"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Geräteeinstellungen..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Geräte"
|
||||
|
||||
@ -1667,7 +1671,7 @@ msgstr "Dynamischer Zufallsmix"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Intelligente Wiedergabelist bearbeiten..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "%1 bearbeiten"
|
||||
@ -1792,7 +1796,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
@ -1995,7 +1999,7 @@ msgstr "Dateityp"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Dateiname"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Dateien"
|
||||
|
||||
@ -2314,12 +2318,12 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "In %1 Tagen"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "In %1 Wochen"
|
||||
@ -2371,7 +2375,7 @@ msgstr "Installiert"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integritätsprüfung"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2567,7 +2571,7 @@ msgstr "Beispiele: \"/dev/dsp\" , \"front\", usw. Leer lassen für Standardeinst
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Länge"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Sammlung"
|
||||
|
||||
@ -2575,7 +2579,7 @@ msgstr "Sammlung"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Gruppierung"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Hinweis beim Neueinscannen der Bibliothek"
|
||||
|
||||
@ -2838,12 +2842,12 @@ msgstr "Monate"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Stimmung"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Stimmungsbarometer Style"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Stimmungsbarometer"
|
||||
|
||||
@ -2864,7 +2868,7 @@ msgstr "Einhängepunkte"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Nach unten"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Zur Musiksammlung verschieben..."
|
||||
|
||||
@ -2873,7 +2877,7 @@ msgstr "Zur Musiksammlung verschieben..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Nach oben"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
@ -2969,7 +2973,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
@ -2998,7 +3002,7 @@ msgstr "Weiter"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Nächstes Stück"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Nächste Woche"
|
||||
|
||||
@ -3006,7 +3010,7 @@ msgstr "Nächste Woche"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Keine Visualisierung"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Kein Hintergrundbild"
|
||||
|
||||
@ -3028,7 +3032,7 @@ msgstr "Keine kurzen Blöcke"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
|
||||
|
||||
@ -3173,7 +3177,7 @@ msgstr "Einstellungen..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Dateien organisieren"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Dateien organisieren..."
|
||||
|
||||
@ -3229,7 +3233,7 @@ msgstr "Passwort:"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Passwortgeschützt"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@ -3246,8 +3250,8 @@ msgstr "Pausiert"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Einfache Seitenleiste"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3315,7 +3319,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste einrichten"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Art der Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Wiedergabelisten"
|
||||
|
||||
@ -3464,12 +3468,12 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Warteschlangenverwaltung"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Stücke in die Warteschlange einreihen"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Stück in die Warteschlange einreihen"
|
||||
|
||||
@ -3713,7 +3717,7 @@ msgstr "Abtastrate"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Abtastrate"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ".mood Datei in Ihrer Musiksammlung speichern"
|
||||
|
||||
@ -3745,7 +3749,7 @@ msgstr "Voreinstellung speichern"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Diesen Stream im Internet-Tab sichern"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Titel werden gespeichert"
|
||||
|
||||
@ -3761,7 +3765,7 @@ msgstr "Rating"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Stücke die ich höre \"scrobbeln\""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3845,11 +3849,11 @@ msgstr "Alle auswählen"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Auswahl aufheben"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild wählen"
|
||||
|
||||
@ -3857,7 +3861,11 @@ msgstr "Hintergrundbild wählen"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Wähle bestmögliche Übereinstimmung"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Schriftfarbe:"
|
||||
|
||||
@ -3877,7 +3885,7 @@ msgstr "Seriennummer"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Dienst nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Setze %1 zu \"%2\"..."
|
||||
@ -3917,7 +3925,7 @@ msgstr "Benachrichtigung anzeigen"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Das aktuelle Stück mit einem animierten Glühen hervorheben"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Stimmungsbarometer im Fortschrittsbalken anzeigen"
|
||||
|
||||
@ -3945,7 +3953,7 @@ msgstr "Clementine-OSD benutzen"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Oberhalb der Statusleiste zeigen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Alle Titel anzeigen"
|
||||
|
||||
@ -3965,7 +3973,7 @@ msgstr "Trenner anzeigen"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "In Originalgröße zeigen..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Im Dateibrowser anzeigen"
|
||||
@ -3978,11 +3986,11 @@ msgstr "Unter \"Verschiedene Interpreten\" anzeigen"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Stimmungsbarometer anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Nur Duplikate anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Nur Stücke ohne Metadaten zeigen"
|
||||
|
||||
@ -4090,7 +4098,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Titelinformationen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Titelinfo"
|
||||
|
||||
@ -4195,7 +4203,7 @@ msgstr "Anhalten"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Anhalten nach"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Wiedergabe nach diesem Stück beenden"
|
||||
|
||||
@ -4312,7 +4320,7 @@ msgstr "Dank an:"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Der \"%1\" Befehl konnte nicht ausgeführt werden."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Das Albumcover des gerade abgespielten Titels"
|
||||
|
||||
@ -4338,7 +4346,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4373,7 +4381,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Beim Löschen einiger Titel ist ein Fehler aufgetreten. Die folgenden Dateien konnten nicht gelöscht werden:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Diese Dateien werden von der Festplatte gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
|
||||
@ -4466,7 +4474,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Bevor Sie das Grooveshark-Radio verwenden, sollten Sie zuerst ein paar andere Titel auf Grooveshark hören."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Heute"
|
||||
|
||||
@ -4478,7 +4486,7 @@ msgstr "Clementine-OSD anzeigen"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Vollbild an/aus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
|
||||
|
||||
@ -4490,7 +4498,7 @@ msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Sichtbarkeit des Clementine-OSD anpassen"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Morgen"
|
||||
|
||||
@ -4651,7 +4659,7 @@ msgstr "Benutze Replay Gain Metadaten wenn verfügbar"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Wii-Fernbedienung benutzen:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Ein benutzerdefiniertes Farbschema verwenden"
|
||||
|
||||
@ -4683,7 +4691,7 @@ msgstr "\"Temporal Noise-Shaping\" verwenden"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Standardeinstellungen des Systems benutzen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Das Farbschema des Systems verwenden"
|
||||
|
||||
@ -4875,7 +4883,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter \"Verschiedene Interpreten\" anzeigen?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie jetzt ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
||||
|
||||
@ -4895,7 +4903,7 @@ msgstr "Jahr – Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Jahre"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gestern"
|
||||
|
||||
@ -5069,7 +5077,7 @@ msgstr "zwischen"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "größte zuerst"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -5116,7 +5124,7 @@ msgstr "größer als"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "in den letzten"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-01 10:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: firewalker <firew4lker@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@ -57,12 +57,12 @@ msgstr " τραγούδια"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 άλμπουμ"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 ημέρες"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "Πριν %1 ημέρες"
|
||||
@ -228,7 +228,11 @@ msgstr "...και σε όλους τους συνεισφέροντες του A
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 ημέρα"
|
||||
|
||||
@ -360,7 +364,7 @@ msgstr "Προσθήκη άλλης ροής..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Προσθήκη καταλόγου..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Προσθήκη αρχείου"
|
||||
|
||||
@ -372,7 +376,7 @@ msgstr "Προσθήκη αρχείου..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Προσθήκη αρχείων για επανακωδικοποίηση"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Προσθήκη φακέλου"
|
||||
|
||||
@ -460,7 +464,7 @@ msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα του "
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Προσθήκη στη λίστα του "
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Προσθήκη σε άλλη λίστα"
|
||||
|
||||
@ -540,7 +544,7 @@ msgstr "Άλμπουμ (ιδανική ένταση για όλα τα κομμ
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Καλλιτέχνης άλμπουμ"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Εξώφυλλο άλμπουμ"
|
||||
|
||||
@ -556,7 +560,7 @@ msgstr "Άλμπουμ με εξώφυλλα"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Άλμπουμ χωρίς εξώφυλλα"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
|
||||
|
||||
@ -642,7 +646,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Angry"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||||
|
||||
@ -687,7 +691,7 @@ msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρε
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Καλλιτέχνης"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Πληρ. καλλιτέχνη"
|
||||
|
||||
@ -762,7 +766,7 @@ msgstr "Ροές Παρασκηνίου"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Χρώμα φόντου"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Εικόνα φόντου"
|
||||
|
||||
@ -836,7 +840,7 @@ msgstr "Boom"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Αναζήτηση..."
|
||||
|
||||
@ -902,7 +906,7 @@ msgstr "Η αλλαγή αναπαραγωγής mono θα ενεργοποιη
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
|
||||
|
||||
@ -1063,7 +1067,7 @@ msgstr "Club"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Χρώμα"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Χρώματα"
|
||||
|
||||
@ -1119,7 +1123,7 @@ msgstr "Ρύθμιση του Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Ρύθμιση καθολικής αναζήτησης..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Παραμετροποίηση της βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
@ -1165,12 +1169,12 @@ msgstr "Μετατροπή κάθε μουσικής που η συσκευή δ
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Αντιγραφή στην συσκευή..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Αντιγραφή στην βιβλιοθήκη..."
|
||||
@ -1333,7 +1337,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Προσωπική εικόνα:"
|
||||
|
||||
@ -1388,7 +1392,7 @@ msgstr "Μείωση της έντασης ήχου κατά 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Μείωση έντασης"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα φόντου"
|
||||
|
||||
@ -1414,7 +1418,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Διαγραφή δεδομένων που έχουν \"κατέβει\""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Διαγραφή αρχείων"
|
||||
|
||||
@ -1422,7 +1426,7 @@ msgstr "Διαγραφή αρχείων"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Διαγραφή από την συσκευή..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Διαγραφή από τον δίσκο..."
|
||||
@ -1451,11 +1455,11 @@ msgstr "Διαγραφή των αρχικών αρχείων"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Γίνεται διαγραφή αρχείων"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων κομματιών από την λίστα αναμονής"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση του κομματιού από την λίστα αναμονής"
|
||||
|
||||
@ -1483,7 +1487,7 @@ msgstr "Όνομα συσκευής"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Ιδιότητες συσκευής..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Συσκευές"
|
||||
|
||||
@ -1657,7 +1661,7 @@ msgstr "Δυναμική τυχαία ανάμιξη"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Τροποποίηση έξυπνης λίστας αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Τροποποίηση ετικέτας \"%1\"..."
|
||||
@ -1782,7 +1786,7 @@ msgstr "Ισοδύναμο με --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα"
|
||||
|
||||
@ -1985,7 +1989,7 @@ msgstr "Τύπος αρχείου"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Αρχεία"
|
||||
|
||||
@ -2304,12 +2308,12 @@ msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "Σε %1 ημέρες"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "Σε %1 εβδομάδες"
|
||||
@ -2361,7 +2365,7 @@ msgstr "Εγκατεστημένο"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "έλεγχος ακεραιότητας"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Διαδίκτυο"
|
||||
|
||||
@ -2557,7 +2561,7 @@ msgstr "Κενό για τα προεπιλεγμένα. Π.χ. \"/dev/dsp\", \
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Διάρκεια"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Βιβλιοθήκη"
|
||||
|
||||
@ -2565,7 +2569,7 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Ειδοποίηση σάρωσης βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
@ -2828,12 +2832,12 @@ msgstr "Μήνες"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Mood"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Στυλ moodbar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Moodbars"
|
||||
|
||||
@ -2854,7 +2858,7 @@ msgstr "Σημεία φόρτωσης (mount points)"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Μετακίνηση στην βιβλιοθήκη..."
|
||||
|
||||
@ -2863,7 +2867,7 @@ msgstr "Μετακίνηση στην βιβλιοθήκη..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση πάνω"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Μουσική"
|
||||
|
||||
@ -2959,7 +2963,7 @@ msgstr "Ποτέ μην ξεκινά η αναπαραγωγή"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Νέος φάκελος"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Νέα λίστα"
|
||||
|
||||
@ -2988,7 +2992,7 @@ msgstr "Επόμενο"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Επόμενο κομμάτι"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Την επόμενη εβδομάδα"
|
||||
|
||||
@ -2996,7 +3000,7 @@ msgstr "Την επόμενη εβδομάδα"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Χωρίς αναλυτή"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Χωρίς εικόνα φόντου"
|
||||
|
||||
@ -3018,7 +3022,7 @@ msgstr "Όχι βραχαία μπλοκς"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Κανένα"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Κανένα από τα επιλεγμένα τραγούδια δεν ήταν κατάλληλο για αντιγραφή σε μία συσκευή"
|
||||
|
||||
@ -3163,7 +3167,7 @@ msgstr "Επιλογές..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Οργάνωση Αρχείων"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Οργάνωση αρχείων..."
|
||||
|
||||
@ -3219,7 +3223,7 @@ msgstr "Συνθηματικό"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Προστασία Κωδικού"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Παύση"
|
||||
@ -3236,8 +3240,8 @@ msgstr "Σταματημένο"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Απλή πλευρική μπάρα"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3305,7 +3309,7 @@ msgstr "Επιλογές λίστας αναπαραγωγής"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Τύπος λίστας αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Λίστες"
|
||||
|
||||
@ -3454,12 +3458,12 @@ msgstr "Ερώτηση συσκευής..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής λίστας αναμονής"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής τα επιλεγμένα κομμάτια"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής του κομματιού"
|
||||
|
||||
@ -3703,7 +3707,7 @@ msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Δειγματοληψία"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση .mood αρχείων στην βιβλιοθήκη σας"
|
||||
|
||||
@ -3735,7 +3739,7 @@ msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση της ροής στην καρτέλα Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση κομματιών"
|
||||
|
||||
@ -3751,7 +3755,7 @@ msgstr "Σκορ"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Κάνε \"srobble\" τα κομμάτια που ακούω"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3835,11 +3839,11 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Επιλογή κανενός"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Επιλογή χρώματος φόντου:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου"
|
||||
|
||||
@ -3847,7 +3851,11 @@ msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε το ποιο ταιριαστό"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Επιλογή χρώματος προσκήνιου:"
|
||||
|
||||
@ -3867,7 +3875,7 @@ msgstr "Σειριακός αριθμός"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Υπηρεσία εκτός σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Δώσε %1 στο \"%2\"..."
|
||||
@ -3907,7 +3915,7 @@ msgstr "Εμφάνιση OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ενός φωτεινού σχεδίου στο τρέχον κομμάτι"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση μίας moodbar στην μπάρα προόδου του κομματιού"
|
||||
|
||||
@ -3935,7 +3943,7 @@ msgstr "Εμφάνισε ένα όμορφο OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πάνω από την μπάρα κατάστασης"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση όλων των τραγουδιών"
|
||||
|
||||
@ -3955,7 +3963,7 @@ msgstr "Εμφάνιση διαχωριστών"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Εμφάνισε σε πλήρες μέγεθος..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Εμφάνιση στον περιηγητή αρχείων..."
|
||||
@ -3968,11 +3976,11 @@ msgstr "Εμφάνιση στους διάφορους καλλιτέχνες"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση moodbar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση μόνο διπλότυπων"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση μόνο μη επισημασμένων"
|
||||
|
||||
@ -4080,7 +4088,7 @@ msgstr "Απαλή Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Πληρ. τραγουδιού"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Πληρ. τραγουδιού"
|
||||
|
||||
@ -4185,7 +4193,7 @@ msgstr "Σταμάτημα"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Στοπ μετά"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Σταμάτημα μετά από αυτό το κομμάτι"
|
||||
|
||||
@ -4302,7 +4310,7 @@ msgstr "Ευχαριστίες σε"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Η εντολή \"%1\" δεν μπόρεσε να ξεκινήσει"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Το εξώφυλλο του άλμπουμ του τραγουδιού που παίζει"
|
||||
|
||||
@ -4328,7 +4336,7 @@ msgstr "Η διεύθυνση που ζητήσατε δεν υπάρχει!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Η διεύθυνση που ζητήσατε δεν είναι εικόνα!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4363,7 +4371,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την διαγραφή κάποιων τραγουδιών. Τα ακόλουθα αρχεία δεν μπόρεσαν να διαγραφούν:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν από τον δίσκο, θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;"
|
||||
@ -4456,7 +4464,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Για να ακούσετε το ραδιόφωνο Grooveshark, θα πρέπει πρώτα να ακούσετε μερικά ακόμα τραγούδια από το Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Σήμερα"
|
||||
|
||||
@ -4468,7 +4476,7 @@ msgstr "Εναλλαγή Όμορφου OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή πλήρης οθόνης"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης της λίστας αναμονής"
|
||||
|
||||
@ -4480,7 +4488,7 @@ msgstr "Εναλλαγή του scrobbling"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή ορατότητας της όμορφης «απεικόνισης στην οθόνη»"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Αύριο"
|
||||
|
||||
@ -4641,7 +4649,7 @@ msgstr "Χρήση των μετα δεδομένων Replay Gain αν είνα
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Χρήση χειριστηρίου Wii"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Χρήση τροποποιημένου χρώματος"
|
||||
|
||||
@ -4673,7 +4681,7 @@ msgstr "Χρήση προσωρινής διαμόρφωση θορύβου"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Χρήση προκαθορισμένου του συστήματος"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Χρήση χρώματος του συστήματος"
|
||||
|
||||
@ -4865,7 +4873,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Θα θέλατε να μετακινήσετε και τα άλλα τραγούδια σε αυτό το άλμπουμ στο Διάφοροι Καλλιτέχνες;"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασάρωση αμέσως τώρα;"
|
||||
|
||||
@ -4885,7 +4893,7 @@ msgstr "Έτος - Άλμπουμ"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Έτη"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Χθες"
|
||||
|
||||
@ -5059,7 +5067,7 @@ msgstr "μεταξύ"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "το μεγαλύτερο πρώτα"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5106,7 +5114,7 @@ msgstr "μεγαλύτερο από"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "εντός των τελευταίων"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "songs"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -226,7 +226,11 @@ msgstr "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -358,7 +362,7 @@ msgstr "Add another stream..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Add directory..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -370,7 +374,7 @@ msgstr "Add file..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Add files to transcode"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Add folder"
|
||||
|
||||
@ -458,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -538,7 +542,7 @@ msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Album artist"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -554,7 +558,7 @@ msgstr "Albums with covers"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Albums without covers"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "All Files (*)"
|
||||
|
||||
@ -640,7 +644,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -685,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -760,7 +764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Background colour"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -834,7 +838,7 @@ msgstr "Boom analyzer"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -900,7 +904,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Check for updates..."
|
||||
|
||||
@ -1061,7 +1065,7 @@ msgstr "Club"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1117,7 +1121,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configure library..."
|
||||
|
||||
@ -1163,12 +1167,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copy to library..."
|
||||
@ -1331,7 +1335,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr "Decrease the volume by 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Decrease volume"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1412,7 +1416,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1420,7 +1424,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1449,11 +1453,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1481,7 +1485,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1655,7 +1659,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
@ -1780,7 +1784,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1983,7 +1987,7 @@ msgstr "File type"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filename"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Files"
|
||||
|
||||
@ -2302,12 +2306,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2359,7 +2363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2555,7 +2559,7 @@ msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Length"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Library"
|
||||
|
||||
@ -2563,7 +2567,7 @@ msgstr "Library"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Library advanced grouping"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2826,12 +2830,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2852,7 +2856,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Move to library..."
|
||||
|
||||
@ -2861,7 +2865,7 @@ msgstr "Move to library..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2957,7 +2961,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "New playlist"
|
||||
|
||||
@ -2986,7 +2990,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Next track"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2994,7 +2998,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "No analyzer"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3016,7 +3020,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3161,7 +3165,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3217,7 +3221,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@ -3234,8 +3238,8 @@ msgstr "Paused"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3303,7 +3307,7 @@ msgstr "Playlist options"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3452,12 +3456,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3701,7 +3705,7 @@ msgstr "Sample rate"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3733,7 +3737,7 @@ msgstr "Save preset"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3749,7 +3753,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3833,11 +3837,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3845,7 +3849,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3865,7 +3873,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Service offline"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
@ -3905,7 +3913,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3933,7 +3941,7 @@ msgstr "Show a pretty OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3953,7 +3961,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Show fullsize..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3966,11 +3974,11 @@ msgstr "Show in various artists"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4078,7 +4086,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4183,7 +4191,7 @@ msgstr "Stop"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stop after this track"
|
||||
|
||||
@ -4300,7 +4308,7 @@ msgstr "Thanks to"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4326,7 +4334,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4361,7 +4369,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4454,7 +4462,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4466,7 +4474,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4478,7 +4486,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4639,7 +4647,7 @@ msgstr "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4671,7 +4679,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4863,7 +4871,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4883,7 +4891,7 @@ msgstr "Year - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5057,7 +5065,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5104,7 +5112,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr " songs"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albums"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 days"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 days ago"
|
||||
@ -225,7 +225,11 @@ msgstr "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 day"
|
||||
|
||||
@ -357,7 +361,7 @@ msgstr "Add another stream..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Add directory..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -369,7 +373,7 @@ msgstr "Add file..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Add files to transcode"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Add folder"
|
||||
|
||||
@ -457,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Add to another playlist"
|
||||
|
||||
@ -537,7 +541,7 @@ msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Album artist"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "Albums with covers"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Albums without covers"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "All Files (*)"
|
||||
|
||||
@ -639,7 +643,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Appearance"
|
||||
|
||||
@ -684,7 +688,7 @@ msgstr "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Artist info"
|
||||
|
||||
@ -759,7 +763,7 @@ msgstr "Background Streams"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Background colour"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,7 +837,7 @@ msgstr "Boom analyzer"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Browse…"
|
||||
|
||||
@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Check for updates..."
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr "Club"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configure library..."
|
||||
|
||||
@ -1162,12 +1166,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copy to library..."
|
||||
@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr "Decrease the volume by 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1411,7 +1415,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1448,11 +1452,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1480,7 +1484,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1654,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr "File type"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Files"
|
||||
|
||||
@ -2301,12 +2305,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2358,7 +2362,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2554,7 +2558,7 @@ msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Length"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Library"
|
||||
|
||||
@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr "Library"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Library advanced grouping"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2825,12 +2829,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2851,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Move to library..."
|
||||
|
||||
@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr "Move to library..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2956,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2985,7 +2989,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Next track"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2993,7 +2997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "No analyzer"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3015,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3160,7 +3164,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3216,7 +3220,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@ -3233,8 +3237,8 @@ msgstr "Paused"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3302,7 +3306,7 @@ msgstr "Playlist options"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3451,12 +3455,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3700,7 +3704,7 @@ msgstr "Sample rate"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3732,7 +3736,7 @@ msgstr "Save preset"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3748,7 +3752,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3832,11 +3836,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3844,7 +3848,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3864,7 +3872,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Service offline"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
@ -3904,7 +3912,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3932,7 +3940,7 @@ msgstr "Show a pretty OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3952,7 +3960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Show fullsize..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3965,11 +3973,11 @@ msgstr "Show in various artists"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4077,7 +4085,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4182,7 +4190,7 @@ msgstr "Stop"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stop after this track"
|
||||
|
||||
@ -4299,7 +4307,7 @@ msgstr "Thanks to"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4325,7 +4333,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4360,7 +4368,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4453,7 +4461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4473,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4477,7 +4485,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4638,7 +4646,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4670,7 +4678,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4870,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4882,7 +4890,7 @@ msgstr "Year - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5103,7 +5111,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albumoj"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 tagoj"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -225,7 +225,11 @@ msgstr "... kaj ĉiuj Amarok-kontribuintoj"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 tago"
|
||||
|
||||
@ -357,7 +361,7 @@ msgstr "Aldoni plian fluon..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Aldoni dosierujon..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -369,7 +373,7 @@ msgstr "Aldoni dosieron..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Aldoni dosierojn transkodigotajn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Aldoni dosierujon"
|
||||
|
||||
@ -457,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -537,7 +541,7 @@ msgstr "Albumo (ideala laŭteco por ĉiuj sonaĵoj)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albumverkinto"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "Albumoj kun kovriloj"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Albumoj sen kovriloj"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Ĉiuj dosieroj (*)"
|
||||
|
||||
@ -639,7 +643,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspekto"
|
||||
|
||||
@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Verkinto"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Informoj pri la verkinto"
|
||||
|
||||
@ -759,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1162,12 +1166,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1411,7 +1415,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1448,11 +1452,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1480,7 +1484,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1654,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2301,12 +2305,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2358,7 +2362,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2554,7 +2558,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2825,12 +2829,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2851,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2956,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2985,7 +2989,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2993,7 +2997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3015,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3160,7 +3164,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3216,7 +3220,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3233,8 +3237,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3302,7 +3306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3451,12 +3455,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3700,7 +3704,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3732,7 +3736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3748,7 +3752,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3832,11 +3836,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3844,7 +3848,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3864,7 +3872,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3904,7 +3912,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3932,7 +3940,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3952,7 +3960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3965,11 +3973,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4077,7 +4085,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4182,7 +4190,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4299,7 +4307,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4325,7 +4333,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4360,7 +4368,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4453,7 +4461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4473,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4477,7 +4485,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4638,7 +4646,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4670,7 +4678,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4870,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4882,7 +4890,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5103,7 +5111,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-11 23:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -69,12 +69,12 @@ msgstr " canciones"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 álbumes"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 días"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "hace %1 días"
|
||||
@ -240,7 +240,11 @@ msgstr "…y a todos los colaboradores de Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr "0px"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 día"
|
||||
|
||||
@ -372,7 +376,7 @@ msgstr "Añadir otra transmisión…"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Añadir directorio…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Añadir archivo"
|
||||
|
||||
@ -384,7 +388,7 @@ msgstr "Añadir archivo…"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Añadir archivos para convertir"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Añadir carpeta"
|
||||
|
||||
@ -472,7 +476,7 @@ msgstr "Añadir a mis favoritos en Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Añadir a listas de reproducción de Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
|
||||
|
||||
@ -552,7 +556,7 @@ msgstr "Álbum (volumen ideal para todas las pistas)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artista del álbum"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Portada del álbum"
|
||||
|
||||
@ -568,7 +572,7 @@ msgstr "Álbumes con portadas"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Álbumes sin portadas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Todos los archivos (*)"
|
||||
|
||||
@ -654,7 +658,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Furioso"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apariencia"
|
||||
|
||||
@ -699,7 +703,7 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea reinicializar las estadísticas de esta canc
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Info del artista"
|
||||
|
||||
@ -774,13 +778,13 @@ msgstr "Flujos de fondo"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Color de fondo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Imagen de fondo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Opacidad de fondo"
|
||||
msgstr "Opacidad del fondo"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
@ -848,7 +852,7 @@ msgstr "Analizador de Boom"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Examinar…"
|
||||
|
||||
@ -914,7 +918,7 @@ msgstr "Reproducción en Mono será efectiva para las reproducciónes siguientes
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Comprobar episodios nuevos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Comprobar actualizaciones…"
|
||||
|
||||
@ -1053,7 +1057,7 @@ msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:47
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrar lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
@ -1075,7 +1079,7 @@ msgstr "Club"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Colores"
|
||||
|
||||
@ -1131,7 +1135,7 @@ msgstr "Configurar Spotify…"
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configurar búsquedas globales"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurar colección…"
|
||||
|
||||
@ -1155,7 +1159,7 @@ msgstr "Conectar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:253
|
||||
msgid "Connecting to Spotify"
|
||||
msgstr "Connectando con Spotify"
|
||||
msgstr "Conectando con Spotify"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
|
||||
msgid "Console"
|
||||
@ -1177,12 +1181,12 @@ msgstr "Convertir cualquier música que el dispositivo no pueda reproducir"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar al portapapeles"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copiar al dispositivo…"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar a la colección…"
|
||||
@ -1345,7 +1349,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizado"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Imagen personalizada:"
|
||||
|
||||
@ -1400,7 +1404,7 @@ msgstr "Reducir el volumen en 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Disminuir volumen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Imagen de fondo predeterminada"
|
||||
|
||||
@ -1415,7 +1419,7 @@ msgstr "Retardo entre visualizaciones"
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:521 internet/groovesharkservice.cpp:1289
|
||||
msgid "Delete Grooveshark playlist"
|
||||
@ -1426,15 +1430,15 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Eliminar datos descargados"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Borrar archivos"
|
||||
msgstr "Eliminar archivos"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:220
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Eliminar del dispositivo…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Eliminar del disco…"
|
||||
@ -1445,7 +1449,7 @@ msgstr "Eliminar episodios reproducidos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:295
|
||||
msgid "Delete playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar listas de reproducción"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124
|
||||
msgid "Delete preset"
|
||||
@ -1457,17 +1461,17 @@ msgstr "Eliminar lista de reproducción inteligente"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:194
|
||||
msgid "Delete the original files"
|
||||
msgstr "Borrar los archivos originales"
|
||||
msgstr "Eliminar los archivos originales"
|
||||
|
||||
#: core/deletefiles.cpp:50
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Borrando los archivos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Retirar la pista de la cola de reproducción"
|
||||
|
||||
@ -1495,7 +1499,7 @@ msgstr "Nombre del dispositivo"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Propiedades del dispositivo…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
@ -1643,7 +1647,7 @@ msgstr "Descargando el catálogo de Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Descargando el plugin Spotify"
|
||||
msgstr "Descargando el complemento de Spotify"
|
||||
|
||||
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:102
|
||||
msgid "Downloading metadata"
|
||||
@ -1669,7 +1673,7 @@ msgstr "Mezcla dinámica aleatoria"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Editar lista de reproducción inteligente…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editar etiqueta «%1»…"
|
||||
@ -1774,7 +1778,7 @@ msgstr "Ingrese la URL de un flujo de radio por internet:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escriba el nombre de la carpeta"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
@ -1794,7 +1798,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
@ -1808,7 +1812,7 @@ msgstr "Error copiando canciones"
|
||||
|
||||
#: ui/organiseerrordialog.cpp:60
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Error al borrar canciones"
|
||||
msgstr "Error al eliminar canciones"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:215
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
@ -1973,7 +1977,7 @@ msgstr "Extensión del archivo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Formatos de fichero"
|
||||
msgstr "Formatos de archivo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:650
|
||||
msgid "File name"
|
||||
@ -1997,7 +2001,7 @@ msgstr "Tipo de Archivo"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nombre del archivo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Archivos"
|
||||
|
||||
@ -2007,11 +2011,11 @@ msgstr "Archivos para convertir"
|
||||
|
||||
#: devices/wmdmlister.cpp:367
|
||||
msgid "Filesystem name"
|
||||
msgstr "Nombre del sistema de ficheros"
|
||||
msgstr "Nombre del sistema de archivos"
|
||||
|
||||
#: devices/wmdmlister.cpp:372
|
||||
msgid "Filesystem serial number"
|
||||
msgstr "Número de serie del sistema de ficheros"
|
||||
msgstr "Número de serie del sistema de archivos"
|
||||
|
||||
#: devices/wmdmlister.cpp:366
|
||||
msgid "Filesystem type"
|
||||
@ -2043,7 +2047,7 @@ msgstr "Tamaño de letra"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
|
||||
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
|
||||
msgstr "Por razones de licenciamiento, para usar Spotify se necesita un complemento separado."
|
||||
msgstr "Por razones de licencia, para usar Spotify se necesita un complemento separado."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
@ -2306,7 +2310,7 @@ msgstr "Si conoce la URL de un podcast, introdúzcala a continuación y pulse Ir
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorar el \"The\" en los nombres de los artistas"
|
||||
msgstr "Ignorar «The» en los nombres de artistas"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -2316,12 +2320,12 @@ msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "En %1 días"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "En %1 semanas"
|
||||
@ -2373,7 +2377,7 @@ msgstr "Instalado"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Comprobación de integridad"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2562,14 +2566,14 @@ msgstr "Últimas canciones favoritas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:290
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr "Deje en blanco para asignar el valor por defecto. Ejemplos: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr "Déjelo en blanco para el predeterminado. Ejemplos: «/dev/dsp», «front», etc."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1187 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:636
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Colección"
|
||||
|
||||
@ -2577,7 +2581,7 @@ msgstr "Colección"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Aviso de reanálisis de la colección"
|
||||
|
||||
@ -2840,12 +2844,12 @@ msgstr "Meses"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Mood"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Estilo de barra de ánimo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Barras de ánimo"
|
||||
|
||||
@ -2866,7 +2870,7 @@ msgstr "Puntos de montaje"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mover hacia abajo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover a la colección…"
|
||||
|
||||
@ -2875,7 +2879,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mover hacia arriba"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
@ -2969,9 +2973,9 @@ msgstr "Nunca empezar a reproducir"
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carpeta nueva"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción nueva"
|
||||
|
||||
@ -3000,7 +3004,7 @@ msgstr "Siguiente"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Pista siguiente"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Semana siguiente"
|
||||
|
||||
@ -3008,7 +3012,7 @@ msgstr "Semana siguiente"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Sin Analizador"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Sin imagen de fondo"
|
||||
|
||||
@ -3030,7 +3034,7 @@ msgstr "Sin bloques cortos"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ninguna de las canciones seleccionadas fueron aptas para ser copiadas a un dispositivo"
|
||||
|
||||
@ -3175,7 +3179,7 @@ msgstr "Opciones…"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizar archivos"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizar archivos…"
|
||||
|
||||
@ -3231,7 +3235,7 @@ msgstr "Contraseña"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Protegido con contraseña"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
@ -3248,8 +3252,8 @@ msgstr "Pausado"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral simple"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3317,7 +3321,7 @@ msgstr "Opciones de la lista de reproducción"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Tipo de lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Listas de reproducción"
|
||||
|
||||
@ -3411,7 +3415,7 @@ msgstr "Presione una combinación de teclas para usar con %1…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:423
|
||||
msgid "Pretty OSD options"
|
||||
msgstr "Opciones del OSD Estético"
|
||||
msgstr "Opciones del OSD estético"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
|
||||
@ -3466,12 +3470,12 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de la cola"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Añadir las pistas seleccionadas a la cola"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Añadir a la cola de reproducción"
|
||||
|
||||
@ -3645,7 +3649,7 @@ msgstr "Reemplazar la lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:205
|
||||
msgid "Replaces spaces with underscores"
|
||||
msgstr "Remplazar espacios con guion bajo"
|
||||
msgstr "Reemplazar espacios con guiones bajos"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:273
|
||||
msgid "Replay Gain"
|
||||
@ -3715,7 +3719,7 @@ msgstr "Tasa de muestreo"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Tasa de muestreo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Guardar archivos .mood en la colección de música"
|
||||
|
||||
@ -3747,7 +3751,7 @@ msgstr "Guardar predefinición"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Guardar este flujo en la pestaña de Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Guardando pistas"
|
||||
|
||||
@ -3763,7 +3767,7 @@ msgstr "Auto-puntaje"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Enviar las pistas que reproduzco"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3847,11 +3851,11 @@ msgstr "Seleccionar todo"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "No seleccionar nada"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Elija el color de fondo:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Elija la imagen de fondo"
|
||||
|
||||
@ -3859,7 +3863,11 @@ msgstr "Elija la imagen de fondo"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Seleccionar la mejor conincidencia posible"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr "Seleccione el radio de desenfoque:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Elija el color de frente:"
|
||||
|
||||
@ -3879,7 +3887,7 @@ msgstr "Nº de serie"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Servicio fuera de línea"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
|
||||
@ -3919,7 +3927,7 @@ msgstr "Mostrar OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Mostrar una animación de brillo en la pista actual"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Mostrar barra de ánimo en la barra de progreso de reproducción"
|
||||
|
||||
@ -3947,7 +3955,7 @@ msgstr "Mostrar OSD Estético"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostrar la barra de estado superior"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostrar todas las canciones"
|
||||
|
||||
@ -3967,7 +3975,7 @@ msgstr "Mostrar divisores"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostrar en navegador de archivos…"
|
||||
@ -3980,11 +3988,11 @@ msgstr "Mostrar en Varios artistas"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Mostrar barra de ánimo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostrar duplicados solamente"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Mostrar canciones sin etiquetar solamente"
|
||||
|
||||
@ -3994,7 +4002,7 @@ msgstr "Mostrar sugerencias de búsquedas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr "Mostrar los botones \"Me encanta\" y \"Prohibir\""
|
||||
msgstr "Mostrar los botones «Me encanta» y «Bloquear»"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158
|
||||
msgid "Show the scrobble button in the main window"
|
||||
@ -4092,7 +4100,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Información de la canción"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Info de la canción"
|
||||
|
||||
@ -4197,7 +4205,7 @@ msgstr "Detener"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Detener después"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista"
|
||||
|
||||
@ -4312,9 +4320,9 @@ msgstr "Gracias a"
|
||||
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:175
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "El comando \"%1\" no pudo ser iniciado."
|
||||
msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "La portada del álbum de la canción en reproducción"
|
||||
|
||||
@ -4340,7 +4348,7 @@ msgstr "¡No existe la dirección que ha indicado!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "¡La dirección que ha indicado no es una imagen!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4367,24 +4375,24 @@ msgstr "Hubo un problema al analizar la respuesta de la tienda iTunes"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
|
||||
"copied:"
|
||||
msgstr "Hubo problemas al copiar algunas cancioines. Los siguientes ficheros no se pudieron copiar:"
|
||||
msgstr "Hubo problemas al copiar algunas canciones. No se pudieron copiar los siguientes archivos:"
|
||||
|
||||
#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Hubo problemas al borrar algunas canciones. Los siguientes ficheros no se pudieron borrar:"
|
||||
msgstr "Hubo problemas al eliminar algunas canciones. No se pudieron eliminar los siguientes archivos:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Estos ficheros serán borrados del disco, seguro que desea continuar?"
|
||||
msgstr "Se eliminarán estos archivos del disco, ¿está seguro de que quiere continuar?"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "Estos ficheros serán borrados del dispositivo, seguro que desea continuar?"
|
||||
msgstr "Se eliminarán estos archivos del dispositivo, ¿está seguro de que quiere continuar?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:158
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
@ -4468,7 +4476,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Para iniciar la radio de Grooveshark, debe primero escuchar algunas canciones de Grooveshark."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
@ -4480,7 +4488,7 @@ msgstr "Cambiar a OSD Estético"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Cambiar estado de la cola"
|
||||
|
||||
@ -4492,7 +4500,7 @@ msgstr "Cambiar compartición"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Cambiar visibilidad de la indicación-en-pantalla estética"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Mañana"
|
||||
|
||||
@ -4653,7 +4661,7 @@ msgstr "Usar metadatos de ganancia de repetición si están disponibles"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Usar Wiimote"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Utilizar un color personalizado"
|
||||
|
||||
@ -4685,7 +4693,7 @@ msgstr "Usar noise shaping temporalmente"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Usar los ajustes por defecto del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Utilizar el conjunto de colores del sistema"
|
||||
|
||||
@ -4734,7 +4742,7 @@ msgstr "Tasa de bits variable"
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:103 library/librarymodel.cpp:238
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:409 ui/albumcovermanager.cpp:247
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Varios Artistas"
|
||||
msgstr "Varios artistas"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:34
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -4877,7 +4885,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "¿Le gustaría mover también las otras canciones de este álbum a Varios artistas?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "¿Quiere ejecutar ahora un re-escaneo completo?"
|
||||
|
||||
@ -4897,18 +4905,18 @@ msgstr "Año - Álbum"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Años"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ayer"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:296
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You are about to delete %1 playlists, are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Está a punto de eliminar %1 listas de reproducción, ¿está seguro?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Estas a punto de descargar los siguientes álbumes"
|
||||
msgstr "Está a punto de descargar los álbumes siguientes"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172
|
||||
msgid "You are not signed in."
|
||||
@ -4955,7 +4963,7 @@ msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr "Puedes usar tu Wiimote como un mando a distancia para Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visita la página en el wiki de Clementine</a> para más información.\n"
|
||||
msgstr "Puede usar su Wii Remote como un mando a distancia para Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visite la página en el wiki de Clementine</a> para más información.\n"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:103
|
||||
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
|
||||
@ -4963,11 +4971,11 @@ msgstr "No tiene una cuenta Grooveshark Anywhere."
|
||||
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:149
|
||||
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
|
||||
msgstr "No tiene una cuenta Spotify Premium."
|
||||
msgstr "No tiene una cuenta Premium de Spotify."
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:89
|
||||
msgid "You do not have an active subscription"
|
||||
msgstr "No tiene una subscripción activa"
|
||||
msgstr "No tiene una suscripción activa"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:170
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5071,7 +5079,7 @@ msgstr "entre"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "más grande primero"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5118,7 +5126,7 @@ msgstr "mayor que"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "en los últimos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -61,12 +61,12 @@ msgstr " canciones"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 álbumes"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 días"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "hace %1 días"
|
||||
@ -232,7 +232,11 @@ msgstr "... y a todos los que ayudaron en el desarrollo de Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 día"
|
||||
|
||||
@ -364,7 +368,7 @@ msgstr "Agregar otro streaming de radio..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Agregar directorio..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Añadir archivo"
|
||||
|
||||
@ -376,7 +380,7 @@ msgstr "Agregar archivo..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Agregar archivos para convertir"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Agregar carpeta"
|
||||
|
||||
@ -464,7 +468,7 @@ msgstr "Agregar a mis favoritos en Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Agregar a listas de reproducción de Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Agregar a otra lista de reproducción"
|
||||
|
||||
@ -544,7 +548,7 @@ msgstr "Álbum (ganancia ideal para todas las pistas)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artista del álbum"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Caratula del album"
|
||||
|
||||
@ -560,7 +564,7 @@ msgstr "Álbumes con portadas"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Álbumes sin portadas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Todos los archivos (*)"
|
||||
|
||||
@ -646,7 +650,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Enojado"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspecto"
|
||||
|
||||
@ -691,7 +695,7 @@ msgstr "¿Estás seguro/a de que desea reinicializar las estadísticas de esta c
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Información del artista"
|
||||
|
||||
@ -766,7 +770,7 @@ msgstr "Flujos de fondo"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Color de fondo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr " Imagen de fondo"
|
||||
|
||||
@ -840,7 +844,7 @@ msgstr "Analizador de Boom"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Explorar..."
|
||||
|
||||
@ -906,7 +910,7 @@ msgstr "El cambio de las preferencias de reproducción a monoaural se hará efec
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Buscar nuevos episodios"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Buscar actualizaciones..."
|
||||
|
||||
@ -1067,7 +1071,7 @@ msgstr "Club"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Colores"
|
||||
|
||||
@ -1123,7 +1127,7 @@ msgstr "Configurá Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configurar búsqueda global:"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurá tu colección..."
|
||||
|
||||
@ -1169,12 +1173,12 @@ msgstr "Convertí cualquier música que el dispositivo no pueda reproducir"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar al portapapeles"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copiá al dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiá a la colección..."
|
||||
@ -1337,7 +1341,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizado"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Imagen personalisada"
|
||||
|
||||
@ -1392,7 +1396,7 @@ msgstr "Reducir el volumen en 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Disminuir volumen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Imagen de fondo preconcebida"
|
||||
|
||||
@ -1418,7 +1422,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Borrar los datos bajados"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Borrar archivos"
|
||||
|
||||
@ -1426,7 +1430,7 @@ msgstr "Borrar archivos"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Eliminar del dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Eliminar del disco..."
|
||||
@ -1455,11 +1459,11 @@ msgstr "Borrar archivos originales"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Borrando archivos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Retirar las pistas seleccionadas de la cola de reproducción"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Retirar la pista de la cola de reproducción"
|
||||
|
||||
@ -1487,7 +1491,7 @@ msgstr "Nombre del dispositivo"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Propiedades del dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
@ -1661,7 +1665,7 @@ msgstr "Mezcla dinámica aleatoria"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Editar lista de reproducción inteligente..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editar etiqueta \"%1\"..."
|
||||
@ -1786,7 +1790,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
@ -1989,7 +1993,7 @@ msgstr "Tipo de Archivo"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nombre del archivo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Archivos"
|
||||
|
||||
@ -2308,12 +2312,12 @@ msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "En %1 días"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "En %1 semanas"
|
||||
@ -2365,7 +2369,7 @@ msgstr "Instalado"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Comprobación de integridad"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2561,7 +2565,7 @@ msgstr "Dejá en blanco para asignar el valor por defecto. Ejemplos: \"/dev/dsp\
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Colección"
|
||||
|
||||
@ -2569,7 +2573,7 @@ msgstr "Colección"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Aviso de re-escaneo de la colección"
|
||||
|
||||
@ -2832,12 +2836,12 @@ msgstr "Meses"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Humor"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Estilo de moodbar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Moodbars"
|
||||
|
||||
@ -2858,7 +2862,7 @@ msgstr "Puntos de montaje"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mover hacia abajo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover a la colección..."
|
||||
|
||||
@ -2867,7 +2871,7 @@ msgstr "Mover a la colección..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mover hacia arriba"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
@ -2963,7 +2967,7 @@ msgstr "Nunca empezar a reproducir"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nueva lista de reproducción"
|
||||
|
||||
@ -2992,7 +2996,7 @@ msgstr "Siguiente"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Pista siguiente"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "La próxima semana"
|
||||
|
||||
@ -3000,7 +3004,7 @@ msgstr "La próxima semana"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Sin Analizador"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Sin imagen de fondo"
|
||||
|
||||
@ -3022,7 +3026,7 @@ msgstr "Sin bloques cortos"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ninguna de las canciones seleccionadas fueron aptas para ser copiadas a un dispositivo"
|
||||
|
||||
@ -3167,7 +3171,7 @@ msgstr "Opciones..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizar archivos"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizar archivos"
|
||||
|
||||
@ -3223,7 +3227,7 @@ msgstr "Contraseña"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Protegido con contraseña"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
@ -3240,8 +3244,8 @@ msgstr "Pausado"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral simple"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3309,7 +3313,7 @@ msgstr "Opciones de la lista de reproducción"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Tipo de lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Listas de reproducción"
|
||||
|
||||
@ -3458,12 +3462,12 @@ msgstr "Leyendo dispositivo..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de cola de reproducción"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Añadir las pistas seleccionadas a la cola de reproducción"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Añadir a la cola de reproducción"
|
||||
|
||||
@ -3707,7 +3711,7 @@ msgstr "Tasa de muestreo"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Tasa de muestreo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Guardar archivos .mood en la biblioteca de música"
|
||||
|
||||
@ -3739,7 +3743,7 @@ msgstr "Guardar predefinición"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Guardar este flujo en la pestaña de Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Guardando pistas"
|
||||
|
||||
@ -3755,7 +3759,7 @@ msgstr "Auto-puntaje"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Enviar las pistas que reproduzco"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3839,11 +3843,11 @@ msgstr "Seleccionar Todo"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "No seleccionar nada"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Elegí el color de fondo:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Seleccionar imagen de fondo "
|
||||
|
||||
@ -3851,7 +3855,11 @@ msgstr "Seleccionar imagen de fondo "
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Seleccionar la mejor conincidencia posible"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Elegí el color de primer plano:"
|
||||
|
||||
@ -3871,7 +3879,7 @@ msgstr "Nº de serie"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Servicio fuera de línea"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Escribir \"%2\" en la etiqueta \"%1\"..."
|
||||
@ -3911,7 +3919,7 @@ msgstr "Mostrar OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Mostrar una animación de brillo en la pista actual"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3939,7 +3947,7 @@ msgstr "Mostrar OSD Estético"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostrar la barra de estado superior"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostrar todas las canciones"
|
||||
|
||||
@ -3959,7 +3967,7 @@ msgstr "Mostrar divisores"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Mostrar carátula..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostrar en navegador de archivos..."
|
||||
@ -3972,11 +3980,11 @@ msgstr "Mostrar en Varios artistas"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Mostrar moodbar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostrar duplicados solamente"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Mostrar canciones sin etiquetar solamente"
|
||||
|
||||
@ -4084,7 +4092,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Información de la canción"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Info de la canción"
|
||||
|
||||
@ -4189,7 +4197,7 @@ msgstr "Detener"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Detener después"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista"
|
||||
|
||||
@ -4306,7 +4314,7 @@ msgstr "Gracias a"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "El comando \"%1\" no pudo iniciarse."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "La covertura del album de la cancion actual"
|
||||
|
||||
@ -4332,7 +4340,7 @@ msgstr "¡No existe la dirección que ha indicado!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "¡La dirección que ha indicado no es una imagen!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4367,7 +4375,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Hubo problemas al borrar algunas canciones. Los siguientes ficheros no se pudieron borrar:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Estos ficheros serán borrados del disco, seguro que desea continuar?"
|
||||
@ -4460,7 +4468,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Para iniciar la radio de Grooveshark, debes primero escuchar algunas canciones de Grooveshark."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
@ -4472,7 +4480,7 @@ msgstr "Cambiar a OSD Estético"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Cambiar estado de la cola"
|
||||
|
||||
@ -4484,7 +4492,7 @@ msgstr "Cambiar compartición"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Cambiar visibilidad de la indicación-en-pantalla estética"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Mañana"
|
||||
|
||||
@ -4645,7 +4653,7 @@ msgstr "Usar metadatos de ganancia de repetición si están disponibles"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Usar Wiimote"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Usá un juego de colores a tu gusto"
|
||||
|
||||
@ -4677,7 +4685,7 @@ msgstr "Usar noise shaping temporalmente"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Usar los ajustes por defecto del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Usá el juego de colores del sistema"
|
||||
|
||||
@ -4869,7 +4877,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Quieres desplasar las otras canciones de este album en la categoria \"compilacion de artistas\""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "¿Querés hacer un re-escaneo completo ahora?"
|
||||
|
||||
@ -4889,7 +4897,7 @@ msgstr "Año - Álbum"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Años"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ayer"
|
||||
|
||||
@ -5063,7 +5071,7 @@ msgstr "entre"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "más grande primero"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5110,7 +5118,7 @@ msgstr "mayor que"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "en los últimos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/et/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr " laulu"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albumit"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 päeva"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 päeva tagasi"
|
||||
@ -227,7 +227,11 @@ msgstr "..ja kõik Amaroki toetajad"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 päev"
|
||||
|
||||
@ -359,7 +363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Lisa kaust..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "Lisa fail..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Lisa failid Transkodeerimisele"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Lisa kaust"
|
||||
|
||||
@ -459,7 +463,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albumi esitaja"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "Album koos kaanega"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Kõik failid (*)"
|
||||
|
||||
@ -641,7 +645,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Väljanägemine"
|
||||
|
||||
@ -686,7 +690,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Esitaja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Esitaja info"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +765,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Taustavärv"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -835,7 +839,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Sirvi..."
|
||||
|
||||
@ -901,7 +905,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Kontrolli uuendusi..."
|
||||
|
||||
@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "Klubi"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Värv"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1164,12 +1168,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopeeri seadmesse..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Kohanda"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Heli vaiksemaks"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1413,7 +1417,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Kustuta failid"
|
||||
|
||||
@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr "Kustuta failid"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Kustuta seadmest..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Kustuta kettalt..."
|
||||
@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr "Kustuta originaal failid"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Failide kustutamine"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "Seadme nimi"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Seadme omadused..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Seadmed"
|
||||
|
||||
@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Muuda silti \"%1\"..."
|
||||
@ -1781,7 +1785,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Viga"
|
||||
|
||||
@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr "Faili tüüp"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Faili nimi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Failid"
|
||||
|
||||
@ -2303,12 +2307,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2360,7 +2364,7 @@ msgstr "Paigaldatud"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2556,7 +2560,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Kestvus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Helikogu"
|
||||
|
||||
@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "Helikogu"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2827,12 +2831,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Liiguta alla"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Liiguta üles"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2958,7 +2962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Uus esitusnimekiri"
|
||||
|
||||
@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Järgmine lugu"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2995,7 +2999,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Puudub"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3162,7 +3166,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organiseeri faile"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organiseeri faile..."
|
||||
|
||||
@ -3218,7 +3222,7 @@ msgstr "Parool"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Parooliga kaitstud"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Paus"
|
||||
@ -3235,8 +3239,8 @@ msgstr "Peatatud"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3304,7 +3308,7 @@ msgstr "Esitusnimekirja valikud"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3453,12 +3457,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Järjekorrahaldur"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr "Diskreetimissagedus"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Diskreetimissagedus"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "Eelmääratluse salvestamine"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3834,11 +3838,11 @@ msgstr "Vali kõik"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Tühista valik."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3846,7 +3850,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3866,7 +3874,7 @@ msgstr "Seerianumber"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3906,7 +3914,7 @@ msgstr "Näita ekraanimenüüd"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3934,7 +3942,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3954,7 +3962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3967,11 +3975,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4079,7 +4087,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Laulu andmed"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4184,7 +4192,7 @@ msgstr "Peata"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4301,7 +4309,7 @@ msgstr "Tänud"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4327,7 +4335,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4362,7 +4370,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4455,7 +4463,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Täna"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4475,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Lülita täisekraani"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4479,7 +4487,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4640,7 +4648,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4672,7 +4680,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4864,7 +4872,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4884,7 +4892,7 @@ msgstr "Aasta - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Eile"
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5105,7 +5113,7 @@ msgstr "suurem kui"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr " abesti"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 album"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 egun"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "duela %1 egun"
|
||||
@ -227,7 +227,11 @@ msgstr "...eta Amarok-eko laguntzaile guztiei"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "Egun 1"
|
||||
|
||||
@ -359,7 +363,7 @@ msgstr "Gehitu beste jario bat..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Gehitu direktorioa..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Gehitu fitxategia"
|
||||
|
||||
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "Gehitu fitxategia..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Gehitu transkodetzeko fitxategiak"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Gehitu karpeta"
|
||||
|
||||
@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "Gehitu Grooveshark-eko gogokoenetara"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Gehitu Grooveshark-eko erreprodukzio-zerrendetara"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Gehitu beste erreprodukzio-zerrenda batera"
|
||||
|
||||
@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "Albuma (pista guztientzako bolumen ideala)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albumeko artista"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Albumeko azala"
|
||||
|
||||
@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "Azaldun albumak"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Azal gabeko albumak"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Fitxategi guztiak (*)"
|
||||
|
||||
@ -641,7 +645,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Itxura"
|
||||
|
||||
@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "Abesti honen estatistikak berrezarri?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Artis. infor."
|
||||
|
||||
@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "Hondo-jarioak"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Atzeko planoko kolorea"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Atzeko planoko irudia"
|
||||
|
||||
@ -835,7 +839,7 @@ msgstr "Boom analizatzailea"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Arakatu..."
|
||||
|
||||
@ -901,7 +905,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Eguneraketak bilatu..."
|
||||
|
||||
@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "Club-a"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolorea"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Koloreak"
|
||||
|
||||
@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "Konfiguratu Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Konfiguratu bilduma..."
|
||||
|
||||
@ -1164,12 +1168,12 @@ msgstr "Gailuak erreproduzitu ezin dezakeen musika bihurtu"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiatu arbelean"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiatu gailura..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiatu bildumara..."
|
||||
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Ctrl+Gora"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Pertsonalizatua"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Irudi pertsonalizatua:"
|
||||
|
||||
@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "Bolumena % 4 jaitsi"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Bolumena jaitsi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Atzeko planoko irudi lehenetsia"
|
||||
|
||||
@ -1413,7 +1417,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Ezabatu fitxategiak"
|
||||
|
||||
@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr "Ezabatu fitxategiak"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Ezabatu gailutik..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Ezabatu diskotik..."
|
||||
@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr "Ezabatu jatorrizko fitxategiak"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Fitxategiak ezabatzen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Atera aukeraturiko pistak ilaratik"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Atera pista ilaratik"
|
||||
|
||||
@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "Gailuaren izena"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Gailuaren propietateak..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Gailuak"
|
||||
|
||||
@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr "Ausazko nahasketa dinamikoa"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Editatu erreprodukzio-zerrenda adimenduna..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editatu \"%1\" etiketa"
|
||||
@ -1781,7 +1785,7 @@ msgstr "--log-levels *:3-en baliokidea"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errorea"
|
||||
|
||||
@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr "Fitxategi-mota"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Fitxategi-izena"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fitxategiak"
|
||||
|
||||
@ -2303,12 +2307,12 @@ msgstr "Irudiak (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Irudiak (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2360,7 +2364,7 @@ msgstr "Instalatuta"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2556,7 +2560,7 @@ msgstr "Hutsik utzi lehenetsirako. Adibideak: \"/dev/dsp\", \"front\", e.a."
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Iraupena"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bilduma"
|
||||
|
||||
@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "Bilduma"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Bildumaren taldekatze aurreratua"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Bildumaren berreskaneoaren abisua"
|
||||
|
||||
@ -2827,12 +2831,12 @@ msgstr "Hilabete"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr "Muntatze-puntuak"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Eraman behera"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Eraman bildumara..."
|
||||
|
||||
@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr "Eraman bildumara..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Eraman gora"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musika"
|
||||
|
||||
@ -2958,7 +2962,7 @@ msgstr "Inoiz ez hasi erreproduzitzen"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berria"
|
||||
|
||||
@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr "Hurrengoa"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Hurrengo pista"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2995,7 +2999,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Analizatzailerik ez"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Atzeko planoko irudirik ez"
|
||||
|
||||
@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr "Bloke laburrik ez"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Aukeraturiko abestietako bat ere ez zen aproposa gailu batera kopiatzeko"
|
||||
|
||||
@ -3162,7 +3166,7 @@ msgstr "Aukerak..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Antolatu fitxategiak"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Antolatu fitxategiak..."
|
||||
|
||||
@ -3218,7 +3222,7 @@ msgstr "Pasahitza"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Pasahitza babestua"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausarazi"
|
||||
@ -3235,8 +3239,8 @@ msgstr "Pausatua"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Albo-barra sinplea"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3304,7 +3308,7 @@ msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren aukerak"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda mota"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Erreprodukzio-zerrendak"
|
||||
|
||||
@ -3453,12 +3457,12 @@ msgstr "Gailua galdekatzen..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Ilara-kudeatzailea"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Aukeraturiko pistak ilaran jarri"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Pista ilaran jarri"
|
||||
|
||||
@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr "Lagintze-tasa"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Lagintze-tasa"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "Gorde aurre-ezarpena"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Gorde jario hau Internet fitxan"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Pistak gordetzen"
|
||||
|
||||
@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr "Puntuazioa"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Entzuten ditudan pistak partekatu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3834,11 +3838,11 @@ msgstr "Hautatu dena"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Ez hautatu ezer"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Hautatu atzeko planoaren kolorea:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Hautatu atzeko planoko irudia"
|
||||
|
||||
@ -3846,7 +3850,11 @@ msgstr "Hautatu atzeko planoko irudia"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Hautatu bat-etortze posiblerik onena"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Aukeratu aurreko planoaren kolorea:"
|
||||
|
||||
@ -3866,7 +3874,7 @@ msgstr "Serie-zenbakia"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Zerbitzua lineaz kanpo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Ezarri %1 \"%2\"-(e)ra..."
|
||||
@ -3906,7 +3914,7 @@ msgstr "Erakutsi OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Erakutsi oraingo pistaren animazio distiratsua"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3934,7 +3942,7 @@ msgstr "Erakutsi OSD itxurosoa"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Erakutsi egoera-barraren gainean"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Erakutsi abesti guztiak"
|
||||
|
||||
@ -3954,7 +3962,7 @@ msgstr "Erakutsi zatitzaileak"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Erakutsi tamaina osoan..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Erakutsi fitxategi arakatzailean..."
|
||||
@ -3967,11 +3975,11 @@ msgstr "Erakutsi hainbat artista"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Erakutsi bakarrik errepikapenak"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Erakutsi etiketa gabeak bakarrik"
|
||||
|
||||
@ -4079,7 +4087,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Abestiaren informazioa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Abes. infor."
|
||||
|
||||
@ -4184,7 +4192,7 @@ msgstr "Gelditu"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Ondoren gelditu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Gelditu pista honen ondoren"
|
||||
|
||||
@ -4301,7 +4309,7 @@ msgstr "Eskerrak hauei"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "\"%1\" komandoa ezin izan da hasi."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Orain erreproduzitzen ari den kantaren albumaren azala"
|
||||
|
||||
@ -4327,7 +4335,7 @@ msgstr "Adierazitako helbidea ez da existitzen!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Adierazitako helbidea ez da irudi bat"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4362,7 +4370,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Arazoak egon dira abesti batzuk ezabatzean. Hurrengo fitxategiak ezin izan dira ezabatu:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Fitxategi hauek diskotik ezabatuko dira, jarraitu nahi duzu?"
|
||||
@ -4455,7 +4463,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Grooveshark irratia hasteko, aurretik beste Grooveshark abesti batzuk entzun behar dituzu"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Gaur"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4475,7 @@ msgstr "Txandakatu OSD itxurosoa"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Txandakatu pantaila-osoa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Txandakatu ilara-egoera"
|
||||
|
||||
@ -4479,7 +4487,7 @@ msgstr "Txandakatu partekatzea"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Txandakatu pantailako bistaratze itxurosoaren ikuspena"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4640,7 +4648,7 @@ msgstr "Erabili errepikatze-irabaziaren metadatuak eskuragarri daudenean"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Erabili Wii-aren urruneko kontrola"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Erabili kolore-multzo pertsonalizatua"
|
||||
|
||||
@ -4672,7 +4680,7 @@ msgstr "Erabili zarata karrakaketa behin-behinekoa"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Erabili sistemako lehenetsia"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Erabili sistemako kolore-multzo lehenetsia"
|
||||
|
||||
@ -4864,7 +4872,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Beste abestiak ere Hainbat artistara mugitzea nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Berreskaneo osoa orain egitea nahi duzu?"
|
||||
|
||||
@ -4884,7 +4892,7 @@ msgstr "Urtea - Albuma"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Urte"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Atzo"
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr "tartean"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "handienak aurretik"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5105,7 +5113,7 @@ msgstr "handiagoa baino"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "azkenean"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-02 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mehdioa <mehdioa@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr " آهنگها"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 آلبومها"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 روز"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 روز پیش"
|
||||
@ -227,7 +227,11 @@ msgstr "...و دیگر توسعهدهندههای آماروک"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "۱ روز"
|
||||
|
||||
@ -359,7 +363,7 @@ msgstr "افزودن جریان دیگر..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "افزودن پوشه..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "افزودن پرونده"
|
||||
|
||||
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "افزودن پرونده..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "افزودن پروندهها به تراکد"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "افزودن پوشه"
|
||||
|
||||
@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "افزودن به دلخواه گرووشارک"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "افزودن به لیست پخش گرووشارک"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "افزودن به لیست پخش دیگر"
|
||||
|
||||
@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "آلبوم (بلندی صدای ایدهآل برای تمام قطع
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "هنرمند آلبوم"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "آلبومهای با جلد"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "آلبومهای بدون جلد"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "همۀ پروندهها(*)"
|
||||
|
||||
@ -641,7 +645,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "شمایل"
|
||||
|
||||
@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید آمارهٔ این آه
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "هنرمند"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "اطلاعات هنرمند"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "جریان پسزمینه"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "رنگ پسزمینه"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -835,7 +839,7 @@ msgstr "آنالیزور نردهای"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "مرور..."
|
||||
|
||||
@ -901,7 +905,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "بررسی بهروز رسانی..."
|
||||
|
||||
@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "باشگاه"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "رنگ"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "رنگ:"
|
||||
|
||||
@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "پیکربندی Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "پیکربندی کتابخانه..."
|
||||
|
||||
@ -1164,12 +1168,12 @@ msgstr "برگردان تمام موسیقیهایی که دستگاه نمی
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "کپی به کلیپ بورد"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "کپیکردن در دستگاه..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "کپیکردن در کتابخانه..."
|
||||
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "سفارشی"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "کاهش صدا ۴٪"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "کاهش صدا"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "تصویر پس زمینه ی پیشفرض"
|
||||
|
||||
@ -1413,7 +1417,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "پاک کردن پروندهها"
|
||||
|
||||
@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr "پاک کردن پروندهها"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "پاک کردن از دستگاه..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "پاک کردن از دیسک..."
|
||||
@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr "پاک کردن اصل پروندهها"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "پاک کردن پروندهها"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "صفبندی دوبارهٔ قطعههای انتخاب شده"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "صفبندی دوبارهٔ قطعه"
|
||||
|
||||
@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "نام دستگاه"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "ویژگیهای دستگاه..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "دستگاهها"
|
||||
|
||||
@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr "درهمریختن تصادفی دینامیک"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "ویرایش لیستپخش هوشمند..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "ویرایش برچسب \"%1\"..."
|
||||
@ -1781,7 +1785,7 @@ msgstr "برابر است با --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطا"
|
||||
|
||||
@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr "نوع پرونده"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "نامپرونده"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "پروندهها"
|
||||
|
||||
@ -2303,12 +2307,12 @@ msgstr "تصاویر (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.x
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "تصاویر (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2360,7 +2364,7 @@ msgstr "نصب شد"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "اینترنت"
|
||||
|
||||
@ -2556,7 +2560,7 @@ msgstr "برای پیشفرض، خالی رها کنید. مثال: \"/dev/
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "طول"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "کتابخانه"
|
||||
|
||||
@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "کتابخانه"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "گروهبندی پیشرفتهٔ کتابخانه"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "آگاهسازی پویش دوبارهٔ کتابخانه"
|
||||
|
||||
@ -2827,12 +2831,12 @@ msgstr "ماه"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr "نقطههای سوارکردن"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "پایین بردن"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "جابهجایی به کتابخانه..."
|
||||
|
||||
@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr "جابهجایی به کتابخانه..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "بالا بردن"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2958,7 +2962,7 @@ msgstr "هرگز شروع به پخش نشده"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "لیستپخش تازه"
|
||||
|
||||
@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr "بعدی"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "قطعهٔ بعد"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2995,7 +2999,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "بدون آنالیزور"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr "بدون بلوکهای کوتاه"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "هیچکدام"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "هیچکدام از آهنگهای انتخابی مناسب کپی کردن در دستگاه نیستند"
|
||||
|
||||
@ -3162,7 +3166,7 @@ msgstr "گزینهها..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "سازماندهی پروندهها"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "سازماندهی پروندهها..."
|
||||
|
||||
@ -3218,7 +3222,7 @@ msgstr "کلمهٔ عبور"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "نگهبانی کلمهٔ عبور"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "توقف"
|
||||
@ -3235,8 +3239,8 @@ msgstr "متوقف"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "میلهکنار ساده"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3304,7 +3308,7 @@ msgstr "گزینههای لیستپخش"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "نوع لیستپخش"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "لیست های پخش"
|
||||
|
||||
@ -3453,12 +3457,12 @@ msgstr "جستجوی دستگاه..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "مدیر بهخط کردن"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "بهخط کردن قطعههای منتخب"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "بهخط کردن قطعه"
|
||||
|
||||
@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr "الگوی ضرباهنگ"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "ضرباهنگالگو"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "ذخیرهٔ بازنشانده"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "ذخیرهٔ این جریان در باریکهٔ اینترنت"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "ذخیرهٔ قطعهها"
|
||||
|
||||
@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr "امتیاز"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "وارانی قطعههایی که گوش میدهم"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3834,11 +3838,11 @@ msgstr "برگزیدن همه"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "برگزیدن هیچکدام"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "رنگ پس زمینه را انتخاب کنید:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "تصویر پس زمینه را انتخاب کنید"
|
||||
|
||||
@ -3846,7 +3850,11 @@ msgstr "تصویر پس زمینه را انتخاب کنید"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "انتخاب بهترین تطبیق ممکن"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3866,7 +3874,7 @@ msgstr "شماره سریال"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "سرویس برونخط"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 را برابر \"%2\"قرار بده..."
|
||||
@ -3906,7 +3914,7 @@ msgstr "نمایش OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "انیمیشنی درخشان در قطعه جاری نمایش بده"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3934,7 +3942,7 @@ msgstr "نمایش یک OSD زیبا"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "نمایش در بالای میلهٔ وضعیت"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "نمایش همهٔ آهنگها"
|
||||
|
||||
@ -3954,7 +3962,7 @@ msgstr "نمایش جداسازها"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "نمایش اندازهٔ کامل..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "نمایش در مرورگر پرونده..."
|
||||
@ -3967,11 +3975,11 @@ msgstr "نمایش در هنرمندان گوناگون"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "نمایش تنها دوگانهها"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "نمایش تنها بیبرچسبها"
|
||||
|
||||
@ -4079,7 +4087,7 @@ msgstr "راک ملایم"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "اطلاعات آهنگ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "اطلاعات آهنگ"
|
||||
|
||||
@ -4184,7 +4192,7 @@ msgstr "توقف"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "توقف بعد از"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "توقف بعد از این آهنگ"
|
||||
|
||||
@ -4301,7 +4309,7 @@ msgstr "تشکر از"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "فرمان \"%1\" نمیتواند شروع شود."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4327,7 +4335,7 @@ msgstr "پایگاه درخواستی وجود ندارد!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "پایگاه درخواستی تصویر نیست!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4362,7 +4370,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "مشکلی در پاک کردن تعدادی از آهنگها وجود داشت. پروندههای زیر پاک نشدند:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "این پروندهها از دیسک پاک خواهند شد، آیا مطمئنید که میخواهید ادامه دهید؟"
|
||||
@ -4455,7 +4463,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "امروز"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4475,7 @@ msgstr "تبدیل به OSD زیبا"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "تبدیل به تمامصفحه"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "تبدیل به وضعیت صف"
|
||||
|
||||
@ -4479,7 +4487,7 @@ msgstr "تبدیل به وارانی"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "تبدیل به پدیداری برای نمایشبرصفحهٔ زیبا"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4640,7 +4648,7 @@ msgstr "در صورت وجود، از ابردادهٔ Replay Gain استفاد
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "بکار بردن دورکنترل Wii"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4672,7 +4680,7 @@ msgstr "بکاربردن شکل زمانی پارازیت"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "بکاربردن پیشفرضهای سیستم"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4864,7 +4872,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "آیا مایل هستید که الان بازبینی کامل انجام دهید؟"
|
||||
|
||||
@ -4884,7 +4892,7 @@ msgstr "سال - آلبوم"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "سال"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "دیروز"
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr "بین"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "بزرگترین اول"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5105,7 +5113,7 @@ msgstr "بزرگتر است از"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "در آخرین"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 21:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr " kappaletta"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 levyä"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 päivää"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 päivää sitten"
|
||||
@ -227,7 +227,11 @@ msgstr "...ja kaikki Amarokin kehitykseen osallistuneet"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 päivä"
|
||||
|
||||
@ -359,7 +363,7 @@ msgstr "Lisää toinen suoratoisto..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Lisää kansio..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Lisää tiedosto"
|
||||
|
||||
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "Lisää tiedosto..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Lisää kansio"
|
||||
|
||||
@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "Lisää Grooveshark-suosikkeihin"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Lisää Grooveshark-soittolistaan"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Lisää toiseen soittolistaan"
|
||||
|
||||
@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "Albumi (ihanteellinen voimakkuus kaikille kappaleille)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Levyn esittäjä"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Kansikuva"
|
||||
|
||||
@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "Levyt kansikuvineen"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Levyt vailla kansikuvia"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
|
||||
|
||||
@ -641,7 +645,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Vihainen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Ulkoasu"
|
||||
|
||||
@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti nollata tämän kappaleen tilastotiedot?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Esittäjä"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Esittäjätiedot"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "Taustaäänet"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Taustaväri"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Taustakuva"
|
||||
|
||||
@ -835,7 +839,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Selaa..."
|
||||
|
||||
@ -901,7 +905,7 @@ msgstr "Mono-toistoasetuksen tilan vaihtaminen tulee voimaan seuraavassa kappale
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Tarkista uudet jaksot"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Tarkista päivitykset..."
|
||||
|
||||
@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "Club"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Väri"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Värit"
|
||||
|
||||
@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "Muokkaa Spotifya..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Muokkaa hakua..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Kirjaston asetukset..."
|
||||
|
||||
@ -1164,12 +1168,12 @@ msgstr "Muuta musiikki, jota laite ei voi muuten toistaa"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopioi laitteelle..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopioi kirjastoon"
|
||||
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Oma"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Omavalintainen kuva:"
|
||||
|
||||
@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "Vähennä ääntä - 4 %"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Oletus taustakuva"
|
||||
|
||||
@ -1413,7 +1417,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Poista tiedostot"
|
||||
|
||||
@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr "Poista tiedostot"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Poista laitteelta..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Poista levyltä..."
|
||||
@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Poistetaan tiedostoja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Poista kappale jonosta"
|
||||
|
||||
@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "Laitteen nimi"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Laitteen ominaisuudet..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Laitteet"
|
||||
|
||||
@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr "Dynaaminen satunnainen sekoitus"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Muokkaa tunnistetta (%1)..."
|
||||
@ -1781,7 +1785,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
|
||||
@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr "Tiedostotyyppi"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Tiedostonimi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Tiedostot"
|
||||
|
||||
@ -2303,12 +2307,12 @@ msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2360,7 +2364,7 @@ msgstr "Asennettu"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Eheystarkistus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2556,7 +2560,7 @@ msgstr "Jätä tyhjäksi oletusta varten. Esimerkkejä: \"/dev/dsp\", \"front\"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Kesto"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Kirjasto"
|
||||
|
||||
@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "Kirjasto"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä"
|
||||
|
||||
@ -2827,12 +2831,12 @@ msgstr "Kuukautta"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Mielialapalkin tyyli"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Mielialapalkit"
|
||||
|
||||
@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr "Liitoskohdat"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Siirrä alas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Siirrä kirjastoon..."
|
||||
|
||||
@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr "Siirrä kirjastoon..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Siirrä ylös"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musiikki"
|
||||
|
||||
@ -2958,7 +2962,7 @@ msgstr "Älä koskaan aloita toistoa"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Uusi kansio"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Uusi soittolista"
|
||||
|
||||
@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr "Seuraava"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Seuraava kappale"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Ensi viikolla"
|
||||
|
||||
@ -2995,7 +2999,7 @@ msgstr "Ensi viikolla"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Ei taustakuvaa"
|
||||
|
||||
@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Yksikään valitsemistasi kappaleista ei sovellu kopioitavaksi laitteelle"
|
||||
|
||||
@ -3162,7 +3166,7 @@ msgstr "Valinnat..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Hallitse tiedostoja"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Hallitse tiedostoja..."
|
||||
|
||||
@ -3218,7 +3222,7 @@ msgstr "Salasana"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Salasanasuojattu"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Keskeytä"
|
||||
@ -3235,8 +3239,8 @@ msgstr "Keskeytetty"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Pelkistetty sivupalkki"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3304,7 +3308,7 @@ msgstr "Soittolistan valinnat"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Soittolistan tyyppi"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Soittolistat"
|
||||
|
||||
@ -3453,12 +3457,12 @@ msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Jonohallinta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Aseta kappale jonoon"
|
||||
|
||||
@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr "Näytteenottotaajuus"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Näytteenottotaajuus"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Tallenna .mood-tiedostot musiikkikirjastoon"
|
||||
|
||||
@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "Tallenna asetus"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Tallenna tämä suoratoisto Internet-osioon"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Tallennetaan kappaleita"
|
||||
|
||||
@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr "Pisteet"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Lähetä kappaletiedot kuuntelemistani kappaleista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3834,11 +3838,11 @@ msgstr "Valitse kaikki"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Poista valinnat"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Valitse taustaväri:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Valitse taustakuva"
|
||||
|
||||
@ -3846,7 +3850,11 @@ msgstr "Valitse taustakuva"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Valitse paras mahdollinen vaihtoehto"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Valitse edustaväri:"
|
||||
|
||||
@ -3866,7 +3874,7 @@ msgstr "Sarjanumero"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Ei yhteyttä palveluun"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Aseta %1 %2:een"
|
||||
@ -3906,7 +3914,7 @@ msgstr "Näytä kappaletiedot näytöllä"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Korosta soiva kappale hohtavalla animaatiolla"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3934,7 +3942,7 @@ msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
|
||||
|
||||
@ -3954,7 +3962,7 @@ msgstr "Näytä erottimet"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Näytä oikeassa koossa..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..."
|
||||
@ -3967,11 +3975,11 @@ msgstr "Näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat"
|
||||
|
||||
@ -4079,7 +4087,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Kappaletiedot"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Kappaletiedot"
|
||||
|
||||
@ -4184,7 +4192,7 @@ msgstr "Pysäytä"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Lopeta jälkeen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen"
|
||||
|
||||
@ -4301,7 +4309,7 @@ msgstr "Kiitokset"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "\"%1\"-komentoa ei voitu suorittaa."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Parhaillaan soivan kappaleen levyn kansikuva"
|
||||
|
||||
@ -4327,7 +4335,7 @@ msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4362,7 +4370,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Kappaleita poistaessa ilmeni virheitä. Seuraavien kappaleiden poisto epäonnistui:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Nämä tiedostot poistetaan levyltä, haluatko varmasti jatkaa?"
|
||||
@ -4455,7 +4463,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Ennen kuin alat käyttää Grooveshark-radiota, sinun tulisi kuunnella vähintään muutama kappale"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Tänään"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4475,7 @@ msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Koko näytön tila"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Vaihda jonon tila"
|
||||
|
||||
@ -4479,7 +4487,7 @@ msgstr "Valitse scrobbling"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Huomenna"
|
||||
|
||||
@ -4640,7 +4648,7 @@ msgstr "Käytä Replay Gainin metadataa, jos saatavilla"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Käytä Wii-ohjainta"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Käytä omia värimäärityksiä"
|
||||
|
||||
@ -4672,7 +4680,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Käytä järjestelmän oletusta"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Käytä järjestelmän oletusvärejä"
|
||||
|
||||
@ -4864,7 +4872,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Haluatko siirtä albumin muut kappaleet luokkaan \"Useita esittäjiä\"?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
|
||||
|
||||
@ -4884,7 +4892,7 @@ msgstr "Vuosi - Levy"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Vuotta"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Eilen"
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr "välillä"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "suurin ensin"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5105,7 +5113,7 @@ msgstr "enemmän kuin"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "viimeisenä"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-02 13:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -65,12 +65,12 @@ msgstr " morceaux"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albums"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 jours"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "Il y a %1 jours"
|
||||
@ -236,7 +236,11 @@ msgstr "et tous les contributeurs de Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 jour"
|
||||
|
||||
@ -368,7 +372,7 @@ msgstr "Ajouter un autre flux..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Ajouter un dossier..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Ajouter un fichier"
|
||||
|
||||
@ -380,7 +384,7 @@ msgstr "Ajouter un fichier..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Ajouter un dossier"
|
||||
|
||||
@ -468,7 +472,7 @@ msgstr "Ajouter aux favoris Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Ajouter aux listes de lectures Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
|
||||
|
||||
@ -548,7 +552,7 @@ msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artiste de l'album"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Pochette d'album"
|
||||
|
||||
@ -564,7 +568,7 @@ msgstr "Albums ayant une pochette"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Albums sans pochette"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers (*)"
|
||||
|
||||
@ -650,7 +654,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "En colère"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apparence"
|
||||
|
||||
@ -695,7 +699,7 @@ msgstr "Êtes vous sûr de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artiste"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Info artiste"
|
||||
|
||||
@ -770,7 +774,7 @@ msgstr "Bruits de fond"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Couleur de l'arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Image d'arrière-plan"
|
||||
|
||||
@ -844,7 +848,7 @@ msgstr "Spectrogramme « Boom »"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Parcourir..."
|
||||
|
||||
@ -910,7 +914,7 @@ msgstr "Le changement de la préférence de lecture monophonique sera effectif p
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Chercher de nouveaux épisodes"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Vérifier les mises à jour"
|
||||
|
||||
@ -1071,7 +1075,7 @@ msgstr "Club"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Couleur"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Couleurs"
|
||||
|
||||
@ -1127,7 +1131,7 @@ msgstr "Configurer Spotify…"
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configurer la recherche globale..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurer votre bibliothèque..."
|
||||
|
||||
@ -1173,12 +1177,12 @@ msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copier dans le presse papier"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copier sur le périphérique"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copier vers la bilbiothèque..."
|
||||
@ -1341,7 +1345,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personnalisé"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Image personnalisée :"
|
||||
|
||||
@ -1396,7 +1400,7 @@ msgstr "Baisser le volume de 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Diminuer le volume"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Image d'arrière-plan par défaut"
|
||||
|
||||
@ -1422,7 +1426,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Effacer les données téléchargées"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Supprimer les fichiers"
|
||||
|
||||
@ -1430,7 +1434,7 @@ msgstr "Supprimer les fichiers"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Supprimer du périphérique..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Supprimer du disque..."
|
||||
@ -1459,11 +1463,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Suppression des fichiers"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
|
||||
|
||||
@ -1491,7 +1495,7 @@ msgstr "Nom du périphérique"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Propriétés du périphérique..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Périphériques"
|
||||
|
||||
@ -1665,7 +1669,7 @@ msgstr "Mix aléatoire dynamique"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Éditer la liste de lecture intelligente..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Modifer le tag « %1 »..."
|
||||
@ -1790,7 +1794,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
@ -1993,7 +1997,7 @@ msgstr "Type de fichier"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nom du fichier"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fichiers"
|
||||
|
||||
@ -2312,12 +2316,12 @@ msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "Dans %1 jours"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "Dans %1 semaines"
|
||||
@ -2369,7 +2373,7 @@ msgstr "Installé"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Vérification de l'intégrité"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2565,7 +2569,7 @@ msgstr "Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\",
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bibliothèque"
|
||||
|
||||
@ -2573,7 +2577,7 @@ msgstr "Bibliothèque"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Avertissement de mise à jour de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
@ -2836,12 +2840,12 @@ msgstr "Mois"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Humeur"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Style de la barre d'humeur"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Barre d'humeur"
|
||||
|
||||
@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr "Points de montage"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le bas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
|
||||
|
||||
@ -2871,7 +2875,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le haut"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musique"
|
||||
|
||||
@ -2967,7 +2971,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer à lire"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nouveau dossier"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
|
||||
|
||||
@ -2996,7 +3000,7 @@ msgstr "Suivant"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Piste suivante"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "La semaine prochaine"
|
||||
|
||||
@ -3004,7 +3008,7 @@ msgstr "La semaine prochaine"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Désactiver le spectrogramme"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Pas d'image d'arrière-plan"
|
||||
|
||||
@ -3026,7 +3030,7 @@ msgstr "Pas de bloc court"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un périphérique"
|
||||
|
||||
@ -3171,7 +3175,7 @@ msgstr "Options…"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organiser les fichiers"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organisation des fichiers..."
|
||||
|
||||
@ -3227,7 +3231,7 @@ msgstr "Mot de passe"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Protégé par mot de passe"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@ -3244,8 +3248,8 @@ msgstr "En pause"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barre latérale simple"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3313,7 +3317,7 @@ msgstr "Options de la liste de lecture"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Type de liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Listes de lecture"
|
||||
|
||||
@ -3462,12 +3466,12 @@ msgstr "Interrogation périphérique"
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de file d'attente"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente"
|
||||
|
||||
@ -3711,7 +3715,7 @@ msgstr "Échantillonnage"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Échantillonnage"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Enregistrez les fichiers .mood dans la bibliothèque"
|
||||
|
||||
@ -3743,7 +3747,7 @@ msgstr "Enregistrer pré-réglages"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Sauvegarder ce flux dans l'onglet Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Sauvegarde des pistes"
|
||||
|
||||
@ -3759,7 +3763,7 @@ msgstr "Score"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Envoyer les titres des pistes que j'écoute (scrobble)"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3843,11 +3847,11 @@ msgstr "Tout sélectionner"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Ne rien sélectionner"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan :"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan"
|
||||
|
||||
@ -3855,7 +3859,11 @@ msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Sélectionner le meilleur résultat possible"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan :"
|
||||
|
||||
@ -3875,7 +3883,7 @@ msgstr "Numéro de série"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Service hors-ligne"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..."
|
||||
@ -3915,7 +3923,7 @@ msgstr "Afficher l'OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Mettre en surbrillance la piste en lecture"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Afficher une barre d'humeur dans la barre de progression"
|
||||
|
||||
@ -3943,7 +3951,7 @@ msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Afficher tous les morceaux"
|
||||
|
||||
@ -3963,7 +3971,7 @@ msgstr "Afficher les séparateurs"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Afficher en taille réelle..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers"
|
||||
@ -3976,11 +3984,11 @@ msgstr "Classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Afficher la barre d'humeur"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Afficher uniquement les doublons"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag"
|
||||
|
||||
@ -4088,7 +4096,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informations sur le morceau"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Info morceau"
|
||||
|
||||
@ -4193,7 +4201,7 @@ msgstr "Stop"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Arrêter après"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Arrêter la lecture après cette piste"
|
||||
|
||||
@ -4310,7 +4318,7 @@ msgstr "Merci à"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "La commande « %1 » ne peut pas être démarrée."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "La pochette d'album de la piste courante"
|
||||
|
||||
@ -4336,7 +4344,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4371,7 +4379,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Il y a un problème pour supprimer certains morceaux. Les fichiers suivant n'ont pas été supprimés:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Ces fichiers vont être supprimé de votre disque dur, êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
|
||||
@ -4464,7 +4472,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Pour démarrer la radio Grooveshark, vous devez d'abord écouter quelques morceaux Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Aujourd'hui"
|
||||
|
||||
@ -4476,7 +4484,7 @@ msgstr "Passer l'OSD en mode joli"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Basculer en mode plein écran"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
|
||||
|
||||
@ -4488,7 +4496,7 @@ msgstr "Basculer le scrobbling"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Passer l'OSD en mode joli"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Demain"
|
||||
|
||||
@ -4649,7 +4657,7 @@ msgstr "Utiliser la métadonnée Replay Gain si disponible"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Utiliser Wii Remote"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Utiliser un assortiment de couleurs personnalisé"
|
||||
|
||||
@ -4681,7 +4689,7 @@ msgstr "Utiliser le mode de changement temporaire du bruit"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Utiliser la langue par défaut du système"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Utiliser l'assortiment de couleurs du système"
|
||||
|
||||
@ -4873,7 +4881,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la catégorie « Compilations d'artistes » ?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintenant ?"
|
||||
|
||||
@ -4893,7 +4901,7 @@ msgstr "Année - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Années"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Hier"
|
||||
|
||||
@ -5067,7 +5075,7 @@ msgstr "compris entre"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "le plus gros en premier"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5114,7 +5122,7 @@ msgstr "supérieur à"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "parmi les derniers"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "amhráin"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albaim"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 lá"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 lá ó shin"
|
||||
@ -225,7 +225,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 lá"
|
||||
|
||||
@ -357,7 +361,7 @@ msgstr "Cuir sruth eile leis..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Cuir comhadlann leis..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Cuir comhad leis"
|
||||
|
||||
@ -369,7 +373,7 @@ msgstr "Cuir comhad leis..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Cuir fillteán leis"
|
||||
|
||||
@ -457,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -537,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Ealaíontóir an albaim"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Clúdach an Albaim"
|
||||
|
||||
@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "Albaim le clúdaigh"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Albaim gan clúdaigh"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Gach Comhad (*)"
|
||||
|
||||
@ -639,7 +643,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Cuma"
|
||||
|
||||
@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Ealaíontóir"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -759,7 +763,7 @@ msgstr "Sruthanna sa chúlra"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Dath an chúlra"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Íomhá an chúlra"
|
||||
|
||||
@ -833,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Siortaigh..."
|
||||
|
||||
@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Lorg cláir nua"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Lorg nuashonruithe..."
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr "Club"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Dath"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Dathanna"
|
||||
|
||||
@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr "Cumraigh Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Cumraigh leabharlann..."
|
||||
|
||||
@ -1162,12 +1166,12 @@ msgstr "Tiontaigh ceol ar bith nach féidir leis an ngléas a sheinm"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Macasamhlaigh go dtí an ngearrthaisce"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Macasamhlaigh go gléas..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Macasamhlaigh go leabharlann..."
|
||||
@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Saincheaptha"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Íomhá shaincheaptha:"
|
||||
|
||||
@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Laghdaigh an airde"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Íomhá réamhshocraithe an chúlra"
|
||||
|
||||
@ -1411,7 +1415,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Scrios sonraí íosluchtaithe"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Scrios comhaid"
|
||||
|
||||
@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr "Scrios comhaid"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Scrios ón ngléas..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Scrios ón ndiosca..."
|
||||
@ -1448,11 +1452,11 @@ msgstr "Scrios na comhaid bhunaidh"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Ag scriosadh comhaid"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Bain an rian as an scuaine"
|
||||
|
||||
@ -1480,7 +1484,7 @@ msgstr "Ainm an ghléis"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Airíonna an ghléis..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Gléasanna"
|
||||
|
||||
@ -1654,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Botún"
|
||||
|
||||
@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr "Cineál comhad"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Comhadainm"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Comhaid"
|
||||
|
||||
@ -2301,12 +2305,12 @@ msgstr "Íomhánna (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Íomhánna (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2358,7 +2362,7 @@ msgstr "Suiteáilte"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Dearbháil sláine"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Idirlíon"
|
||||
|
||||
@ -2554,7 +2558,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Aga"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Leabharlann"
|
||||
|
||||
@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr "Leabharlann"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2825,12 +2829,12 @@ msgstr "Míonna"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2851,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Bog síos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Bog go dtí an leabharlann..."
|
||||
|
||||
@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr "Bog go dtí an leabharlann..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Bog suas"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Ceol"
|
||||
|
||||
@ -2956,7 +2960,7 @@ msgstr "Ná tosaigh ag seinm riamh"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2985,7 +2989,7 @@ msgstr "Ar aghaidh"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Rian ar aghaidh"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2993,7 +2997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Gan anailíseoir"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Gan íomhá sa chúlra"
|
||||
|
||||
@ -3015,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Dada"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3160,7 +3164,7 @@ msgstr "Roghanna"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Eagraigh comhaid"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Eagraigh comhaid..."
|
||||
|
||||
@ -3216,7 +3220,7 @@ msgstr "Focal faire"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Cosanta le focal faire"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Cuir ar sos"
|
||||
@ -3233,8 +3237,8 @@ msgstr "Curtha ar sos"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3302,7 +3306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3451,12 +3455,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Bainisteoir na Scuaine"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Cuir na rianta roghnaithe i scuaine"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Cuir an rian i scuaine"
|
||||
|
||||
@ -3700,7 +3704,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3732,7 +3736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3748,7 +3752,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3832,11 +3836,11 @@ msgstr "Roghnaigh uile"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Ná roghnaigh ceann ar bith"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Roghnaigh dath an chúlra:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Roghnaigh íomhá don cúlra"
|
||||
|
||||
@ -3844,7 +3848,11 @@ msgstr "Roghnaigh íomhá don cúlra"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Roghnaigh dath an tulra:"
|
||||
|
||||
@ -3864,7 +3872,7 @@ msgstr "Sraithuimhir"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Socraigh %1 go \"%2\"..."
|
||||
@ -3904,7 +3912,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3932,7 +3940,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Taispeáin gach amhrán"
|
||||
|
||||
@ -3952,7 +3960,7 @@ msgstr "Taispeáin roinnteoirí"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Taispeáin lánmhéid..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Taispeáin i siortaitheoir na gcomhad..."
|
||||
@ -3965,11 +3973,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Taispeáin na cinn nach bhfuil clib orthu amháin"
|
||||
|
||||
@ -4077,7 +4085,7 @@ msgstr "Rac bog"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Faisnéis an amhráin"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Faisnéis an amhráin"
|
||||
|
||||
@ -4182,7 +4190,7 @@ msgstr "Stad"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stad i ndiaidh"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stad i ndiaidh an rian seo"
|
||||
|
||||
@ -4299,7 +4307,7 @@ msgstr "A bhuí le"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Clúdadh an albaim den amhrán atá á seinm faoi láthair"
|
||||
|
||||
@ -4325,7 +4333,7 @@ msgstr "Níl an láithreán ar iarr tú air ann!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Ní íomhá é an láithreán a iarr tú air!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4360,7 +4368,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Tharla fadhbanna ag scriosadh cuid de na hamhráin. Níorbh fhéidir na comhaid a leanas a scriosadh:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Scriosfar na comhaid seo ón ndiosca, an bhfuil tú cinnte gur mhaith leat leanúint ar aghaidh?"
|
||||
@ -4453,7 +4461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Chun craolachán Grooveshark a thosú, ba chóir duit éisteacht le roinnt amhráin eile ó Ghrooveshark"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Inniu"
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4473,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Scoránaigh lánscáileán"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4477,7 +4485,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4638,7 +4646,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Bain feidhm as Wii Remote"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Bain feidhm as tacair dhathanna shaincheaptha"
|
||||
|
||||
@ -4670,7 +4678,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Bain feidhm as réamhshocrú an chórais"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4870,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4882,7 +4890,7 @@ msgstr "Bliain - Albam"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Bliain"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Inné"
|
||||
|
||||
@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr "idir"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "an ceann is mó ar dtús"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5103,7 +5111,7 @@ msgstr "níos mó ná"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr " שירים"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 אלבומים"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 ימים"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "לפני %1 ימים"
|
||||
@ -227,7 +227,11 @@ msgstr "וכל התורמים ל־Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "יום אחד"
|
||||
|
||||
@ -359,7 +363,7 @@ msgstr "הוספת תזרים אחר..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "הוספת תיקייה..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "הוספת קובץ"
|
||||
|
||||
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "הוספת קובץ..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "הוספת קובצי מוזיקה להמרה"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "הוספת תיקייה"
|
||||
|
||||
@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "הוספה לרשימת המועדפים של Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "הוספה לרשימת ההשמה של Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "הוספה לרשימת השמעה אחרת"
|
||||
|
||||
@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "אלבום (עצמת שמע אידאלית לכל הרצועות)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "אמן אלבום"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "עטיפת אלבום"
|
||||
|
||||
@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "אלבומים עם עטיפה"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "אלבומים ללא עטיפה"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "כל הקבצים (*)"
|
||||
|
||||
@ -641,7 +645,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "מראה"
|
||||
|
||||
@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "האם לאפס את סטטיסטיקות השיר?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "אמן"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "מידע על האמן"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "תזרימי הרקע"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "צבע הרקע"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "תמונת רקע"
|
||||
|
||||
@ -835,7 +839,7 @@ msgstr "אנלייזר בום"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "עיון..."
|
||||
|
||||
@ -901,7 +905,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "בדיקת פרקים חדשים"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "בדיקת עדכונים..."
|
||||
|
||||
@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "קלאב"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "צבע"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "צבעים"
|
||||
|
||||
@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "הגדרת Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "הגדרת הספרייה..."
|
||||
|
||||
@ -1164,12 +1168,12 @@ msgstr "המרת כל המוזיקה שהתקן זה לא מסוגל לנגן"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "העתקה אל הלוח"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "העתקה להתקן.."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "העתקה לספרייה..."
|
||||
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "התאמה אישית"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "תמונה מותאמת אישית:"
|
||||
|
||||
@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "הנמכת עוצמת השמע ב־4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "הנמכת עצמת השמע"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "תמונת בררת המחדל לרקע"
|
||||
|
||||
@ -1413,7 +1417,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "מחיקת מידע שהתקבל"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "מחיקת קבצים"
|
||||
|
||||
@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr "מחיקת קבצים"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "מחיקה מתוך התקן..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "מחיקה מתוך דיסק..."
|
||||
@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr "מחיקת הקבצים המקוריים"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "הקבצים נמחקים"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "הסרת הרצועות הנבחרות מהתור"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "הסרת הרצועה מהתור"
|
||||
|
||||
@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "שם ההתקן"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "מאפייני ההתקן..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "התקנים"
|
||||
|
||||
@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr "מיקס דינמי אקראי"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "עריכת רשימת השמעה חכמה..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "עריכת התגית „%1“.."
|
||||
@ -1781,7 +1785,7 @@ msgstr "זהה לאפשרות--log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "שגיאה"
|
||||
|
||||
@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr "סוג הקובץ"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "שם הקובץ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "קבצים"
|
||||
|
||||
@ -2303,12 +2307,12 @@ msgstr "קובצי תמונה (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.p
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "קובצי תמונה (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2360,7 +2364,7 @@ msgstr "הותקן"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "בדיקת שלמות"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "אינטרנט"
|
||||
|
||||
@ -2556,7 +2560,7 @@ msgstr "יש להשאיר ריק בשביל בררת מחדל. דוגמאות: \
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "אורך"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "ספרייה"
|
||||
|
||||
@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "ספרייה"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "קיבוץ מתקדם של הספרייה"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "הודעה על סריקה מחודשת של הספרייה"
|
||||
|
||||
@ -2827,12 +2831,12 @@ msgstr "חודשים"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr "נקודות עגינה"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "הזזה מטה"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "העברה לספרייה..."
|
||||
|
||||
@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr "העברה לספרייה..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "הזזה מעלה"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "מוזיקה"
|
||||
|
||||
@ -2958,7 +2962,7 @@ msgstr "אין להתחיל להשמיע אף פעם"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "רשימת השמעה חדשה"
|
||||
|
||||
@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr "הבא"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "הרצועה הבאה"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2995,7 +2999,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "ללא אנלייזר"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "ללא תמונת רקע"
|
||||
|
||||
@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr "ללא מקטעים קצרים"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "אין"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "אף אחד מהשירים הנבחרים לא היה ראוי להעתקה להתקן"
|
||||
|
||||
@ -3162,7 +3166,7 @@ msgstr "אפשרויות"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "ארגון קבצים"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "ארגון קבצים..."
|
||||
|
||||
@ -3218,7 +3222,7 @@ msgstr "ססמה"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "ססמה מוגנת"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "השהייה"
|
||||
@ -3235,8 +3239,8 @@ msgstr "מושהה"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "סרגל צד פשוט"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3304,7 +3308,7 @@ msgstr "אפשרויות רשימת ההשמעה"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "סוג רשימת ההשמעה"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "רשימות השמעה"
|
||||
|
||||
@ -3453,12 +3457,12 @@ msgstr "התקן מתושאל..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "מנהל התור"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "הוספת הרצועות הנבחרות"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "הוספת הרצועה לתור"
|
||||
|
||||
@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr "קצב הדגימה"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "קצב דגימה"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "שמירה כאפשרות מוגדרת מראש"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "שמירת המדיה הזורמת הזו בלשונית האינטרנט"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "שמירת רצועות"
|
||||
|
||||
@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr "ניקוד"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "עדכון הפרופיל עם הרצועות הנשמעות"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3834,11 +3838,11 @@ msgstr "בחירת הכול"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "ביטול הבחירה"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "בחירת צבע הרקע:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "בחירת תמונת הרקע"
|
||||
|
||||
@ -3846,7 +3850,11 @@ msgstr "בחירת תמונת הרקע"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "בחירת ההתאמה המיטבית"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "בחירת צבע החזית:"
|
||||
|
||||
@ -3866,7 +3874,7 @@ msgstr "מספר סידורי"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "שירות לא מקוון"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "הגדרת %1 בתור „%2“..."
|
||||
@ -3906,7 +3914,7 @@ msgstr "הצגת חיווי המסך"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "הנפשה זוהרת על הרצועה הנוכחית"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3934,7 +3942,7 @@ msgstr "הצגת חיווי מסך נאה"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "הצגה מעל לשורת המצב"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "הצגת כל השירים"
|
||||
|
||||
@ -3954,7 +3962,7 @@ msgstr "הצגת חוצצים"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "הצגה על מסך מלא..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "הצגה בסייר הקבצים..."
|
||||
@ -3967,11 +3975,11 @@ msgstr "הצגה תחת אמנים שונים"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "הצגת כפילויות בלבד"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "הצגת לא מתוייגים בלבד"
|
||||
|
||||
@ -4079,7 +4087,7 @@ msgstr "רוק קל"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "מידע על השיר"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "מידע על השיר"
|
||||
|
||||
@ -4184,7 +4192,7 @@ msgstr "הפסקה"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "הפסקה אחרי"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "הפסקה אחרי רצועה זו"
|
||||
|
||||
@ -4301,7 +4309,7 @@ msgstr "תודתנו נתונה לבאים"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "לא ניתן להפעיל את הפקודה „%1“."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "עטיפת האלבום של השיר המתנגן כעת"
|
||||
|
||||
@ -4327,7 +4335,7 @@ msgstr "האתר שביקשת לא קיים!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "האתר אותו ביקשת אינו תמונה!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4362,7 +4370,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "אירעה תקלה במחיקת חלק מהשירים. הקבצים הבאים לא נמחקו:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "קבצים אלו ימחקו מהדיסק, האם להמשיך?"
|
||||
@ -4455,7 +4463,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "על מנת להאזין לרדיו Grooveshark, עליך להאזין קודם למספר שירים אחרים מ־Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "היום"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4475,7 @@ msgstr "החלפה ל/ממצב חיווי נאה"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "הפעלה או כיבוי של מסך מלא"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "החלף מצב התור"
|
||||
|
||||
@ -4479,7 +4487,7 @@ msgstr "החלפה לscrobbling"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "הפעלה או כיבוי נראות ההצגה היפה על המסך"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4640,7 +4648,7 @@ msgstr "שימוש במידע נוסף על הגברת ניגון חוזר אם
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "שימוש ב־Wii Remote"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "שימוש בערכת צבעים מותאמת אישית"
|
||||
|
||||
@ -4672,7 +4680,7 @@ msgstr "שימוש בתצורת רעשים טמפורלית"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "שימוש בבררת המחדל של המערכת"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "שימוש בערכת הצבעים שמשמשת כבררת המחדל של המערכת"
|
||||
|
||||
@ -4864,7 +4872,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך להעביר גם את שאר השירים באלבום לאמנים שונים?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה חוזרת כעת?"
|
||||
|
||||
@ -4884,7 +4892,7 @@ msgstr "שינוי - אלבום"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "שנים"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "אתמול"
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr "בין"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "הכי גדול קודם"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "פעימות לדקה"
|
||||
|
||||
@ -5105,7 +5113,7 @@ msgstr "גדול מ־"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "באחרון"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-03 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xanan <ahmedmmirza@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "gaaney"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 album"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 din"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 din pehle"
|
||||
@ -226,7 +226,11 @@ msgstr "aur baaki saarey Amarok sahyogi"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 din"
|
||||
|
||||
@ -358,7 +362,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -370,7 +374,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -458,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -538,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -554,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -640,7 +644,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -685,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Kalakar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -760,7 +764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -834,7 +838,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -900,7 +904,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1061,7 +1065,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1117,7 +1121,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1163,12 +1167,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1331,7 +1335,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1412,7 +1416,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1420,7 +1424,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1449,11 +1453,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1481,7 +1485,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1655,7 +1659,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1780,7 +1784,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1983,7 +1987,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2302,12 +2306,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2359,7 +2363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2555,7 +2559,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2563,7 +2567,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2826,12 +2830,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2852,7 +2856,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2861,7 +2865,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2957,7 +2961,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2986,7 +2990,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2994,7 +2998,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3016,7 +3020,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3161,7 +3165,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3217,7 +3221,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3234,8 +3238,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3303,7 +3307,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3452,12 +3456,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3701,7 +3705,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3733,7 +3737,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3749,7 +3753,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3833,11 +3837,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3845,7 +3849,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3865,7 +3873,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3905,7 +3913,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3933,7 +3941,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3953,7 +3961,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3966,11 +3974,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4078,7 +4086,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4183,7 +4191,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4300,7 +4308,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4326,7 +4334,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4361,7 +4369,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4454,7 +4462,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4466,7 +4474,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4478,7 +4486,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4639,7 +4647,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4671,7 +4679,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4863,7 +4871,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4883,7 +4891,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5057,7 +5065,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5104,7 +5112,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-02 21:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-10 09:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr " pjesme"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albuma"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dana"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dana prije"
|
||||
@ -227,7 +227,11 @@ msgstr "...i svi Amarokovi suradnici"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr "0 piksela"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dan"
|
||||
|
||||
@ -359,7 +363,7 @@ msgstr "Dodajte novi stream..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dodajte direktorij..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Dodaj datoteku"
|
||||
|
||||
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "Dodajte datoteku..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dodajte datoteku za transkôdiranje..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Dodajte mapu"
|
||||
|
||||
@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "Dodaj u Grooveshark omiljene"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Dodaj u Grooveshark popis izvođenja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Dodajte na drugi popis izvođenja"
|
||||
|
||||
@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "Album (idealna glasnoća za sve pjesme)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Izvođač albuma"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Omot albuma"
|
||||
|
||||
@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "Albumi sa omotima"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Albumi bez omota"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Sve datoteke"
|
||||
|
||||
@ -641,7 +645,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Bijesan"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Izgled"
|
||||
|
||||
@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "Sigurno želite resetirati statistiku pjesama?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Izvođač"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Info izvođača"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "Stream pozadine"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Boja pozadine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Slika pozadine"
|
||||
|
||||
@ -835,7 +839,7 @@ msgstr "Boom analizator"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Pogledaj..."
|
||||
|
||||
@ -901,7 +905,7 @@ msgstr "Promjena postavke mono reprodukcije imati će učinka na sljedeće repro
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Provjeri za nove nastavke"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Provjeri ima li nadogradnja"
|
||||
|
||||
@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "Klub"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Boja"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Boje"
|
||||
|
||||
@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "Podesite Spotify ..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Podesite globalno pretraživanje..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Podesi fonoteku..."
|
||||
|
||||
@ -1164,12 +1168,12 @@ msgstr "Konvertiraj svu glazbu koju uređaj može reproducirati"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj u međuspremnik"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopirajte na uređaj..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopirajte u fonoteku..."
|
||||
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Prilagođeno"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Odaberite sliku pozadine:"
|
||||
|
||||
@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "Smanji glasnoću zvuka za 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Smanji glasnoću zvuka"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Uobičajena slika pozadine"
|
||||
|
||||
@ -1413,7 +1417,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Obriši preuzete podatke"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Izbrišite datoteku"
|
||||
|
||||
@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr "Izbrišite datoteku"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Izbrišite sa uređaja..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Izbrišite sa diska..."
|
||||
@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr "Izbriši orginalne datoteke"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Brisanje datoteka"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Uklonite označenu pjesmu sa reprodukcije"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Uklonite označenu pjesmu za reprodukciju"
|
||||
|
||||
@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "Naziv uređaja"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Mogućnosti uređaja..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Uređaji"
|
||||
|
||||
@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr "Dinamičan naizmjeničan mix"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Uredite pametni popis izvođenja..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Uredite oznake u \"%1\"..."
|
||||
@ -1781,7 +1785,7 @@ msgstr "Odgovara --log-levels *: 3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
|
||||
@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr "Vrsta datoteke"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Naziv datoteke"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Datoteke"
|
||||
|
||||
@ -2303,12 +2307,12 @@ msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "Za %1 dana"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "Za %1 tjedna"
|
||||
@ -2360,7 +2364,7 @@ msgstr "Instaliran"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Provjera integriteta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2556,7 +2560,7 @@ msgstr "Ostavite prazno za zadano. Naprimjer: \"/dev/dsp\", \"front\", itd."
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Trajanje"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Fonoteka"
|
||||
|
||||
@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "Fonoteka"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Napredno grupiranje fonoteke"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Obavijest o ponovnom pretraživanju fonoteke"
|
||||
|
||||
@ -2827,12 +2831,12 @@ msgstr "Mjeseci"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Tonalitet"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Stil trake tonaliteta"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Traka tonaliteta"
|
||||
|
||||
@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr "Točke montiranja"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Pomakni dolje"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Premjesti u fonoteku..."
|
||||
|
||||
@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr "Premjesti u fonoteku..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Pomakni gore"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Glazba"
|
||||
|
||||
@ -2958,7 +2962,7 @@ msgstr "Nikada ne započinji reprodukciju glazbe"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nova mapa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Novi popis izvođenja"
|
||||
|
||||
@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr "Sljedeće"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Sljedeća pjesma"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Sljedeći tjedan"
|
||||
|
||||
@ -2995,7 +2999,7 @@ msgstr "Sljedeći tjedan"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Bez analizatora"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Bez slike pozadine"
|
||||
|
||||
@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr "Bez kratkih blokova"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ništa"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije prikladna za kopiranje na uređaj"
|
||||
|
||||
@ -3162,7 +3166,7 @@ msgstr "Mogućnosti..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizirajte datoteke"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizirajte datoteke..."
|
||||
|
||||
@ -3218,7 +3222,7 @@ msgstr "Lozinka"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Lozinka zaštićena"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauza"
|
||||
@ -3235,8 +3239,8 @@ msgstr "Reprodukcija pauzirana"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Jednostavna bočna traka"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3304,7 +3308,7 @@ msgstr "Mogućnosti popisa izvođenja"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Vrsta popisa izvođenja"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Popis izvođenja"
|
||||
|
||||
@ -3453,12 +3457,12 @@ msgstr "Tražim uređaj..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Upravljanje odabranim pjesmama za reprodukciju"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Odaberite označenu pjesmu za reprodukciju"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Odaberite pjesmu za reprodukciju"
|
||||
|
||||
@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr "Frekvencija"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Frekvencija"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Spremi .mood datoteke u vašu fonoteku"
|
||||
|
||||
@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "Spremite predložak"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Spremite ovaj stream u internet kartici"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Spremam pjesme"
|
||||
|
||||
@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr "Pogodci"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Scrobblaj pjesmu koju slušam"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3834,11 +3838,11 @@ msgstr "Odaberi sve"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Odaberi ništa"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Odaberite boju pozadine:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Odaberite sliku pozadine"
|
||||
|
||||
@ -3846,7 +3850,11 @@ msgstr "Odaberite sliku pozadine"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Odaberite najbolju moguću podudarnost"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr "Odaberi razinu zamućenja:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Odaberite boju slova:"
|
||||
|
||||
@ -3866,7 +3874,7 @@ msgstr "Serijski broj"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Usluga nedostupna"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Postavite %1 na \"%2\"..."
|
||||
@ -3906,7 +3914,7 @@ msgstr "Prikaži OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Prikaži sjajnu animaciju za trenutnu pjesmu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Prikaži traku tonaliteta u traci napretka pjesme"
|
||||
|
||||
@ -3934,7 +3942,7 @@ msgstr "Prikaži ljepši OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Prikaži iznad statusne trake"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Prikaži sve pjesme"
|
||||
|
||||
@ -3954,7 +3962,7 @@ msgstr "Prikaži razdjelnike u stablu fonoteke"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Prikaži u punoj veličini..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Prikaži u pregledniku datoteka..."
|
||||
@ -3967,11 +3975,11 @@ msgstr "Prikaži u različitim izvođačima"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Prikaži traku tonaliteta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Prikaži samo duplicirane pjesme"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Prikaži samo neoznačene pjesme"
|
||||
|
||||
@ -4079,7 +4087,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informacije o pjesmi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Info pjesme"
|
||||
|
||||
@ -4184,7 +4192,7 @@ msgstr "Zaustavi reprodukciju"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Zaustavi nakon"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon ove pjesme"
|
||||
|
||||
@ -4301,7 +4309,7 @@ msgstr "Zahvaljujemo"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "\"%1\" naredba se ne može pokrenuti."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Omot albuma trenutno reproducirane pjesme"
|
||||
|
||||
@ -4327,7 +4335,7 @@ msgstr "Stranica koju ste zatražili ne postoji!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Stranica koju ste zatražli nije slika!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4362,7 +4370,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Dogodio se problem u brisanju nekih pjesama. Sljedeće datoteke ne mogu biti obrisane:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Ove datoteke bit će obrisane sa diska, sigurno želite nastaviti?"
|
||||
@ -4455,7 +4463,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Za pokretanje Grooveshark radija, Prvo biste trebali poslušati nekoliko drugih Grooveshark pjesama"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Danas"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4475,7 @@ msgstr "Uključi/Isključi ljepši OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Prikaži preko cijelog zaslona"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Uključi/isključi stanje reda čekanja"
|
||||
|
||||
@ -4479,7 +4487,7 @@ msgstr "Uključi/Isključi skrobblanje"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Uključi/Isključi vidljivost za ljepši OSD"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Sutra"
|
||||
|
||||
@ -4640,7 +4648,7 @@ msgstr "Koristi ponovno dobivene metapodatake ako su dostupni"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Koristi Wii daljinski upravljač"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Koristi prilagođene boje"
|
||||
|
||||
@ -4672,7 +4680,7 @@ msgstr "Koristi vremensko oblikovanje šuma"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Koristi zadano sustavom"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Koristi boje zadane sustavom"
|
||||
|
||||
@ -4864,7 +4872,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Želite li preseliti druge pjesme sa ovog albuma u razne izvođače?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?"
|
||||
|
||||
@ -4884,7 +4892,7 @@ msgstr "Godina - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Godine"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Jučer"
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr "Između"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "najveći prvi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5105,7 +5113,7 @@ msgstr "veći od"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "u posljednjih"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -59,12 +59,12 @@ msgstr " számok"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 album"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 nap"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 nappal ezelőtt"
|
||||
@ -230,7 +230,11 @@ msgstr "...és az összes Amarok közreműködő"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 nap"
|
||||
|
||||
@ -362,7 +366,7 @@ msgstr "Új adatfolyam hozzáadása"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Új fájl"
|
||||
|
||||
@ -374,7 +378,7 @@ msgstr "Fájl hozzáadása"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
@ -462,7 +466,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Hozzáadás másik lejátszási listához"
|
||||
|
||||
@ -542,7 +546,7 @@ msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Album-előadó"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Albumborító"
|
||||
|
||||
@ -558,7 +562,7 @@ msgstr "Albumok borítóval"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Albumok bórító nélkül"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Minden fájl (*)"
|
||||
|
||||
@ -644,7 +648,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Megjelenés"
|
||||
|
||||
@ -689,7 +693,7 @@ msgstr "Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikái
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Előadó"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Előadó infó"
|
||||
|
||||
@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "Háttér adatfolyamok"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Háttérszín"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Háttérkép"
|
||||
|
||||
@ -838,7 +842,7 @@ msgstr "Fellendülés"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Tallózás…"
|
||||
|
||||
@ -904,7 +908,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Frissítés keresése..."
|
||||
|
||||
@ -1065,7 +1069,7 @@ msgstr "Club"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Szín"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Színek"
|
||||
|
||||
@ -1121,7 +1125,7 @@ msgstr "Spotify beállítása..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Zenetár beállítása..."
|
||||
|
||||
@ -1167,12 +1171,12 @@ msgstr "Az eszköz által nem támogatott számok konvertálása"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Másolás eszközre..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Másolás a zenetárba..."
|
||||
@ -1335,7 +1339,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Egyéni"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Egyéni kép:"
|
||||
|
||||
@ -1390,7 +1394,7 @@ msgstr "Hangerő csökkentése 4%-kal"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Hangerő csökkentése"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1416,7 +1420,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Fájlok törlése"
|
||||
|
||||
@ -1424,7 +1428,7 @@ msgstr "Fájlok törlése"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Törlés az eszközről..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Törlés a lemezről..."
|
||||
@ -1453,11 +1457,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Fájlok törlése"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kiválasztott számok törlése a sorból"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Szám törlése a sorból"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1489,7 @@ msgstr "Eszköznév"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Eszköztulajdonságok..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Eszközök"
|
||||
|
||||
@ -1659,7 +1663,7 @@ msgstr "Dinamikus véletlenszerű mix"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Intelligens lejátszási lista szerkesztése..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" információ módosítása..."
|
||||
@ -1784,7 +1788,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
@ -1987,7 +1991,7 @@ msgstr "Fájltípus"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Fájlnév"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fájlok"
|
||||
|
||||
@ -2306,12 +2310,12 @@ msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2363,7 +2367,7 @@ msgstr "Telepítve"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2559,7 +2563,7 @@ msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezéshez. Példák: \"/dev/dsp\", \"front\"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Időtartam"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Zenetár"
|
||||
|
||||
@ -2567,7 +2571,7 @@ msgstr "Zenetár"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Zenetár egyedi csoportosítása"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Zenetár újraolvasási figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
@ -2830,12 +2834,12 @@ msgstr "Hónap"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2856,7 +2860,7 @@ msgstr "Csatolási pontok"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mozgatás lefelé"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Áthelyezés a zenetárba..."
|
||||
|
||||
@ -2865,7 +2869,7 @@ msgstr "Áthelyezés a zenetárba..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mozgatás felfelé"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Zene"
|
||||
|
||||
@ -2961,7 +2965,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Új lejátszási lista"
|
||||
|
||||
@ -2990,7 +2994,7 @@ msgstr "Következő"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Következő szám"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2998,7 +3002,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Kikapcsolva"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3020,7 +3024,7 @@ msgstr "Rövid blokkok nélkül"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Egyik sem"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
|
||||
|
||||
@ -3165,7 +3169,7 @@ msgstr "Beállítások..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Fájlok rendezése"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Fájlok rendezése..."
|
||||
|
||||
@ -3221,7 +3225,7 @@ msgstr "Jelszó"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Jelszó védve"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Szünet"
|
||||
@ -3238,8 +3242,8 @@ msgstr "Szüneteltetve"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3307,7 +3311,7 @@ msgstr "Lejátszási lista beállítások"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista típus"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista"
|
||||
|
||||
@ -3456,12 +3460,12 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Sorkezelő"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Sorba állítja a kiválasztott számokat"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Szám sorba állítása"
|
||||
|
||||
@ -3705,7 +3709,7 @@ msgstr "Mintavételi sűrűség"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Mintavétel"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3737,7 +3741,7 @@ msgstr "Beállítás mentése"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Adatfolyam mentése az Internet fül alá"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Számok mentése"
|
||||
|
||||
@ -3753,7 +3757,7 @@ msgstr "Pontszám"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Az általam hallgatott számok Scrobble funkcióval történő figyelése"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3837,11 +3841,11 @@ msgstr "Összes kiválasztása"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Kiválasztás megszüntetése"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Válassz háttérszínt:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3849,7 +3853,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "A legjobban illeszkedő találatot választja"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Válassz előtéri színt:"
|
||||
|
||||
@ -3869,7 +3877,7 @@ msgstr "Sorozatszám"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "A szolgáltatás nem üzemel"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 beállítása \"%2\"-ra/re..."
|
||||
@ -3909,7 +3917,7 @@ msgstr "OSD megjelenítése"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Ragyogás animáció megjelenítése a játszott számon a lejátszási listában"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3937,7 +3945,7 @@ msgstr "Pretty OSD megjelenítése"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Jelenítse meg az állapotsáv fölött"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Minden szám mutatása"
|
||||
|
||||
@ -3957,7 +3965,7 @@ msgstr "Elválasztók mutatása"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Jelenítse meg teljes méretben..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mutassa a fájlböngészőben..."
|
||||
@ -3970,11 +3978,11 @@ msgstr "Jelenítse meg a különböző előadók között"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Csak az ismétlődések mutatása"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Csak a címke nélküliek mutatása"
|
||||
|
||||
@ -4082,7 +4090,7 @@ msgstr "Lágy Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Száminformációk"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Szám infó"
|
||||
|
||||
@ -4187,7 +4195,7 @@ msgstr "Leállít"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Megállít utána"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
|
||||
|
||||
@ -4304,7 +4312,7 @@ msgstr "Köszönet"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "A \"%1\" parancs nem végrehajtható."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4330,7 +4338,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4365,7 +4373,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Néhány szám törlése közben hiba lépett fel. Az alábbi fájlokat nem sikerült törölni:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Ezek a fájlok törölve lesznek a lemezről. Biztos benne, hogy folytatja?"
|
||||
@ -4458,7 +4466,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Ma"
|
||||
|
||||
@ -4470,7 +4478,7 @@ msgstr "OSD ki-bekapcsolása"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Teljes képernyő"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Sorállapot megjelenítése"
|
||||
|
||||
@ -4482,7 +4490,7 @@ msgstr "Scrobble funkció váltása"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4643,7 +4651,7 @@ msgstr "Replay Gain adatok használata, ha elérhetőek"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Wii távvezérlő használata"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4675,7 +4683,7 @@ msgstr "Átmeneti zajszűrő alkalmazása"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Rendszer alapértelmezés használata"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4867,7 +4875,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Akarsz futtatni egy teljes újraolvasást most?"
|
||||
|
||||
@ -4887,7 +4895,7 @@ msgstr "Év - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Év"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Tegnap"
|
||||
|
||||
@ -5061,7 +5069,7 @@ msgstr "között"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "nagyobb először"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5108,7 +5116,7 @@ msgstr "nagyobb mint"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "az utóbbi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr " երգ"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 ալբոմ"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 օր"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 օր առաջ"
|
||||
@ -225,7 +225,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 օր"
|
||||
|
||||
@ -357,7 +361,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -369,7 +373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -457,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -537,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -553,7 +557,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -639,7 +643,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -759,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1162,12 +1166,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1411,7 +1415,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1448,11 +1452,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1480,7 +1484,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1654,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2301,12 +2305,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2358,7 +2362,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2554,7 +2558,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2825,12 +2829,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2851,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2956,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2985,7 +2989,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2993,7 +2997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3015,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3160,7 +3164,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3216,7 +3220,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3233,8 +3237,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3302,7 +3306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3451,12 +3455,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3700,7 +3704,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3732,7 +3736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3748,7 +3752,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3832,11 +3836,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3844,7 +3848,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3864,7 +3872,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3904,7 +3912,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3932,7 +3940,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3952,7 +3960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3965,11 +3973,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4077,7 +4085,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4182,7 +4190,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4299,7 +4307,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4325,7 +4333,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4360,7 +4368,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4453,7 +4461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4473,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4477,7 +4485,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4638,7 +4646,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4670,7 +4678,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4870,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4882,7 +4890,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5103,7 +5111,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dies"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dies retro"
|
||||
@ -227,7 +227,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -359,7 +363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -459,7 +463,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -539,7 +543,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -555,7 +559,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -641,7 +645,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -686,7 +690,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -761,7 +765,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -835,7 +839,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -901,7 +905,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1164,12 +1168,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1413,7 +1417,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1781,7 +1785,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2303,12 +2307,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2360,7 +2364,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2556,7 +2560,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2827,12 +2831,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2958,7 +2962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2995,7 +2999,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3162,7 +3166,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3218,7 +3222,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3235,8 +3239,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3304,7 +3308,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3453,12 +3457,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3834,11 +3838,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3846,7 +3850,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3866,7 +3874,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3906,7 +3914,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3934,7 +3942,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3954,7 +3962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3967,11 +3975,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4079,7 +4087,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Information de canto"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4184,7 +4192,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4301,7 +4309,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4327,7 +4335,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4362,7 +4370,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4455,7 +4463,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4475,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4479,7 +4487,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4640,7 +4648,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4672,7 +4680,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4864,7 +4872,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4884,7 +4892,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5105,7 +5113,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr " lagu"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 album"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 hari"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 hari yang lalu"
|
||||
@ -227,7 +227,11 @@ msgstr "...dan semua kontributor Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 Hari"
|
||||
|
||||
@ -359,7 +363,7 @@ msgstr "Tambah stream lainnya..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Tambah direktori..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Tambah berkas"
|
||||
|
||||
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "Tambah berkas..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Tambah folder"
|
||||
|
||||
@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "Tambah ke favorit Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Tambah ke daftar main Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Tambah ke daftar main lainnya"
|
||||
|
||||
@ -539,7 +543,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Sampul album"
|
||||
|
||||
@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "Album dengan sampul"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Album tanpa sampul"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Semua Berkas (*)"
|
||||
|
||||
@ -641,7 +645,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Tampilan"
|
||||
|
||||
@ -686,7 +690,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artis"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Info Artis"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "Stream latar belakang"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Warna latar belakang"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -835,7 +839,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -901,7 +905,7 @@ msgstr "Mengganti pemutaran mono akan berlaku saat lagu berikut dimainkan"
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "Klub"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Warna"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "Konfigurasi Spotify"
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Konfigurasi pencarian global..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1164,12 +1168,12 @@ msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat dimainkan oleh perangkat itu."
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Salin ke perangkat..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "Kurangi volume 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Kurangi volume"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1413,7 +1417,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Hapus file"
|
||||
|
||||
@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr "Hapus file"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Hapus dari perangkat..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Hapus dari disk..."
|
||||
@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr "Hapus file asli"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Menghapus file"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "Nama perangkat"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Properti perangkat..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Perangkat-perangkat"
|
||||
|
||||
@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1781,7 +1785,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr "Tipe file"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nama file"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
@ -2303,12 +2307,12 @@ msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2360,7 +2364,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2556,7 +2560,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2827,12 +2831,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
@ -2958,7 +2962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Playlist baru"
|
||||
|
||||
@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr "Berikut"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2995,7 +2999,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3162,7 +3166,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3218,7 +3222,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3235,8 +3239,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3304,7 +3308,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3453,12 +3457,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3834,11 +3838,11 @@ msgstr "Pilih Semua"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3846,7 +3850,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3866,7 +3874,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3906,7 +3914,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3934,7 +3942,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Tunjukkan semua lagu"
|
||||
|
||||
@ -3954,7 +3962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3967,11 +3975,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Tunjukkan moodbar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4079,7 +4087,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Info lagu"
|
||||
|
||||
@ -4184,7 +4192,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4301,7 +4309,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Sampul album dari lagu yang sedang dimainkan"
|
||||
|
||||
@ -4327,7 +4335,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4362,7 +4370,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4455,7 +4463,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4475,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4479,7 +4487,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4640,7 +4648,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4672,7 +4680,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4864,7 +4872,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4884,7 +4892,7 @@ msgstr "Tahun - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Tahun"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Kemarin"
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr "di antara"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5105,7 +5113,7 @@ msgstr "lebih besar dari"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr " lög"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 plötur"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dagar"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dögum síðan"
|
||||
@ -226,7 +226,11 @@ msgstr "...og allir Amarok stuðningsaðilar"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dagur"
|
||||
|
||||
@ -358,7 +362,7 @@ msgstr "Bæta við öðrum straumi"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Bæta við möppu..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -370,7 +374,7 @@ msgstr "Bæta við skrá..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Bæta við skrá til að millikóða"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Bæta við möppu"
|
||||
|
||||
@ -458,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -538,7 +542,7 @@ msgstr "Plata (kjörstyrkur hljóðs fyrir öll lög)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Listamenn á plötu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -554,7 +558,7 @@ msgstr "Plötur með plötuumslagi"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Plötur án plötuumslaga"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Allar skrár (*)"
|
||||
|
||||
@ -640,7 +644,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Útlit"
|
||||
|
||||
@ -685,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Flytjandi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Upplýsingar um höfund"
|
||||
|
||||
@ -760,7 +764,7 @@ msgstr "Straumar í bakgrunni"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Bakgrunnslitur"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -834,7 +838,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -900,7 +904,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1061,7 +1065,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1117,7 +1121,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1163,12 +1167,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1331,7 +1335,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1412,7 +1416,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1420,7 +1424,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1449,11 +1453,11 @@ msgstr "Eyða upprunalegum skrám"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Eyði gögnum"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1481,7 +1485,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1655,7 +1659,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1780,7 +1784,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Villa"
|
||||
|
||||
@ -1983,7 +1987,7 @@ msgstr "Tegund skráar"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Gögn"
|
||||
|
||||
@ -2302,12 +2306,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2359,7 +2363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2555,7 +2559,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2563,7 +2567,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2826,12 +2830,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2852,7 +2856,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2861,7 +2865,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2957,7 +2961,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2986,7 +2990,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2994,7 +2998,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3016,7 +3020,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3161,7 +3165,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3217,7 +3221,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3234,8 +3238,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3303,7 +3307,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3452,12 +3456,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3701,7 +3705,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3733,7 +3737,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3749,7 +3753,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3833,11 +3837,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3845,7 +3849,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3865,7 +3873,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3905,7 +3913,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3933,7 +3941,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3953,7 +3961,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3966,11 +3974,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4078,7 +4086,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4183,7 +4191,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4300,7 +4308,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4326,7 +4334,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4361,7 +4369,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4454,7 +4462,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4466,7 +4474,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4478,7 +4486,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4639,7 +4647,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4671,7 +4679,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4863,7 +4871,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4883,7 +4891,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5057,7 +5065,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5104,7 +5112,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 07:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr " brani"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 album"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 giorni"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 giorni fa"
|
||||
@ -229,7 +229,11 @@ msgstr "...e tutti i collaboratori di Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "un giorno"
|
||||
|
||||
@ -361,7 +365,7 @@ msgstr "Aggiungi un altro flusso..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Aggiungi cartella..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Aggiungi file"
|
||||
|
||||
@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "Aggiungi file..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Aggiungi cartella"
|
||||
|
||||
@ -461,7 +465,7 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti di Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Aggiungi alle scalette di Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
|
||||
|
||||
@ -541,7 +545,7 @@ msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artista dell'album"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Copertina dell'album"
|
||||
|
||||
@ -557,7 +561,7 @@ msgstr "Album con copertina"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Album senza copertina"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Tutti i file (*)"
|
||||
|
||||
@ -643,7 +647,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Arrabbiato"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspetto"
|
||||
|
||||
@ -688,7 +692,7 @@ msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Info artista"
|
||||
|
||||
@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "Flussi sullo sfondo"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Colore di sfondo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Immagine di sfondo"
|
||||
|
||||
@ -837,7 +841,7 @@ msgstr "Analizzatore Boom"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Sfoglia..."
|
||||
|
||||
@ -903,7 +907,7 @@ msgstr "La modifica dell'impostazione di riproduzione mono avrà effetto per i p
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Verifica la presenza di nuove puntate"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
|
||||
|
||||
@ -1064,7 +1068,7 @@ msgstr "Club"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Colore"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Colori"
|
||||
|
||||
@ -1120,7 +1124,7 @@ msgstr "Configura Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configura la ricerca globale..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configura raccolta..."
|
||||
|
||||
@ -1166,12 +1170,12 @@ msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia negli appunti"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copia su dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copia nella raccolta..."
|
||||
@ -1334,7 +1338,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizzato"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Immagine personalizzata:"
|
||||
|
||||
@ -1389,7 +1393,7 @@ msgstr "Riduci il volume del 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Riduci il volume"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Immagine di sfondo predefinita"
|
||||
|
||||
@ -1415,7 +1419,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Elimina i dati scaricati"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Elimina i file"
|
||||
|
||||
@ -1423,7 +1427,7 @@ msgstr "Elimina i file"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Elimina da dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Elimina dal disco..."
|
||||
@ -1452,11 +1456,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Eliminazione dei file"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
|
||||
|
||||
@ -1484,7 +1488,7 @@ msgstr "Nome del dispositivo"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Proprietà del dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivi"
|
||||
|
||||
@ -1658,7 +1662,7 @@ msgstr "Misto casuale dinamico"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Modifica la scaletta veloce..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
|
||||
@ -1783,7 +1787,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
@ -1986,7 +1990,7 @@ msgstr "Tipo file"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome file"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
@ -2305,12 +2309,12 @@ msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "Tra %1 giorni"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "Tra %1 settimane"
|
||||
@ -2362,7 +2366,7 @@ msgstr "Installati"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Controllo d'integrità"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2558,7 +2562,7 @@ msgstr "Lascia vuoto il campo per il valore predefinito. Esempi: \"/dev/dsp\", \
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Raccolta"
|
||||
|
||||
@ -2566,7 +2570,7 @@ msgstr "Raccolta"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
|
||||
|
||||
@ -2829,12 +2833,12 @@ msgstr "Mesi"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Atmosfera"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Stile della barra dell'atmosfera"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Barre dell'atmosfera"
|
||||
|
||||
@ -2855,7 +2859,7 @@ msgstr "Punti di mount"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Sposta in basso"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Sposta nella raccolta..."
|
||||
|
||||
@ -2864,7 +2868,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Sposta in alto"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musica"
|
||||
|
||||
@ -2960,7 +2964,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nuova cartella"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nuova scaletta"
|
||||
|
||||
@ -2989,7 +2993,7 @@ msgstr "Successivo"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Traccia successiva"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Settimana prossima"
|
||||
|
||||
@ -2997,7 +3001,7 @@ msgstr "Settimana prossima"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Nessun analizzatore"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Nessuna immagine di sfondo"
|
||||
|
||||
@ -3019,7 +3023,7 @@ msgstr "Nessun blocco corto"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuna"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo"
|
||||
|
||||
@ -3164,7 +3168,7 @@ msgstr "Opzioni..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizza file"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizza file..."
|
||||
|
||||
@ -3220,7 +3224,7 @@ msgstr "Password"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Protetto da password"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
@ -3237,8 +3241,8 @@ msgstr "In pausa"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra laterale semplice"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3306,7 +3310,7 @@ msgstr "Opzioni della scaletta"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Tipo di scaletta"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Scalette"
|
||||
|
||||
@ -3455,12 +3459,12 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gestore della coda"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Accoda la traccia"
|
||||
|
||||
@ -3704,7 +3708,7 @@ msgstr "Campionamento"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Campionamento"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Salva i file .mood nella raccolta"
|
||||
|
||||
@ -3736,7 +3740,7 @@ msgstr "Salva la preimpostazione"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Salva questo flusso nella scheda Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Salvataggio tracce in corso"
|
||||
|
||||
@ -3752,7 +3756,7 @@ msgstr "Punteggio"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Scrobbling delle tracce ascoltate"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3836,11 +3840,11 @@ msgstr "Seleziona tutto"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Selezione nulla"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Seleziona il colore di sfondo:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Seleziona l'immagine di sfondo"
|
||||
|
||||
@ -3848,7 +3852,11 @@ msgstr "Seleziona l'immagine di sfondo"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Seleziona le migliori corrispondenze possibili"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Seleziona il colore di primo piano:"
|
||||
|
||||
@ -3868,7 +3876,7 @@ msgstr "Numero seriale"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Servizio non in linea"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
|
||||
@ -3908,7 +3916,7 @@ msgstr "Mostra OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Mostra un'animazione luminosa sulla traccia corrente"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Mostra una barra dell'atmosfera nella barra di avanzamento della traccia"
|
||||
|
||||
@ -3936,7 +3944,7 @@ msgstr "Mostra un OSD gradevole"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostra la barra di stato superiore"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostra tutti i brani"
|
||||
|
||||
@ -3956,7 +3964,7 @@ msgstr "Mostra separatori"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostra nel navigatore file..."
|
||||
@ -3969,11 +3977,11 @@ msgstr "Mostra in artisti vari"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Mostra la barra dell'atmosfera"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostra solo i duplicati"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
|
||||
|
||||
@ -4081,7 +4089,7 @@ msgstr "Rock leggero"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informazioni brano"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Info brano"
|
||||
|
||||
@ -4186,7 +4194,7 @@ msgstr "Ferma"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Ferma dopo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Ferma dopo questa traccia"
|
||||
|
||||
@ -4303,7 +4311,7 @@ msgstr "Grazie a"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Il comando \"%1\" non può essere avviato."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "La copertina dell'album del brano in riproduzione"
|
||||
|
||||
@ -4329,7 +4337,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4364,7 +4372,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'eliminazione di alcuni brani. I seguenti file potrebbero non essere eliminati:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Questi file saranno eliminati dal disco, sei sicuro di voler continuare?"
|
||||
@ -4457,7 +4465,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Per avviare una radio di Grooveshark, devi prima ascoltare alcuni brani"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Oggi"
|
||||
|
||||
@ -4469,7 +4477,7 @@ msgstr "Commuta Pretty OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Attiva la modalità a schermo intero"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Cambia lo stato della coda"
|
||||
|
||||
@ -4481,7 +4489,7 @@ msgstr "Commuta lo scrobbling"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Commuta la visibilità di Pretty OSD"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Domani"
|
||||
|
||||
@ -4642,7 +4650,7 @@ msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Utilizza Wii Remote"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Usa un insieme di colori personalizzato"
|
||||
|
||||
@ -4674,7 +4682,7 @@ msgstr "Usa modellazione temporale del rumore"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Usa i valori predefiniti di sistema"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Usa i colori predefiniti di sistema"
|
||||
|
||||
@ -4866,7 +4874,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
|
||||
|
||||
@ -4886,7 +4894,7 @@ msgstr "Anno - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Anni"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ieri"
|
||||
|
||||
@ -5060,7 +5068,7 @@ msgstr "compreso tra"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "prima i più grandi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5107,7 +5115,7 @@ msgstr "maggiore di"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "negli ultimi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr " სიმღერა"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 ალბომი"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 დღე"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 დღის წინ"
|
||||
@ -226,7 +226,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 დღე"
|
||||
|
||||
@ -358,7 +362,7 @@ msgstr "სხვა ნაკადის დამატება..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "დირექტორიის დამატება..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -370,7 +374,7 @@ msgstr "ფაილის დამატება..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "გადასაკოდირებელი ფაილების დამატება"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "დასტის დამატება"
|
||||
|
||||
@ -458,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "სხვა რეპერტუარში დამატება"
|
||||
|
||||
@ -538,7 +542,7 @@ msgstr "ალბომი (იდეალური ხმის სიმა
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "ალბომის შემსრულებელი"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -554,7 +558,7 @@ msgstr "ალბომები ყდებით"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "ალბომები ყდების გარეშე"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "ყველა ფაილი (*)"
|
||||
|
||||
@ -640,7 +644,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "იერსახე"
|
||||
|
||||
@ -685,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "შემსრულებელი"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "შემსრულებლის ინფო"
|
||||
|
||||
@ -760,7 +764,7 @@ msgstr "ფონური ნაკადები"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "ფონის ფერი"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -834,7 +838,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "ნუსხა..."
|
||||
|
||||
@ -900,7 +904,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "განახლებებზე შემოწმება..."
|
||||
|
||||
@ -1061,7 +1065,7 @@ msgstr "კლუბი"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ფერი"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1117,7 +1121,7 @@ msgstr "Spotify-ის გამართვა..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "ბიბლიოთეკის გამართვა..."
|
||||
|
||||
@ -1163,12 +1167,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1331,7 +1335,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr "ხმის 4%-ით შემცირება"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "ხმის შემცირება"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1412,7 +1416,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "ფაილების წაშლა"
|
||||
|
||||
@ -1420,7 +1424,7 @@ msgstr "ფაილების წაშლა"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "მოწყობილობიდან წაშლა..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "დისკიდან წაშლა..."
|
||||
@ -1449,11 +1453,11 @@ msgstr "ორიგინალი ფაილების წაშლა"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "ფაილების წაშლა"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1481,7 +1485,7 @@ msgstr "მოწყობილობის სახელი"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "მოწყობილობები"
|
||||
|
||||
@ -1655,7 +1659,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1780,7 +1784,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "შეცდომა"
|
||||
|
||||
@ -1983,7 +1987,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2302,12 +2306,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2359,7 +2363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2555,7 +2559,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2563,7 +2567,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2826,12 +2830,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2852,7 +2856,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2861,7 +2865,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2957,7 +2961,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2986,7 +2990,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2994,7 +2998,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3016,7 +3020,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3161,7 +3165,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3217,7 +3221,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3234,8 +3238,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3303,7 +3307,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3452,12 +3456,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3701,7 +3705,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3733,7 +3737,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3749,7 +3753,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3833,11 +3837,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3845,7 +3849,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3865,7 +3873,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3905,7 +3913,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3933,7 +3941,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3953,7 +3961,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3966,11 +3974,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4078,7 +4086,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4183,7 +4191,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4300,7 +4308,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4326,7 +4334,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4361,7 +4369,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4454,7 +4462,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4466,7 +4474,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4478,7 +4486,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4639,7 +4647,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4671,7 +4679,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4863,7 +4871,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4883,7 +4891,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5057,7 +5065,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5104,7 +5112,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 күн"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -225,7 +225,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 күн"
|
||||
|
||||
@ -357,7 +361,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -369,7 +373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -457,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -537,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -553,7 +557,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -639,7 +643,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Орындайтын"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -759,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr "Клубтық"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1162,12 +1166,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1411,7 +1415,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1448,11 +1452,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1480,7 +1484,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1654,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2301,12 +2305,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2358,7 +2362,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2554,7 +2558,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Ұзындығы"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2825,12 +2829,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2851,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2956,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2985,7 +2989,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2993,7 +2997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3015,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3160,7 +3164,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3216,7 +3220,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Аялдату"
|
||||
@ -3233,8 +3237,8 @@ msgstr "Аялдатылған"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3302,7 +3306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3451,12 +3455,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3700,7 +3704,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3732,7 +3736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3748,7 +3752,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3832,11 +3836,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3844,7 +3848,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3864,7 +3872,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3904,7 +3912,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3932,7 +3940,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3952,7 +3960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3965,11 +3973,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4077,7 +4085,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4182,7 +4190,7 @@ msgstr "Тоқтату"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4299,7 +4307,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4325,7 +4333,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4360,7 +4368,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4453,7 +4461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4473,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4477,7 +4485,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4638,7 +4646,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4670,7 +4678,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4870,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4882,7 +4890,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5103,7 +5111,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -59,12 +59,12 @@ msgstr " 노래"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1개 앨범"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1일"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1일 전"
|
||||
@ -230,7 +230,11 @@ msgstr "...그리고 Amarok에 기여해 주신 모든 분들"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1일"
|
||||
|
||||
@ -362,7 +366,7 @@ msgstr "다른 스트림 추가..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "디렉토리 추가..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -374,7 +378,7 @@ msgstr "파일 추가..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "트랜스코딩할 파일 추가"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "폴더 추가"
|
||||
|
||||
@ -462,7 +466,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Grooveshark 재생목록에 추가"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "다른 재생목록에 추가"
|
||||
|
||||
@ -542,7 +546,7 @@ msgstr "앨범 (모든 트랙에 이상적인 음량)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "앨범 가수"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -558,7 +562,7 @@ msgstr "커버가 있는 앨범"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "커버가 없는 앨범"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "모든 파일 (*)"
|
||||
|
||||
@ -644,7 +648,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "외형"
|
||||
|
||||
@ -689,7 +693,7 @@ msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "음악가"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "음악가 정보"
|
||||
|
||||
@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "백그라운드 스트림"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "배경 색상"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -838,7 +842,7 @@ msgstr "붐"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "찾아보기..."
|
||||
|
||||
@ -904,7 +908,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "업데이트 확인..."
|
||||
|
||||
@ -1065,7 +1069,7 @@ msgstr "클럽"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "색상"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "색상"
|
||||
|
||||
@ -1121,7 +1125,7 @@ msgstr "Spotify 설정..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "라이브러리 설정..."
|
||||
|
||||
@ -1167,12 +1171,12 @@ msgstr "장치가 재생할 수 없는 곡 변환"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "클립보드로 복사"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "장치에 복사..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "라이브러리에 복사..."
|
||||
@ -1335,7 +1339,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "사용자 정의"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1390,7 +1394,7 @@ msgstr "4% 단위로 음량 줄이기"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "음량 줄이기"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1416,7 +1420,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "파일 삭제"
|
||||
|
||||
@ -1424,7 +1428,7 @@ msgstr "파일 삭제"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "장치에서 삭제..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "디스크에서 삭제..."
|
||||
@ -1453,11 +1457,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "파일 삭제 중"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "선택한 트랙을 큐에서 해제"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "트랙을 큐에서 해제"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1489,7 @@ msgstr "장치 이름"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "장치 속성..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "장치"
|
||||
|
||||
@ -1659,7 +1663,7 @@ msgstr "다이나믹 랜덤 믹스"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "스마트 재생목록 편집..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" 태그 편집..."
|
||||
@ -1784,7 +1788,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "오류"
|
||||
|
||||
@ -1987,7 +1991,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2306,12 +2310,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2363,7 +2367,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2559,7 +2563,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2567,7 +2571,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2830,12 +2834,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2856,7 +2860,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2865,7 +2869,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "음악"
|
||||
|
||||
@ -2961,7 +2965,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "새로운 재생목록"
|
||||
|
||||
@ -2990,7 +2994,7 @@ msgstr "다음"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "다음 트랙"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2998,7 +3002,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3020,7 +3024,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3165,7 +3169,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3221,7 +3225,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "일시중지"
|
||||
@ -3238,8 +3242,8 @@ msgstr "일시중지됨"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3307,7 +3311,7 @@ msgstr "재생목록 옵션"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "재생목록 종류"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "재생목록"
|
||||
|
||||
@ -3456,12 +3460,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3705,7 +3709,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3737,7 +3741,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3753,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3837,11 +3841,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "배경 색상 선택"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3849,7 +3853,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "전경 색상 선택"
|
||||
|
||||
@ -3869,7 +3877,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3909,7 +3917,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3937,7 +3945,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3957,7 +3965,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3970,11 +3978,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4082,7 +4090,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4187,7 +4195,7 @@ msgstr "중지"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4304,7 +4312,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4330,7 +4338,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4365,7 +4373,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4458,7 +4466,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Grooveshark 라디오를 시청하시려면, 먼저 Grooveshark에서 몇 곡을 들으셔야 합니다."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4470,7 +4478,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4482,7 +4490,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4643,7 +4651,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "사용자 정의 색상 사용"
|
||||
|
||||
@ -4675,7 +4683,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "시스템 기본 색상 사용"
|
||||
|
||||
@ -4867,7 +4875,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4887,7 +4895,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5061,7 +5069,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5108,7 +5116,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-01 09:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@ -57,12 +57,12 @@ msgstr " dainos"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albumų"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dienų"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "prieš %1 dienų"
|
||||
@ -228,7 +228,11 @@ msgstr "...ir visiems prisidėjusiems prie Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 diena"
|
||||
|
||||
@ -360,7 +364,7 @@ msgstr "Pridėti kitą srautą..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Pridėti nuorodą..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Pridėti failą"
|
||||
|
||||
@ -372,7 +376,7 @@ msgstr "Pridėti failą..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Pridėti failus perkodavimui"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Pridėti aplankalą"
|
||||
|
||||
@ -460,7 +464,7 @@ msgstr "Pridėti į Grooveshark mėgstamiausius"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Pridėti į Grooveshark grojaraščius"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Pridėti prie kito grojaraščio"
|
||||
|
||||
@ -540,7 +544,7 @@ msgstr "Albumas (idealus garsumas visoms dainoms)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albumo atlikėjas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Albumo viršelis"
|
||||
|
||||
@ -556,7 +560,7 @@ msgstr "Albumai su viršeliais"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Albumai be viršelių"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Visi Failai (*)"
|
||||
|
||||
@ -642,7 +646,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Išvaizda"
|
||||
|
||||
@ -687,7 +691,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite atstatyti šios dainos statistiką?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Atlikėjas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Atlikėjo info"
|
||||
|
||||
@ -762,7 +766,7 @@ msgstr "Fono srautai"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Fono spalva"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Fono pavaikslėlis"
|
||||
|
||||
@ -836,7 +840,7 @@ msgstr "Bumograma"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Naršyti..."
|
||||
|
||||
@ -902,7 +906,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Tikrinti, ar nėra naujų epizodų"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Atnaujinimų tikrinimas..."
|
||||
|
||||
@ -1063,7 +1067,7 @@ msgstr "Klubinė"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Spalva"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Spalvos"
|
||||
|
||||
@ -1119,7 +1123,7 @@ msgstr "Konfigūruoti Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Konfigūruoti fonoteką..."
|
||||
|
||||
@ -1165,12 +1169,12 @@ msgstr "Konvertuoti visą įrenginio nepalaikomą muziką"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopijuoti į atmintinę"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopijuoti į įrenginį..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopijuoti į fonoteką..."
|
||||
@ -1333,7 +1337,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Pasirinktinis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Pasirinktinis paveikslėlis"
|
||||
|
||||
@ -1388,7 +1392,7 @@ msgstr "Sumažinti garsą per 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Sumažinti garsą"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Numatytasis fono paveikslėlis"
|
||||
|
||||
@ -1414,7 +1418,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Naikinti atsiųstus duomenis"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Ištrinti failus"
|
||||
|
||||
@ -1422,7 +1426,7 @@ msgstr "Ištrinti failus"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Ištrinti iš įrenginio..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Ištrinti iš disko..."
|
||||
@ -1451,11 +1455,11 @@ msgstr "Ištrinti originalius failus"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Trinami failai"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Iš eilės pažymėtus takelius"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Iš eilės takelį"
|
||||
|
||||
@ -1483,7 +1487,7 @@ msgstr "Įrenginio pavadinimas"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Įrenginio savybės..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Įrenginiai"
|
||||
|
||||
@ -1657,7 +1661,7 @@ msgstr "Dinaminis atsitiktinis maišymas"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Taisyti išmanųjį grojaraštį..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Taisyti žymą \"%1\"..."
|
||||
@ -1782,7 +1786,7 @@ msgstr "Tai atitinka --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Klaida"
|
||||
|
||||
@ -1985,7 +1989,7 @@ msgstr "Failo tipas"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Failopavadinimas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Failai"
|
||||
|
||||
@ -2304,12 +2308,12 @@ msgstr "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2361,7 +2365,7 @@ msgstr "Įdiegta"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internetas"
|
||||
|
||||
@ -2557,7 +2561,7 @@ msgstr "Palikite tuščią numatytoms reikšmėms. Pavyzdžiai: \"/dev/dsp\", \"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Trukmė"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Fonoteka"
|
||||
|
||||
@ -2565,7 +2569,7 @@ msgstr "Fonoteka"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Sudėtingesnis fonotekos grupavimas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Fonotekos perskanavimo žinutė"
|
||||
|
||||
@ -2828,12 +2832,12 @@ msgstr "Mėnesiai"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2854,7 +2858,7 @@ msgstr "Prijungimo vietos"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Perkelti žemyn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Perkelti į fonoteką"
|
||||
|
||||
@ -2863,7 +2867,7 @@ msgstr "Perkelti į fonoteką"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Perkelti aukštyn"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzika"
|
||||
|
||||
@ -2959,7 +2963,7 @@ msgstr "Niekada nepradėti groti"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Naujas grojaraštis"
|
||||
|
||||
@ -2988,7 +2992,7 @@ msgstr "Toliau"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Kitas takelis"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2996,7 +3000,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Jokio analizatoriaus"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Išjungti fono paveikslėlį"
|
||||
|
||||
@ -3018,7 +3022,7 @@ msgstr "Jokių trumpų blokų"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nei viena iš pažymėtų dainų netinka kopijavimui į įrenginį"
|
||||
|
||||
@ -3163,7 +3167,7 @@ msgstr "Pasirinktys..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Tvarkyti failus"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Tvarkyti failus..."
|
||||
|
||||
@ -3219,7 +3223,7 @@ msgstr "Slaptažodis"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Apsaugota slaptažodžiu"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pristabdyti"
|
||||
@ -3236,8 +3240,8 @@ msgstr "Pristabdyta"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Paprasta juosta"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3305,7 +3309,7 @@ msgstr "Grojaraščio parinktys"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Grojaraščio tipas"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Grojaraščiai"
|
||||
|
||||
@ -3454,12 +3458,12 @@ msgstr "Pateikiama užklausa įrenginiui..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Eilės tvarkyklė"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "į eilę pažymėtus takelius"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "į eilę takelį"
|
||||
|
||||
@ -3703,7 +3707,7 @@ msgstr "Išrankos dažnis"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Išrankosdažnis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3735,7 +3739,7 @@ msgstr "Išsaugoti šabloną"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Išsaugoti šį srautą interneto kortelėje"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Išsaugomi takeliai"
|
||||
|
||||
@ -3751,7 +3755,7 @@ msgstr "Įvertinimas"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Pateikti klausomų takelių informaciją"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3835,11 +3839,11 @@ msgstr "Pažymėti visus"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Pasirinkite fono spalvą:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Pasirinkti fono paveikslėlį"
|
||||
|
||||
@ -3847,7 +3851,11 @@ msgstr "Pasirinkti fono paveikslėlį"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Pažymėti geriausią galimą atitikimą"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Pasirinkite priekinio plano spalvą:"
|
||||
|
||||
@ -3867,7 +3875,7 @@ msgstr "Serijos numeris"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Servisas nepasiekiamas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Nustatyti %1 į \"%2\"..."
|
||||
@ -3907,7 +3915,7 @@ msgstr "Rodyti OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Švytėjimo efektas ant dabar grojamo takelio"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3935,7 +3943,7 @@ msgstr "Rodyti gražų OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Rodyti virš būsenos juostos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Rodyti visas dainas"
|
||||
|
||||
@ -3955,7 +3963,7 @@ msgstr "Rodyti skirtukus"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Rodyti viso dydžio..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Rodyti failų naršyklėje..."
|
||||
@ -3968,11 +3976,11 @@ msgstr "Rodyti įvairiuose atlikėjuose"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Rodyti tik duplikatus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Rodyti tik be žymių"
|
||||
|
||||
@ -4080,7 +4088,7 @@ msgstr "Ramus rokas"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Dainos informacija"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Dainos info"
|
||||
|
||||
@ -4185,7 +4193,7 @@ msgstr "Stabdyti"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stabdyti po"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Sustabdyti po šio takelio"
|
||||
|
||||
@ -4302,7 +4310,7 @@ msgstr "Dėkojame"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Komanda \"%1\" negalėjo būti paleista."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Viršelis iš šiuo metu atliekamos dainos albumo"
|
||||
|
||||
@ -4328,7 +4336,7 @@ msgstr "Puslapis, kurio prašėte neegzistuoja"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Puslapis, kurio prašėte nėra paveikslas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4363,7 +4371,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Iškilo problemų trinant dainas. Šie failai negalėjo būti ištrinti:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Šie failai bus ištrinti iš disko, ar tikrai norite tęsti?"
|
||||
@ -4456,7 +4464,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Kad paleisti Grooveshark radiją, pirma turite paklausyti kelių Grooveshark dainų"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Šiandien"
|
||||
|
||||
@ -4468,7 +4476,7 @@ msgstr "Išjungti gražųjį OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Visame ekrane"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Perjungti eilės statusą"
|
||||
|
||||
@ -4480,7 +4488,7 @@ msgstr "Perjungti „scrobbling“ būseną"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Keisti ekrano pranešimų (OSD) matomumą"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4641,7 +4649,7 @@ msgstr "Naudoti garsumo suvienodinimo meta duodeninis jei tai yra prieinama"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Naudoti Wii valdymo pultą"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Naudoti pasirinktų spalvų rinkinį"
|
||||
|
||||
@ -4673,7 +4681,7 @@ msgstr "Naudoti laikinąjį triukšmų formavimą"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Naudoti sistemos numatytus"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Naudoti sistemos numatytą spalvų rinkinį"
|
||||
|
||||
@ -4865,7 +4873,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Ar norėtumėte perkelti kitas dainas į šio atlikėjo albumą?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Ar norite paleisti pilną perskenavimą dabar?"
|
||||
|
||||
@ -4885,7 +4893,7 @@ msgstr "Metai - Albumas"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Metai"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Vakar"
|
||||
|
||||
@ -5059,7 +5067,7 @@ msgstr "tarp"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "Didžiausi pirmiausia"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "dpm"
|
||||
|
||||
@ -5106,7 +5114,7 @@ msgstr "daugiau nei"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "per paskutines"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr " dziesmas"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albumi"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dienas"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dienas atpakaļ"
|
||||
@ -227,7 +227,11 @@ msgstr "... un visiem Amarok atbalstītājiem"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 diena"
|
||||
|
||||
@ -359,7 +363,7 @@ msgstr "Pievienot citu straumi..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Pievienot mapi..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Pievienot datni"
|
||||
|
||||
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "Pievienot failu..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Pievienot failus pārkodēšanai"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Pievienot mapi"
|
||||
|
||||
@ -459,7 +463,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Pievienot citai dziesmu listei"
|
||||
|
||||
@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "Albums (ideāls skaļums visiem celiņiem)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albuma izpildītājs"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Albuma vāks"
|
||||
|
||||
@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "Albumi ar vāka attēlu"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Albumi bez vāka attēla"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Visi faili (*)"
|
||||
|
||||
@ -641,7 +645,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Dusmīgs"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Izskats"
|
||||
|
||||
@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "Vai esat pārliecināt, ka vēlaties no jauna uzsākt dziesmas statistik
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Izpildītājs"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Izpildītāja info"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "Fona Straumes"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Fona krāsa"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Fona attēls"
|
||||
|
||||
@ -835,7 +839,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Pārlūkot..."
|
||||
|
||||
@ -901,7 +905,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "BBC podraides"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
|
||||
|
||||
@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "Klubu mūzika"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Krāsa"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Krāsas"
|
||||
|
||||
@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "Konfigurēt Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Konfigurēt bibliotēku..."
|
||||
|
||||
@ -1164,12 +1168,12 @@ msgstr "Konvertēt mūziku, ko ierīce nespēj atskaņot"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopēt starpliktuvē"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopēt uz ierīci..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopēt uz bibliotēku..."
|
||||
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Pielāgots"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "Samazināt skaļumu par 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Samazināt skaļumu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Noklusējuma fona attēls"
|
||||
|
||||
@ -1413,7 +1417,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Dzēst lejuplādētos datus"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Dzēst failus"
|
||||
|
||||
@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr "Dzēst failus"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Dzēst no ierīces..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Dzēst no diska..."
|
||||
@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr "Dzēst oriģinālos failus"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Dzēš failus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Izņemt dziesmas no rindas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Izņemt dziesmu no rindas"
|
||||
|
||||
@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "Ierīces nosaukums"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Ierīces īpašības..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Ierīces"
|
||||
|
||||
@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr "Dinamisks nejaušs mikss"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Rediģēt gudro dziesmu listi..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Rediģēt birku \"%1\"..."
|
||||
@ -1781,7 +1785,7 @@ msgstr "Vienāds ar --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Kļūda"
|
||||
|
||||
@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr "Faila tips"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Faila nosaukums"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Faili"
|
||||
|
||||
@ -2303,12 +2307,12 @@ msgstr "Attēli (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Attēli (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2360,7 +2364,7 @@ msgstr "Uzstādīts"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internets"
|
||||
|
||||
@ -2556,7 +2560,7 @@ msgstr "Atstājiet tukšu noklusētajam. Piemēri: /dev/dsp\", \"front\", utt."
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Ilgums"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bibliotēka"
|
||||
|
||||
@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "Bibliotēka"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Advancēta Bibliotēkas grupēšana"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Bibliotēkās skenēšanas paziņojums"
|
||||
|
||||
@ -2827,12 +2831,12 @@ msgstr "Mēneši"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Noskaņojums"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr "Montēšanas punkti"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Pārvietot uz leju"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Pārvietot uz bibliotēku..."
|
||||
|
||||
@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr "Pārvietot uz bibliotēku..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Pārvietot uz augšu"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2958,7 +2962,7 @@ msgstr "Nekad Nesākt atskaņot"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Jauna dziesmu liste"
|
||||
|
||||
@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr "Uz priekšu"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Nākamā"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2995,7 +2999,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Bez analizatora"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr "Bez īsiem blokiem"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nekas"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Neviena no izvēlētajām dziesmām nav piemērota kopēšanai uz ierīci"
|
||||
|
||||
@ -3162,7 +3166,7 @@ msgstr "Opcijas..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizēt Failus"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizēt failus..."
|
||||
|
||||
@ -3218,7 +3222,7 @@ msgstr "Parole"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Aizsargāts ar paroli"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauze"
|
||||
@ -3235,8 +3239,8 @@ msgstr "Nopauzēts"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Parasta sānjosla"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3304,7 +3308,7 @@ msgstr "Dziesmu listes opcijas"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Dziesmu listes tips"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Atskaņošanas saraksti"
|
||||
|
||||
@ -3453,12 +3457,12 @@ msgstr "Ierindoju ierīci..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Rindas pārvaldnieks"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Ierindot izvēlētās dziesmas"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Ierindot dziesmu"
|
||||
|
||||
@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr "Nolašu ātrums"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Nolašu ātrums"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "Saglabāt presetu"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Saglabāt šo straumi Interneta cilenē"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Salgabā dziesmas"
|
||||
|
||||
@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr "Vērtējums"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Skroblēt dziesmas, ko klausos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3834,11 +3838,11 @@ msgstr "Iezīmēt visu"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Neiezīmēt neko"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Izvēlieties fona krāsu:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Izvēlēties fona attēlu"
|
||||
|
||||
@ -3846,7 +3850,11 @@ msgstr "Izvēlēties fona attēlu"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Izvēlēties labāko atbilstību"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3866,7 +3874,7 @@ msgstr "Sērijas numurs"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Serviss atslēgts"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Uzstādīt %1 uz \"%2\"..."
|
||||
@ -3906,7 +3914,7 @@ msgstr "Parādīt paziņojumu"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Rādīt kvēlojošu animāciju pašreizējai dziesmai."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3934,7 +3942,7 @@ msgstr "Rādīt skaistu paziņojumu logu"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Rādīt virs statusa joslas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Rādīt visas dziesmas"
|
||||
|
||||
@ -3954,7 +3962,7 @@ msgstr "Rādīt atdalītājus"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Radīt pa visu ekrānu..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Rādīt failu pārlūkā..."
|
||||
@ -3967,11 +3975,11 @@ msgstr "Rādīt pie dažādiem izpildītājiem"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Rādīt tikai dublikātus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Rādīt tikai bez birkām"
|
||||
|
||||
@ -4079,7 +4087,7 @@ msgstr "Vieglais roks"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Dziesmas informācija"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Dziesmas info"
|
||||
|
||||
@ -4184,7 +4192,7 @@ msgstr "Apturēt"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Apturēt pēc"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Apturēt pēc šīs dziesmas"
|
||||
|
||||
@ -4301,7 +4309,7 @@ msgstr "Pateicoties"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Nevar startēt \"%1\" komandu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Pašlaik atskaņotās dziesmas albuma vāks"
|
||||
|
||||
@ -4327,7 +4335,7 @@ msgstr "Pieprasītā adrese neeksistē!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Pieprasītā adrese nav attēls!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4362,7 +4370,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Kļuda dzēšot dažas dziesmas. Nevar izdzēst sekojošos failus:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Šie faili tiks dzēsti no diska. Vai jūs tiešām vēlaties turpināt?"
|
||||
@ -4455,7 +4463,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Šodien"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4475,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Ieslēgt pilnu ekrānu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Ieslēgt rindas statusu"
|
||||
|
||||
@ -4479,7 +4487,7 @@ msgstr "Ieslēgt skroblēšanu"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4640,7 +4648,7 @@ msgstr "Izmantot atskaņošanas skaļuma datus, ja pieejami"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Izmantot Wii Tālvadību"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4672,7 +4680,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Lietotot sistēmas uzstādījumus"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4864,7 +4872,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vai jūs vēlaties palaist pilnu skenēšanu?"
|
||||
|
||||
@ -4884,7 +4892,7 @@ msgstr "Gads - Albums"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Gadi"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Vakar"
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr "starp"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "lielākais vispirms"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "sitieni minūtē"
|
||||
|
||||
@ -5105,7 +5113,7 @@ msgstr "lielāks par"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "pēdējās"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr " गाणी"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 दिवस"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 दिवसांपुर्वी"
|
||||
@ -225,7 +225,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -357,7 +361,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -369,7 +373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -457,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -537,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -553,7 +557,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -639,7 +643,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -759,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1162,12 +1166,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1411,7 +1415,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1448,11 +1452,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1480,7 +1484,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1654,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2301,12 +2305,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2358,7 +2362,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2554,7 +2558,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2825,12 +2829,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2851,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2956,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2985,7 +2989,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2993,7 +2997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3015,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3160,7 +3164,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3216,7 +3220,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3233,8 +3237,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3302,7 +3306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3451,12 +3455,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3700,7 +3704,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3732,7 +3736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3748,7 +3752,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3832,11 +3836,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3844,7 +3848,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3864,7 +3872,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3904,7 +3912,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3932,7 +3940,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3952,7 +3960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3965,11 +3973,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4077,7 +4085,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4182,7 +4190,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4299,7 +4307,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4325,7 +4333,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4360,7 +4368,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4453,7 +4461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4473,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4477,7 +4485,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4638,7 +4646,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4670,7 +4678,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4870,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4882,7 +4890,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5103,7 +5111,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr " lagu"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 album"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 hari"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 hari lalu"
|
||||
@ -225,7 +225,11 @@ msgstr "...dan semua penyumbang Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 hari"
|
||||
|
||||
@ -357,7 +361,7 @@ msgstr "Tambah strim lain..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Tambah direktori..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -369,7 +373,7 @@ msgstr "Tambah fail..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Tambah fail-fail untuk transkod"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Tambah folder"
|
||||
|
||||
@ -457,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Tambahkan ke senarai main lain"
|
||||
|
||||
@ -537,7 +541,7 @@ msgstr "Album (kelantangan ideal untuk semua trek)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artis album"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "Album dengan kulit muka"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Album tanpa kulit muka"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Semua Fail (*)"
|
||||
|
||||
@ -639,7 +643,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artis"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Info artis"
|
||||
|
||||
@ -759,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Warna latar belakang"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Layar..."
|
||||
|
||||
@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Periksa kemaskini..."
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr "Kelab"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Warna"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1162,12 +1166,12 @@ msgstr "Tukar mana-mana muzik yang tidak boleh dimainkan oleh peranti"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Salin ke peranti..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Salin ke pustaka..."
|
||||
@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr "Kurangkan kadar bunyi sebanyak 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Kurangkan kadar bunyi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1411,7 +1415,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Padamkan fail-fail"
|
||||
|
||||
@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr "Padamkan fail-fail"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Padamkan dari peranti..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Padam dari cakera..."
|
||||
@ -1448,11 +1452,11 @@ msgstr "Padamkan fail-fail asal"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Memadam fail-fail"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1480,7 +1484,7 @@ msgstr "Nama peranti"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Ciri-ciri peranti..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Peranti-peranti"
|
||||
|
||||
@ -1654,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Edit senarai main pintar..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ralat"
|
||||
|
||||
@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr "Jenis fail"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Namafail"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fail-fail"
|
||||
|
||||
@ -2301,12 +2305,12 @@ msgstr "Imej-imej (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imej-imej (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2358,7 +2362,7 @@ msgstr "Terpasang"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2554,7 +2558,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Panjang"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Pustaka"
|
||||
|
||||
@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr "Pustaka"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Notis imbas semula pustaka"
|
||||
|
||||
@ -2825,12 +2829,12 @@ msgstr "Bulan"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2851,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Alih ke bawah"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Alih ke pustaka..."
|
||||
|
||||
@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr "Alih ke pustaka..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Alih ke atas"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2956,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Senarai main baru"
|
||||
|
||||
@ -2985,7 +2989,7 @@ msgstr "Seterusnya"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Trek seterusnya"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2993,7 +2997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3015,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Tiada satupun lagu-lagu yang dipilih sesuai untuk disalin ke peranti"
|
||||
|
||||
@ -3160,7 +3164,7 @@ msgstr "Opsyen..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Aturkan Fail-fail"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3216,7 +3220,7 @@ msgstr "Kata laluan"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Dilindungi Kata Laluan"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3233,8 +3237,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3302,7 +3306,7 @@ msgstr "Opsyen-opsyen senarai main"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Jenis senarai main"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3451,12 +3455,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3700,7 +3704,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3732,7 +3736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Menyimpan trek-trek"
|
||||
|
||||
@ -3748,7 +3752,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3832,11 +3836,11 @@ msgstr "Pilih semua"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3844,7 +3848,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3864,7 +3872,7 @@ msgstr "Nombor siri"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Service di luar talian"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3904,7 +3912,7 @@ msgstr "Tunjukkan OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Tunjukkan animasi bersinar di trek semasa"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3932,7 +3940,7 @@ msgstr "Tunjukkan OSD yang menarik"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Tunjukkan di atas bar status"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Tunjukkan semua lagu"
|
||||
|
||||
@ -3952,7 +3960,7 @@ msgstr "Tunjukkan pembahagi"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Tunjukkan saiz penuh..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Tunjukkan dalam pelayar fail"
|
||||
@ -3965,11 +3973,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Tunjukkan hanya yang tidak ditag"
|
||||
|
||||
@ -4077,7 +4085,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informasi lagu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Info lagu"
|
||||
|
||||
@ -4182,7 +4190,7 @@ msgstr "Henti"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Henti selepas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Henti selepas trek ini"
|
||||
|
||||
@ -4299,7 +4307,7 @@ msgstr "Terima kasih kepada"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4325,7 +4333,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4360,7 +4368,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Terdapat masalah memadam beberapa lagu. Fail-fail berikut tidak boleh dipadam:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Fail-fail ini akan dipadam dari cakera, adakah anda pasti untuk meneruskan?"
|
||||
@ -4453,7 +4461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hari ini"
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4473,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4477,7 +4485,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4638,7 +4646,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4670,7 +4678,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4870,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Inginkah anda menjalankan imbas semula penuh sekarang?"
|
||||
|
||||
@ -4882,7 +4890,7 @@ msgstr "Tahun - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Tahun"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Semalam"
|
||||
|
||||
@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr "antara"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "terbesar dahulu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5103,7 +5111,7 @@ msgstr "lebih besar daripada"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr " sanger"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 album"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dager"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dager siden"
|
||||
@ -227,7 +227,11 @@ msgstr "... og til alle som har bidratt til Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
@ -359,7 +363,7 @@ msgstr "Legg til enda en strøm..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Legg til katalog..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Legg til fil"
|
||||
|
||||
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "Legg til fil..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Legg filer til i konverterer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Legg til katalog"
|
||||
|
||||
@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "Legg til i Grooveshark-favoritter"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Legg til i Grooveshark-spillelister"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Legg til en annen spilleliste"
|
||||
|
||||
@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "Album (ideell lydstyrke for alle spor)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Album artist"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "Album med cover"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Album uten cover"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Alle filer (*)"
|
||||
|
||||
@ -641,7 +645,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du ønsker å nullstille denne sangens statistikk?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Artist info"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "Bakgrunnsstrømmer"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Bakgrunnsfarge"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -835,7 +839,7 @@ msgstr "Boomanalysator"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Bla gjennom..."
|
||||
|
||||
@ -901,7 +905,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Sjekk for oppdateringer..."
|
||||
|
||||
@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "Klubbmusikk"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farge"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Farger"
|
||||
|
||||
@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "Konfigurere Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Sett opp bibliotek..."
|
||||
|
||||
@ -1164,12 +1168,12 @@ msgstr "Konverter musikk som enheten ikke kan spille"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiér til utklippstavla"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopier til enhet..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopier til bibliotek..."
|
||||
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Egendefinert"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "Demp volum med 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Demp volumet"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1413,7 +1417,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Slett filer"
|
||||
|
||||
@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr "Slett filer"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Slett fra enhet..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Slett fra harddisk..."
|
||||
@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Sletter filer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
|
||||
|
||||
@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "Enhetsnavn"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Egenskaper for enhet..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Enheter"
|
||||
|
||||
@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr "Dynamisk tilfeldig miks"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Rediger smart spilleliste..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Endre merkelapp \"%1\"..."
|
||||
@ -1781,7 +1785,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
|
||||
@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr "Filtype"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnavn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
@ -2303,12 +2307,12 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2360,7 +2364,7 @@ msgstr "Installert"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internett"
|
||||
|
||||
@ -2556,7 +2560,7 @@ msgstr "La stå tom for standardvalg. Eksempler: \"/dev/dsp\", \"front\", osv."
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lengde"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bibliotek"
|
||||
|
||||
@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "Bibliotek"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avansert biblioteksgruppering"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Melding om gjennomsyn av biblioteket"
|
||||
|
||||
@ -2827,12 +2831,12 @@ msgstr "Måneder"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Flytt ned"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Flytt til bibliotek..."
|
||||
|
||||
@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr "Flytt til bibliotek..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Flytt opp"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musikk"
|
||||
|
||||
@ -2958,7 +2962,7 @@ msgstr "Begynn aldri avspilling"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Ny spilleliste"
|
||||
|
||||
@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr "Neste"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Neste spor"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2995,7 +2999,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Ingen analyse"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr "Ikke korte blokker"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til enheten"
|
||||
|
||||
@ -3162,7 +3166,7 @@ msgstr "Innstillinger..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organisér filer"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organisér filer..."
|
||||
|
||||
@ -3218,7 +3222,7 @@ msgstr "Passord"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Passordbeskyttet"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@ -3235,8 +3239,8 @@ msgstr "Pauset"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Enkelt sidefelt"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3304,7 +3308,7 @@ msgstr "Innstillinger for spilleliste"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Type spilleliste"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Spillelister"
|
||||
|
||||
@ -3453,12 +3457,12 @@ msgstr "Spør enhet..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Købehandler"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Legg valgte spor i kø"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Legg spor i kø"
|
||||
|
||||
@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr "Samplingsrate"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Samplingsrate"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "Lagre forhåndsinnstilling"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Lagre denne kanalen i en Internett-flik"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Lagrer spo"
|
||||
|
||||
@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr "Karakte"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Fortell last.fm om (\"scrobble\") sangene jeg har lyttet til"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3834,11 +3838,11 @@ msgstr "Velg alle"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Velg ingen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Velg bakgrunnsfarge:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3846,7 +3850,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Velg det beste treffet"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Velg forgrunnsfarge:"
|
||||
|
||||
@ -3866,7 +3874,7 @@ msgstr "Serienummer"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Tjenesten er utilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Sett %1 to \"%2\"..."
|
||||
@ -3906,7 +3914,7 @@ msgstr "Vis display"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Vis aura rundt gjeldende spor"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3934,7 +3942,7 @@ msgstr "Vis en Clementine-spesifikk skrivebordsmelding"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Vis over statuslinja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Vis alle sanger"
|
||||
|
||||
@ -3954,7 +3962,7 @@ msgstr "Vis delere"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Vis i fullskjerm..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Vis i filbehandler..."
|
||||
@ -3967,11 +3975,11 @@ msgstr "Vis under Diverse Artister"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Vis bare duplikate"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Vis bare filer uten tagger"
|
||||
|
||||
@ -4079,7 +4087,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informasjon om sange"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Info om sangen"
|
||||
|
||||
@ -4184,7 +4192,7 @@ msgstr "Stopp"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stopp etter"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stopp etter denne sangen"
|
||||
|
||||
@ -4301,7 +4309,7 @@ msgstr "Takk til"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4327,7 +4335,7 @@ msgstr "Siden du spesifiserte, finnes ikke!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Stedet du spesifiserte, er ikke et bilde!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4362,7 +4370,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Fikk problemer med å slette enkelte sanger. Følgende kunne ikke slettes:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Filene vil bli slettet fra disken. Er du sikker?"
|
||||
@ -4455,7 +4463,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "For å starte Grooveshark-radio bør du først lytte til et par andre Grooveshark-sanger"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "I dag"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4475,7 @@ msgstr "Slå av/på Pent Display"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Slå av/på fullskjerm-modus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Slå av/på køstatus"
|
||||
|
||||
@ -4479,7 +4487,7 @@ msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Slå av/på Pent Display"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4640,7 +4648,7 @@ msgstr "Bruk normaliserings-metadata hvis tilgjengelig"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Bruk Wii-fjernkontroll"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Bruk egendefinert fargedrakt"
|
||||
|
||||
@ -4672,7 +4680,7 @@ msgstr "Bruk \"temporal noise shaping\""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Bruk systemstandard"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Bruk systemets fargedrakt"
|
||||
|
||||
@ -4864,7 +4872,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vil du se gjennom hele biblioteket på ny nå?"
|
||||
|
||||
@ -4884,7 +4892,7 @@ msgstr "År - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "År"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "I går"
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr "mellom"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "største først"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "slag per minutt"
|
||||
|
||||
@ -5105,7 +5113,7 @@ msgstr "større enn"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "i de siste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -59,12 +59,12 @@ msgstr " nummers"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albums"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dagen"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dagen geleden"
|
||||
@ -230,7 +230,11 @@ msgstr "... en allen die aan Amarok hebben bijgedragen"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
@ -362,7 +366,7 @@ msgstr "Nog een radiostream toevoegen…"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Map toevoegen…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Bestand toevoegen"
|
||||
|
||||
@ -374,7 +378,7 @@ msgstr "Bestand toevoegen…"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Te converteren bestanden toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Map toevoegen"
|
||||
|
||||
@ -462,7 +466,7 @@ msgstr "Aan Grooveshark favorieten toevoegen"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Aan Grooveshark afspeellijst toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen"
|
||||
|
||||
@ -542,7 +546,7 @@ msgstr "Album (ideaal volume voor alle nummers)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albumartiest"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Albumhoes"
|
||||
|
||||
@ -558,7 +562,7 @@ msgstr "Albums met albumhoes"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Albums zonder albumhoes"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Alle bestanden (*)"
|
||||
|
||||
@ -644,7 +648,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Uiterlijk"
|
||||
|
||||
@ -689,7 +693,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u de statistieken van dit nummer wilt wissen?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artiest"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Artiestinfo"
|
||||
|
||||
@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "Achtergrondstreams"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Achtergrondkleur"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Achtergrondafbeelding"
|
||||
|
||||
@ -838,7 +842,7 @@ msgstr "Boomweergave"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Bladeren…"
|
||||
|
||||
@ -904,7 +908,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Zoek naar nieuwe afleveringen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Zoeken naar updates..."
|
||||
|
||||
@ -1065,7 +1069,7 @@ msgstr "Club"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kleur"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Kleuren"
|
||||
|
||||
@ -1121,7 +1125,7 @@ msgstr "Configureer Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Bibliotheek configureren…"
|
||||
|
||||
@ -1167,12 +1171,12 @@ msgstr "Alle muziek die het apparaat niet kan afspelen converteren"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopieer naar klembord"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Naar apparaat kopiëren…"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…"
|
||||
@ -1335,7 +1339,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Aangepast"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Aangepaste afbeelding:"
|
||||
|
||||
@ -1390,7 +1394,7 @@ msgstr "Volume met 4% verlagen"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Volume verlagen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Standaard achtergrondafbeelding"
|
||||
|
||||
@ -1416,7 +1420,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Verwijder gedownloadde gegevens"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Bestanden verwijderen"
|
||||
|
||||
@ -1424,7 +1428,7 @@ msgstr "Bestanden verwijderen"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Van apparaat verwijderen…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Van schijf verwijderen…"
|
||||
@ -1453,11 +1457,11 @@ msgstr "Oorspronkelijke bestanden verwijderen"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Bestanden worden verwijderd"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1489,7 @@ msgstr "Apparaatnaam"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Apparaateigenschappen…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Apparaten"
|
||||
|
||||
@ -1659,7 +1663,7 @@ msgstr "Dynamische random mix"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Slimme-afspeellijst bewerken…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Label ‘%1’ bewerken…"
|
||||
@ -1784,7 +1788,7 @@ msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
@ -1987,7 +1991,7 @@ msgstr "Bestandstype"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Bestandsnaam"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Bestanden"
|
||||
|
||||
@ -2306,12 +2310,12 @@ msgstr "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.x
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "In %1 dagen"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "In %1 weken"
|
||||
@ -2363,7 +2367,7 @@ msgstr "Geïnstalleerd"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integriteits check"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2559,7 +2563,7 @@ msgstr "Leeglaten voor standaardwaarde. Voorbeelden: ‘/dev/dsp’, ‘front
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duur"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bibliotheek"
|
||||
|
||||
@ -2567,7 +2571,7 @@ msgstr "Bibliotheek"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Database herscan-melding"
|
||||
|
||||
@ -2830,12 +2834,12 @@ msgstr "Maanden"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2856,7 +2860,7 @@ msgstr "Koppelpunten"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Omlaag verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…"
|
||||
|
||||
@ -2865,7 +2869,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Omhoog verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muziek"
|
||||
|
||||
@ -2961,7 +2965,7 @@ msgstr "Nooit afspelen"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nieuwe afspeellijst"
|
||||
|
||||
@ -2990,7 +2994,7 @@ msgstr "Volgende"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Volgend nummer"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2998,7 +3002,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Geen weergave"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Geen achtergrondafbeelding"
|
||||
|
||||
@ -3020,7 +3024,7 @@ msgstr "Geen korte blokken"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Geen van de geselecteerde nummers waren geschikt voor het kopiëren naar een apparaat"
|
||||
|
||||
@ -3165,7 +3169,7 @@ msgstr "Opties…"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Bestanden sorteren"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Bestanden sorteren..."
|
||||
|
||||
@ -3221,7 +3225,7 @@ msgstr "Wachtwoord"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Wachtwoord beveiligd"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauze"
|
||||
@ -3238,8 +3242,8 @@ msgstr "Gepauzeerd"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Normale zijbalk"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3307,7 +3311,7 @@ msgstr "Afspeellijst-opties"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Afspeellijst type"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Afspeellijsten"
|
||||
|
||||
@ -3456,12 +3460,12 @@ msgstr "apparaat afzoeken..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Wachtrijbeheer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Nummer in de wachtrij plaatsen"
|
||||
|
||||
@ -3705,7 +3709,7 @@ msgstr "Samplerate"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Samplerate"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3737,7 +3741,7 @@ msgstr "Voorinstelling opslaan"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Deze radiostream in het ‘Internet’-tabblad opslaan"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Nummers opslaan"
|
||||
|
||||
@ -3753,7 +3757,7 @@ msgstr "Score"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Scrobble de nummers waar ik naar luister"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3837,11 +3841,11 @@ msgstr "Alles selecteren"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Niets selecteren"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Selecteer achtergrond kleur"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Kies achtergrondafbeelding"
|
||||
|
||||
@ -3849,7 +3853,11 @@ msgstr "Kies achtergrondafbeelding"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Selecteer best passende match"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Selecteer voorgrond kleur"
|
||||
|
||||
@ -3869,7 +3877,7 @@ msgstr "Serienummer"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Service offline"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..."
|
||||
@ -3909,7 +3917,7 @@ msgstr "Infoschermvenster weergeven"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Een oplichtende animatie weergeven op het huidige nummer"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3937,7 +3945,7 @@ msgstr "Mooi infoschermvenster weergeven"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Boven statusbalk weergeven"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Alle nummers weergeven"
|
||||
|
||||
@ -3957,7 +3965,7 @@ msgstr "Verdelers tonen"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Volledig weergeven..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "In bestandsbeheer tonen…"
|
||||
@ -3970,11 +3978,11 @@ msgstr "In diverse artiesten weergeven"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Alleen dubbelen tonen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Nummers zonder labels tonen"
|
||||
|
||||
@ -4082,7 +4090,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Nummerinformatie"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Nummerinfo"
|
||||
|
||||
@ -4187,7 +4195,7 @@ msgstr "Stoppen"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stop na"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Na dit nummer stoppen"
|
||||
|
||||
@ -4304,7 +4312,7 @@ msgstr "Met dank aan"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Het commando \"%1\" kon niet worden gestart."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Albumhoes van het momenteel spelende nummer"
|
||||
|
||||
@ -4330,7 +4338,7 @@ msgstr "De site die u aanvroeg bestaat niet!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "De site die u aanvroeg is geen afbeelding!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4365,7 +4373,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Er waren problemen tijdens het verwijderen van bepaalde nummers. De volgende bestanden konden niet verwijderd worden:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Deze bestanden zullen definitief van de schijf verwijderd worden. Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
|
||||
@ -4458,7 +4466,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Om Grooveshark radio te starten moet je eerst naar andere Grooveshark nummers luisteren"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Vandaag"
|
||||
|
||||
@ -4470,7 +4478,7 @@ msgstr "Mooi infoschermvenster aan/uit"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Volledig scherm aan/uit"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Wachtrijstatus aan/uit"
|
||||
|
||||
@ -4482,7 +4490,7 @@ msgstr "Zet scrobbling aan/uit"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Zichtbaarheid voor het mooie infoschermvenster aan/uit"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4643,7 +4651,7 @@ msgstr "Replay Gain-metadata gebruiken, als deze beschikbaar is"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Wii Remote gebruiken"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Gebruik een aangepaste kleuren set"
|
||||
|
||||
@ -4675,7 +4683,7 @@ msgstr "Gebruik tijdelijke ruisvervorming"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "De systeemstandaard gebruiken"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Gebruik de standaard kleuren set"
|
||||
|
||||
@ -4867,7 +4875,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Wilt u de andere nummers van dit album ook verplaatsen naar Diverse Artiesten?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?"
|
||||
|
||||
@ -4887,7 +4895,7 @@ msgstr "Jaar - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Jaar"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gisteren"
|
||||
|
||||
@ -5061,7 +5069,7 @@ msgstr "tussen"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "grootste eerst"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5108,7 +5116,7 @@ msgstr "is groter dan"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "in de laatste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -225,7 +225,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -357,7 +361,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -369,7 +373,7 @@ msgstr "Seleccionar un fichièr vidèo..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Apondre un dorsièr"
|
||||
|
||||
@ -457,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -537,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -553,7 +557,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -639,7 +643,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -759,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Color del rèire plan"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr "Club"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1162,12 +1166,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Reduire lo volum"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1411,7 +1415,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1448,11 +1452,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1480,7 +1484,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1654,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr "Tipe de fichièr"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nom del fichièr"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fichièrs"
|
||||
|
||||
@ -2301,12 +2305,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2358,7 +2362,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Sus Internet"
|
||||
|
||||
@ -2554,7 +2558,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Longor"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bibliotèca"
|
||||
|
||||
@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr "Bibliotèca"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2825,12 +2829,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2851,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2956,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2985,7 +2989,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Pista seguenta"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2993,7 +2997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Desactivar l'espectrograma"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3015,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Pas cap"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3160,7 +3164,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3216,7 +3220,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
@ -3233,8 +3237,8 @@ msgstr "En pausa"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3302,7 +3306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3451,12 +3455,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3700,7 +3704,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3732,7 +3736,7 @@ msgstr "Enregistrar un prereglatge"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3748,7 +3752,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3832,11 +3836,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3844,7 +3848,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3864,7 +3872,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3904,7 +3912,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3932,7 +3940,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3952,7 +3960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3965,11 +3973,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4077,7 +4085,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4182,7 +4190,7 @@ msgstr "Arrestar"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4299,7 +4307,7 @@ msgstr "Mercés a"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4325,7 +4333,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4360,7 +4368,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4453,7 +4461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4473,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4477,7 +4485,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4638,7 +4646,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4670,7 +4678,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4870,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4882,7 +4890,7 @@ msgstr "Annada - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5103,7 +5111,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -225,7 +225,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -357,7 +361,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -369,7 +373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -457,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -537,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -553,7 +557,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -639,7 +643,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -759,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1162,12 +1166,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1411,7 +1415,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1448,11 +1452,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1480,7 +1484,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1654,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2301,12 +2305,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2358,7 +2362,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2554,7 +2558,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2825,12 +2829,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2851,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2956,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2985,7 +2989,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2993,7 +2997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3015,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3160,7 +3164,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3216,7 +3220,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3233,8 +3237,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3302,7 +3306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3451,12 +3455,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3700,7 +3704,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3732,7 +3736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3748,7 +3752,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3832,11 +3836,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3844,7 +3848,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3864,7 +3872,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3904,7 +3912,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3932,7 +3940,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3952,7 +3960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3965,11 +3973,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4077,7 +4085,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4182,7 +4190,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4299,7 +4307,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4325,7 +4333,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4360,7 +4368,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4453,7 +4461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4473,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4477,7 +4485,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4638,7 +4646,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4670,7 +4678,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4870,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4882,7 +4890,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5103,7 +5111,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 12:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-10 16:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kacper . <mattrick@jabster.pl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -59,12 +59,12 @@ msgstr " utwory"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albumów"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dni"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dni temu"
|
||||
@ -230,7 +230,11 @@ msgstr "...i wszystkich osób mających wkład w rozwój Amaroka"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr "0px"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dzień"
|
||||
|
||||
@ -362,7 +366,7 @@ msgstr "Dodaj następny strumień..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dodaj katalog..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Dodaj plik"
|
||||
|
||||
@ -374,7 +378,7 @@ msgstr "Dodaj plik..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Dodaj katalog"
|
||||
|
||||
@ -462,7 +466,7 @@ msgstr "Dodaj do ulubionych Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Dodaj do list odtwarzania w serwisie Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
@ -542,7 +546,7 @@ msgstr "Według albumów (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Wykonawca albumu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Okładka albumu"
|
||||
|
||||
@ -558,7 +562,7 @@ msgstr "Albumy z okładkami"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Albumy bez okładek"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki (*)"
|
||||
|
||||
@ -644,7 +648,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Zdenerwowany"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Wygląd"
|
||||
|
||||
@ -689,7 +693,7 @@ msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Wykonawca"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "O artyście"
|
||||
|
||||
@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "Strumienie tła"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Kolor tła"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Obrazek tła"
|
||||
|
||||
@ -838,7 +842,7 @@ msgstr "Analizator słupkowy 2"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Przeglądaj..."
|
||||
|
||||
@ -904,7 +908,7 @@ msgstr "Zmiana trybu odtwarzania na tryb mono nastąpi dopiero od następnej odt
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Sprawdzaj, czy są nowe audycje"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Sprawdź aktualizacje..."
|
||||
|
||||
@ -1065,7 +1069,7 @@ msgstr "Klubowa"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Kolory"
|
||||
|
||||
@ -1121,7 +1125,7 @@ msgstr "Konfiguracja Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Skonfiguruj globalne wyszukiwanie..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Konfiguruj bibliotekę..."
|
||||
|
||||
@ -1167,12 +1171,12 @@ msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiuj do schowka"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Skopiuj na urządzenie..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Skopiuj do biblioteki..."
|
||||
@ -1335,7 +1339,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Własne"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Własny obrazek:"
|
||||
|
||||
@ -1390,7 +1394,7 @@ msgstr "Zmniejsz głośność o 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Zmniejsz głośność"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Domyślny obrazek tła"
|
||||
|
||||
@ -1416,7 +1420,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Usuń pobrane dane"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Usuń pliki"
|
||||
|
||||
@ -1424,7 +1428,7 @@ msgstr "Usuń pliki"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Usuń z urządzenia..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Usuń z dysku..."
|
||||
@ -1453,11 +1457,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Usuwanie plików"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Usuń ścieżki z kolejki odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki odtwarzania"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1489,7 @@ msgstr "Nazwa urządzenia"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Ustawienia urządzenia..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Urządzenia"
|
||||
|
||||
@ -1659,7 +1663,7 @@ msgstr "Dynamiczny, losowy miks"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Edytuj inteligentną listę odtwarzania..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Edytuj znacznik \"%1\"..."
|
||||
@ -1784,7 +1788,7 @@ msgstr "Rownoważny --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
@ -1987,7 +1991,7 @@ msgstr "Typ pliku"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Pliki"
|
||||
|
||||
@ -2306,12 +2310,12 @@ msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "W ciągu następnych %1 dni"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "W ciągu następnych %1 tygodni"
|
||||
@ -2363,7 +2367,7 @@ msgstr "Zainstalowano"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Sprawdzanie integralności"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2559,7 +2563,7 @@ msgstr "Pozostaw puste, by użyć wartości domyślnej. Przykłady: \"/dev/dsp\"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Długość"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Biblioteka"
|
||||
|
||||
@ -2567,7 +2571,7 @@ msgstr "Biblioteka"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Zaawansowanie grupowanie biblioteki"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Konieczność odświeżenia biblioteki"
|
||||
|
||||
@ -2830,12 +2834,12 @@ msgstr "Miesięcy"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Humor"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Styl paska humoru"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Paski humoru"
|
||||
|
||||
@ -2856,7 +2860,7 @@ msgstr "Punkty montowania"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Przesuń w dół"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Przenieś do biblioteki..."
|
||||
|
||||
@ -2865,7 +2869,7 @@ msgstr "Przenieś do biblioteki..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Przesuń w górę"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzyka"
|
||||
|
||||
@ -2961,7 +2965,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nowy folder"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nowa lista odtwarzania"
|
||||
|
||||
@ -2990,7 +2994,7 @@ msgstr "Dalej"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Następny utwór"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "W następnym tygodniu"
|
||||
|
||||
@ -2998,7 +3002,7 @@ msgstr "W następnym tygodniu"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Bez analizatora"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Brak obrazka tła"
|
||||
|
||||
@ -3020,7 +3024,7 @@ msgstr "Bez krótkich bloków"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Żaden z zaznaczonych utworów nie był odpowiedni do skopiowania na urządzenie"
|
||||
|
||||
@ -3165,7 +3169,7 @@ msgstr "Opcje"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Uporządkuj pliki"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Uporządkuj pliki..."
|
||||
|
||||
@ -3221,7 +3225,7 @@ msgstr "Hasło"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Zabezpieczone hasłem"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauza"
|
||||
@ -3238,8 +3242,8 @@ msgstr "Zatrzymane"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Zwykły pasek boczny"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3307,7 +3311,7 @@ msgstr "Opcje listy odtwarzania"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Typ listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
@ -3456,12 +3460,12 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Menedżer kolejki odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kolejkuj wybrane ścieżki"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Kolejkuj ścieżkę"
|
||||
|
||||
@ -3705,7 +3709,7 @@ msgstr "Próbkowanie"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Próbkowanie"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Zapisz pliki .mood w swojej bibliotece"
|
||||
|
||||
@ -3737,7 +3741,7 @@ msgstr "Zapisz ustawienia korektora"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Zapisz ten strumień w zakładce Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Zapisywanie utworów"
|
||||
|
||||
@ -3753,7 +3757,7 @@ msgstr "Wynik"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Wysyłaj informacje o utworach, których słucham"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3837,11 +3841,11 @@ msgstr "Zaznacz wszystko"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Odznacz wszystkie"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Wybierz kolor tła:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Wybierz obrazek tła"
|
||||
|
||||
@ -3849,7 +3853,11 @@ msgstr "Wybierz obrazek tła"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Wybierz najlepsze dopasowanie"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr "Wybierz siłę rozmycia:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Wybierz kolor pierwszoplanowy:"
|
||||
|
||||
@ -3869,7 +3877,7 @@ msgstr "Numer seryjny"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Usługa niedostępna"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Ustaw %1 na \"%2\"..."
|
||||
@ -3909,7 +3917,7 @@ msgstr "Pokaż OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Pokaż animację podświetlenia aktualnie odtwarzanej ścieżki"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Pokaż pasek humoru na pasku statusu ścieżki"
|
||||
|
||||
@ -3937,7 +3945,7 @@ msgstr "Pokazuj ładne OSD (menu ekranowe)"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Pokaż ponad paskiem stanu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Pokaż wszystkie utwory"
|
||||
|
||||
@ -3957,7 +3965,7 @@ msgstr "Pokaż separatory"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Pokaż w pełnej wielkości..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Pokaż w menadżerze plików..."
|
||||
@ -3970,11 +3978,11 @@ msgstr "Pokaż w różni wykonawcy"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Pokaż pasek humoru"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Pokaż tylko duplikaty"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Pokaż tylko nieoznaczone"
|
||||
|
||||
@ -4082,7 +4090,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informacje o utworze"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "O utworze"
|
||||
|
||||
@ -4187,7 +4195,7 @@ msgstr "Zatrzymaj"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj po"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj po tym utworze"
|
||||
|
||||
@ -4304,7 +4312,7 @@ msgstr "Podziękowania dla"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Nie można było uruchomić komendy \"%1\"."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Okładka albumu odtwarzanego utworu"
|
||||
|
||||
@ -4330,7 +4338,7 @@ msgstr "Wybrany serwis nie istnieje!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Wybrany adres nie jest obrazem!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4365,7 +4373,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Wystąpiły problemy podczas kasowania utworów. Nie można było skasować następujących plików:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Te pliki zostaną usunięte z dysku. Na pewno chcesz kontynuować?"
|
||||
@ -4458,7 +4466,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Aby utworzyć radio w serwisie Grooveshark, musisz najpierw przesłuchać kilka piosenek"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dzisiaj"
|
||||
|
||||
@ -4470,7 +4478,7 @@ msgstr "Przełącz ładne OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Przełącz stan kolejki"
|
||||
|
||||
@ -4482,7 +4490,7 @@ msgstr "Włącz scroblowanie"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Przełącz wyświetlanie ładnego menu ekranowego"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Jutro"
|
||||
|
||||
@ -4643,7 +4651,7 @@ msgstr "Używaj metadanych Replay Gain, jeśli są dostępne"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Używaj Wii Remote"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Użyj własnego zestawu kolorów"
|
||||
|
||||
@ -4675,7 +4683,7 @@ msgstr "Użyj chwilowego kształtowania szumu"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Użyj domyślnych ustawień systemowych"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Użyj systemowego zestawu kolorów"
|
||||
|
||||
@ -4867,7 +4875,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Czy chciałbyś przenieść także inny piosenki z tego albumu do Różnych wykonawców?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz teraz rozpocząć odświeżanie biblioteki?"
|
||||
|
||||
@ -4887,7 +4895,7 @@ msgstr "Rok - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Lat"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Wczoraj"
|
||||
|
||||
@ -5061,7 +5069,7 @@ msgstr "pomiędzy"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "najpierw największe"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "uderzeń na minutę"
|
||||
|
||||
@ -5108,7 +5116,7 @@ msgstr "większy niż"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "w ostatnich"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-02 15:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-11 16:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr " faixas"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 álbuns"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dias"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dias atrás"
|
||||
@ -227,7 +227,11 @@ msgstr "... e a todos os colaboradores do Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr "0 px."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dia"
|
||||
|
||||
@ -359,7 +363,7 @@ msgstr "Adicionar outra emissão..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Adicionar diretório..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Adicionar ficheiro"
|
||||
|
||||
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "Adicionar ficheiro..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Adicionar ficheiros a converter"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Adicionar pasta"
|
||||
|
||||
@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Adicionar às listas de reprodução Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Adicionar noutra lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artista do álbum"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Capa do álbum"
|
||||
|
||||
@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "Álbuns com capas"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Álbuns sem capas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Todos os ficheiros (*)"
|
||||
|
||||
@ -641,7 +645,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Chateado"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspeto"
|
||||
|
||||
@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que quer reiniciar as estatísticas desta faixa?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Info do artista"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "Em segundo plano"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Cor do fundo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Imagem de fundo"
|
||||
|
||||
@ -771,7 +775,7 @@ msgstr "Opacidade do fundo"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:669
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "A copiar a base de dados"
|
||||
msgstr "A copiar base de dados"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
@ -835,7 +839,7 @@ msgstr "Boom"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Procurar..."
|
||||
|
||||
@ -901,7 +905,7 @@ msgstr "A alteração a esta preferência produzirá efeito nas faixas seguintes
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Procurar novos episódios"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Procurar atualizações..."
|
||||
|
||||
@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "Clube"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Cor"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Cores"
|
||||
|
||||
@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "Configurar Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configurar a procura global..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurar coleção..."
|
||||
|
||||
@ -1164,12 +1168,12 @@ msgstr "Converter quaisquer faixas não reconhecidas pelo dispositivo"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copiar para o dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar para a coleção..."
|
||||
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Ctrl+Seta para cima"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Imagem personalizada"
|
||||
|
||||
@ -1361,7 +1365,7 @@ msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Foram detetados erros na sua base de dados. Por favor, consulte https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption para obter as informações sobre a recuperação das bases de dados"
|
||||
msgstr "Foram detetados erros na base de dados. Por favor consulte https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption para obter as informações sobre a recuperação das bases de dados"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1209 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "Diminuir volume em 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Diminuir volume"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Imagem de fundo padrão"
|
||||
|
||||
@ -1413,7 +1417,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Eliminar dados transferidos"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Eliminar ficheiros"
|
||||
|
||||
@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr "Eliminar ficheiros"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Eliminar do dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Eliminar ficheiros do disco..."
|
||||
@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr "Eliminar ficheiros originais"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "A eliminar ficheiros"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Retirar da fila as faixas selecionadas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Retirar esta faixa da fila"
|
||||
|
||||
@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "Nome do dispositivo"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Propriedades do dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr "Combinação aleatória dinâmica"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editar \"%1\"..."
|
||||
@ -1781,7 +1785,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
@ -1909,21 +1913,21 @@ msgstr "Duração"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao obter o diretório"
|
||||
msgstr "Erro ao obter o diretório"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao obter os podcasts"
|
||||
msgstr "Erro ao obter os podcasts"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54
|
||||
msgid "Failed to load podcast"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o podcast"
|
||||
msgstr "Erro ao carregar o podcast"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:165
|
||||
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao processar o XML desta fonte RSS"
|
||||
msgstr "Erro ao processar o XML desta fonte RSS"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
|
||||
@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr "Tipo de ficheiro"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Ficheiros"
|
||||
|
||||
@ -2303,12 +2307,12 @@ msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "No espaço de %1 dia(s)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "No espaço de %1 semana(s)"
|
||||
@ -2360,7 +2364,7 @@ msgstr "Instalado"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Verificação de integridade"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2556,7 +2560,7 @@ msgstr "Deixar em branco para as predefinições. Exemplos: \"/dev/dsp\", \"fron
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Coleção"
|
||||
|
||||
@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "Coleção"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamento avançado da coleção"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Aviso de análise da coleção"
|
||||
|
||||
@ -2827,12 +2831,12 @@ msgstr "Meses"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Estado de espírito"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Estilo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Barras de estado de espírito"
|
||||
|
||||
@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr "Pontos de montagem"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mover para baixo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover para a coleção..."
|
||||
|
||||
@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr "Mover para a coleção..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mover para cima"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
@ -2958,7 +2962,7 @@ msgstr "Nunca iniciar a reprodução"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nova pasta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nova lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr "Seguinte"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Faixa seguinte"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Na próxima semana"
|
||||
|
||||
@ -2995,7 +2999,7 @@ msgstr "Na próxima semana"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Sem analisador"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Sem imagem de fundo"
|
||||
|
||||
@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr "Sem blocos curtos"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nenhuma das faixas selecionadas eram adequadas à cópia para o dispositivo"
|
||||
|
||||
@ -3162,7 +3166,7 @@ msgstr "Opções..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizar ficheiros"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizar ficheiros..."
|
||||
|
||||
@ -3218,7 +3222,7 @@ msgstr "Senha"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Protegido por senha"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
@ -3235,8 +3239,8 @@ msgstr "Em pausa"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral simples"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3304,7 +3308,7 @@ msgstr "Opções da lista de reprodução"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Tipo de lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Listas de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -3453,12 +3457,12 @@ msgstr "A consultar dispositivo..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gestor da fila"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Colocar em fila as faixas selecionadas"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Colocar esta faixa na fila"
|
||||
|
||||
@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr "Frequência"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Frequência"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Gravar ficheiros .mood na coleção de músicas"
|
||||
|
||||
@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "Gravar pré-ajustes"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Gravar esta emissão no separador Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "A gravar faixas"
|
||||
|
||||
@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr "Pontuação"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Enviar as faixas que eu oiço"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3834,11 +3838,11 @@ msgstr "Todas"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Nenhuma"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Escolha a cor de fundo:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Selecione a imagem de fundo"
|
||||
|
||||
@ -3846,7 +3850,11 @@ msgstr "Selecione a imagem de fundo"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Selecione os prováveis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr "Escolha o raio:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Escolha a cor dos textos:"
|
||||
|
||||
@ -3866,7 +3874,7 @@ msgstr "Número de série"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Serviço desligado"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Definir %1 para \"%2\"..."
|
||||
@ -3906,7 +3914,7 @@ msgstr "Mostrar notificação"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Mostrar uma animação na faixa em reprodução"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Mostrar a barra de estado de espírito na barra de evolução de faixas"
|
||||
|
||||
@ -3934,7 +3942,7 @@ msgstr "Mostrar notificação personalizada"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostrar acima da barra de estado"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostrar todas as faixas"
|
||||
|
||||
@ -3954,7 +3962,7 @@ msgstr "Mostrar separadores"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Ver imagem em ecrã completo..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostrar no gestor de ficheiros..."
|
||||
@ -3967,11 +3975,11 @@ msgstr "Mostrar em vários artistas"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Mostrar barra de estado de espírito"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostrar apenas as repetidas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Mostrar apenas músicas sem detalhes"
|
||||
|
||||
@ -4079,7 +4087,7 @@ msgstr "Rock suave"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informações da faixa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Info da faixa"
|
||||
|
||||
@ -4184,7 +4192,7 @@ msgstr "Parar"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Parar após"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Parar após esta faixa"
|
||||
|
||||
@ -4301,7 +4309,7 @@ msgstr "Obrigado a"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "O comando \"%1\" não pôde ser iniciado"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "A capa de álbum da faixa em reprodução"
|
||||
|
||||
@ -4327,7 +4335,7 @@ msgstr "O sítio que indicou não existe!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "O sítio que indicou não é uma imagem!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4340,7 +4348,7 @@ msgstr "Existem outras faixas neste álbum"
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao ligar ao gpodder.net"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao comunicar com gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:158
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
@ -4362,7 +4370,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Ocorreram alguns problemas ao eliminar as faixas. Os seguintes ficheiros não foram eliminados:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Estes ficheiros vão ser eliminados do disco. Tem a certeza de que quer continuar?"
|
||||
@ -4455,7 +4463,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Para reproduzir uma rádio Grooveshark, deve reproduzir algumas músicas"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoje"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4475,7 @@ msgstr "Alternar notificação"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Trocar para ecrã completo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Trocar o estado da fila"
|
||||
|
||||
@ -4479,7 +4487,7 @@ msgstr "Alternar envio"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Alternar a visibilidade da notificação"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Amanhã"
|
||||
|
||||
@ -4640,7 +4648,7 @@ msgstr "Se disponível, utilizar a consistência de dados (Replay Gain)"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Utilizar Wii Remote"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Utilizar cores personalizadas"
|
||||
|
||||
@ -4672,9 +4680,9 @@ msgstr "Utilizar modelação de ruído"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Utilizar definições do sistema"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Utilizar cor do sistema"
|
||||
msgstr "Utilizar cores do sistema"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
|
||||
msgid "Use the system proxy settings"
|
||||
@ -4864,7 +4872,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Pretende mover as outras faixas deste álbum para Vários artistas?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Pretende executar a nova análise?"
|
||||
|
||||
@ -4884,7 +4892,7 @@ msgstr "Ano - álbum"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Anos"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ontem"
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr "entre"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "a maior primeiro"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5105,7 +5113,7 @@ msgstr "maior que"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "no(s) último(s)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 15:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 22:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weiller Cardoso <>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr " músicas"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 álbuns"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dia"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dias atrás"
|
||||
@ -229,7 +229,11 @@ msgstr "...todos que contribuíram com o Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr "0px"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dia"
|
||||
|
||||
@ -361,7 +365,7 @@ msgstr "Adicionar outro canal..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Adicionar diretório..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Adicionar Arquivo"
|
||||
|
||||
@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "Adicionar arquivo..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Adicionar arquivos ao conversor"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Adicionar pasta"
|
||||
|
||||
@ -461,7 +465,7 @@ msgstr "Adicionar às favoritas do Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Adicionar à lista de reprodução Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Adicionar à outra lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -541,7 +545,7 @@ msgstr "Álbum (sonoridade ideal para todas as faixas)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artista do álbum"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Capa do Álbum"
|
||||
|
||||
@ -557,7 +561,7 @@ msgstr "Álbuns com capas"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Álbuns sem capas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos (*)"
|
||||
|
||||
@ -643,7 +647,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Bravo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparência"
|
||||
|
||||
@ -688,7 +692,7 @@ msgstr "Você tem certeza que quer limpar as estatísticas dessa música?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Sobre o Artista"
|
||||
|
||||
@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "Sons de fundo"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Cor de fundo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Imagem de fundo"
|
||||
|
||||
@ -837,7 +841,7 @@ msgstr "Explosão"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Procurar..."
|
||||
|
||||
@ -903,7 +907,7 @@ msgstr "Alterar a saída mono terá efeito apenas nas próximas músicas."
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Procurar por novos episódios"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Procurar por atualizações..."
|
||||
|
||||
@ -1064,7 +1068,7 @@ msgstr "Clube"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Cor"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Cores"
|
||||
|
||||
@ -1120,7 +1124,7 @@ msgstr "Configurar Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configurar busca global..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurar biblioteca..."
|
||||
|
||||
@ -1166,12 +1170,12 @@ msgstr "Converter qualquer música que o dispositivo não puder tocar"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copiar para o dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar para biblioteca..."
|
||||
@ -1334,7 +1338,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizado"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Imagem personalizada:"
|
||||
|
||||
@ -1389,7 +1393,7 @@ msgstr "Diminuir volume em 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Diminuir volume"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Imagem de fundo padrão"
|
||||
|
||||
@ -1415,7 +1419,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Apagar dados baixados"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Excluir arquivos"
|
||||
|
||||
@ -1423,7 +1427,7 @@ msgstr "Excluir arquivos"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Apagar do dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Apagar do disco..."
|
||||
@ -1452,11 +1456,11 @@ msgstr "Apagar os arquivos originais"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Apagando arquivos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Retirar faixa da fila"
|
||||
|
||||
@ -1484,7 +1488,7 @@ msgstr "Nome do dispositivo"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Propriedades do dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
@ -1658,7 +1662,7 @@ msgstr "Mix aleatório dinâmico"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editar etiqueta \"%1\"..."
|
||||
@ -1783,7 +1787,7 @@ msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
@ -1986,7 +1990,7 @@ msgstr "Tipo de arquivo"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome do arquivo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Arquivos"
|
||||
|
||||
@ -2305,12 +2309,12 @@ msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "Em %1 dias"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "Em %1 semanas"
|
||||
@ -2362,7 +2366,7 @@ msgstr "Instalado"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Verificar integridade"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2558,7 +2562,7 @@ msgstr "Deixe em branco por padrão. Exemplos: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca"
|
||||
|
||||
@ -2566,7 +2570,7 @@ msgstr "Biblioteca"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Organização avançada de biblioteca"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca"
|
||||
|
||||
@ -2829,12 +2833,12 @@ msgstr "Meses"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Modo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Estilo da moodbar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Moodbars"
|
||||
|
||||
@ -2855,7 +2859,7 @@ msgstr "Pontos de montagem"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Para baixo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover para biblioteca..."
|
||||
|
||||
@ -2864,7 +2868,7 @@ msgstr "Mover para biblioteca..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Para cima"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
@ -2960,7 +2964,7 @@ msgstr "Nunca iniciar tocando"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nova pasta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nova lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -2989,7 +2993,7 @@ msgstr "Próximo"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Próxima faixa"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Próxima semana"
|
||||
|
||||
@ -2997,7 +3001,7 @@ msgstr "Próxima semana"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Sem visualização"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Sem imagem de fundo"
|
||||
|
||||
@ -3019,7 +3023,7 @@ msgstr "Sem blocos curtos"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nenhuma das músicas selecionadas estão adequadas para copiar para um dispositivo"
|
||||
|
||||
@ -3164,7 +3168,7 @@ msgstr "Opções..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizar Arquivos"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizar arquivos..."
|
||||
|
||||
@ -3220,7 +3224,7 @@ msgstr "Senha"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Protegido por senha"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
@ -3237,8 +3241,8 @@ msgstr "Pausado"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral simples"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3306,7 +3310,7 @@ msgstr "Opções da lista de reprodução"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Tipo de lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Listas de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -3455,12 +3459,12 @@ msgstr "Consultando dispositivo..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de Fila"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Colocar a faixa na fila"
|
||||
|
||||
@ -3704,7 +3708,7 @@ msgstr "Taxa de amostragem"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Taxa de amostragem"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Salvar arquivos .mood na sua biblioteca musical."
|
||||
|
||||
@ -3736,7 +3740,7 @@ msgstr "Salvar pré-regulagem"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Salvar esta transmissão na aba de Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Gravando faixas"
|
||||
|
||||
@ -3752,7 +3756,7 @@ msgstr "Pontuação"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Adicionar ao meu perfil os dados das músicas que eu ouvir"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3836,11 +3840,11 @@ msgstr "Selecionar Tudo"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Desmarcar Tudo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Selecione uma cor de fundo:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Escolha uma imagem de fundo"
|
||||
|
||||
@ -3848,7 +3852,11 @@ msgstr "Escolha uma imagem de fundo"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Selecionar o melhor resultado possível"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr "Selecionar desfoque."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Selecione uma cor de frente:"
|
||||
|
||||
@ -3868,7 +3876,7 @@ msgstr "Número de série"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Serviço indisponível"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..."
|
||||
@ -3908,7 +3916,7 @@ msgstr "Mostrar aviso na tela"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Mostrar animação na faixa atual"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Exibir a moodbar na barra de progresso."
|
||||
|
||||
@ -3936,7 +3944,7 @@ msgstr "Mostrar aviso estilizado na tela"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostrar acima da barra de status"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostrar todas as músicas"
|
||||
|
||||
@ -3956,7 +3964,7 @@ msgstr "Mostrar divisores"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Exibir em tamanho real..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostrar no navegador de arquivos..."
|
||||
@ -3969,11 +3977,11 @@ msgstr "Exibir em vários artistas"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Exibir moodbar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostrar somente os duplicados"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Mostrar somente os sem etiqueta"
|
||||
|
||||
@ -4081,7 +4089,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informações da Música"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Sobre a Música"
|
||||
|
||||
@ -4186,7 +4194,7 @@ msgstr "Parar"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Parar depois"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Parar depois desta música"
|
||||
|
||||
@ -4303,7 +4311,7 @@ msgstr "Agradecimentos a"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "O comando \"%1\" não pôde ser iniciado."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "A capa do álbum da música atual"
|
||||
|
||||
@ -4329,7 +4337,7 @@ msgstr "O site que você pediu não existe!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "O site que você pediu não é uma imagem!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4364,7 +4372,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Houve problemas ao deletar algumas músicas. Os seguintes arquivos não puderam ser deletados:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Estes arquivos serão deletados do disco, tem certeza que deseja continuar?"
|
||||
@ -4457,7 +4465,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Para iniciar a Rádio Grooveshark, você deve primeiro ouvir algumas outras músicas Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoje"
|
||||
|
||||
@ -4469,7 +4477,7 @@ msgstr "Ativar/desativar Pretty OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Ativar/desativar tela cheia"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Mudar status da fila"
|
||||
|
||||
@ -4481,7 +4489,7 @@ msgstr "Ativar/desativar scrobbling"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Ativar/desativar visibilidade das notificações em modo bonito"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Amanhã"
|
||||
|
||||
@ -4642,7 +4650,7 @@ msgstr "Usar fator de ganho se estiver disponível nos metadados da faixa"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Usar Wiimote"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Usar cores personalizadas"
|
||||
|
||||
@ -4674,7 +4682,7 @@ msgstr "Usar padronização de ruídos temporais"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Usar padrão do sistema"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Usar cores do sistema"
|
||||
|
||||
@ -4866,7 +4874,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Gostaria de mover as outras músicas deste álbum para Vários Artistas?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?"
|
||||
|
||||
@ -4886,7 +4894,7 @@ msgstr "Ano - Álbum"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Anos"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ontem"
|
||||
|
||||
@ -5060,7 +5068,7 @@ msgstr "entre"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "maiores primeiro"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5107,7 +5115,7 @@ msgstr "maior que"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "nos últimos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr " melodii"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albume"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 zile"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 zile în urmă"
|
||||
@ -227,7 +227,11 @@ msgstr "...și tuturor contribuitorilor Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 zi"
|
||||
|
||||
@ -359,7 +363,7 @@ msgstr "Adaugă alt flux..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Adaugă dosar..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Adaugă fisier"
|
||||
|
||||
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "Adaugă fișier..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Adaugă fișiere pentru transcodat"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Adaugă dosar"
|
||||
|
||||
@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "Adaugă la favoritele Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Adaugă la listele de redare Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Adaugă la altă listă de redare"
|
||||
|
||||
@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "Album (volum ideal pentru toate piesele)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artistul albumului"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "Albume cu coperți"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Albume fără coperți"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Toate fișierele (*)"
|
||||
|
||||
@ -641,7 +645,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspect"
|
||||
|
||||
@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "Sigur doriți să resetați statisticile acestei melodii?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Info artist"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "Fluxuri de fundal"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Culoare de fundal"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -835,7 +839,7 @@ msgstr "Analizator cu brațe"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Navighează..."
|
||||
|
||||
@ -901,7 +905,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Verifică după actualizări..."
|
||||
|
||||
@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "Club"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Culoare"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "Configurare Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurează biblioteca..."
|
||||
|
||||
@ -1164,12 +1168,12 @@ msgstr "Convertește muzica pe care nu o poate reda dispozitivul"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiază în clipboard"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copiază pe dispozitiv..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiază în bibliotecă..."
|
||||
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizat"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "Reduce volumul cu 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Redu volumul"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1413,7 +1417,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Șterge fișiere"
|
||||
|
||||
@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr "Șterge fișiere"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Șterge de pe dispozitiv..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Șterge de pe disc..."
|
||||
@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr "Șterge fișierele originale"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Se șterg fișierele"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Elimină melodiile selectate din coadă"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Elimină melodie din coadă"
|
||||
|
||||
@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "Numele dispozitivului"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Dispozitiv de proprietăți..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispozitive"
|
||||
|
||||
@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr "Mix aleator dinamic"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Editare listă de redare inteligentă..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Modifică etichetă \"%1\"..."
|
||||
@ -1781,7 +1785,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eroare"
|
||||
|
||||
@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr "Tip fișier"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nume de fișier"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fișiere"
|
||||
|
||||
@ -2303,12 +2307,12 @@ msgstr "Imagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2360,7 +2364,7 @@ msgstr "Instalat"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2556,7 +2560,7 @@ msgstr "Lăsați necompletat pentru implicit. Exemple: \"/ dev /dsp\", \"front\"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durată"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bibliotecă"
|
||||
|
||||
@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "Bibliotecă"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Grupare avansată bibliotecă"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2827,12 +2831,12 @@ msgstr "Luni"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mută in jos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mută în bibliotecă..."
|
||||
|
||||
@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr "Mută în bibliotecă..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mută in sus"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2958,7 +2962,7 @@ msgstr "Nu începe redarea niciodată"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Listă de redare nouă"
|
||||
|
||||
@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr "Următoarea"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Melodia următoare"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2995,7 +2999,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr "Fără blocuri scurte"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Niciunul"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3162,7 +3166,7 @@ msgstr "Opțiuni..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizează Fișiere"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizează fișiere..."
|
||||
|
||||
@ -3218,7 +3222,7 @@ msgstr "Parolă"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Protejat prin parolă"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauză"
|
||||
@ -3235,8 +3239,8 @@ msgstr "În pauză"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Bară laterală simplă"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3304,7 +3308,7 @@ msgstr "Opțiuni listă de redare"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Tipul listei de redare"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Liste de redare"
|
||||
|
||||
@ -3453,12 +3457,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gestionar de listă"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Adaugă în coadă melodiile selectate"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Adaugă în coadă melodia"
|
||||
|
||||
@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr "Rată de eșantionare"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "Salvează presetări"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Salvează fluxul in fila Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr "Scor"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3834,11 +3838,11 @@ msgstr "Selectează Tot"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3846,7 +3850,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3866,7 +3874,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Serviciu offline"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3906,7 +3914,7 @@ msgstr "Arată OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3934,7 +3942,7 @@ msgstr "Arată un OSD drăguț"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Arată toate melodiile"
|
||||
|
||||
@ -3954,7 +3962,7 @@ msgstr "Arată separatori"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Arată în browser-ul de fișiere..."
|
||||
@ -3967,11 +3975,11 @@ msgstr "Arată în artiști diferiți"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Arată numai duplicatele"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Arată numai fără taguri"
|
||||
|
||||
@ -4079,7 +4087,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informații melodie"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Info melodie"
|
||||
|
||||
@ -4184,7 +4192,7 @@ msgstr "Oprește"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Oprește după"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Oprește după pista aceasta"
|
||||
|
||||
@ -4301,7 +4309,7 @@ msgstr "Mulțumiri"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4327,7 +4335,7 @@ msgstr "Site-ul pe care l-ați solicitat nu există!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4362,7 +4370,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4455,7 +4463,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Pentru a putea porni radioul Grooveshark, ar trebui mai întâi să mai ascultați câteva melodii Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Astăzi"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4475,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4479,7 +4487,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4640,7 +4648,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Folosește Telecomandă Wii"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4672,7 +4680,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4864,7 +4872,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4884,7 +4892,7 @@ msgstr "An - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Ani"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ieri"
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr "între"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5105,7 +5113,7 @@ msgstr "mai mare decât"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -69,12 +69,12 @@ msgstr " композиции"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 альбом(ов)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 дней"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 дней назад"
|
||||
@ -240,7 +240,11 @@ msgstr "...и всем создателям Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 день"
|
||||
|
||||
@ -372,7 +376,7 @@ msgstr "Добавить другой поток…"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Добавить каталог…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Добавить файл"
|
||||
|
||||
@ -384,7 +388,7 @@ msgstr "Добавить файл..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Добавить файлы для перекодирования"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Добавить папку"
|
||||
|
||||
@ -472,7 +476,7 @@ msgstr "Добавить в избранное Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Добавить в списки воспроизведения Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Добавить в другой список воспроизведения"
|
||||
|
||||
@ -552,7 +556,7 @@ msgstr "Альбом (идеальная громкость всех компо
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Исполнитель альбома"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Обложка альбома"
|
||||
|
||||
@ -568,7 +572,7 @@ msgstr "Альбомы с обложками"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Альбомы без обложек"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Все файлы (*)"
|
||||
|
||||
@ -654,7 +658,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Злое"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Внешний вид"
|
||||
|
||||
@ -699,7 +703,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите сбросить стати
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Исполнитель"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Об исполнителе"
|
||||
|
||||
@ -774,7 +778,7 @@ msgstr "Фоновые звуки"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Цвет фона"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Фоновое изображение"
|
||||
|
||||
@ -848,7 +852,7 @@ msgstr "Бум-анализатор"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Обзор..."
|
||||
|
||||
@ -914,7 +918,7 @@ msgstr "Изменение настроек воспроизведения мо
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Проверить новые выпуски"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Проверить обновления..."
|
||||
|
||||
@ -1075,7 +1079,7 @@ msgstr "Клубный"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Цвет"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Цвета"
|
||||
|
||||
@ -1131,7 +1135,7 @@ msgstr "Настройка Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Настроить глобальный поиск..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Настроить коллекцию..."
|
||||
|
||||
@ -1177,12 +1181,12 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку, которую мож
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Скопировать в буфер"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Копировать на устройство..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Копировать в коллекцию..."
|
||||
@ -1345,7 +1349,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Пользовательский"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Собственное изображение:"
|
||||
|
||||
@ -1400,7 +1404,7 @@ msgstr "Уменьшить громкость на 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Уменьшить громкость"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Фоновое изображение по-умолчанию:"
|
||||
|
||||
@ -1426,7 +1430,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Удалить загруженные данные"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Удалить файлы"
|
||||
|
||||
@ -1434,7 +1438,7 @@ msgstr "Удалить файлы"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Удалить с устройства"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Удалить с диска..."
|
||||
@ -1463,11 +1467,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Удаление файлов"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Убрать из очереди выбранные композиции"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Убрать из очереди композицию"
|
||||
|
||||
@ -1495,7 +1499,7 @@ msgstr "Имя устройства"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Свойства носителя..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Носители"
|
||||
|
||||
@ -1669,7 +1673,7 @@ msgstr "Случайный динамичный микс"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Изменить умный список воспроизведения…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Редактировать тег \"%1\"..."
|
||||
@ -1794,7 +1798,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
@ -1997,7 +2001,7 @@ msgstr "Тип файла"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Имя файла"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файлы"
|
||||
|
||||
@ -2316,12 +2320,12 @@ msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "В течение %1 дней"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "В течение %1 недель"
|
||||
@ -2373,7 +2377,7 @@ msgstr "Установлено"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Проверка целостности"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Интернет"
|
||||
|
||||
@ -2569,7 +2573,7 @@ msgstr "Оставьте пустым для значения по-умолча
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Длительность"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Коллекция"
|
||||
|
||||
@ -2577,7 +2581,7 @@ msgstr "Коллекция"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Расширенная сортировка коллекции"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Уведомление о сканировании коллекции"
|
||||
|
||||
@ -2840,12 +2844,12 @@ msgstr "Месяцев"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Настроение"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Стиль полосок настроения"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Полоски настроения"
|
||||
|
||||
@ -2866,7 +2870,7 @@ msgstr "Точки монтирования"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Переместить вниз"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Переместить в коллекцию..."
|
||||
|
||||
@ -2875,7 +2879,7 @@ msgstr "Переместить в коллекцию..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Переместить вверх"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
@ -2971,7 +2975,7 @@ msgstr "Никогда не начинать проигрывать"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Новый список воспроизведения"
|
||||
|
||||
@ -3000,7 +3004,7 @@ msgstr "Дальше"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Следующая композиция"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "На следующей неделе"
|
||||
|
||||
@ -3008,7 +3012,7 @@ msgstr "На следующей неделе"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Без анализатора"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Нет фонового изображения"
|
||||
|
||||
@ -3030,7 +3034,7 @@ msgstr "Без коротких блоков"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ничего"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ни одна из выбранных песен не будет скопирована на устройство"
|
||||
|
||||
@ -3175,7 +3179,7 @@ msgstr "Настройки..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Упорядочить файлы"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Упорядочить файлы..."
|
||||
|
||||
@ -3231,7 +3235,7 @@ msgstr "Пароль"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Защищено паролем"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Приостановить"
|
||||
@ -3248,8 +3252,8 @@ msgstr "Приостановлен"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Нормальная боковая панель"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3317,7 +3321,7 @@ msgstr "Настройки списка воспроизведения"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Тип списка воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Списки воспроизведения"
|
||||
|
||||
@ -3466,12 +3470,12 @@ msgstr "Опрашиваем устройство..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Управление очередью"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Добавить в очередь выбранные композиции"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Добавить в очередь композицию"
|
||||
|
||||
@ -3715,7 +3719,7 @@ msgstr "Частота"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Частота дискретизации"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Сохранить файлы .mood в библиотеку музыки"
|
||||
|
||||
@ -3747,7 +3751,7 @@ msgstr "Сохранить профиль"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Сохранить этот поток во вкладке Интернет"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Сохранение композиций"
|
||||
|
||||
@ -3763,7 +3767,7 @@ msgstr "Счет"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Скробблить треки, которые я слушаю"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3847,11 +3851,11 @@ msgstr "Выбрать все"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Отменить выбор"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Выберите цвет фона:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Выбрать фоновое изображение"
|
||||
|
||||
@ -3859,7 +3863,11 @@ msgstr "Выбрать фоновое изображение"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Выбрать самые подходящие результаты"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Выберите цвет:"
|
||||
|
||||
@ -3879,7 +3887,7 @@ msgstr "Серийный номер"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Служба недоступна"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Установить %1 в \"%2\"..."
|
||||
@ -3919,7 +3927,7 @@ msgstr "Показывать OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Подсвечивать проигрывающийся трек"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Показывать полоски настроения в статусе воспроизведения композиции"
|
||||
|
||||
@ -3947,7 +3955,7 @@ msgstr "Показывать OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Показать над строкой состояния"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Показать все композиции"
|
||||
|
||||
@ -3967,7 +3975,7 @@ msgstr "Показывать разделители"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Показать в полный размер..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Показать в обозревателе файлов"
|
||||
@ -3980,11 +3988,11 @@ msgstr "Показать в \"Разных исполнителях\""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Показывать полоски настроения"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Показывать только повторяющиеся"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Показывать только без тэгов"
|
||||
|
||||
@ -4092,7 +4100,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Сведения о композиции"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "О композиции"
|
||||
|
||||
@ -4197,7 +4205,7 @@ msgstr "Остановить"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Остановить после"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Остановить после этой композиции"
|
||||
|
||||
@ -4314,7 +4322,7 @@ msgstr "Спасибо"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Команда \"%1\" не может быть выполнена"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Обложка альбома текущей композиции"
|
||||
|
||||
@ -4340,7 +4348,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4375,7 +4383,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "В процессе удаления некоторых композиций возникли проблемы. Следующие файлы не могут быть удалены:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Эти файлы будут удалены с диска. Вы точно хотите продолжить?"
|
||||
@ -4468,7 +4476,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Для включения радио Grooveshark требуется прослушать несколько композиций на Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Сегодня"
|
||||
|
||||
@ -4480,7 +4488,7 @@ msgstr "Включить OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Развернуть на весь экран"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Переключить состояние очереди"
|
||||
|
||||
@ -4492,7 +4500,7 @@ msgstr "Вкл/выкл скробблинг"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Переключить видимость OSD"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Завтра"
|
||||
|
||||
@ -4653,7 +4661,7 @@ msgstr "По возможности использовать метаданны
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Использовать пульт Wii"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Использовать собственный набор цветов"
|
||||
|
||||
@ -4685,7 +4693,7 @@ msgstr "Использовать временнóе сглаживание шу
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Использовать значения по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Использовать системные цвета"
|
||||
|
||||
@ -4877,7 +4885,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Переместить другие композиции из этого альбома в Разные исполнители?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
|
||||
|
||||
@ -4897,7 +4905,7 @@ msgstr "Год - Альбом"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Годы"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Вчера"
|
||||
|
||||
@ -5071,7 +5079,7 @@ msgstr "между"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "наибольшие сначала"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5118,7 +5126,7 @@ msgstr "больше чем"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "в последние"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 21:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-11 09:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr " piesne"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albumov"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dní"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "Pred %1 dňami"
|
||||
@ -226,7 +226,11 @@ msgstr "...a všetkým prispievateľom Amaroku"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr "0px"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 deň"
|
||||
|
||||
@ -358,7 +362,7 @@ msgstr "Pridať ďalší stream..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Pridať priečinok..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Pridať súbor"
|
||||
|
||||
@ -370,7 +374,7 @@ msgstr "Pridať súbor..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Pridať súbory na transkódovanie"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Pridať priečinok"
|
||||
|
||||
@ -458,7 +462,7 @@ msgstr "Pridať k obľúbeným na Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Pridať do Grooveshark playlistov"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Pridať do iného playlistu"
|
||||
|
||||
@ -538,7 +542,7 @@ msgstr "Album (ideálna hlasitosť pre všetky skladby)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Interprét albumu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Obal albumu"
|
||||
|
||||
@ -554,7 +558,7 @@ msgstr "Albumy s obalmi"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Albumy bez obalov"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Všetky súbory (*)"
|
||||
|
||||
@ -640,7 +644,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Zlostný"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Vzhľad"
|
||||
|
||||
@ -685,7 +689,7 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete zresetovať štatistiky tejto piesne?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Interprét"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Interprét"
|
||||
|
||||
@ -760,7 +764,7 @@ msgstr "Streamy na pozadí"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Farba pozadia"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Obrázok na pozadí"
|
||||
|
||||
@ -834,7 +838,7 @@ msgstr "Boom analyzér"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Prehľadávať..."
|
||||
|
||||
@ -900,7 +904,7 @@ msgstr "Zmena nastavenia mono prehrávania bude účinná pre nasledujúce prehr
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Skontrolovať, či sú nové časti"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Skontrolovať aktualizácie..."
|
||||
|
||||
@ -1061,7 +1065,7 @@ msgstr "Club"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farba"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Farby"
|
||||
|
||||
@ -1117,7 +1121,7 @@ msgstr "Nastaviť Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Nastaviť globálne vyhľadávanie..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Nastaviť zbierku..."
|
||||
|
||||
@ -1163,12 +1167,12 @@ msgstr "Konvertovať hudbu ktorú zariadenie nemôže prehrať"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopírovať do schránky"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Skopírovať na zariadenie..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Skopírovať do zbierky..."
|
||||
@ -1331,7 +1335,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Vlastné"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Vlastný obrázok"
|
||||
|
||||
@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr "Znížiť hlasitosť o 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Znížiť hlasitosť"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Štandardný obrázok na pozadí"
|
||||
|
||||
@ -1412,7 +1416,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Vymazať stiahnuté dáta"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Odstrániť súbory"
|
||||
|
||||
@ -1420,7 +1424,7 @@ msgstr "Odstrániť súbory"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Vymazať zo zariadenia..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Vymazať z disku..."
|
||||
@ -1449,11 +1453,11 @@ msgstr "Vymazať pôvodné súbory"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Odstraňujú sa súbory"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Vybrať z radu vybrané skladby"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Vybrať z radu skladbu"
|
||||
|
||||
@ -1481,7 +1485,7 @@ msgstr "Názov zariadenia"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Vlastnosti zariadenia..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Zariadenia"
|
||||
|
||||
@ -1655,7 +1659,7 @@ msgstr "Dynamicky náhodná zmes"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Upraviť inteligentný playlist..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Upraviť tag \"%1\"..."
|
||||
@ -1780,7 +1784,7 @@ msgstr "Ekvivalent k --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
@ -1983,7 +1987,7 @@ msgstr "Typ súboru"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Názov súboru"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Súbory"
|
||||
|
||||
@ -2302,12 +2306,12 @@ msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "Za %1 dní"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "Za %1 týždňov"
|
||||
@ -2359,7 +2363,7 @@ msgstr "Nainštalované"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Kontrola integrity"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2555,7 +2559,7 @@ msgstr "Nechajte prázdne, ak chcete pôvodné. Príklady: \"/dev/dsp\", \"front
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Dĺžka"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Zbierka"
|
||||
|
||||
@ -2563,7 +2567,7 @@ msgstr "Zbierka"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pokročilé zoraďovanie zbierky"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Poznámka k preskenovaniu zbierky"
|
||||
|
||||
@ -2826,12 +2830,12 @@ msgstr "Mesiace"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Nálada"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Štýl panelu nálady"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Panel nálady"
|
||||
|
||||
@ -2852,7 +2856,7 @@ msgstr "Body pripojenia"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Posunúť nižšie"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Presunúť do zbierky..."
|
||||
|
||||
@ -2861,7 +2865,7 @@ msgstr "Presunúť do zbierky..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Posunúť vyššie"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Hudba"
|
||||
|
||||
@ -2957,7 +2961,7 @@ msgstr "Nezačne sa prehrávať"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nový playlist"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nový playlist"
|
||||
|
||||
@ -2986,7 +2990,7 @@ msgstr "Ďalšia"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Nasledujúca skladba"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Budúci týždeň"
|
||||
|
||||
@ -2994,7 +2998,7 @@ msgstr "Budúci týždeň"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Bez analyzéru"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Žiaden obrázok na pozadí"
|
||||
|
||||
@ -3016,7 +3020,7 @@ msgstr "Žiadne krátke bloky"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nijako"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Žiadna z vybratých piesní nieje vhodná na kopírovanie do zariadenia"
|
||||
|
||||
@ -3161,7 +3165,7 @@ msgstr "Možnosti..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizovať súbory"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Spravovať súbory..."
|
||||
|
||||
@ -3217,7 +3221,7 @@ msgstr "Heslo"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Chránené heslom"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pozastaviť"
|
||||
@ -3234,8 +3238,8 @@ msgstr "Pozastavené"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Obyčajný bočný panel"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3303,7 +3307,7 @@ msgstr "Možnosti playlistu"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Typ playlistu"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Playlisty"
|
||||
|
||||
@ -3452,12 +3456,12 @@ msgstr "Zaraďuje sa zariadenie..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Správca poradia"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Zaradiť vybrané skladby"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Zaradiť skladbu"
|
||||
|
||||
@ -3701,7 +3705,7 @@ msgstr "Rýchlosť vzorkovania"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Rýchlosť vzorkovania"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Ukladať súbory .mood vo vašej hudobnej zbierke"
|
||||
|
||||
@ -3733,7 +3737,7 @@ msgstr "Uložiť predvoľbu"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Uložiť tento stream na karte Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Ukladajú sa skladby"
|
||||
|
||||
@ -3749,7 +3753,7 @@ msgstr "Skóre"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Skroblovať skladby, ktoré počúvam"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3833,11 +3837,11 @@ msgstr "Označiť všetko"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Nevybrať nič"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Vybrať farbu pozadia:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Vybrať obrázok pozadia"
|
||||
|
||||
@ -3845,7 +3849,11 @@ msgstr "Vybrať obrázok pozadia"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Vyberte najlepšiu možnosť"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr "Vyberte polomer rozmazania:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Vybrať farbu popredia:"
|
||||
|
||||
@ -3865,7 +3873,7 @@ msgstr "Sériové číslo"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Služba je offline"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Nastaviť %1 do \"%2\"..."
|
||||
@ -3905,7 +3913,7 @@ msgstr "Zobraziť OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Zobraziť blikajúcu animáciu na súčasnej skladbe"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Zobraziť panel nálady v paneli priebehu skladby"
|
||||
|
||||
@ -3933,7 +3941,7 @@ msgstr "Zobrazovať krásne OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Zobraziť nad stavovou lištou"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Zobraziť všetky piesne"
|
||||
|
||||
@ -3953,7 +3961,7 @@ msgstr "Zobraziť oddeľovače"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Zobraziť celú veľkosť..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Zobraziť v prehliadfači súborov..."
|
||||
@ -3966,11 +3974,11 @@ msgstr "Zobrazovať v rôznych interprétoch"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Zobraziť panel nálady"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Zobraziť iba duplikáty"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Zobraziť iba neotagované"
|
||||
|
||||
@ -4078,7 +4086,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informácie o piesni"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Pieseň"
|
||||
|
||||
@ -4183,7 +4191,7 @@ msgstr "Zastaviť"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Zastaviť po"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zastaviť po tejto skladbe"
|
||||
|
||||
@ -4300,7 +4308,7 @@ msgstr "Poďakovanie"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Príkaz \"%1\" nemohol začať."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Obal albumu práve prehrávanej piesne"
|
||||
|
||||
@ -4326,7 +4334,7 @@ msgstr "Stránka, ktorú požadujete, neexistuje!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Stránka, ktorú požadujete, nie je obrázok!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4361,7 +4369,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Nastal problém pri vymazávaní niektorých piesní. Nasledujúce súbory sa nedali vymazať:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Tieto súbory budú odstránené z disku, ste si istý, že chcete pokračovať?"
|
||||
@ -4454,7 +4462,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Pred spustením Grooveshark rádia, by ste si mali najprv vypočuť niekoľko ďalších Grooveshark piesní"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dnes"
|
||||
|
||||
@ -4466,7 +4474,7 @@ msgstr "Prepnúť Krásne OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Prepnúť na celú obrazovku"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Prepínať stav radu"
|
||||
|
||||
@ -4478,7 +4486,7 @@ msgstr "Prepnúť skroblovanie"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Prepnúť viditeľnosť Krásneho OSD"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Zajtra"
|
||||
|
||||
@ -4639,7 +4647,7 @@ msgstr "Použiť metadáta na vyrovnanie hlasitosti ak sú dostupné"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Použiť Wii diaľkové"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Použiť vlastný set farieb"
|
||||
|
||||
@ -4671,7 +4679,7 @@ msgstr "Použiť časové tvarovanie šumu"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Použiť základný systémový"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Použiť pôvoný systémový set farieb"
|
||||
|
||||
@ -4863,7 +4871,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Chceli by ste presunúť tiež ostatné piesne v tomto albume do rôznych interprétov?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Chcete teraz spustiť úplné preskenovanie?"
|
||||
|
||||
@ -4883,7 +4891,7 @@ msgstr "Rok - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Roky"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Včera"
|
||||
|
||||
@ -5057,7 +5065,7 @@ msgstr "medzi"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "najprv najväčšie"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5104,7 +5112,7 @@ msgstr "väčšie ako"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "za posledných"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -57,12 +57,12 @@ msgstr " skladb"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albumov"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dni"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "pred %1 dnevi"
|
||||
@ -228,7 +228,11 @@ msgstr "...in vsem razvijalcem Amaroka"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dan"
|
||||
|
||||
@ -360,7 +364,7 @@ msgstr "Dodaj še en pretok ..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dodaj mapo ..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Dodaj datoteko"
|
||||
|
||||
@ -372,7 +376,7 @@ msgstr "Dodaj datoteko ..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dodajte datoteke za prekodiranje"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Dodaj mapo"
|
||||
|
||||
@ -460,7 +464,7 @@ msgstr "Dodaj med priljubljene v Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Dodaj v sezname predvajanja Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Dodaj na drug seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
@ -540,7 +544,7 @@ msgstr "Album (najboljša glasnost za vse skladbe)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Izvajalec albuma"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Ovitek albuma"
|
||||
|
||||
@ -556,7 +560,7 @@ msgstr "Albumi z ovitkom"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Albumi brez ovitka"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Vse datoteke (*)"
|
||||
|
||||
@ -642,7 +646,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Jezen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Videz"
|
||||
|
||||
@ -687,7 +691,7 @@ msgstr "Ste prepričani, da želite ponastaviti statistike te skladbe"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Izvajalec"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "O izvajalcu"
|
||||
|
||||
@ -762,7 +766,7 @@ msgstr "Pretoki v ozadju"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Barva ozadja"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Slika ozadja"
|
||||
|
||||
@ -836,7 +840,7 @@ msgstr "Boom preučevalnik"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Brskaj ..."
|
||||
|
||||
@ -902,7 +906,7 @@ msgstr "Sprememba nastavitve predvajanja mono, bo dejavna za naslednje skladbe,
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Preveri za novimi epizodami"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Preveri za posodobitve ..."
|
||||
|
||||
@ -1063,7 +1067,7 @@ msgstr "Klubska"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Barva"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Barve"
|
||||
|
||||
@ -1119,7 +1123,7 @@ msgstr "Nastavi Spotify ..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Nastavi splošno iskanje"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Nastavi knjižnico ..."
|
||||
|
||||
@ -1165,12 +1169,12 @@ msgstr "Pretvori vso glasbo, ki je naprava ne more predvajati"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj v odložišče"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiraj na napravo ..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiraj v knjižnico ..."
|
||||
@ -1333,7 +1337,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Po meri"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Slika po meri:"
|
||||
|
||||
@ -1388,7 +1392,7 @@ msgstr "Zmanjšaj glasnost za 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Zmanjšaj glasnost"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Privzeta slika ozadja"
|
||||
|
||||
@ -1414,7 +1418,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Izbriši prejete podatke"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Izbriši datoteke"
|
||||
|
||||
@ -1422,7 +1426,7 @@ msgstr "Izbriši datoteke"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Izbriši iz naprave ..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Izbriši iz diska ..."
|
||||
@ -1451,11 +1455,11 @@ msgstr "Izbriši izvorne datoteke"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Brisanje datotek"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Odstrani izbrane skladbe iz vrste"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Odstrani skladbo iz vrste"
|
||||
|
||||
@ -1483,7 +1487,7 @@ msgstr "Ime naprave"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Lastnosti naprave ..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Naprave"
|
||||
|
||||
@ -1657,7 +1661,7 @@ msgstr "Dinamični naključni miks"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Uredi pametni seznam predvajanja ..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Uredi oznako \"%1\" ..."
|
||||
@ -1782,7 +1786,7 @@ msgstr "Enakovredno --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Napaka"
|
||||
|
||||
@ -1985,7 +1989,7 @@ msgstr "Vrsta datoteke"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Datoteke"
|
||||
|
||||
@ -2304,12 +2308,12 @@ msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "čez %1 dni"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "čez %1 tednov"
|
||||
@ -2361,7 +2365,7 @@ msgstr "Nameščeno"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Preverjanje celovitosti"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Medmrežje"
|
||||
|
||||
@ -2557,7 +2561,7 @@ msgstr "Pustite prazno za privzeto. Primeri: \"/dev/dsp\", \"front\", itd."
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Dolžina"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Knjižnica"
|
||||
|
||||
@ -2565,7 +2569,7 @@ msgstr "Knjižnica"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Napredno združevanje v knjižnici"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Obvestilo ponovnega pregledovanja knjižnice"
|
||||
|
||||
@ -2828,12 +2832,12 @@ msgstr "Meseci"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Razpoloženje"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Slog vrstice razpoloženja"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Vrstice razpoloženja"
|
||||
|
||||
@ -2854,7 +2858,7 @@ msgstr "Priklopne točke"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Premakni navzdol"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Premakni v knjižnico ..."
|
||||
|
||||
@ -2863,7 +2867,7 @@ msgstr "Premakni v knjižnico ..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Premakni navzgor"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Glasba"
|
||||
|
||||
@ -2959,7 +2963,7 @@ msgstr "Nikoli ne začni s predvajanjem"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nov seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
@ -2988,7 +2992,7 @@ msgstr "Naslednji"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Naslednja skladba"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Naslednji teden"
|
||||
|
||||
@ -2996,7 +3000,7 @@ msgstr "Naslednji teden"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Brez preučevalnika"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Brez slike ozadja"
|
||||
|
||||
@ -3018,7 +3022,7 @@ msgstr "Brez kratkih blokov"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Npbena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo"
|
||||
|
||||
@ -3163,7 +3167,7 @@ msgstr "Možnosti ..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organiziraj datoteke"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organiziraj datoteke ..."
|
||||
|
||||
@ -3219,7 +3223,7 @@ msgstr "Geslo"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Zaščiteno z geslom"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Začasno ustavi"
|
||||
@ -3236,8 +3240,8 @@ msgstr "V premoru"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Navadna stranska vrstica"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3305,7 +3309,7 @@ msgstr "Možnosti seznama predvajanja"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Vrsta seznama predvajanja"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Seznami predvajanja"
|
||||
|
||||
@ -3454,12 +3458,12 @@ msgstr "Poizvedovanje po napravi ..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Upravljalnik vrste"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Postavi izbrane skladbe v vrsto"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Postavi skladbo v vrsto"
|
||||
|
||||
@ -3703,7 +3707,7 @@ msgstr "Hitrost vzorčenja"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Hitrost vzorčenja"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Shrani datoteke .mood v vašo glasbeno knjižnico"
|
||||
|
||||
@ -3735,7 +3739,7 @@ msgstr "Shrani prednastavitev"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Shrani ta pretok v zavihek Medmrežje"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Shranjevanje skladb"
|
||||
|
||||
@ -3751,7 +3755,7 @@ msgstr "Rezultat"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Pošlji podatke o predvajanih skladbah"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3835,11 +3839,11 @@ msgstr "Izberi vse"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Odstrani izbor"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Izberite barvo ozadja:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Izberi sliko ozadja"
|
||||
|
||||
@ -3847,7 +3851,11 @@ msgstr "Izberi sliko ozadja"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Izberi najboljše možno ujemanje"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Izberite barvo ospredja:"
|
||||
|
||||
@ -3867,7 +3875,7 @@ msgstr "Zaporedna številka"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Storitev je nepovezana"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Nastavi vrednost %1 na \"%2\" ..."
|
||||
@ -3907,7 +3915,7 @@ msgstr "Prikaži zaslonski prikaz"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Pokaži žarečo animacijo na trenutni skladbi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Pokaži vrstico razpoloženja v vrstici napredka skladbe"
|
||||
|
||||
@ -3935,7 +3943,7 @@ msgstr "Pokaži lep zaslonski prikaz"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Pokaži nad vrstico stanja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Pokaži vse skladbe"
|
||||
|
||||
@ -3955,7 +3963,7 @@ msgstr "Kaži razdelilnike"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Pokaži v polni velikosti ..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Pokaži v brskalniku datotek ..."
|
||||
@ -3968,11 +3976,11 @@ msgstr "Pokaži med \"Različni izvajalci\""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Pokaži vrstico razpoloženja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Pokaži samo podvojene"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Pokaži samo tiste brez oznak"
|
||||
|
||||
@ -4080,7 +4088,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Podrobnosti o skladbi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "O skladbi"
|
||||
|
||||
@ -4185,7 +4193,7 @@ msgstr "Zaustavi"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Ustavi po"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zaustavi po tej skladbi"
|
||||
|
||||
@ -4302,7 +4310,7 @@ msgstr "Zahvala gre"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Ukaza \"%1\" ni bilo mogoče zagnati."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Ovitek albuma skladbe, ki se trenutno predvaja"
|
||||
|
||||
@ -4328,7 +4336,7 @@ msgstr "Zahtevana stran ne obstaja!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Zahtevana stran ni slika!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4363,7 +4371,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Pri brisanju nekaterih skladb so nastopile težave. Sledečih datotek ni bilo mogoče izbrisatii:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Te datoteke bodo izbrisane z diska. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
|
||||
@ -4456,7 +4464,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Da zaženete radio Grooveshark, morate najprej poslušati nekaj drugih skladb"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Danes"
|
||||
|
||||
@ -4468,7 +4476,7 @@ msgstr "Preklopi lep zaslonski prikaz"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Preklopi celozaslonski način"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Preklopi stanje vrste"
|
||||
|
||||
@ -4480,7 +4488,7 @@ msgstr "Preklopi med pošiljanjem podatkov o predvajanih skladbah"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Preklopi vidnost lepega zaslonskega prikaza"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Jutri"
|
||||
|
||||
@ -4641,7 +4649,7 @@ msgstr "Uporabi metapodatke Replay Gain, če je mogoče"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Uporabi Wii Remote"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Izberite seznam barv po meri"
|
||||
|
||||
@ -4673,7 +4681,7 @@ msgstr "Uporabi začasno oblikovanje šuma"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Uporabi privzeto za sistem"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Uporabi sistemsko privzeti seznam barv"
|
||||
|
||||
@ -4865,7 +4873,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Bi želeli poleg tega druge skladbe v tem albumu premakniti med kategorijo Različni izvajalci?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Želite opraviti ponovno branje celotno knjižnice zdaj?"
|
||||
|
||||
@ -4885,7 +4893,7 @@ msgstr "Leto - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Let"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Včeraj"
|
||||
|
||||
@ -5059,7 +5067,7 @@ msgstr "med"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "najprej največji"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "udarcev/min"
|
||||
|
||||
@ -5106,7 +5114,7 @@ msgstr "večje kot"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "v zadnjih"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr " песме"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 албума"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 дана"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "пре %1 дана"
|
||||
@ -226,7 +226,11 @@ msgstr "И сви они који су доприниели Амароку"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 дан"
|
||||
|
||||
@ -358,7 +362,7 @@ msgstr "Додај још један ток"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Додај фасциклу"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -370,7 +374,7 @@ msgstr "Додај фајл"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Додај фајлове за транскодирање"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Додај фасциклу"
|
||||
|
||||
@ -458,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Додај у другу листу"
|
||||
|
||||
@ -538,7 +542,7 @@ msgstr "Албум (идеална јачина за све песме)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Извођач албума"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -554,7 +558,7 @@ msgstr "Албуми са омотима"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Албуми без омота"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Сви фајлови (*)"
|
||||
|
||||
@ -640,7 +644,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Изглед"
|
||||
|
||||
@ -685,7 +689,7 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да желите да поништит
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Извођач"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Инфо извођача"
|
||||
|
||||
@ -760,7 +764,7 @@ msgstr "Позадински токови"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Боја позадине"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -834,7 +838,7 @@ msgstr "Бум анализатор"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Прегледај..."
|
||||
|
||||
@ -900,7 +904,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Потражи ажурирања..."
|
||||
|
||||
@ -1061,7 +1065,7 @@ msgstr "Клуб"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Boja"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1117,7 +1121,7 @@ msgstr "Подеси Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Подеси библиотеку"
|
||||
|
||||
@ -1163,12 +1167,12 @@ msgstr "Претвори сву музику коју уређај не може
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Умножи на уређај...."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Копирај у библиотеку"
|
||||
@ -1331,7 +1335,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Прилагођено"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr "Утишај јачину звука за 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Утишај звук"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1412,7 +1416,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Obriši fajlove"
|
||||
|
||||
@ -1420,7 +1424,7 @@ msgstr "Obriši fajlove"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Избруши са уређаја"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Обриши са диска..."
|
||||
@ -1449,11 +1453,11 @@ msgstr "Избриши оригиналне фајлове"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Бришем фајлове"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Избаци означене нумере из реда"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Избаци нумеру из реда"
|
||||
|
||||
@ -1481,7 +1485,7 @@ msgstr "Ime uređaja"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Својства уређаја..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Уређаји"
|
||||
|
||||
@ -1655,7 +1659,7 @@ msgstr "Промењиво насумично мешање"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Измени паметну листу"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Уреди ознаку \"%1\"..."
|
||||
@ -1780,7 +1784,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
@ -1983,7 +1987,7 @@ msgstr "тип фајла"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Име фајла"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Фајлови"
|
||||
|
||||
@ -2302,12 +2306,12 @@ msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2359,7 +2363,7 @@ msgstr "Instalirano"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Интернет"
|
||||
|
||||
@ -2555,7 +2559,7 @@ msgstr "Оставите празно за подразмевано. Приме
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Трајање"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Библиотека"
|
||||
|
||||
@ -2563,7 +2567,7 @@ msgstr "Библиотека"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Напредно груписање библиотеке"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2826,12 +2830,12 @@ msgstr "Meseci"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2852,7 +2856,7 @@ msgstr "Тачке монтирања"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Помери доле"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Премести у библиотеку"
|
||||
|
||||
@ -2861,7 +2865,7 @@ msgstr "Премести у библиотеку"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Помери горе"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2957,7 +2961,7 @@ msgstr "Никад пуштано"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Нова листа нумера"
|
||||
|
||||
@ -2986,7 +2990,7 @@ msgstr "Sledeće"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Следећа нумера"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2994,7 +2998,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Без анализатора"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3016,7 +3020,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ништа"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ниједна од одабраних песама није погодна за умножавање на уређај"
|
||||
|
||||
@ -3161,7 +3165,7 @@ msgstr "Opcije..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Организуј фајлове"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Организуј фајлове..."
|
||||
|
||||
@ -3217,7 +3221,7 @@ msgstr "Лозинка"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Лозинком заштићено"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Паузирај"
|
||||
@ -3234,8 +3238,8 @@ msgstr "Паузирано"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3303,7 +3307,7 @@ msgstr "Опције листе нуера"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Тип листе"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3452,12 +3456,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Menaxer редоследа"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Стави у ред одабране нумере"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Стави нумеру у ред"
|
||||
|
||||
@ -3701,7 +3705,7 @@ msgstr "узорковање"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Учестаност узорковања"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3733,7 +3737,7 @@ msgstr "Сачувати претподешавање"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Сачувај овај ток у интернет картици"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Чувам нумере"
|
||||
|
||||
@ -3749,7 +3753,7 @@ msgstr "оцена"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3833,11 +3837,11 @@ msgstr "Изабери све"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Означи ништа"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3845,7 +3849,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Одабери најбоље поклапање"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3865,7 +3873,7 @@ msgstr "Серијски број"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Сервис ван мреже"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Подешено %1 од \"%2\"..."
|
||||
@ -3905,7 +3913,7 @@ msgstr "Прикажи OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Прикажи шљаштећу анимацију на пуштеној нумери"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3933,7 +3941,7 @@ msgstr "Прикажи лепи OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Прикажи изнад статусне траке"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Prikaži sve pesme"
|
||||
|
||||
@ -3953,7 +3961,7 @@ msgstr "Прикажи раздвајаче"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Прикажи пуну величину..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Прикажи у фајл прегледачу..."
|
||||
@ -3966,11 +3974,11 @@ msgstr "Прикажи у разним извођачима"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Прикажи само дупликате"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Прикажи само неозначене"
|
||||
|
||||
@ -4078,7 +4086,7 @@ msgstr "Лагани рок"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Подаци о песми"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Подаци о песми"
|
||||
|
||||
@ -4183,7 +4191,7 @@ msgstr "Заустави"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Стани после"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Стани после ове нумере"
|
||||
|
||||
@ -4300,7 +4308,7 @@ msgstr "Захвалнице"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "\"%1\" команди се не могу покренути."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4326,7 +4334,7 @@ msgstr "Сајт који сте затражили не постоји!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Сајт који сте затражили није слика!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4361,7 +4369,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Искрсао је проблем приликом брисања неких песама. Следећи фајлови се нису избрисали:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Ови фајлове ће се избрисати са диска, да ли сигурно желите да наставите?"
|
||||
@ -4454,7 +4462,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Danas"
|
||||
|
||||
@ -4466,7 +4474,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Преко читавог екрана"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4478,7 +4486,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4639,7 +4647,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Користи Wii даљински"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4671,7 +4679,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4863,7 +4871,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4883,7 +4891,7 @@ msgstr "Година — Албум"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Godine"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Juče"
|
||||
|
||||
@ -5057,7 +5065,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "опм"
|
||||
|
||||
@ -5104,7 +5112,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dana"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -225,7 +225,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -357,7 +361,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -369,7 +373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -457,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -537,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -553,7 +557,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -639,7 +643,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -759,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1162,12 +1166,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1411,7 +1415,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1448,11 +1452,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1480,7 +1484,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1654,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2301,12 +2305,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2358,7 +2362,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2554,7 +2558,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2825,12 +2829,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2851,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2956,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2985,7 +2989,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2993,7 +2997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3015,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3160,7 +3164,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3216,7 +3220,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3233,8 +3237,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3302,7 +3306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3451,12 +3455,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3700,7 +3704,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3732,7 +3736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3748,7 +3752,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3832,11 +3836,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3844,7 +3848,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3864,7 +3872,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3904,7 +3912,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3932,7 +3940,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3952,7 +3960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3965,11 +3973,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4077,7 +4085,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4182,7 +4190,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4299,7 +4307,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4325,7 +4333,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4360,7 +4368,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4453,7 +4461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4473,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4477,7 +4485,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4638,7 +4646,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4670,7 +4678,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4870,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4882,7 +4890,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5103,7 +5111,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -59,12 +59,12 @@ msgstr " låtar"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 album"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dagar"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dagar sedan"
|
||||
@ -230,7 +230,11 @@ msgstr "... och alla Amarok-bidragsgivare"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
@ -362,7 +366,7 @@ msgstr "Lägg till en annan ström..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Lägg till katalog..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Lägg till fil"
|
||||
|
||||
@ -374,7 +378,7 @@ msgstr "Lägg till fil..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Lägg till filer för omkodning"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Lägg till mapp"
|
||||
|
||||
@ -462,7 +466,7 @@ msgstr "Lägg till i Grooveshark-favoriter"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Lägg till i Grooveshark-spellistor"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Lägg till i en annan spellista"
|
||||
|
||||
@ -542,7 +546,7 @@ msgstr "Album (lämplig ljudstyrka för alla spår)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albumartist"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Almbumomslag"
|
||||
|
||||
@ -558,7 +562,7 @@ msgstr "Album med omslag"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Album utan omslag"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Alla filer (*)"
|
||||
|
||||
@ -644,7 +648,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Arg"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
@ -689,7 +693,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill återställa den här låtens statistik?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Artistinfo"
|
||||
|
||||
@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "Bakgrundsströmmar"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Bakgrundsfärg"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Bakgrundsbild"
|
||||
|
||||
@ -838,7 +842,7 @@ msgstr "Boom-analysator"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Bläddra..."
|
||||
|
||||
@ -904,7 +908,7 @@ msgstr "Byte från/till Monoljud börjar gälla från nästa låt"
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Kolla efter nya avsnitt"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Leta efter uppdateringar..."
|
||||
|
||||
@ -1065,7 +1069,7 @@ msgstr "Club"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Färg"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Färger"
|
||||
|
||||
@ -1121,7 +1125,7 @@ msgstr "Anpassa Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Ställ in Global sökning..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Konfigurera biblioteket..."
|
||||
|
||||
@ -1167,12 +1171,12 @@ msgstr "Konvertera all musik som enheten inte kan spela upp"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiera till klippbordet"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiera till enhet..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiera till biblioteket..."
|
||||
@ -1335,7 +1339,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Anpassad"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Anpassad bild:"
|
||||
|
||||
@ -1390,7 +1394,7 @@ msgstr "Sänk volymen med 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Sänk volymen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Standardbakgrund"
|
||||
|
||||
@ -1416,7 +1420,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Ta bort nedladdad data"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Ta bort filer"
|
||||
|
||||
@ -1424,7 +1428,7 @@ msgstr "Ta bort filer"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Ta bort från enhet..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Ta bort från disk..."
|
||||
@ -1453,11 +1457,11 @@ msgstr "Ta bort originalfilerna"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Tar bort filer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Avköa valda spår"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Avköa spår"
|
||||
|
||||
@ -1485,7 +1489,7 @@ msgstr "Enhetsnamn"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Enhetsinställningar..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Enheter"
|
||||
|
||||
@ -1659,7 +1663,7 @@ msgstr "Dynamisk slumpmässig blandning"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Redigera smart spellista..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Redigera \"%1\"-taggen..."
|
||||
@ -1784,7 +1788,7 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
@ -1987,7 +1991,7 @@ msgstr "Filtyp"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnamn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
@ -2306,12 +2310,12 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "Om %1 dagar"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "Om %1 veckor"
|
||||
@ -2363,7 +2367,7 @@ msgstr "Installerad"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integritetskontroll"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2559,7 +2563,7 @@ msgstr "Lämna tomt för standardvärdet. Exempel: \"/dev/dsp\", \"front\", etc.
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Speltid"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bibliotek"
|
||||
|
||||
@ -2567,7 +2571,7 @@ msgstr "Bibliotek"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avancerad bibliotekgruppering"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Notis om omsökning av biblioteket"
|
||||
|
||||
@ -2830,12 +2834,12 @@ msgstr "Månader"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Stämning"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Stil på stämningsdiagrammet"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Stämningsdiagram"
|
||||
|
||||
@ -2856,7 +2860,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Flytta nedåt"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Flytta till biblioteket..."
|
||||
|
||||
@ -2865,7 +2869,7 @@ msgstr "Flytta till biblioteket..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Flytta uppåt"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
@ -2961,7 +2965,7 @@ msgstr "Starta aldrig uppspelning"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Ny spellista"
|
||||
|
||||
@ -2990,7 +2994,7 @@ msgstr "Nästa"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Nästa spår"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Nästa vecka"
|
||||
|
||||
@ -2998,7 +3002,7 @@ msgstr "Nästa vecka"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Ingen analysator"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Ingen bagrundsbild"
|
||||
|
||||
@ -3020,7 +3024,7 @@ msgstr "Inga korta block"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Inga"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
|
||||
|
||||
@ -3165,7 +3169,7 @@ msgstr "Alternativ..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organisera filer"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organisera filer..."
|
||||
|
||||
@ -3221,7 +3225,7 @@ msgstr "Lösenord"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Lösenordsskyddad"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Gör paus"
|
||||
@ -3238,8 +3242,8 @@ msgstr "Pausad"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Vanlig sidorad"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3307,7 +3311,7 @@ msgstr "Alternativ för spellista"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Spellistetyp"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Spellistor"
|
||||
|
||||
@ -3456,12 +3460,12 @@ msgstr "Förfrågar enhet..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Köhanterare"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kölägg valda spår"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Kölägg spår"
|
||||
|
||||
@ -3705,7 +3709,7 @@ msgstr "Samplingsfrekvens"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Samplingsfrekvens"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Spara .stämningsfiler i ditt musikbibliotek"
|
||||
|
||||
@ -3737,7 +3741,7 @@ msgstr "Spara förinställning"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Spara denna ström i Internet-filken"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Sparar spår"
|
||||
|
||||
@ -3753,7 +3757,7 @@ msgstr "Poäng"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Skrobbla låtar som jag lyssnar på"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3837,11 +3841,11 @@ msgstr "Välj alla"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Välj ingen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Välj bakgrundsfärg:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Väl en bakgrundsbild"
|
||||
|
||||
@ -3849,7 +3853,11 @@ msgstr "Väl en bakgrundsbild"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Välj bästa möjliga matchning"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Väl förgrundsfärg:"
|
||||
|
||||
@ -3869,7 +3877,7 @@ msgstr "Serienummer"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Tjänst inte tillgänglig"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..."
|
||||
@ -3909,7 +3917,7 @@ msgstr "Visa notifiering"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Visa en lysande animation på det nuvarande spåret"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Visa ett stämninsdiagram i tidsvisningsbalken"
|
||||
|
||||
@ -3937,7 +3945,7 @@ msgstr "Visa en skön notifiering"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Visa ovanför statusraden"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Visa alla låtar"
|
||||
|
||||
@ -3957,7 +3965,7 @@ msgstr "Visa avdelare"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Visa full storlek..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Visa i filhanterare..."
|
||||
@ -3970,11 +3978,11 @@ msgstr "Visa i diverse artister"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Visa stämningsdiagram"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Visa dubbletter endast"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Visa otaggade endast"
|
||||
|
||||
@ -4082,7 +4090,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Låtinformation"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Låtinfo"
|
||||
|
||||
@ -4187,7 +4195,7 @@ msgstr "Stoppa"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stoppa efter"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stoppa efter detta spår"
|
||||
|
||||
@ -4304,7 +4312,7 @@ msgstr "Tack till"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Kommandot \"%1\" kunde inte startas."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Albumomslaget på den nu spelande låten."
|
||||
|
||||
@ -4330,7 +4338,7 @@ msgstr "Den webbplats du söker finns inte!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4365,7 +4373,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Fel uppstod vid borttagning av några låtar. Följande filer kunde inte kopieras:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Filerna kommer att tas bort från disken, är du säker på att du vill fortsätta?"
|
||||
@ -4458,7 +4466,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "För att starta Groovesharkradio bör du först ha lyssnat på några låtar från Grooveshark."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Idag"
|
||||
|
||||
@ -4470,7 +4478,7 @@ msgstr "Växla Pretty OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Växla fullskärm"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Växla köstatus"
|
||||
|
||||
@ -4482,7 +4490,7 @@ msgstr "Växla skrobbling"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Växla synlighet för Pretty på-skärm-visning"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Imorgon"
|
||||
|
||||
@ -4643,7 +4651,7 @@ msgstr "Använd Replay Gain-metadata om det finns tillgängligt"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Använd Wii-kontroll"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Använd en egen färguppsättning."
|
||||
|
||||
@ -4675,7 +4683,7 @@ msgstr "Använd tidsbaserad brusformning"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Använd systemets standard"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Använd systemets standarduppsätting av färger."
|
||||
|
||||
@ -4867,7 +4875,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Vill du flytta på 'andra låtar' i det här albumet till Blandade Artister också?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?"
|
||||
|
||||
@ -4887,7 +4895,7 @@ msgstr "År - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "År"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Igår"
|
||||
|
||||
@ -5061,7 +5069,7 @@ msgstr "mellan"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "största först"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5108,7 +5116,7 @@ msgstr "som är större än"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "de senaste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "పాటలు"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 గీతమాలికలు"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 రోజులు"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 రోజుల మునుపు"
|
||||
@ -225,7 +225,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -357,7 +361,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -369,7 +373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -457,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -537,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -553,7 +557,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -639,7 +643,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -759,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1162,12 +1166,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1411,7 +1415,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1448,11 +1452,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1480,7 +1484,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1654,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2301,12 +2305,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2358,7 +2362,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2554,7 +2558,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2825,12 +2829,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2851,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2956,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2985,7 +2989,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2993,7 +2997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3015,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3160,7 +3164,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3216,7 +3220,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3233,8 +3237,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3302,7 +3306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3451,12 +3455,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3700,7 +3704,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3732,7 +3736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3748,7 +3752,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3832,11 +3836,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3844,7 +3848,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3864,7 +3872,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3904,7 +3912,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3932,7 +3940,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3952,7 +3960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3965,11 +3973,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4077,7 +4085,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4182,7 +4190,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4299,7 +4307,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4325,7 +4333,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4360,7 +4368,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4453,7 +4461,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4473,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4477,7 +4485,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4638,7 +4646,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4670,7 +4678,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4870,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4882,7 +4890,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5103,7 +5111,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,12 +64,12 @@ msgstr " şarkılar"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albüm"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 gün"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 gün önce"
|
||||
@ -235,7 +235,11 @@ msgstr "...ve tüm Amarok katkıcılarına"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 gün"
|
||||
|
||||
@ -367,7 +371,7 @@ msgstr "Başka bir yayın ekle..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dizin ekle..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Dosya ekle"
|
||||
|
||||
@ -379,7 +383,7 @@ msgstr "Dosya ekle..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Klasör ekle"
|
||||
|
||||
@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "Grooveshark'i favorilere ekle"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Grooveshark'i müzik listelerine ekle"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Başka bir çalma listesine ekle"
|
||||
|
||||
@ -547,7 +551,7 @@ msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albüm sanatçısı"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Albüm kapağı"
|
||||
|
||||
@ -563,7 +567,7 @@ msgstr "Kapak resmine olan albümler"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Kapak resmi olmayan albümler"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
|
||||
|
||||
@ -649,7 +653,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Öfkeli"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Görünüm"
|
||||
|
||||
@ -694,7 +698,7 @@ msgstr "Bu şarkının istatistik bilgisini sıfırlamak istiyor musunuz?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Sanatçı"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Sanatçı bilgisi"
|
||||
|
||||
@ -769,7 +773,7 @@ msgstr "Arkaplan Akışları"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Arkaplan rengi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Arkaplan resmi"
|
||||
|
||||
@ -843,7 +847,7 @@ msgstr "Boom çözümleyici"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Gözat..."
|
||||
|
||||
@ -909,7 +913,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Yeni bölümler için kontrol et"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Güncellemeleri denetle..."
|
||||
|
||||
@ -1070,7 +1074,7 @@ msgstr "Kulüp"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Renk"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Renk"
|
||||
|
||||
@ -1126,7 +1130,7 @@ msgstr "Spotify'ı Yapılandır..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Kütüphaneyi düzenle..."
|
||||
|
||||
@ -1172,12 +1176,12 @@ msgstr "Aygıtın çalamadığı müzikleri dönüştür"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Panoya kopyala"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Aygıta kopyala..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kütüphaneye kopyala..."
|
||||
@ -1340,7 +1344,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Özel"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Özel resim:"
|
||||
|
||||
@ -1395,7 +1399,7 @@ msgstr "Ses seviyesini 4% azalt"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Sesi azalt"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Varsayılan arkaplan resmi"
|
||||
|
||||
@ -1421,7 +1425,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "İndirilmiş veriyi sil"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Dosyaları sil"
|
||||
|
||||
@ -1429,7 +1433,7 @@ msgstr "Dosyaları sil"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Aygıttan sil..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Diskten sil..."
|
||||
@ -1458,11 +1462,11 @@ msgstr "Orijinal dosyaları sil"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Dosyalar siliniyor"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar"
|
||||
|
||||
@ -1490,7 +1494,7 @@ msgstr "Aygıt adı"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Aygıt özellikleri..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aygıtlar"
|
||||
|
||||
@ -1664,7 +1668,7 @@ msgstr "Dinamik rastgele karışım"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..."
|
||||
@ -1789,7 +1793,7 @@ msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hata"
|
||||
|
||||
@ -1992,7 +1996,7 @@ msgstr "Dosya türü"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Dosya adı"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Dosyalar"
|
||||
|
||||
@ -2311,12 +2315,12 @@ msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2368,7 +2372,7 @@ msgstr "Kuruldu"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Bütünlük doğrulaması"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/de
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Süre"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Kütüphane"
|
||||
|
||||
@ -2572,7 +2576,7 @@ msgstr "Kütüphane"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi"
|
||||
|
||||
@ -2835,12 +2839,12 @@ msgstr "Ay"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Atmosfer"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Atmosfer çubuğu tasarımı"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Atmosfer çubukları"
|
||||
|
||||
@ -2861,7 +2865,7 @@ msgstr "Bağlama noktaları"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Aşağı taşı"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Kütüphaneye taşı..."
|
||||
|
||||
@ -2870,7 +2874,7 @@ msgstr "Kütüphaneye taşı..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Yukarı taşı"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Müzik"
|
||||
|
||||
@ -2966,7 +2970,7 @@ msgstr "Asla çalarak başlama"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Yeni çalma listesi"
|
||||
|
||||
@ -2995,7 +2999,7 @@ msgstr "İleri"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Sonraki parça"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3003,7 +3007,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Çözümleyici yok"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Arkaplan resmi yok"
|
||||
|
||||
@ -3025,7 +3029,7 @@ msgstr "Kısa blok yok"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil"
|
||||
|
||||
@ -3170,7 +3174,7 @@ msgstr "Seçenekler..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Dosyaları Düzenle"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Dosyaları düzenle..."
|
||||
|
||||
@ -3226,7 +3230,7 @@ msgstr "Parola"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Parola Korumalı"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Duraklat"
|
||||
@ -3243,8 +3247,8 @@ msgstr "Duraklatıldı"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Düz kenar çubuğu"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3312,7 +3316,7 @@ msgstr "Çalma listesi seçenekleri"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Çalma listesi türü"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Çalma listeleri"
|
||||
|
||||
@ -3461,12 +3465,12 @@ msgstr "Aygıt sorgulanıyor..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Kuyruk Yöneticisi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Parçayı kuyruğa ekle"
|
||||
|
||||
@ -3710,7 +3714,7 @@ msgstr "Örnekleme oranı"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Örneklemeoranı"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ".mood dosyalarını müzik kütüphaneme kaydet"
|
||||
|
||||
@ -3742,7 +3746,7 @@ msgstr "Ayarı kaydet"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Bu akışı Internet sekmesine kaydet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Parçalar kaydediliyor"
|
||||
|
||||
@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr "Puan"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Dinlediğim parçaları skropla"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3842,11 +3846,11 @@ msgstr "Tümünü Seç"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Hiçbirini Seçme"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Arkaplan rengini seçin:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Arkaplan resmini seçin"
|
||||
|
||||
@ -3854,7 +3858,11 @@ msgstr "Arkaplan resmini seçin"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "En uygun eşleşmeyi seç"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Ön plan rengi seçin:"
|
||||
|
||||
@ -3874,7 +3882,7 @@ msgstr "Seri numarası"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Hizmet çevrim dışı"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla"
|
||||
@ -3914,7 +3922,7 @@ msgstr "OSD göster"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Mevcut parçada parlayan bir animasyon göster"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Parça ilerleme çubuğunda bir atmosfer çubuğu göster."
|
||||
|
||||
@ -3942,7 +3950,7 @@ msgstr "Şirin bir OSD göster"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Durum çubuğunun üzerinde göster"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Tüm şarkıları göster"
|
||||
|
||||
@ -3962,7 +3970,7 @@ msgstr "Ayırıcıları göster"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Tam boyutta göster"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Dosya gözatıcısında göster..."
|
||||
@ -3975,11 +3983,11 @@ msgstr "Çeşitli sanatçılarda göster"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Atmosfer çubuğunu göster"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Sadece aynı olanları göster"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Sadece etiketi olmayanları göster"
|
||||
|
||||
@ -4087,7 +4095,7 @@ msgstr "Hafif Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Şarkı Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Şarkı bilgisi"
|
||||
|
||||
@ -4192,7 +4200,7 @@ msgstr "Durdur"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Şundan sonra durdur"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Bu parçadan sonra durdur"
|
||||
|
||||
@ -4309,7 +4317,7 @@ msgstr "Teşekkürler"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "\"%1\" komutu başlatılamadı."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Şu anda çalan şarkının albüm kapağı"
|
||||
|
||||
@ -4335,7 +4343,7 @@ msgstr "İstediğiniz site mevcut değil!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "İstediğiniz site bir resim değil!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4370,7 +4378,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Bazı şarkılar silinirken hata oluştu. Şu dosyalar silinemedi:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Bu dosyalar diskten silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
|
||||
@ -4463,7 +4471,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Grooveshark radyosu dinleyebilmeniz için öncelikle birkaç tane Grooveshark şarkısı dinlemelisiniz."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Bugün"
|
||||
|
||||
@ -4475,7 +4483,7 @@ msgstr "Şirin OSD'yi Aç/Kapa"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Tam ekran göster/gizle"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle"
|
||||
|
||||
@ -4487,7 +4495,7 @@ msgstr "Skroplamayı aç/kapa"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Şirin OSD görünürlüğünü aç/kapa"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4648,7 +4656,7 @@ msgstr "Varsa Replay Gain verisini kullan"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Wii kumandasını kullan"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Özel bir renk düzeni kullan"
|
||||
|
||||
@ -4680,7 +4688,7 @@ msgstr "Temporal noise shaping kullan"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Sistem öntanımlıyı kullan"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Varsayılan sistem renk düzenini kullan"
|
||||
|
||||
@ -4872,7 +4880,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
@ -4892,7 +4900,7 @@ msgstr "Yıl - Albüm"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Yıl"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Dün"
|
||||
|
||||
@ -5066,7 +5074,7 @@ msgstr "arasında"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "ilk önce en büyüğü"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5113,7 +5121,7 @@ msgstr "büyüktür"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "Sonuncu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "şarkılar"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albümler"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 gün"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 gün önce"
|
||||
@ -226,7 +226,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 gün"
|
||||
|
||||
@ -358,7 +362,7 @@ msgstr "Başka bir stream ekle"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dizin ekle..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -370,7 +374,7 @@ msgstr "Dosya ekle..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Klasör ekle"
|
||||
|
||||
@ -458,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -538,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -554,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Bütün Dosyalar (*)"
|
||||
|
||||
@ -640,7 +644,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -685,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -760,7 +764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -834,7 +838,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Gözat..."
|
||||
|
||||
@ -900,7 +904,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Güncellemeleri kontrol et..."
|
||||
|
||||
@ -1061,7 +1065,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Renk"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1117,7 +1121,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1163,12 +1167,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1331,7 +1335,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Özel"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1412,7 +1416,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1420,7 +1424,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1449,11 +1453,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1481,7 +1485,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1655,7 +1659,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1780,7 +1784,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1983,7 +1987,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2302,12 +2306,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2359,7 +2363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2555,7 +2559,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2563,7 +2567,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2826,12 +2830,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2852,7 +2856,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2861,7 +2865,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2957,7 +2961,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2986,7 +2990,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2994,7 +2998,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3016,7 +3020,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3161,7 +3165,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3217,7 +3221,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3234,8 +3238,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3303,7 +3307,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3452,12 +3456,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3701,7 +3705,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3733,7 +3737,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3749,7 +3753,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3833,11 +3837,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3845,7 +3849,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3865,7 +3873,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3905,7 +3913,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3933,7 +3941,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3953,7 +3961,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3966,11 +3974,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4078,7 +4086,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4183,7 +4191,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4300,7 +4308,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4326,7 +4334,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4361,7 +4369,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4454,7 +4462,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4466,7 +4474,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4478,7 +4486,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4639,7 +4647,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4671,7 +4679,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4863,7 +4871,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4883,7 +4891,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5057,7 +5065,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5104,7 +5112,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 07:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr " композицій"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 альбом(ів)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 д."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 день тому"
|
||||
@ -227,7 +227,11 @@ msgstr "…та всім розробникам Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr "0 т."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 день"
|
||||
|
||||
@ -359,7 +363,7 @@ msgstr "Додати інший потік…"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Додати теку…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Додати файл"
|
||||
|
||||
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "Додати файл…"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Додати файли для перекодування"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Додати теку"
|
||||
|
||||
@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "Додати до улюблених на Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Додати до списків відтворення Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Додати до іншого списку відтворення"
|
||||
|
||||
@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "Альбом (ідеальна гучність для всіх комп
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Виконавець альбому"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Обкладинка альбому"
|
||||
|
||||
@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "Альбоми з обкладинками"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Альбоми без обкладинок"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Всі файли (*)"
|
||||
|
||||
@ -641,7 +645,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Злість"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Вигляд"
|
||||
|
||||
@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "Впевнені, що бажаєте скинути статистик
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Виконавець"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Про виконавця"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "Фонові Потоки"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Колір фону"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Зображення тла"
|
||||
|
||||
@ -835,7 +839,7 @@ msgstr "Плаваючий аналізатор"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Огляд…"
|
||||
|
||||
@ -901,7 +905,7 @@ msgstr "Зміни, внесені до параметрів монофоніч
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Перевіряти наявність нових випусків"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Перевірити оновлення…"
|
||||
|
||||
@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "Клубна"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Колір"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Кольори"
|
||||
|
||||
@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "Налаштування Spotify…"
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Налаштувати загальні правила пошуку…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Налаштувати фонотеку"
|
||||
|
||||
@ -1164,12 +1168,12 @@ msgstr "Конвертувати всю музику, яку не може ві
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Копіювати до буфера"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Копіювати до пристрою…"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Скопіювати до фонотеки…"
|
||||
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Ctrl+Вгору"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Інша"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Нетипове зображення:"
|
||||
|
||||
@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "Зменшити гучність на 4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Зменшити гучність"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Типове зображення тла"
|
||||
|
||||
@ -1413,7 +1417,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Видалити завантажені дані"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Вилучити файли"
|
||||
|
||||
@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr "Вилучити файли"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Вилучити з пристрою…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Вилучити з диска…"
|
||||
@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr "Вилучити оригінальні файли"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Вилучення файлів"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Вилучити з черги вибрані доріжки"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Вилучити з черги доріжки"
|
||||
|
||||
@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "Назва пристрою"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Налаштування пристрою…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Пристрої"
|
||||
|
||||
@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr "Динамічний випадковий мікс"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Редагувати розумний список відтворення…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Редагувати мітку \"%1\""
|
||||
@ -1781,7 +1785,7 @@ msgstr "Відповідає --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Помилка"
|
||||
|
||||
@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr "Тип файлу"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Назва файлу"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файли"
|
||||
|
||||
@ -2303,12 +2307,12 @@ msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "За %1 днів"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "За %1 тижнів"
|
||||
@ -2360,7 +2364,7 @@ msgstr "Встановлено"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Перевірка цілісності даних"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Інтернет"
|
||||
|
||||
@ -2556,7 +2560,7 @@ msgstr "Типово, залишити порожнім. Наприклад: \"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Тривалість"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Фонотека"
|
||||
|
||||
@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "Фонотека"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Розширене групування фонотеки"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки"
|
||||
|
||||
@ -2827,12 +2831,12 @@ msgstr "Місяців"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Настрій"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Стиль смужки настрою"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Смужки настрою"
|
||||
|
||||
@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr "Точки монтування"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Перемістити вниз"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Перемістити до фонотеки…"
|
||||
|
||||
@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr "Перемістити до фонотеки…"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Перемістити вгору"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
@ -2958,7 +2962,7 @@ msgstr "Ніколи не починати відтворення"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Нова тека"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Новий список відтворення"
|
||||
|
||||
@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr "Наступна"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Наступна доріжка"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Наступного тижня"
|
||||
|
||||
@ -2995,7 +2999,7 @@ msgstr "Наступного тижня"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Без аналізатора"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Без зображення тла"
|
||||
|
||||
@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr "Без коротких блоків"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій"
|
||||
|
||||
@ -3162,7 +3166,7 @@ msgstr "Налаштування…"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Упорядкування файлів"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Упорядкування файлів…"
|
||||
|
||||
@ -3218,7 +3222,7 @@ msgstr "Пароль"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Пароль захищено"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Призупинити"
|
||||
@ -3235,8 +3239,8 @@ msgstr "Призупинено"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Звичайна бічна панель"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3304,7 +3308,7 @@ msgstr "Налаштування списку відтворення"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Тип списку відтворення"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Списки відтворення"
|
||||
|
||||
@ -3453,12 +3457,12 @@ msgstr "Опитування пристрою…"
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Керування чергою"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Поставити в чергу вибрані доріжки"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Поставити в чергу доріжки"
|
||||
|
||||
@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr "Частота вибірки"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Частота вибірки"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Зберегти файли .mood до вашої музичної бібліотеки"
|
||||
|
||||
@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "Зберегти налаштування"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Зберегти цей потік на вкладці «Інтернет»"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Зберігаю доріжки"
|
||||
|
||||
@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr "Рахунок"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Скробблити доріжки, які я слухаю"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3834,11 +3838,11 @@ msgstr "Вибрати все"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Скасувати вибір"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Оберіть колір заднього плану:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Вибір зображення тла"
|
||||
|
||||
@ -3846,7 +3850,11 @@ msgstr "Вибір зображення тла"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Оберіть найкращий збіг"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr "Радіус розмивання:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Оберіть колір переднього плану:"
|
||||
|
||||
@ -3866,7 +3874,7 @@ msgstr "Серійний номер"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Служба вимкнена"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Встановити %1 до \"%2\"…"
|
||||
@ -3906,7 +3914,7 @@ msgstr "Показувати OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Показувати для поточної доріжки блимаючу анімацію"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Показувати смужку настрою на панелі поступу композиції"
|
||||
|
||||
@ -3934,7 +3942,7 @@ msgstr "Показувати приємні повідомлення OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Показати вище, в рядку стану"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Показати всі композиції"
|
||||
|
||||
@ -3954,7 +3962,7 @@ msgstr "Показати розділювачі"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Показати на повний розмір…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Показати в оглядачі файлів…"
|
||||
@ -3967,11 +3975,11 @@ msgstr "Показувати в різних виконавцях"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Показувати смужку настрою"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Показати тільки дублікати"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Показати тільки без міток"
|
||||
|
||||
@ -4079,7 +4087,7 @@ msgstr "Легкий рок"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Про композицію"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Про композицію"
|
||||
|
||||
@ -4184,7 +4192,7 @@ msgstr "Зупинити"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Зупинити після"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Зупинити після цієї доріжки"
|
||||
|
||||
@ -4301,7 +4309,7 @@ msgstr "Подяки"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Команда \"%1\" не може бути виконана"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Обкладинка альбому, до якого увійшла композиція, яка зараз відтворюється"
|
||||
|
||||
@ -4327,7 +4335,7 @@ msgstr "Вказана вами адреса не існує!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Вказана вами адреса не є малюнком!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4362,7 +4370,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Виникли проблеми вилучення деяких композицій. Не вдалось вилучити такі:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Ці файли будуть вилучені з диска. Ви впевнені? Вилучити їх?"
|
||||
@ -4455,7 +4463,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Щоб започаткувати Grooveshark радіо, вам варто спочатку прослухати кілька пісень на Grooveshark."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Сьогодні"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4475,7 @@ msgstr "Змінити режим приємних OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Повноекранний режим"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Перемикнути статус черги"
|
||||
|
||||
@ -4479,7 +4487,7 @@ msgstr "Змінити режим скроблінгу"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Змінити режим видимості приємних OSD"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Завтра"
|
||||
|
||||
@ -4640,7 +4648,7 @@ msgstr "Використовувати метадані Replay Gain, якщо т
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Використовувати Wii Remote"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Використати власну палітру"
|
||||
|
||||
@ -4672,7 +4680,7 @@ msgstr "Використати тимчасове формування шуму"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Використовувати системну"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Використати системну палітру"
|
||||
|
||||
@ -4864,7 +4872,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Хочете пересунути всі ініші композиції цього альбому до розділу «Різні виконавці»?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканування фонотеки?"
|
||||
|
||||
@ -4884,7 +4892,7 @@ msgstr "Рік - Альбом"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Років"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Вчора"
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr "між"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "спочатку найбільші"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "такт/хв."
|
||||
|
||||
@ -5105,7 +5113,7 @@ msgstr "більше ніж"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "за останні"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "qo'shiq"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albom"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 kun"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 kun oldin"
|
||||
@ -224,7 +224,11 @@ msgstr "...va barcha Amarok tuzuvchilariga"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 kun"
|
||||
|
||||
@ -356,7 +360,7 @@ msgstr "Boshqa to'lqinni qo'shish..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Jild qo'shish..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Fayl qo'shish"
|
||||
|
||||
@ -368,7 +372,7 @@ msgstr "Fayl qo'shish..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Transkodlash uchun fayllar qo'shish"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Jild qo'shish"
|
||||
|
||||
@ -456,7 +460,7 @@ msgstr "Grooveshark xatcho'plariga qo'shish"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Grooveshark pleylistlariga qo'shish"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Boshqa pleylistga qo'shish"
|
||||
|
||||
@ -536,7 +540,7 @@ msgstr "Albom (hamma treklar uchun ideal ovoz balandligi)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albom artisti"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Albom rasmi"
|
||||
|
||||
@ -552,7 +556,7 @@ msgstr "Rasmli albomlar"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Rasmsiz albomlar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Hamma fayllar (*)"
|
||||
|
||||
@ -638,7 +642,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Ko'rinish"
|
||||
|
||||
@ -683,7 +687,7 @@ msgstr "Statistikani boshlang'ich holatga qaytarishga ishonchingiz komilmi?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Artist haqida ma'lumot"
|
||||
|
||||
@ -758,7 +762,7 @@ msgstr "Orqa fon to'lqinlari"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Orqa fon rangi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Orqa fon rasmi"
|
||||
|
||||
@ -832,7 +836,7 @@ msgstr "Boom analizatori"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Ko'rib chiqish..."
|
||||
|
||||
@ -898,7 +902,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Yangi epizodlarni tekshirish"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Yangilanishlarni tekshirish..."
|
||||
|
||||
@ -1059,7 +1063,7 @@ msgstr "Club"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Rang"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Ranglar"
|
||||
|
||||
@ -1115,7 +1119,7 @@ msgstr "Spotify moslash..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1161,12 +1165,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Klipbordga nusxa olish"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Uskunaga nusxa olish..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1329,7 +1333,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Boshqa"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Boshqa rasm:"
|
||||
|
||||
@ -1384,7 +1388,7 @@ msgstr "Ovoz balandligini 4%'ga kamaytirish"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Ovoz balandligini kamaytirish"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Orqa fon andoza rasmi"
|
||||
|
||||
@ -1410,7 +1414,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Yuklab olingan ma'lumotni o'chirish"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Fayllarni o'chirish"
|
||||
|
||||
@ -1418,7 +1422,7 @@ msgstr "Fayllarni o'chirish"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Uskunadan o'chirish..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Diskdan o'chirish..."
|
||||
@ -1447,11 +1451,11 @@ msgstr "Asl faylini o'chirish"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Fayllar o'chirilmoqda"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1479,7 +1483,7 @@ msgstr "Uskuna nomi"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Uskuna hossalari..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Uskunalar"
|
||||
|
||||
@ -1653,7 +1657,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" tegini tahrirlash..."
|
||||
@ -1778,7 +1782,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Xato"
|
||||
|
||||
@ -1981,7 +1985,7 @@ msgstr "Fayl turi"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Fayl nomi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fayllar"
|
||||
|
||||
@ -2300,12 +2304,12 @@ msgstr "Rasmlar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Rasmlar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2357,7 +2361,7 @@ msgstr "O'rnatilgan"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2553,7 +2557,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Uzunligi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2561,7 +2565,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2824,12 +2828,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2850,7 +2854,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2859,7 +2863,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musiqa"
|
||||
|
||||
@ -2955,7 +2959,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Yangi pleylist"
|
||||
|
||||
@ -2984,7 +2988,7 @@ msgstr "Keyingi"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Keyingi trek"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2992,7 +2996,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3014,7 +3018,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Yo'q"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3159,7 +3163,7 @@ msgstr "Parametrlar..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Fayllarni boshqarish"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Fayllarni boshqarish..."
|
||||
|
||||
@ -3215,7 +3219,7 @@ msgstr "Maxfiy so'z"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3232,8 +3236,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3301,7 +3305,7 @@ msgstr "Pleylist parametrlari"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Pleylist turi"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Pleylistlar"
|
||||
|
||||
@ -3450,12 +3454,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3699,7 +3703,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3731,7 +3735,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Treklar saqlanmoqda"
|
||||
|
||||
@ -3747,7 +3751,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3831,11 +3835,11 @@ msgstr "Hammasini tanlash"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Hech qaysini tanlamaslik"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Orqa fon rangini tanlash:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Orqa fon rasmini tanlash"
|
||||
|
||||
@ -3843,7 +3847,11 @@ msgstr "Orqa fon rasmini tanlash"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3863,7 +3871,7 @@ msgstr "Seriya raqami"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3903,7 +3911,7 @@ msgstr "OSD ko'rsatish"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3931,7 +3939,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Hamma qo'shiqlarni ko'rsatish"
|
||||
|
||||
@ -3951,7 +3959,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3964,11 +3972,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4076,7 +4084,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Qo'shiq haqida ma'lumot"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Qo'shiq haqida ma'lumot"
|
||||
|
||||
@ -4181,7 +4189,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4298,7 +4306,7 @@ msgstr "Tashakkurlar"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4324,7 +4332,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4359,7 +4367,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4452,7 +4460,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Bugun"
|
||||
|
||||
@ -4464,7 +4472,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4476,7 +4484,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4637,7 +4645,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4669,7 +4677,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4861,7 +4869,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4881,7 +4889,7 @@ msgstr "Yil - Albom"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Yillar"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Kecha"
|
||||
|
||||
@ -5055,7 +5063,7 @@ msgstr "orasida"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "kattasidan boshlab"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5102,7 +5110,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-12 04:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lê Trường An <truongan@linuxmail.org>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr " bài hát"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 album"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 ngày"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 ngày trước"
|
||||
@ -229,7 +229,11 @@ msgstr "...và tất cả cộng tác viên của Amarok"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr "0 điểm ảnh"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 ngày"
|
||||
|
||||
@ -361,7 +365,7 @@ msgstr "Thêm luồng dữ liệu khác..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Thêm thư mục..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Thêm tập tin"
|
||||
|
||||
@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "Thêm tập tin..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Thêm các tập tin để chuyển mã"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Thêm thư mục"
|
||||
|
||||
@ -461,7 +465,7 @@ msgstr "Thêm vào yêu thích của Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Thêm vào danh sách Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Thêm vào danh sách khác"
|
||||
|
||||
@ -541,7 +545,7 @@ msgstr "Album (âm lượng lớn cho mọi bài hát)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Nghệ sĩ của Album"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Ảnh bìa"
|
||||
|
||||
@ -557,7 +561,7 @@ msgstr "Album có ảnh bìa"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Album không có ảnh bìa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Mọi tập tin (*)"
|
||||
|
||||
@ -643,7 +647,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Angry"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Giao diện"
|
||||
|
||||
@ -688,7 +692,7 @@ msgstr "Bạn có chắc muốn thiết đặt lại bộ đếm của bài hát
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Nghệ sĩ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Nghệ sĩ"
|
||||
|
||||
@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "Âm thanh nền"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Màu nền"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Ảnh nền"
|
||||
|
||||
@ -837,7 +841,7 @@ msgstr "Phân tích theo dạng cây"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Duyệt tìm..."
|
||||
|
||||
@ -903,7 +907,7 @@ msgstr "Thay đổi tùy chỉnh phát đơn kênh sẽ ảnh hưởng đến b
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Kiểm tra tập mới"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Kiểm tra cập nhật..."
|
||||
|
||||
@ -1042,7 +1046,7 @@ msgstr "Ðóng"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:47
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đóng danh sách"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
@ -1064,7 +1068,7 @@ msgstr "Hội"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Màu sắc"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Màu"
|
||||
|
||||
@ -1120,7 +1124,7 @@ msgstr "Cấu hình Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Cấu hình tìm kiếm chung..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Cấu hình thư viện..."
|
||||
|
||||
@ -1166,12 +1170,12 @@ msgstr "Chuyển đổi bất kì bản nhạc nào mà thiết bị không th
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Chép vào bộ đệm"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Chép vào thiết bị..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Chép vào thư viện..."
|
||||
@ -1334,7 +1338,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Tuỳ chọn"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Chọn ảnh:"
|
||||
|
||||
@ -1389,7 +1393,7 @@ msgstr "Giảm 4% âm lượng"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "Giảm âm lượng"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Dùng ảnh nền mặc định"
|
||||
|
||||
@ -1404,7 +1408,7 @@ msgstr "Độ trễ giữa các hiệu ứng hình ảnh ảo"
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xóa"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:521 internet/groovesharkservice.cpp:1289
|
||||
msgid "Delete Grooveshark playlist"
|
||||
@ -1415,7 +1419,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Xóa dữ liệu đã tải về"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Xóa các tập tin"
|
||||
|
||||
@ -1423,7 +1427,7 @@ msgstr "Xóa các tập tin"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Xóa khỏi thiết bị..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Xóa khỏi ổ cứng..."
|
||||
@ -1434,7 +1438,7 @@ msgstr "Xóa tập đã phát"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:295
|
||||
msgid "Delete playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xóa danh sách"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124
|
||||
msgid "Delete preset"
|
||||
@ -1452,11 +1456,11 @@ msgstr "Xóa tập tin gốc"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Đang xóa các tập tin"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Loại các bài đã chọn khỏi danh sách chờ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Loại bài hát khỏi d.sách chờ"
|
||||
|
||||
@ -1484,7 +1488,7 @@ msgstr "Tên thiết bị"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Thuộc tính của thiết bị..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Thiết bị"
|
||||
|
||||
@ -1658,7 +1662,7 @@ msgstr "Hòa trộn âm thanh động ngẫu nhiên"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Cập nhật danh sách thông minh..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Sửa \"%1\"..."
|
||||
@ -1763,7 +1767,7 @@ msgstr "Nhập địa chỉ của kênh phát thanh trên internet:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nhập tên thư mục"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
@ -1783,7 +1787,7 @@ msgstr "Tương đương với --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Lỗi"
|
||||
|
||||
@ -1986,7 +1990,7 @@ msgstr "Loại tập tin"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Tên tập tin"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Tập tin"
|
||||
|
||||
@ -2305,12 +2309,12 @@ msgstr "Hình ảnh (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xb
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Hình ảnh (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "Trong %1 ngày"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "Trong %1 tuần"
|
||||
@ -2362,7 +2366,7 @@ msgstr "Đã cài đặt"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Kiểm tra tính toàn vẹn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -2558,7 +2562,7 @@ msgstr "Để trống cho mặc định. Ví dụ: \"/dev/dsp\", \"front\", ..."
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Thời lượng"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Thư viện"
|
||||
|
||||
@ -2566,7 +2570,7 @@ msgstr "Thư viện"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Nhóm thư viện nâng cao"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Chú ý quét lại thư viện"
|
||||
|
||||
@ -2829,12 +2833,12 @@ msgstr "Tháng"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Sắc thái"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Kiểu thanh sắc thái"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr "Thanh sắc thái"
|
||||
|
||||
@ -2855,7 +2859,7 @@ msgstr "Các điểm gắn"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Chuyển xuống"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Dời vào thư viện..."
|
||||
|
||||
@ -2864,7 +2868,7 @@ msgstr "Dời vào thư viện..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Chuyển lên"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Nhạc"
|
||||
|
||||
@ -2958,9 +2962,9 @@ msgstr "Không phát nhạc"
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thư mục mới"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Tạo danh sách mới"
|
||||
|
||||
@ -2989,7 +2993,7 @@ msgstr "Tiếp theo"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Phát bài tiếp theo"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Tuần sau"
|
||||
|
||||
@ -2997,7 +3001,7 @@ msgstr "Tuần sau"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Không phân tích"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "Không dùng ảnh nền"
|
||||
|
||||
@ -3019,7 +3023,7 @@ msgstr "Các khối ngắn"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Không"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Không bài hát nào phù hợp để chép qua thiết bị"
|
||||
|
||||
@ -3164,7 +3168,7 @@ msgstr "Tuỳ chọn..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Sao chép tập tin"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Sao chép tập tin..."
|
||||
|
||||
@ -3220,7 +3224,7 @@ msgstr "Mật khẩu"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Được bảo vệ bằng mật khẩu"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Tạm dừng"
|
||||
@ -3237,8 +3241,8 @@ msgstr "Đã tạm dừng"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Thanh bên đơn giản"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3306,7 +3310,7 @@ msgstr "Tùy chọn danh sách"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Loại danh sách"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Danh sách"
|
||||
|
||||
@ -3455,12 +3459,12 @@ msgstr "Truy vấn thiết bị..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Quản lý danh sách chờ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Chờ phát những bài đã chọn"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Chờ phát sau"
|
||||
|
||||
@ -3704,7 +3708,7 @@ msgstr "Tần số âm"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Tần số âm thanh"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Lưu tập tin .mood trong thư viện nhạc"
|
||||
|
||||
@ -3736,7 +3740,7 @@ msgstr "Lưu thiết lập"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Lưu luồng dữ liệu này trong thẻ Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Đang lưu các bài hát"
|
||||
|
||||
@ -3752,7 +3756,7 @@ msgstr "Điểm"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Tự động gửi tên các bài hát tôi nghe"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3836,11 +3840,11 @@ msgstr "Chọn Tất cả"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Bỏ chọn hết"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Chọn màu nền:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Chọn ảnh nền"
|
||||
|
||||
@ -3848,7 +3852,11 @@ msgstr "Chọn ảnh nền"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Chọn mục khớp nhiều nhất"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Chọn màu lớp trên:"
|
||||
|
||||
@ -3868,7 +3876,7 @@ msgstr "Số sê-ri"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Dịch vụ ngoại tuyến"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Thiết lập %1 sang \"%2\"..."
|
||||
@ -3908,7 +3916,7 @@ msgstr "Hiện hộp thông báo"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Hiện hiệu ứng làm nổi bật bài hát hiện tại"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Hiện thanh sắc thái đè lên thanh thời gian"
|
||||
|
||||
@ -3936,7 +3944,7 @@ msgstr "Tùy chỉnh thông báo"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Hiện phía trên thanh trạng thái"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Hiện tất cả bài hát"
|
||||
|
||||
@ -3956,7 +3964,7 @@ msgstr "Hiện đường phân cách"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Hiện với kích thước gốc..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mở thư mục lưu..."
|
||||
@ -3969,11 +3977,11 @@ msgstr "Hiện trong mục nhiều nghệ sĩ"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Hiện thanh sắc thái"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Chỉ hiện những mục bị trùng"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Chỉ hiện những mục không được gán thẻ"
|
||||
|
||||
@ -4081,7 +4089,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Thông tin bài hát"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Bài hát"
|
||||
|
||||
@ -4186,7 +4194,7 @@ msgstr "Dừng"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Dừng lại sau khi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Dừng sau khi phát xong bài này"
|
||||
|
||||
@ -4303,7 +4311,7 @@ msgstr "Xin gửi lời cám ơn đến"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Không thể bắt đầu lệnh \"%1\"."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Ảnh bìa của bài hát hiện tại"
|
||||
|
||||
@ -4329,7 +4337,7 @@ msgstr "Trang bạn đã yêu cầu không tồn tại!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Trang bạn đã yêu cầu không phải là một tấm ảnh!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4364,7 +4372,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Có vấn đề khi xóa một số bài hát. Không thể xóa các tập tin sau đây:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Các tập tin này sẽ bị xóa khỏi đĩa cứng, bạn có muốn tiếp tục?"
|
||||
@ -4457,7 +4465,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "Để mở kênh phát thanh Grooveshark, bạn nên nghe vài bài hát trên Grooveshark trước"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hôm nay"
|
||||
|
||||
@ -4469,7 +4477,7 @@ msgstr "Bật/Tắt hộp thông báo"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Tắt/Bật toàn màn hình"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Tắt/Bật trạng thái chờ"
|
||||
|
||||
@ -4481,7 +4489,7 @@ msgstr "Bật/Tắt Chuyển thông tin bài hát"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Bật/Tắt hiển thị của hộp thông báo"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Ngày mai"
|
||||
|
||||
@ -4642,7 +4650,7 @@ msgstr "Sử dụng thông tin để tăng âm lượng nếu có"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Sử dụng tay cầm điều khiển Wii"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Chọn màu"
|
||||
|
||||
@ -4674,7 +4682,7 @@ msgstr "Tạo tiếng ồn tạm thời"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Mặc định của hệ thống"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "Dùng thiết lập màu mặc định của hệ thống"
|
||||
|
||||
@ -4866,7 +4874,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Bạn có muốn chuyển những bài khác trong album này vào mục nhiều nghệ sĩ không?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Bạn muốn quét lại toàn bộ ngay bây giờ?"
|
||||
|
||||
@ -4886,14 +4894,14 @@ msgstr "Năm - Album"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Năm"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Hôm qua"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:296
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You are about to delete %1 playlists, are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bạn có chắc là muốn xóa thư mục %1?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
@ -5060,7 +5068,7 @@ msgstr "giữa"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "lớn nhất trước"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5107,7 +5115,7 @@ msgstr "lớn hơn"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "cuối"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -57,12 +57,12 @@ msgstr " 首"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 个专辑"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 天"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 天前"
|
||||
@ -228,7 +228,11 @@ msgstr "...和所有 Amarok 的贡献者"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 天"
|
||||
|
||||
@ -360,7 +364,7 @@ msgstr "添加其他流媒体..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "添加目录..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "添加文件"
|
||||
|
||||
@ -372,7 +376,7 @@ msgstr "添加文件..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "添加需转码文件"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "添加文件夹"
|
||||
|
||||
@ -460,7 +464,7 @@ msgstr "添加到 Grooveshark 最爱"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "添加到 Grooveshark 播放列表"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "添加到另一播放列表"
|
||||
|
||||
@ -540,7 +544,7 @@ msgstr "专辑(所有音轨采用一个合适的音量)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "专辑艺人"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "专辑封面"
|
||||
|
||||
@ -556,7 +560,7 @@ msgstr "有封面的专辑"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "无封面的专辑"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "全部文件 (*)"
|
||||
|
||||
@ -642,7 +646,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外观"
|
||||
|
||||
@ -687,7 +691,7 @@ msgstr "您确定要重置此曲目的统计信息吗?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "艺人"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "艺人信息"
|
||||
|
||||
@ -762,7 +766,7 @@ msgstr "背景流媒体"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "背景颜色"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "背景图片"
|
||||
|
||||
@ -836,7 +840,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "浏览..."
|
||||
|
||||
@ -902,7 +906,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "检测新节目"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "检查更新..."
|
||||
|
||||
@ -1063,7 +1067,7 @@ msgstr "俱乐部"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "颜色"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "颜色"
|
||||
|
||||
@ -1119,7 +1123,7 @@ msgstr "配置Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "配置媒体库..."
|
||||
|
||||
@ -1165,12 +1169,12 @@ msgstr "转换设备不能播放的音乐"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "复制到剪切板"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "复制到设备..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "复制到媒体库..."
|
||||
@ -1333,7 +1337,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "自定义"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "自定义图片:"
|
||||
|
||||
@ -1388,7 +1392,7 @@ msgstr "音量减少百分之四"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "降低音量"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "默认背景图片"
|
||||
|
||||
@ -1414,7 +1418,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "删除已下载的数据"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "删除文件"
|
||||
|
||||
@ -1422,7 +1426,7 @@ msgstr "删除文件"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "从设备删除..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "从硬盘删除..."
|
||||
@ -1451,11 +1455,11 @@ msgstr "删除原始文件"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "删除文件"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "移除选定音轨"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "移除音轨"
|
||||
|
||||
@ -1483,7 +1487,7 @@ msgstr "设备名称"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "设备属性..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
|
||||
@ -1657,7 +1661,7 @@ msgstr "动态随机混音"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "编辑智能播放列表..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "编辑标签 %1..."
|
||||
@ -1782,7 +1786,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
@ -1985,7 +1989,7 @@ msgstr "文件类型"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "文件名"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
@ -2304,12 +2308,12 @@ msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2361,7 +2365,7 @@ msgstr "已安装"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "完整性检验"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "互联网"
|
||||
|
||||
@ -2557,7 +2561,7 @@ msgstr "空白为默认,例如: \"/dev/dsp\", \"front\"等."
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "长度"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "媒体库"
|
||||
|
||||
@ -2565,7 +2569,7 @@ msgstr "媒体库"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "媒体库高级分组"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "重新扫描媒体库提示"
|
||||
|
||||
@ -2828,12 +2832,12 @@ msgstr "月"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2854,7 +2858,7 @@ msgstr "挂载点"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "下移"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "移动至媒体库..."
|
||||
|
||||
@ -2863,7 +2867,7 @@ msgstr "移动至媒体库..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "上移"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "音乐"
|
||||
|
||||
@ -2959,7 +2963,7 @@ msgstr "从未播放"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "新建播放列表"
|
||||
|
||||
@ -2988,7 +2992,7 @@ msgstr "下一首"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "下一音轨"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2996,7 +3000,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "无均衡器"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "无背景图片"
|
||||
|
||||
@ -3018,7 +3022,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备"
|
||||
|
||||
@ -3163,7 +3167,7 @@ msgstr "选项..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "组织文件"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "组织文件..."
|
||||
|
||||
@ -3219,7 +3223,7 @@ msgstr "密码"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "受密码保护"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "暂停"
|
||||
@ -3236,8 +3240,8 @@ msgstr "已暂停"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "普通侧边栏"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3305,7 +3309,7 @@ msgstr "播放列表选项"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "播放列表类型"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "播放列表"
|
||||
|
||||
@ -3454,12 +3458,12 @@ msgstr "正在查询设备..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "队列管理器"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "将选定曲目加入队列"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "加入队列"
|
||||
|
||||
@ -3703,7 +3707,7 @@ msgstr "采样率"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "采样率"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3735,7 +3739,7 @@ msgstr "保存预设"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "在网络标签中收藏此媒体流"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "正在保存音轨"
|
||||
|
||||
@ -3751,7 +3755,7 @@ msgstr "得分"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "提交正在收听的音乐"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3835,11 +3839,11 @@ msgstr "选择全部"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "不选择"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "选择背景色:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "选择背景图片"
|
||||
|
||||
@ -3847,7 +3851,11 @@ msgstr "选择背景图片"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "选择最可能的匹配项"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "选择前景色:"
|
||||
|
||||
@ -3867,7 +3875,7 @@ msgstr "序列号"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "服务离线"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "将 %1 设置为 %2..."
|
||||
@ -3907,7 +3915,7 @@ msgstr "显示 OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3935,7 +3943,7 @@ msgstr "显示漂亮的 OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "在状态栏之上显示"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "显示所有歌曲"
|
||||
|
||||
@ -3955,7 +3963,7 @@ msgstr "显示分频器"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "显示完整尺寸..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "在文件管理器中打开..."
|
||||
@ -3968,11 +3976,11 @@ msgstr "在群星中显示"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "只显示重复"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "只显示未加标签的"
|
||||
|
||||
@ -4080,7 +4088,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "曲目信息"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "曲目信息"
|
||||
|
||||
@ -4185,7 +4193,7 @@ msgstr "停止"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "后停止"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "在此音轨后停止"
|
||||
|
||||
@ -4302,7 +4310,7 @@ msgstr "感谢"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "命令\"%1\"无法执行."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "目前正在播放的音乐的专辑封面"
|
||||
|
||||
@ -4328,7 +4336,7 @@ msgstr "请求的站点不存在!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "您请求的站点并不是一个图片。"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4363,7 +4371,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "删除歌曲出错.以下歌曲无法删除:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "将从硬盘中删除这些文件.确定删除吗?"
|
||||
@ -4456,7 +4464,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr "在开始收听 Grooveshark 电台之前,您需要收听几首 Grooveshark 的歌曲。"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "今日"
|
||||
|
||||
@ -4468,7 +4476,7 @@ msgstr "切换漂亮的 OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "切换全屏"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "切换队列状态"
|
||||
|
||||
@ -4480,7 +4488,7 @@ msgstr "切换歌曲记录"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4641,7 +4649,7 @@ msgstr "使用播放增益元数据(如果可用)"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "使用Wii控制器"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "使用自定义颜色集"
|
||||
|
||||
@ -4673,7 +4681,7 @@ msgstr "使用瞬时降噪"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "使用系统默认"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "使用系统默认颜色集"
|
||||
|
||||
@ -4865,7 +4873,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "您想要把此专辑的其它歌曲移动到 群星 ?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "您要立即做个全部重新扫描?"
|
||||
|
||||
@ -4885,7 +4893,7 @@ msgstr "年份 - 专辑"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "年"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "昨天"
|
||||
|
||||
@ -5059,7 +5067,7 @@ msgstr "之间"
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr "体积大的优先"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5106,7 +5114,7 @@ msgstr "大于"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "最后"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr " 歌曲"
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 專輯"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 天"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:124
|
||||
#: core/utilities.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 天前"
|
||||
@ -227,7 +227,11 @@ msgstr "...和所有的 Amarok 的貢獻者"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:106
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 天"
|
||||
|
||||
@ -359,7 +363,7 @@ msgstr "加入其它的網路串流"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "加入目錄..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1547
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "加入檔案"
|
||||
|
||||
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "加入檔案..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "加入檔案以轉碼"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "加入資料夾"
|
||||
|
||||
@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "加入到 Grooveshark 最愛"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "加入到 Grooveshark 播放清單"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1371
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1372
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "加入到其他播放清單"
|
||||
|
||||
@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "專輯 (為所有歌曲取得理想音量)"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "專輯演出者"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "專輯封面"
|
||||
|
||||
@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "有封面的專輯"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "無封面的專輯"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:153
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:154
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "所有檔案 (*)"
|
||||
|
||||
@ -641,7 +645,7 @@ msgid "Angry"
|
||||
msgstr "生氣"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:227
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:260
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外觀"
|
||||
|
||||
@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "您確定要重置歌曲的統計嗎?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "演出者"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "演出者"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "背景串流"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "背景顏色"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:268
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "背景圖片"
|
||||
|
||||
@ -835,7 +839,7 @@ msgstr "聲響分析儀"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:243
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "瀏覽..."
|
||||
|
||||
@ -901,7 +905,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "檢查是否有新的片斷內容"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:586
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:587
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "檢查更新..."
|
||||
|
||||
@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "俱樂部"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "顏色"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:228
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:261
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "顏色"
|
||||
|
||||
@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "設定 Spotify..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:469
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:470
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "設定音樂庫"
|
||||
|
||||
@ -1164,12 +1168,12 @@ msgstr "轉換任何裝置無法播放的音樂"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "複製到剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "複製到裝置..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:499
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:500
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "複製到音樂庫"
|
||||
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Ctrl+Up"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "自訂"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "自訂圖片:"
|
||||
|
||||
@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "減低音量4%"
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "減低音量"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:236
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:269
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "預設的背景圖片"
|
||||
|
||||
@ -1413,7 +1417,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "刪除下載的資料"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1823 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "刪除檔案"
|
||||
|
||||
@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr "刪除檔案"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "從裝置中刪除..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "從硬碟中刪除 ..."
|
||||
@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr "刪除原本的檔案"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "檔案刪除中"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1306
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1307
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "將選取的歌曲移出佇列中"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1304
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1305
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "將歌曲移出佇列中"
|
||||
|
||||
@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "裝置名稱"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "裝置屬性..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:236
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "裝置"
|
||||
|
||||
@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr "動態隨機混合"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "編輯智慧型播放清單..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1339
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1340
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "編輯標籤「%1」..."
|
||||
@ -1781,7 +1785,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1775 ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "錯誤"
|
||||
|
||||
@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr "檔案型態"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "檔名"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
@ -2303,12 +2307,12 @@ msgstr "圖片 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "圖片(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2360,7 +2364,7 @@ msgstr "已安裝"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "網路"
|
||||
|
||||
@ -2556,7 +2560,7 @@ msgstr "如果送出空白將使用預設值。\n範例: \"/dev/dsp\",\"front\"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "長度"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:232
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "音樂庫"
|
||||
|
||||
@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "音樂庫"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "音樂庫進階的歸類"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2009
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "音樂庫重新掃描提示"
|
||||
|
||||
@ -2827,12 +2831,12 @@ msgstr "月"
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr "掛載點"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "下移"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:500 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:501 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "移到音樂庫..."
|
||||
|
||||
@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr "移到音樂庫..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "上移"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1548
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1549
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "音樂"
|
||||
|
||||
@ -2958,7 +2962,7 @@ msgstr "永不開始播放"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1388 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1389 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "新增播放清單"
|
||||
|
||||
@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr "下一個"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "下一首曲目"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
#: core/utilities.cpp:145
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2995,7 +2999,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "沒有分析儀"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:241
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr "沒有背景圖片"
|
||||
|
||||
@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr "無短區塊"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "沒有"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1776 ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1777 ui/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "所選歌曲沒有適合複製到裝置的"
|
||||
|
||||
@ -3162,7 +3166,7 @@ msgstr "選擇..."
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "組織檔案"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:502
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "組織檔案..."
|
||||
|
||||
@ -3218,7 +3222,7 @@ msgstr "密碼"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "密碼保護"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:843 ui/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:844 ui/mainwindow.cpp:1230
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "暫停"
|
||||
@ -3235,8 +3239,8 @@ msgstr "已暫停"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "樸素的側邊欄"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:484 ui/mainwindow.cpp:811
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:830 ui/mainwindow.cpp:1232 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:485 ui/mainwindow.cpp:812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831 ui/mainwindow.cpp:1233 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3304,7 +3308,7 @@ msgstr "播放清單選擇"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "播放清單類型"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:233
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:624 ui/mainwindow.cpp:234
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "播放清單"
|
||||
|
||||
@ -3453,12 +3457,12 @@ msgstr "查詢裝置..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "佇列管理員"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1311
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "將選取的歌曲加入佇列中"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:425 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1308
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1309
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "將歌曲加入佇列中"
|
||||
|
||||
@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr "取樣頻率"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "取樣頻率"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:247
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "儲存設定"
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "儲存這個串流網址到「網路」這個分頁標籤"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:254
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "儲存曲目"
|
||||
|
||||
@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr "分數"
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Scrobble 我在聽的曲目"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -3834,11 +3838,11 @@ msgstr "選擇全部"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "不選取"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:233
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:266
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "選擇背景色:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:223
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "選擇背景圖片"
|
||||
|
||||
@ -3846,7 +3850,11 @@ msgstr "選擇背景圖片"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "選擇最佳匹配"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277
|
||||
msgid "Select blur radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:264
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "選擇前景色:"
|
||||
|
||||
@ -3866,7 +3874,7 @@ msgstr "序號"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "服務離線"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "設定 %1 到「%2」..."
|
||||
@ -3906,7 +3914,7 @@ msgstr "顯示 OSD"
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "顯示一發光動畫在目前播放歌曲上"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:245
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3934,7 +3942,7 @@ msgstr "顯示一個漂亮的螢幕顯示"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "顯示在狀態欄上方"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:457
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "顯示所有歌曲"
|
||||
|
||||
@ -3954,7 +3962,7 @@ msgstr "顯示分隔線"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "全螢幕..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "在檔案瀏覽器顯示..."
|
||||
@ -3967,11 +3975,11 @@ msgstr "顯示各演出者"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:458
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "只顯示重複的"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "只顯示未標記的"
|
||||
|
||||
@ -4079,7 +4087,7 @@ msgstr "比較輕柔的搖滾樂"
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "歌曲資訊"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:237
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "歌曲"
|
||||
|
||||
@ -4184,7 +4192,7 @@ msgstr "停止"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:486 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:487 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "在這首歌之後停止"
|
||||
|
||||
@ -4301,7 +4309,7 @@ msgstr "感謝"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "無法開始指令\"%1\""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:238
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "目前播放歌曲的專輯封面"
|
||||
|
||||
@ -4327,7 +4335,7 @@ msgstr "您要求的網站不存在!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "您要求的網址不是一個圖片!"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2006
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4362,7 +4370,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1824 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1825 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4455,7 +4463,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:120 core/utilities.cpp:136
|
||||
#: core/utilities.cpp:123 core/utilities.cpp:139
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "今日"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4475,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "切換全螢幕模式"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1312
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1313
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "切換佇列狀態"
|
||||
|
||||
@ -4479,7 +4487,7 @@ msgstr "切換 scrobbling"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4640,7 +4648,7 @@ msgstr "使用回放增益元數據,如果它是可獲得的"
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "使用 Wii 遙控器"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:230
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:263
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "使用自訂顏色組合"
|
||||
|
||||
@ -4672,7 +4680,7 @@ msgstr "使用時域雜訊重整"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "使用系統預設"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:229
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:262
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr "使用系統預設的顏色組合"
|
||||
|
||||
@ -4864,7 +4872,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4884,7 +4892,7 @@ msgstr "年份 - 專輯"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "年"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:122
|
||||
#: core/utilities.cpp:125
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "昨天"
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:200 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:201 ui/edittagdialog.cpp:450
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
|
||||
@ -5105,7 +5113,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:202 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:203 ui/edittagdialog.cpp:452
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user