Automatic merge of translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
d9fa56c179
commit
2d3e2254f8
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/af/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Voeg nog 'n stroom by..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Voeg gids by..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Voeg lêer by"
|
||||
|
||||
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Voeg lêer by..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Voeg lêers by om te transkodeer"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Voeg gids by"
|
||||
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Voeg tot Spotify speellyste by"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Voeg by Spotify gester"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Voeg tot 'n ander speellys by"
|
||||
|
||||
|
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Albums sonder omslae"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Alle lêers (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Is jy seker dat jy die liedjie se statestiek in die liedjie se lêer wil
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Kunstenaar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Kunstenaar informasie"
|
||||
|
||||
|
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Soek vir nuwe episodes"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Kyk vir nuwer weergawes"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Kyk vir nuwer weergawes..."
|
||||
|
||||
|
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Stel Subsonic op..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Globale soek instellings..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Stel my versameling op..."
|
||||
|
||||
|
@ -1431,11 +1431,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Kopiëer na knipbord"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiëer na die toestel..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiëer na my versameling"
|
||||
|
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Vee afgelaaide data uit"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Skrap lêers"
|
||||
|
||||
|
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Skrap lêers"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Skrap van toestel..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Skrap van skyf..."
|
||||
|
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Lêers word geskrap"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Verwyder gekose snitte uit die tou"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Verwyder snit uit die tou"
|
||||
|
||||
|
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Toestelsnaam"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Toestelseienskappe..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Toestelle"
|
||||
|
||||
|
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Dinamiese skommeling"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Verander slimspeellys"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Verander etiket \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Ekwivalent aan --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
|
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Uitdowing"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Duur van uitdowing"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Kan nie van die CD-dryf lees nie"
|
||||
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Lêertipe"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Lêernaam"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Lêers"
|
||||
|
||||
|
@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Geïnstalleer"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integriteitstoets"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Links"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lengte"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Versameling"
|
||||
|
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Versameling"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Gevorderde groeppering van versameling"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Versameling hernagaan kennisgewing"
|
||||
|
||||
|
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Monteringsadresse"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Skuid af"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Skuif na my versameling..."
|
||||
|
||||
|
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Skuif na my versameling..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Skuid op"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musiek"
|
||||
|
||||
|
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Moet nooit begin speel nie"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nuwe gids"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nuwe speellys"
|
||||
|
||||
|
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Geen kort blokke"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Geen van die gekose liedjies is geskik om na die toestel te kopiëer nie."
|
||||
|
||||
|
@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Sorteer Lêers"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Sorteer Lêers..."
|
||||
|
||||
|
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Partytjie"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Wagwoord"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Vries"
|
||||
|
@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Gewone sykieslys"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3788,11 +3788,11 @@ msgstr "Speel indien gestop, vries indien aan die speel"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Speel as daar niks anders tans speel nie"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Speellys keuses"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Speellys tipe"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Speellys"
|
||||
|
||||
|
@ -4013,15 +4013,19 @@ msgstr "Toestel word ondervra..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Tou bestuurder"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Plaas geselekteerde snitte in die tou"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Plaas snit in die tou"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (selfde hardheid vir alle snitte)"
|
||||
|
@ -4401,7 +4405,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Soek"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Soek"
|
||||
|
@ -4426,7 +4430,7 @@ msgstr "Soek deur Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Soek outomaties"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4439,7 +4443,7 @@ msgstr "Soek vir album omslae..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Soek vir enigiets"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4556,7 +4560,7 @@ msgstr "Bedienerbesonderhede"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Diens aflyn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Stel %1 na \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4636,7 +4640,7 @@ msgstr "Wys 'n mooi skermbeeld"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Wys bo toestandsbalk"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Wys alle liedjies"
|
||||
|
||||
|
@ -4656,12 +4660,12 @@ msgstr "Wys verdelers"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Wys volgrootte..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Wys in lêerblaaier..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Wys in die biblioteek..."
|
||||
|
||||
|
@ -4673,11 +4677,11 @@ msgstr "Wys tussen verkeie kunstenaars"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Wys stemmingsbalk"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Wys slegs duplikate"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Wys slegs sonder etikette"
|
||||
|
||||
|
@ -4769,11 +4773,11 @@ msgstr "Aantal keer oorgeslaan"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Spring voorentoe in speellys"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Spring geselekteerde snitte"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Spring snit"
|
||||
|
||||
|
@ -4805,7 +4809,7 @@ msgstr "Sagte Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Liedjie Inligting"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Liedjie"
|
||||
|
||||
|
@ -4926,7 +4930,7 @@ msgstr "Stop na elke snit"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Stop na elke snit"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stop na hierdie snit"
|
||||
|
||||
|
@ -5094,7 +5098,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Die toetsperiode vir toegang tot die Subsonic bediener is verstreke. Gee asseblief 'n donasie om 'n lisensie sleutel te ontvang. Besoek subsonic.org vir meer inligting."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5136,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Hierdie lêers sal vanaf die toestel verwyder word. Is jy seker?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5238,7 +5242,7 @@ msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Skakel volskerm aan/af"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Skakel tou-status aan/af"
|
||||
|
||||
|
@ -5372,11 +5376,11 @@ msgstr "Onbekende fout"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Verwyder omslag"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Moet nie geselekteerde snitte spring nie"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Moet nie snit spring nie"
|
||||
|
||||
|
@ -5706,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Wil jy die ander liedjies in hierdie album ook na Verskeie Kunstenaars skuif?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ar/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "إضافة Stream أخر"
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "أضف مجلد..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "أضف ملفا"
|
||||
|
||||
|
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "أضافة ملف..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "أضف ملفات للتحويل"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "إضافة مجلد"
|
||||
|
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "إضافة لقائمات تشغيل Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "إضافة للمميزة على Spotify"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "أضف إلى قائمة تشغيل أخرى"
|
||||
|
||||
|
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "ألبومات بدون غلاف"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "الكل"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "جميع الملفات (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بكتابة احصائيات ا
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "الفنان"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "معلومات الفنان"
|
||||
|
||||
|
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "التمس حلقات جديدة"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "التمس التحديثات"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "التمس التحديثات"
|
||||
|
||||
|
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "إعدادات Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "إعدادات البحث العامة..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "إعدادات المكتبة"
|
||||
|
||||
|
@ -1435,11 +1435,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "نسخ إلى المكتبة..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "نسخ إلى جهاز..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "نسخ إلى المكتبة..."
|
||||
|
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "حذف البيانات المحملة"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "احذف الملفات"
|
||||
|
||||
|
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "احذف الملفات"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "احذف من الجهاز"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "احذف من القرص..."
|
||||
|
@ -1698,11 +1698,11 @@ msgstr "حذف الملفات"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "أزل المختارة من لائحة الانتظار"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "أزل المقطع من لائحة الانتظار"
|
||||
|
||||
|
@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "اسم الجهاز"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "خصائص الجهاز..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "أجهزة"
|
||||
|
||||
|
@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "مزج عشوائي تلقائيا"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "حرر قائمة التشغيل الذكية"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "حرر الوسم \"%1\""
|
||||
|
@ -2113,8 +2113,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "يكافئ --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطأ"
|
||||
|
||||
|
@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "تلاشي"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "مدة التلاشي"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "فشل في قراءة القرص CD"
|
||||
|
||||
|
@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "نوع الملف"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "اسم الملف"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "الملفات"
|
||||
|
||||
|
@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "مثبت"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "فحص شامل"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "انترنت"
|
||||
|
||||
|
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "يسار"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "المدة"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "المكتبة"
|
||||
|
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "المكتبة"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "إعدادات متقدمة لتجميع المكتبة"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "إشعار إعادة فحص المكتبة"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "نقط الوصل"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "أسفل"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "انقل إلى المكتبة"
|
||||
|
||||
|
@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "انقل إلى المكتبة"
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "أعلى"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "موسيقى"
|
||||
|
||||
|
@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "لم يبدأ تشغيلها أبدا"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "مجلد جديد"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "قائمة تشغيل جديدة"
|
||||
|
||||
|
@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "بدون أجزاء قصيرة"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "لا شيء"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "لا مقطع من المقاطع المختارة مناسب لنسخه لجهاز."
|
||||
|
||||
|
@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "ترتيب الملفات"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "ترتيب الملفات..."
|
||||
|
||||
|
@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "حفلة"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "كلمة السر"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "إيقاف مؤقت"
|
||||
|
@ -3772,8 +3772,8 @@ msgstr "بكسل"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "شريط جانبي عريض"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3792,11 +3792,11 @@ msgstr "شغل إذا انتهى، أوقف إذا كان قيد التشغيل"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "شغل إذا لم يكن هناك مقطع قيد التشغيل "
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "خيارات قائمة التشغيل"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "نوع قائمة التشغيل"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "قوائم التشغيل"
|
||||
|
||||
|
@ -4017,15 +4017,19 @@ msgstr "الاستعلام عن الجهاز..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "مدير لائحة الانتظار"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "أضف المختارة للائحة الانتظار"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "أضف للائحة الانتظار"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "راديو (شدة صوت متساوية لجمع المقاطع)"
|
||||
|
@ -4405,7 +4409,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "البحث"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "بحث"
|
||||
|
@ -4430,7 +4434,7 @@ msgstr "بحث Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "ابحث تلقائيا"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4443,7 +4447,7 @@ msgstr "ابحث عن أغلفة الألبومات..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "ابحث عن أي شيء"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4560,7 +4564,7 @@ msgstr "معلومات الخادم"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "خدمة غير متصلة"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "غير %1 إلى %2"
|
||||
|
@ -4640,7 +4644,7 @@ msgstr "أظهر تنبيهات كلمنتاين"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "أظهر فوق شريط الحالة"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "أظهر جميع المقاطع"
|
||||
|
||||
|
@ -4660,12 +4664,12 @@ msgstr "أظهر الفواصل"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "أظهر الحجم الأصلي..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "أظهر في متصفح الملفات..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "أظهر في المكتبة..."
|
||||
|
||||
|
@ -4677,11 +4681,11 @@ msgstr "أظهر في فنانين متنوعين"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "أظهر عارضة المزاج"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "أظهر المقاطع المكررة فقط"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "أظهر المقطاع غير الموسومة فقط"
|
||||
|
||||
|
@ -4773,11 +4777,11 @@ msgstr "تخطى العد"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "تجاهل اللاحق في قائمة التشغيل"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "تجاوز المسارات المختارة"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "تجاوز المسار"
|
||||
|
||||
|
@ -4809,7 +4813,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "معلومات المقطع"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "معلومات المقطع"
|
||||
|
||||
|
@ -4930,7 +4934,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "أوقف بعد هذا المقطع"
|
||||
|
||||
|
@ -5098,7 +5102,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "لقد انتهت المدة التجريبية لخادم Subsonic. الرجاء التبرع للحصول على مفتاح رخصة. لمزيد من التفاصيل زر subsonic.org."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5140,7 +5144,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "سيتم حذف هذه الملفات من الجهاز. هل أنت متأكد من رغبتك بالاستمرار؟"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5242,7 +5246,7 @@ msgstr "بدّل تنبيهات كلمنتاين"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "بدّل حالة لائحة الانتظار"
|
||||
|
||||
|
@ -5376,11 +5380,11 @@ msgstr "خطأ مجهول"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "ألغ الغلاف"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "إلغاء تجاوز المسارات المختارة"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "إلغاء تجاوز المسار"
|
||||
|
||||
|
@ -5710,7 +5714,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "هل ترغب بنقل المقاطع الأخرى في هذا الألبوم لفئة فنانون متنوعون؟"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/be/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Дадаць іншае струменевае вяшчанне"
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Дадаць каталёг"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Дадаць файл"
|
||||
|
||||
|
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Дадаць файл..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Дадаць файлы для перакадаваньня"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Дадаць каталёг"
|
||||
|
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Дадаць у іншы плэйліст"
|
||||
|
||||
|
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Альбомы бяз вокладак"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Усе файлы (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Выканаўца"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Пра Артыста"
|
||||
|
||||
|
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Праверыць новыя выпускі"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Праверыць абнаўленьні..."
|
||||
|
||||
|
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Наладзіць Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Наладзіць глябальны пошук..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Наладзіць калекцыю..."
|
||||
|
||||
|
@ -1430,11 +1430,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Скапіяваць у буфэр"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Капіяваць на прыладу..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Капіяваць у калекцыю..."
|
||||
|
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Выдаліць спампаваныя дадзеныя"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Выдаліць файлы"
|
||||
|
||||
|
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Выдаліць файлы"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Выдаліць з прылады"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Выдаліць з дыску..."
|
||||
|
@ -1693,11 +1693,11 @@ msgstr "Выдаленьне файлаў"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Прыбраць з чаргі абраныя трэкі"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Прыбраць трэк з чаргі "
|
||||
|
||||
|
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Імя прылады"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Уласьцівасьці прылады..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Прылады"
|
||||
|
||||
|
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Выпадковы дынамічны мікс"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Рэдагаваць смарт-плэйліст"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2108,8 +2108,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Аналягічна --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Памылка"
|
||||
|
||||
|
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Згасаньне"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Працягласьць згасаньня"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Тып файлу"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Имя файлу"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файлы"
|
||||
|
||||
|
@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Усталявана"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Праверка цельнасьці"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Інтэрнэт"
|
||||
|
||||
|
@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "Левы"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Працягласьць"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Бібліятэка"
|
||||
|
@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Бібліятэка"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Пашыраная сартоўка калекцыі"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Апавяшчэньне сканіраваньня бібліятэкі"
|
||||
|
||||
|
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Пункты мантаваньня"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Перамясьціць долу"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Перамясьціць у бібліятэку"
|
||||
|
||||
|
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "Перамясьціць у бібліятэку"
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Перамясьціць вышэй"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
|
@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "Ніколі не пачынаць прайграваць"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Новая тэчка"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Новы плэйліст"
|
||||
|
||||
|
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Без кароткіх блёкаў"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нічога"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ніводная з абраных песень ня будзе скапіяваная на прыладу"
|
||||
|
||||
|
@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Упарадкаваць файлы"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Упарадкаваць файлы..."
|
||||
|
||||
|
@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Party"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Прыпыніць"
|
||||
|
@ -3767,8 +3767,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Нармальная бакавая панэль"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3787,11 +3787,11 @@ msgstr "Прайграць калі спынена, прыпыніць калі
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Прайграць, калі яшчэ нічога не прайграваецца"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "Налады плэйлісту"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Тып плэйлісту"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Плэйлісты"
|
||||
|
||||
|
@ -4012,15 +4012,19 @@ msgstr "Апытваньне прылады..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Мэнэджэр Чаргі"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Дадаць абраныя трэкі ў чаргу"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Дадаць у чаргу"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Радыё (аднолькавая гучнасьць для ўсіх трэкаў)"
|
||||
|
@ -4400,7 +4404,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4425,7 +4429,7 @@ msgstr "Пошук "
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4438,7 +4442,7 @@ msgstr "Шукаць вокладкі альбомаў..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Пошук усяго"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4555,7 +4559,7 @@ msgstr "Дэталі сэрвэру"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Служба не працуе"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Усталяваць %1 у \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4635,7 +4639,7 @@ msgstr "Паказваць OSD"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Паказаць над радком стану"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Паказаць усе кампазыцыі"
|
||||
|
||||
|
@ -4655,12 +4659,12 @@ msgstr "Паказваць падзяляльнікі"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Паказаць поўны памер..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Паказаць ў аглядчыку файлаў"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4672,11 +4676,11 @@ msgstr "Паказаць ў \"Розных выканаўцах\""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Паказаць панэль настрою"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Паказваць толькі дубляваныя"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Паказваць толькі бяз тэгаў"
|
||||
|
||||
|
@ -4768,11 +4772,11 @@ msgstr "Прапусьціць падлік"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Перамясьціць наперад ў плэйлісьце"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4804,7 +4808,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Інфармацыя аб кампазыцыі"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Пра Песьню"
|
||||
|
||||
|
@ -4925,7 +4929,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Спыніць пасьля гэтага трэку"
|
||||
|
||||
|
@ -5093,7 +5097,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Скончыўся пробны пэрыяд сэрвэру Subsonic. Калі ласка заплаціце каб атрымаць ліцэнзыйны ключ. Наведайце subsonic.org для падрабязнасьцяў."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5135,7 +5139,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Гэтыя файлы будуць выдаленыя з прылады, вы дакладна жадаеце працягнуць?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5237,7 +5241,7 @@ msgstr "Уключыць"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Укл/Выкл поўнаэкранны рэжым"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Пераключыць стан чаргі"
|
||||
|
||||
|
@ -5371,11 +5375,11 @@ msgstr "Невядомая памылка"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Выдаліць вокладку"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5705,7 +5709,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Перасунуць іншыя песьні з гэтага альбому ў Розныя Выканаўцы?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканіраваньне?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bg/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Добавяне на друг поток..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Добави папка..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Добавяне на файл"
|
||||
|
||||
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Добавяне на файл..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Добавяне на файлове за прекодиране"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Добави папка"
|
||||
|
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Добавяне към списъците с песни от Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Добавяне към оценените песни от Spotify"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Добави в друг списък с песни"
|
||||
|
||||
|
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Албуми без обложки"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Всички"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Всички файлове (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запишете ст
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Изпълнител"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Изпълнител"
|
||||
|
||||
|
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Провери за нови епизоди"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Проверка за обновления"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Проверка за обновления..."
|
||||
|
||||
|
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Конфигурация на Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Конфигурирай глобално търсене"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Настройване на библиотека..."
|
||||
|
||||
|
@ -1434,11 +1434,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Копиране в буфера"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Копирай в устройство..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Копиране в библиотека..."
|
||||
|
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Изтрий свалените данни"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Изтриване на файлове"
|
||||
|
||||
|
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Изтриване на файлове"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Изтриване от устройство"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Изтриване от диска..."
|
||||
|
@ -1697,11 +1697,11 @@ msgstr "Изтриване на файлове"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Дълбочина"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Махни от опашката избраните парчета"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Махни от опашката парчето"
|
||||
|
||||
|
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Име на устройство"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Свойства на устройство..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Устройства"
|
||||
|
||||
|
@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Динамичен случаен микс"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Редактиране умен списък с песни..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Редактиране на етикет \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2112,8 +2112,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Еквивалентно на --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
|
@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Заглушаване"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Времетраене на заглушаването"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Не успях да прочета CD устройството"
|
||||
|
||||
|
@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Тип на файла"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Име на файл"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файлове"
|
||||
|
||||
|
@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Инсталирани"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Проверка на интегритета"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Интернет"
|
||||
|
||||
|
@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Ляво"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Дължина"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Библиотека"
|
||||
|
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Библиотека"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Разширено групиране на Библиотеката"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Известие за повторно сканиране на библиотеката"
|
||||
|
||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Точки за монтиране"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Преместване надолу"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Преместване в библиотека..."
|
||||
|
||||
|
@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "Преместване в библиотека..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Преместване нагоре"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
|
@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Никога да не се пуска възпроизвежданет
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Нова папка"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Нов списък с песни"
|
||||
|
||||
|
@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "No short blocks"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Никаква"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Никоя от избраните песни бяха сподобни да бъдат копирани на устройството"
|
||||
|
||||
|
@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Организиране на Файлове"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Организиране на файлове..."
|
||||
|
||||
|
@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "Парти"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Парола"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Пауза"
|
||||
|
@ -3771,8 +3771,8 @@ msgstr "Пиксел"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Стандартна странична лента"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3791,11 +3791,11 @@ msgstr "Продължаване ако е спряно и обратно"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Възпроизвеждане, ако има песен, която вече се изпълнява"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Пусни след това"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Пусни избраните песни след това"
|
||||
|
||||
|
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "Настройки на списъка с песни"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Тип на списъка с песни"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Списъци с песни"
|
||||
|
||||
|
@ -4016,15 +4016,19 @@ msgstr "Заявящо устойство..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Мениджър на опашката"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Пратете избраните песни на опашката"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Прати избрана песен на опашката"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Радио (еднаква сила на звука за всички песни)"
|
||||
|
@ -4404,7 +4408,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
|
@ -4429,7 +4433,7 @@ msgstr "Търсене в Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Автоматично търсене"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Търси албум"
|
||||
|
||||
|
@ -4442,7 +4446,7 @@ msgstr "Търси за обложки"
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Търсене из всички"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Търси изпълнител"
|
||||
|
||||
|
@ -4559,7 +4563,7 @@ msgstr "Подробности за сървъра"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Услугата е недостъпна"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Задай %1 да е %2\"..."
|
||||
|
@ -4639,7 +4643,7 @@ msgstr "Показване на красиво OSD"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Покажи над status bar-а"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Показвай всички песни"
|
||||
|
||||
|
@ -4659,12 +4663,12 @@ msgstr "Показвай разделители"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Покажи в пълен размер..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Покажи във файловия мениджър..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Показване в библиотеката..."
|
||||
|
||||
|
@ -4676,11 +4680,11 @@ msgstr "Показване в смесени изпълнители"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Показване на лента по настроение"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Показвай само дубликати"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Показване само на неотбелязани"
|
||||
|
||||
|
@ -4772,11 +4776,11 @@ msgstr "Презключи броя"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Прескачане напред в списъка с песни"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Прескачане на избраните песни"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Прескачане на песента"
|
||||
|
||||
|
@ -4808,7 +4812,7 @@ msgstr "Лек рок"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Информация за песен"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Песен"
|
||||
|
||||
|
@ -4929,7 +4933,7 @@ msgstr "Спирай след всяка песен"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Спирай след всяка песен"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Спри след тази песен"
|
||||
|
||||
|
@ -5097,7 +5101,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Пробния период на Subsonic сървъра изтече. Моля дайте дарение за да получите ключ за лиценз. Посетете subsonic.org за подробности."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5139,7 +5143,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Тези файлове ще бъдат изтрити от устройството,сигурни ли сте че искате да продължите?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5241,7 +5245,7 @@ msgstr "Вкл./Изкл. на красиво екранно меню"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Превключване на пълен екран"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Покажи статус на опашката"
|
||||
|
||||
|
@ -5375,11 +5379,11 @@ msgstr "Неизвестна грешка"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Махни обложката"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Не прескачай избраните песни"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Не прескачай песента"
|
||||
|
||||
|
@ -5709,7 +5713,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Искате ли да преместим другите песни от този албум в Различни изпълнители?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bn/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "অন্য এক্ টি সঙ্গীত যোগ করুন"
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "ডাইরেকট রি যোগ করুন"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "ফাইল যোগ করুন"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "অনুবাদ এর জন্য ফাইল যোগ করুন"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন"
|
||||
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "অন্য প্লে লিস্ট যুক্ত করুন"
|
||||
|
||||
|
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "কভারবিহীন অ্যালবাম"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "সব ফাইল (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "শিল্পী"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "শিল্পী সম্পকিত তথ্য"
|
||||
|
||||
|
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1428,11 +1428,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2106,8 +2106,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "দৈর্ঘ্য"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "সঙ্গীত"
|
||||
|
||||
|
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3765,8 +3765,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3785,11 +3785,11 @@ msgstr "যদি বন্ধ থাকে তবে চালাও, যদি
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "চালু কর যদি অন্য কিছু চালু না থাকে"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4010,15 +4010,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "ক্রম সংগঠক"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4398,7 +4402,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4423,7 +4427,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4436,7 +4440,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4553,7 +4557,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4633,7 +4637,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4653,12 +4657,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4670,11 +4674,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4766,11 +4770,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4802,7 +4806,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "গানের তথ্য"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "গানের তথ্য"
|
||||
|
||||
|
@ -4923,7 +4927,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5091,7 +5095,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5133,7 +5137,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5235,7 +5239,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5369,11 +5373,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5703,7 +5707,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/br/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ul lanv all..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ ur restr"
|
||||
|
||||
|
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ur restr..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ restroù da"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad"
|
||||
|
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'am rolloù-seniñ Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ da tonioù karetañ Spotify"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ d'ur roll seniñ all"
|
||||
|
||||
|
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Albomoù hep golo"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Pep tra"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Holl restroù (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant enrollañ an stadegoù an ton e-barzh restr
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Arzour"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Arzour"
|
||||
|
||||
|
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Klask pennadoù nevez"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Gwiriekaat an hizivadennoù"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Klask hizivadurioù..."
|
||||
|
||||
|
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Kefluniañ Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Kefluniañ an enklsak hollek..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Kefluniañ ar sonaoueg..."
|
||||
|
||||
|
@ -1433,11 +1433,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Kopiañ d'ar golver"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiañ war an drobarzhell"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Eilañ er sonaoueg..."
|
||||
|
@ -1655,7 +1655,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Diverkañ ar roadennoù pellgarget"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Diverkañ restroù"
|
||||
|
||||
|
@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Diverkañ restroù"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Diverkañ eus an drobarzhell"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Diverkañ eus ar bladenn"
|
||||
|
@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr "O tiverkañ restroù"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Dilemel ar roudoù diuzet diwar al listenn c'hortoz"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Dilemel ar roud-mañ diwar al listenn c'hortoz"
|
||||
|
||||
|
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Anv an drobarzhell"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Oerzhioù an drobarzhell..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Trevnadoù"
|
||||
|
||||
|
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Meskaj dargouezhek dialuskel"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Kemmañ ar roll seniñ speredek..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Cheñch an tag \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2111,8 +2111,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Kenkoulz a --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fazi"
|
||||
|
||||
|
@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "Arveuz"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Padelezh an arveuz"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Kudenn en ul lenn ar CD"
|
||||
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Stumm ar restr"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Anv ar restr"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Restroù"
|
||||
|
||||
|
@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "Staliaet"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "O gwiriañ an anterinder"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Kleiz"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Padelezh"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Sonaoueg"
|
||||
|
@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Sonaoueg"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Strolladur ar sonaoueg kempleshoc'h"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Kemenn hizivadur ar sonaoueg"
|
||||
|
||||
|
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "Poentoù staliañ"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Dindan"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Dilec'hiañ davet ar sonaoueg..."
|
||||
|
||||
|
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Dilec'hiañ davet ar sonaoueg..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "A-us"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Sonerezh"
|
||||
|
||||
|
@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Morse kregiñ da lenn"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Teuliad nevez"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Roll seniñ nevez"
|
||||
|
||||
|
@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Bloc'h berr ebet"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hini ebet"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ton ebet eus ar reoù diuzet a oa mat evit bezañ kopiet war an drobarzhell"
|
||||
|
||||
|
@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Aozañ ar restroù"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Aozañ ar restroù..."
|
||||
|
||||
|
@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "Fest"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Ger-tremen"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Ehan"
|
||||
|
@ -3770,8 +3770,8 @@ msgstr "Piksel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Bareen gostez simpl"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3790,11 +3790,11 @@ msgstr "Lenn pe ehan, hervez ar stad"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Lenn ma vez netra all o vezañ lennet"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "Dibarzhioù ar roll seniñ"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Doare ar roll seniñ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Rolloù seniñ"
|
||||
|
||||
|
@ -4015,15 +4015,19 @@ msgstr "Goulennadeg trobarzhell"
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Merour listenn c'hortoz"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Lakaat ar roudoù da heul"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Lakaat ar roud da heul"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Skingomz (Ampled kevatal evit an holl roudoù)"
|
||||
|
@ -4403,7 +4407,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Klask"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Klask"
|
||||
|
@ -4428,7 +4432,7 @@ msgstr "Klask Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Klask ent emgefreek"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4441,7 +4445,7 @@ msgstr "Klask goloioù albom..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Klask pep tra"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4558,7 +4562,7 @@ msgstr "Munudoù an dafariad"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Servij ezlinenn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Termeniñ %1 d'an talvoud %2..."
|
||||
|
@ -4638,7 +4642,7 @@ msgstr "Diskouez un OSD brav"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Diskouez a-us d'ar varenn stad"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Diskouez an holl tonioù"
|
||||
|
||||
|
@ -4658,12 +4662,12 @@ msgstr "Diskouez an dispartierien"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Diskouez er ment gwirion..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Diskouez er merdeer retroù"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Diskouez er sonaoueg"
|
||||
|
||||
|
@ -4675,11 +4679,11 @@ msgstr "Diskouez e \"Arzourien Liesseurt\""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Diskouez ar varenn imor"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Diskouez an doublennoù nemetken"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Diskouez an tonioù hep klav nemetken"
|
||||
|
||||
|
@ -4771,11 +4775,11 @@ msgstr "Konter tonioù lammet"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Mont dirak er roll seniñ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Tremen ar roudoù diuzet"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Tremen ar roud"
|
||||
|
||||
|
@ -4807,7 +4811,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Titouroù an ton"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Ton"
|
||||
|
||||
|
@ -4928,7 +4932,7 @@ msgstr "Paouez goude pep roudenn"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Paouez goude pep roudenn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Paouez goude ar roud-mañ"
|
||||
|
||||
|
@ -5096,7 +5100,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Ar mare amprouiñ evit an dafariad Subsonic a zo echuet. Roit arc'hant evit kaout un alc'hwez lañvaz mar plij. Kit war subsonic.org evit ar munudoù."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5138,7 +5142,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Ar restroù-mañ a vo diverket eus an drobarzhell, sur oc'h da gaout c'hoant kenderc'hel ?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5240,7 +5244,7 @@ msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Tremen e skramm leun"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Cheñch stad al listenn c'hortoz"
|
||||
|
||||
|
@ -5374,11 +5378,11 @@ msgstr "Kudenn dianav"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Ar golo n'eo ket bet lakaet"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Nullañ tremen ar roudoù diuzet"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Nullañ tremen ar roud"
|
||||
|
||||
|
@ -5708,7 +5712,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Ha c'hoant ho peus lakaat tonioù all an albom-mañ e Arzourien Liesseurt ?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bs/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Dodaj još jedan tok..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dodaj fasciklu..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Dodaj datoteku..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dodaj datoteke za pretvorbu"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Dodaj fasciklu"
|
||||
|
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Dodaj drugoj listi pjesama"
|
||||
|
||||
|
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Albumi bez omota"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Sve datoteke (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Izvođač"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Informacije o izvođaču"
|
||||
|
||||
|
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Provjeri za nadogradnje..."
|
||||
|
||||
|
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Podesi biblioteku..."
|
||||
|
||||
|
@ -1427,11 +1427,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiraj na uređaj..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiraj u biblioteku..."
|
||||
|
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Obriši datoteke"
|
||||
|
||||
|
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Obriši datoteke"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Obriši sa uređaja"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Obriši sa diska..."
|
||||
|
@ -1690,11 +1690,11 @@ msgstr "Brišem datoteke"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Makni sa liste čekanja označene pjesme"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Makni sa liste čekanja označenu pjesmu"
|
||||
|
||||
|
@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Ime uređaja"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Osobine uređaja..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Uređaji"
|
||||
|
||||
|
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Dinamični nasumični miks"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Uredi pametnu listu..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2105,8 +2105,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Ekvivalentno --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
|
||||
|
@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Izbljeđivanje"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Tok izbljeđivanja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Vrsta datoteke"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Naziv datoteke"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Datoteke"
|
||||
|
||||
|
@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Instalirano"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Dužina"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Biblioteka"
|
||||
|
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Biblioteka"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Napredno grupiranje u biblioteci"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Obavijest o ponovnom skeniranju biblioteke"
|
||||
|
||||
|
@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "Montiraj točke"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Prebaci dole"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Prebaci u biblioteku..."
|
||||
|
||||
|
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "Prebaci u biblioteku..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Prebaci gore"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Nikad ne započni pokretati"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nova playlista"
|
||||
|
||||
|
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Bez kratkih blokova"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ništa"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije bila prikladna za kopiranje na uređaj"
|
||||
|
||||
|
@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizuj Datoteke"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizuj datoteke..."
|
||||
|
||||
|
@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "Zabava"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Šifra"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauza"
|
||||
|
@ -3764,8 +3764,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Obična bočna traka"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3784,11 +3784,11 @@ msgstr "Pokreni ako je zaustavljeno, pauziraj ako je pokrenuto"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Pokreni ako ništa već nije pokrenuto"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "Opcije za Playlistu"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Vrsta Playliste"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4009,15 +4009,19 @@ msgstr "Ispituje se uređaj..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Menadžer za red čekanja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Stavi odabrane pjesme u red čekanja"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Stavi pjesmu u red čekanja"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (jednaka glasnoča za sve snimke)"
|
||||
|
@ -4397,7 +4401,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Traži"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4422,7 +4426,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4435,7 +4439,7 @@ msgstr "Traži za okvire za albume..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4552,7 +4556,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Usluga trenutno nije dostupna"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Namjesti %1 na \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4632,7 +4636,7 @@ msgstr "Pokaži lijepi OSD"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Pokaži iznad status bara"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Pokaži sve pjesme"
|
||||
|
||||
|
@ -4652,12 +4656,12 @@ msgstr "Pokaži razdjelnike"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Pokaži punu veličinu..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Pokaži u pretražniku za datoteke"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4669,11 +4673,11 @@ msgstr "Pokaži u raznim izvođačima"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Pokaži samo duplikate"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Pokaži samo necitirane"
|
||||
|
||||
|
@ -4765,11 +4769,11 @@ msgstr "Broj preskakanja"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Preskoči unaprijed u playlisti"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4801,7 +4805,7 @@ msgstr "Mekani Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informacija o Pjesmi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Informacija pjesme"
|
||||
|
||||
|
@ -4922,7 +4926,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zaustavi nakon ovog snimka"
|
||||
|
||||
|
@ -5090,7 +5094,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5132,7 +5136,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5234,7 +5238,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5368,11 +5372,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5702,7 +5706,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -16,8 +16,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 19:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 19:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juanjo\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ca/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Afegeix un altre flux…"
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Afegeix un directori…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Afegeix un fitxer"
|
||||
|
||||
|
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Afegeix un fitxer…"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Afegeix fitxers per convertir-los"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Afegeix una carpeta"
|
||||
|
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Afegeix a les llistes de l’Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Afegeix a les destacades de l’Spotify"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció"
|
||||
|
||||
|
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Àlbums sense caràtules"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tot"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Tots els fitxers (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Esteu segur que voleu escriure les estadístiques de les cançons en tot
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Inf.artista"
|
||||
|
||||
|
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Comprova si hi ha episodis nous"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…"
|
||||
|
||||
|
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Configura el Subsonic…"
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configura la cerca global…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configura la col·lecció…"
|
||||
|
||||
|
@ -1435,11 +1435,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Copia al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copia al dispositiu…"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copia a la col·lecció…"
|
||||
|
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Suprimeix les dades baixades"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Suprimeix els fitxers"
|
||||
|
||||
|
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Suprimeix del dispositiu…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Suprimeix del disc…"
|
||||
|
@ -1698,11 +1698,11 @@ msgstr "S’estan suprimint els fitxers"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Profunditat"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Treu de la cua la peça"
|
||||
|
||||
|
@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Nom de dispositiu"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Propietats del dispositiu…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius"
|
||||
|
||||
|
@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Mescla dinàmica aleatòria"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Edita la llista de reproducció intel·ligent"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…"
|
||||
|
@ -2113,8 +2113,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Equivalent a --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
|
@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Esvaïment"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Durada de l’esvaïment"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Ha fallat la lectura de la unitat de CD"
|
||||
|
||||
|
@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Tipus de fitxer"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nom de fitxer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fitxers"
|
||||
|
||||
|
@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "Instal·lat"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Comprovació d’integritat"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "Vés a la peça anterior"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Vés a la peça que s’està reproduïnt"
|
||||
msgstr "Vés a la peça que s’està reproduint"
|
||||
|
||||
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Esquerra"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durada"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Col·lecció"
|
||||
|
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Col·lecció"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "Punts de muntatge"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mou cap avall"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mou a la col·lecció…"
|
||||
|
||||
|
@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Mou a la col·lecció…"
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mou cap amunt"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
|
@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "Mai no comencis a reproduir"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Carpeta nova"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Llista de reproducció nova"
|
||||
|
||||
|
@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "No utilitzis blocs curs"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Cap de les cançons seleccionades són adequades per copiar-les a un dispositiu"
|
||||
|
||||
|
@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organitza fitxers"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organitza fitxers..."
|
||||
|
||||
|
@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "Festa"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasenya"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
@ -3772,8 +3772,8 @@ msgstr "Píxel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral senzilla"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3785,18 +3785,18 @@ msgstr "Comptador de reproduccions"
|
|||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:158
|
||||
msgid "Play if stopped, pause if playing"
|
||||
msgstr "Reprodueix si esta parat, pausa si esta reproduïnt"
|
||||
msgstr "Reprodueix si està parat, posa en pausa si està reproduint"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436
|
||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Reprodueix si encara no hi ha res reproduint-se"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Reprodueix a continuació"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Reprodueix les peces següents a continuació"
|
||||
|
||||
|
@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Opcions de la llista de reproducció"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Tipus de llista de reproducció"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Llistes"
|
||||
|
||||
|
@ -4017,15 +4017,19 @@ msgstr "S’està consultant el dispositiu…"
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de la cua"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Afegeix la peça a la cua"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr "Valora ràpidament la peça que s'està reproduint"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)"
|
||||
|
@ -4405,7 +4409,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
@ -4430,7 +4434,7 @@ msgstr "Cerca a Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Cerca automàticament"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Cerca per àlbum"
|
||||
|
||||
|
@ -4443,7 +4447,7 @@ msgstr "Cerca la caràtula del àlbum…"
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Cerca a tot arreu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Cerca per artista"
|
||||
|
||||
|
@ -4560,7 +4564,7 @@ msgstr "Detalls del servidor"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Servei fora de línia"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Estableix %1 a «%2»…"
|
||||
|
@ -4640,7 +4644,7 @@ msgstr "Mostra un OSD bonic"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostra sota la barra d'estat"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostra totes les cançons"
|
||||
|
||||
|
@ -4660,12 +4664,12 @@ msgstr "Mostra els separadors"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Mostra a mida completa..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostra al gestor de fitxers"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Mostra a la col·lecció…"
|
||||
|
||||
|
@ -4677,11 +4681,11 @@ msgstr "Mostra en Artistes diversos"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Mostra les barres d’ànim"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostra només els duplicats"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Mostra només les peces sense etiquetar"
|
||||
|
||||
|
@ -4773,11 +4777,11 @@ msgstr "Comptador d’omissions"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Omet les peces seleccionades"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Omet la peça"
|
||||
|
||||
|
@ -4809,7 +4813,7 @@ msgstr "Rock suau"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informació de la cançó"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Inf. cançó"
|
||||
|
||||
|
@ -4930,7 +4934,7 @@ msgstr "Atura després de cada peça"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Atura després de cada peça"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Atura després d’aquesta peça"
|
||||
|
||||
|
@ -5098,7 +5102,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Ha acabat el període de prova del servidor de Subsonic. Feu una donació per a obtenir una clau de llicència. Visiteu subsonic.org para més detalls."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5140,7 +5144,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Se suprimiran aquests fitxers del dispositiu; segur que voleu continuar?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5242,7 +5246,7 @@ msgstr "Activa la visualització per pantalla elegant"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Commuta a pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Commuta l’estat de la cua"
|
||||
|
||||
|
@ -5376,11 +5380,11 @@ msgstr "Error desconegut"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Esborra’n la caràtula"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "No ometis les peces seleccionades"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "No ometis la peça"
|
||||
|
||||
|
@ -5710,7 +5714,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Voleu moure també les altres cançons d’aquest àlbum a Artistes diversos?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-29 05:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fri\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/cs/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Přidat další proud..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Přidat složku..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Přidat soubor"
|
||||
|
||||
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Přidat soubor..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Přidat složku"
|
||||
|
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Přidat do seznamů skladeb Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Přidat do Spotify s hvězdičkou"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
|
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Alba bez obalů"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vše"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Všechny soubory (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Opravdu chcete ukládat statistiky písní do souboru písně u všech p
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Umělec"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Umělec"
|
||||
|
||||
|
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Podívat se po nových dílech"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Podívat se po aktualizacích"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
|
||||
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Nastavit Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Nastavit celkové hledání..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Nastavit sbírku..."
|
||||
|
||||
|
@ -1440,11 +1440,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Kopírovat do schránky"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Zkopírovat do zařízení..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
|
||||
|
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Smazat stažená data"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Smazat soubory"
|
||||
|
||||
|
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Smazat soubory"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Smazat ze zařízení..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Smazat z disku..."
|
||||
|
@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "Probíhá mazání souborů"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Hloubka"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
|
||||
|
||||
|
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Název zařízení"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Vlastnosti zařízení..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Zařízení"
|
||||
|
||||
|
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Dynamický náhodný výběr"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Upravit chytrý seznam skladeb..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2118,8 +2118,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
|
@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "Slábnutí"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Doba slábnutí"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se číst z CD v mechanice"
|
||||
|
||||
|
@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "Typ souboru"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Název souboru"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Soubory"
|
||||
|
||||
|
@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "Nainstalován"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Ověření celistvosti"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Vlevo"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Délka"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Sbírka"
|
||||
|
@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Sbírka"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
|
||||
|
||||
|
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Přípojné body"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Posunout dolů"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Přesunout do sbírky..."
|
||||
|
||||
|
@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Posunout nahoru"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Hudba"
|
||||
|
||||
|
@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nová složka"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nový seznam skladeb"
|
||||
|
||||
|
@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "Žádné krátké bloky"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádná"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
|
||||
|
||||
|
@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Uspořádat soubory"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Uspořádat soubory..."
|
||||
|
||||
|
@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "Oslava"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pozastavit"
|
||||
|
@ -3777,8 +3777,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Prostý postranní panel"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3797,11 +3797,11 @@ msgstr "Přehrát, pokud je zastaveno, pozastavit, pokud je přehráváno"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Hrát, pokud se již něco nepřehrává"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Přehrát další"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Přehrát vybrané skladby jako další"
|
||||
|
||||
|
@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "Nastavení seznamu skladeb"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Typ seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Seznamy"
|
||||
|
||||
|
@ -4022,15 +4022,19 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Správce řady"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Přidat skladbu do řady"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr "Rychle ohodnotit přehrávanou skladbu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)"
|
||||
|
@ -4410,7 +4414,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
@ -4435,7 +4439,7 @@ msgstr "Vyhledat Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Hledat automaticky"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Hledat album"
|
||||
|
||||
|
@ -4448,7 +4452,7 @@ msgstr "Hledat obaly alb..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Hledat vše"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Hledat umělce"
|
||||
|
||||
|
@ -4565,7 +4569,7 @@ msgstr "Podrobnosti o serveru"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Služba není dostupná"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4645,7 +4649,7 @@ msgstr "Ukazovat OSD"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Ukázat všechny písně"
|
||||
|
||||
|
@ -4665,12 +4669,12 @@ msgstr "Ukazovat oddělovače"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
|
||||
|
||||
|
@ -4682,11 +4686,11 @@ msgstr "Ukázat pod různými umělci"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Ukázat náladový proužek"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Ukázat pouze zdvojené"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Ukázat pouze neoznačené"
|
||||
|
||||
|
@ -4778,11 +4782,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Přeskočit skladbu"
|
||||
|
||||
|
@ -4814,7 +4818,7 @@ msgstr "Soft rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informace o písni"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Píseň"
|
||||
|
||||
|
@ -4935,7 +4939,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Zastavit po každé skladbě"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zastavit po této skladbě"
|
||||
|
||||
|
@ -5103,7 +5107,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Lhůta na vyzkoušení serveru Subsonic uplynula. Dejte, prosím, dar, abyste dostali licenční klíč. Navštivte subsonic.org kvůli podrobnostem."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5145,7 +5149,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5247,7 +5251,7 @@ msgstr "Přepnout OSD"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Zapnout/Vypnout zobrazení na celou obrazovku"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Přepnout stav řady"
|
||||
|
||||
|
@ -5381,11 +5385,11 @@ msgstr "Neznámá chyba"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Odebrat obal"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
|
||||
|
||||
|
@ -5715,7 +5719,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/cy/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1426,11 +1426,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2104,8 +2104,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3763,8 +3763,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4008,15 +4008,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4396,7 +4400,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4421,7 +4425,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4434,7 +4438,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4551,7 +4555,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4631,7 +4635,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4651,12 +4655,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4668,11 +4672,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4764,11 +4768,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4800,7 +4804,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4921,7 +4925,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5093,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5131,7 +5135,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5233,7 +5237,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5367,11 +5371,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5701,7 +5705,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -25,8 +25,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-06 06:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/da/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Henter udsendelser ..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Tilføj mappe ..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Tilføj fil"
|
||||
|
||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Tilføj fil ..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Tilføj filer til omkodning"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Tilføj mappe"
|
||||
|
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Tilføj til Spotify-afspilningslister"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Tilføj til Spotify med stjerne"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Tilføj til en anden afspilningsliste"
|
||||
|
||||
|
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Albummer uden omslag"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Alle filer (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at skrive sangens statistik ind i sangfi
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Kunstner"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Kunstnerinfo"
|
||||
|
||||
|
@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Søg efter nye episoder"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Søg efter opdateringer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Søg efter opdateringer ..."
|
||||
|
||||
|
@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Konfigurer Subsonic ..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Konfigurer blobal søgning ..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Indstil bibliotek ..."
|
||||
|
||||
|
@ -1444,11 +1444,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Kopier til udklipsholder"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopier til enhed ..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopier til bibliotek ..."
|
||||
|
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Sletter hentet data"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Slet filer"
|
||||
|
||||
|
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Slet filer"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Slet fra enhed ..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Slet fra disk ..."
|
||||
|
@ -1707,11 +1707,11 @@ msgstr "Sletter filer"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Dybde"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Fjern valgte spor fra afspilningskøen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Fjern spor fra afspilningskøen"
|
||||
|
||||
|
@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Enhedsnavn"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Enhedsindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Enhed"
|
||||
|
||||
|
@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Dynamisk tilfældig mix"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Rediger smart afspilningsliste ..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Rediger mærke »%1« ..."
|
||||
|
@ -2122,8 +2122,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Svarende til --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fejl"
|
||||
|
||||
|
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Fading"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Varighed af fade"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Fejl ved læsning af CD-drev"
|
||||
|
||||
|
@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Filtype"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnavn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
|
@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Installeret"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integritetskontrol"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Venstre"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Længde"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bibliotek"
|
||||
|
@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Bibliotek"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avanceret bibliotektsgruppering"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Meddelelse om genindlæsning af biblioteket"
|
||||
|
||||
|
@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Flyt ned"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Flyt til bibliotek ..."
|
||||
|
||||
|
@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Flyt til bibliotek ..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Flyt op"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
|
@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "Begynd aldrig afspilning"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Ny mappe"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Ny afspilningsliste"
|
||||
|
||||
|
@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "Ingen korte blokke"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kopiere nogen af de valgte sange til enheden"
|
||||
|
||||
|
@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organiser filer"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organiser filer ..."
|
||||
|
||||
|
@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "Party"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Adgangskode"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
@ -3781,8 +3781,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Simpelt sidepanel"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3801,11 +3801,11 @@ msgstr "Spil hvis der er stoppet, hold pause hvis der spilles"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Afspil hvis der ikke er noget andet som afspilles i øjeblikket"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Afspil næste"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Afspil valgte spor næste gang"
|
||||
|
||||
|
@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "Indstillinger for afspilningsliste"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Afspilningslistetype"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Afspilningslister"
|
||||
|
||||
|
@ -4026,15 +4026,19 @@ msgstr "Forespørger enhed ..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Køhåndtering"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Sæt valgte spor i kø"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Sæt spor i kø"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (samme lydstyrke for alle spor)"
|
||||
|
@ -4414,7 +4418,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søg"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søg"
|
||||
|
@ -4439,7 +4443,7 @@ msgstr "Søg efter Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Søg automatisk"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Søg efter album"
|
||||
|
||||
|
@ -4452,7 +4456,7 @@ msgstr "Søg efter omslag ..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Søg efter noget"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Søg efter kunstner"
|
||||
|
||||
|
@ -4569,7 +4573,7 @@ msgstr "Serverdetaljer"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Tjeneste offline"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Sæt %1 til »%2« …"
|
||||
|
@ -4649,7 +4653,7 @@ msgstr "Vis et kønt skærmdisplay"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Vis over statuslinjen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Vis alle sange"
|
||||
|
||||
|
@ -4669,12 +4673,12 @@ msgstr "Vis adskillere"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Vis i fuld størrelse ..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Vis i filbrowser ..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Vis i biblioteket ..."
|
||||
|
||||
|
@ -4686,11 +4690,11 @@ msgstr "Vis under Diverse kunstnere"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Vis stemningslinje"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Vis kun dubletter"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Vis kun filer uden mærker"
|
||||
|
||||
|
@ -4782,11 +4786,11 @@ msgstr "Antal gange sprunget over"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Gå fremad i afspilningslisten"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Udelad valgte spor"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Udelad spor"
|
||||
|
||||
|
@ -4818,7 +4822,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Sanginformation"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Sanginfo"
|
||||
|
||||
|
@ -4939,7 +4943,7 @@ msgstr "Stop efter hvert spor"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Stop efter hvert spor"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stop efter dette spor"
|
||||
|
||||
|
@ -5107,7 +5111,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Prøveperioden for Subsonic-serveren er ovre. Donér for at få en licens-nøgle. Besøg subsonic.org for flere detaljer."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5149,7 +5153,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Disse filer vil blive slettet fra disken, er du sikker på at du vil fortsætte?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5251,7 +5255,7 @@ msgstr "Slå pænt skærmdisplay til/fra"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Slå køstatus til/fra"
|
||||
|
||||
|
@ -5385,11 +5389,11 @@ msgstr "Ukendt fejl"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Fravælg omslag"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Fjern udelad for valgte spor"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Fjern udelad for spor"
|
||||
|
||||
|
@ -5719,7 +5723,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Vil du også flytte de andre sange i dette album til Diverse kunstnere?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -66,8 +66,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-17 00:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tobias\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/de/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Einen weiteren Datenstrom hinzufügen …"
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Datei hinzufügen"
|
||||
|
||||
|
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Datei hinzufügen …"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Ordner hinzufügen"
|
||||
|
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Zur Spotify-Wiedergabeliste hinzufügen"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Markierte Titel von Spotify hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
|
||||
|
||||
|
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Alben ohne Titelbilder"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Alle Dateien (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie für alle Titel Ihrer Bibliothek, die Titelsta
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Interpret"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Künstlerinfo"
|
||||
|
||||
|
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Nach neuen Episoden suchen"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Auf Aktualisierungen suchen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …"
|
||||
|
||||
|
@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Subsonic wird konfiguriert …"
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Globale Suche konfigurieren …"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Bibliothek einrichten …"
|
||||
|
||||
|
@ -1485,11 +1485,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Auf das Gerät kopieren …"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
|
||||
|
@ -1707,7 +1707,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Heruntergeladene Dateien löschen"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Dateien löschen"
|
||||
|
||||
|
@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Dateien löschen"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Vom Gerät löschen …"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Vom Datenträger löschen …"
|
||||
|
@ -1748,11 +1748,11 @@ msgstr "Dateien werden gelöscht"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Tiefe"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
|
||||
|
||||
|
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Gerätename"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Geräteeinstellungen …"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Geräte"
|
||||
|
||||
|
@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Dynamischer Zufallsmix"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Intelligente Wiedergabeliste bearbeiten …"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
|
||||
|
@ -2163,8 +2163,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
|
@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Überblenden"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Dauer:"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "CD-Laufwerk kann nicht gelesen werden"
|
||||
|
||||
|
@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Dateityp"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Dateiname"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Dateien"
|
||||
|
||||
|
@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "Installiert"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integritätsprüfung"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Links"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Länge"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bibliothek"
|
||||
|
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Bibliothek"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
|
||||
|
||||
|
@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "Einhängepunkte"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Nach unten"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
|
||||
|
||||
|
@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Nach oben"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
|
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Neuer Ordner"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
|
@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "Keine kurzen Blöcke"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
|
||||
|
||||
|
@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Dateien organisieren"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Dateien organisieren …"
|
||||
|
||||
|
@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Party"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
@ -3822,8 +3822,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Einfache Seitenleiste"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3842,11 +3842,11 @@ msgstr "Wiedergeben wenn angehalten, pausieren bei Wiedergabe"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Mit der Wiedergabe beginnen, falls gerade nichts anderes abgespielt wird"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Nächsten Titel wiedergeben"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Titel als Nächstes wiedergeben"
|
||||
|
||||
|
@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste einrichten"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Art der Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Wiedergabelisten"
|
||||
|
||||
|
@ -4067,15 +4067,19 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …"
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Warteschlangenverwaltung"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)"
|
||||
|
@ -4455,7 +4459,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
@ -4480,7 +4484,7 @@ msgstr "Subsonic durchsuchen"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Automatisch suchen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Nach Album suchen"
|
||||
|
||||
|
@ -4493,7 +4497,7 @@ msgstr "Nach Titelbild suchen …"
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Alle Quellen durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Nach Interpret suchen"
|
||||
|
||||
|
@ -4610,7 +4614,7 @@ msgstr "Server-Details"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Dienst nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
|
||||
|
@ -4690,7 +4694,7 @@ msgstr "Clementine-Bildschirmanzeige anzeigen"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Alle Titel anzeigen"
|
||||
|
||||
|
@ -4710,12 +4714,12 @@ msgstr "Trenner anzeigen"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
|
||||
|
||||
|
@ -4727,11 +4731,11 @@ msgstr "Unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Stimmungsbarometer anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Nur Doppelte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen"
|
||||
|
||||
|
@ -4823,11 +4827,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Titel überspringen"
|
||||
|
||||
|
@ -4859,7 +4863,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Titelinformationen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Titelinfo"
|
||||
|
||||
|
@ -4980,7 +4984,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten"
|
||||
|
||||
|
@ -5148,7 +5152,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Die Versuchsperiode für den Subsonic-Server ist abgelaufen. Bitte machen Sie eine Spende, um einen Lizenzschlüssel zu erhalten. Details finden sich auf subsonic.org."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5190,7 +5194,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5292,7 +5296,7 @@ msgstr "Clementine-Bildschirmanzeige umschalten"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Vollbild an/aus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
|
||||
|
||||
|
@ -5426,11 +5430,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Titelbild entfernen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Titel nicht überspringen"
|
||||
|
||||
|
@ -5760,7 +5764,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -26,8 +26,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 05:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/el/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Προσθήκη άλλης ροής..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Προσθήκη καταλόγου..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Προσθήκη αρχείου"
|
||||
|
||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Προσθήκη αρχείου..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Προσθήκη αρχείων για επανακωδικοποίηση"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Προσθήκη φακέλου"
|
||||
|
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Προσθήκη στην λίστα αναπαραγωγής Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Προσθήκη για Spotify πρωταγωνίστησε"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Προσθήκη σε άλλη λίστα"
|
||||
|
||||
|
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Δίσκοι χωρίς εξώφυλλα"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "όλα"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να γράψετε τα
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Καλλιτέχνης"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Πληρ. καλλιτέχνη"
|
||||
|
||||
|
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."
|
||||
|
||||
|
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Ρύθμιση του Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Ρύθμιση καθολικής αναζήτησης..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση της βιβλιοθήκης..."
|
||||
|
||||
|
@ -1445,11 +1445,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Αντιγραφή στην συσκευή..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Αντιγραφή στην βιβλιοθήκη..."
|
||||
|
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Διαγραφή ληφθέντων δεδομένων"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Διαγραφή αρχείων"
|
||||
|
||||
|
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Διαγραφή αρχείων"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Διαγραφή από την συσκευή..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Διαγραφή από τον δίσκο..."
|
||||
|
@ -1708,11 +1708,11 @@ msgstr "Γίνεται διαγραφή αρχείων"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Βάθος"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων κομματιών από την λίστα αναμονής"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση του κομματιού από την λίστα αναμονής"
|
||||
|
||||
|
@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Όνομα συσκευής"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Ιδιότητες συσκευής..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Συσκευές"
|
||||
|
||||
|
@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Δυναμική τυχαία ανάμιξη"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Τροποποίηση της έξυπνης λίστας εκτέλεσης..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Τροποποίηση ετικέτας \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2123,8 +2123,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Ισοδύναμο με --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα"
|
||||
|
||||
|
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Εξομάλυνση"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Διάρκεια εξομάλυνσης"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της μονάδας CD"
|
||||
|
||||
|
@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Τύπος αρχείου"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Αρχεία"
|
||||
|
||||
|
@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "Εγκατεστημένο"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "έλεγχος ακεραιότητας"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Διαδίκτυο"
|
||||
|
||||
|
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Αριστερά"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Διάρκεια"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Βιβλιοθήκη"
|
||||
|
@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Ειδοποίηση σάρωσης βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
|
@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Σημεία προσάρτησης"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Μετακίνηση στην βιβλιοθήκη..."
|
||||
|
||||
|
@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "Μετακίνηση στην βιβλιοθήκη..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση πάνω"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Μουσική"
|
||||
|
||||
|
@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "Να μην ξεκινά ποτέ η αναπαραγωγή"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Νέος φάκελος"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Νέα λίστα"
|
||||
|
||||
|
@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Όχι μικρές πλοκάδες"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Κανένα"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Κανένα από τα επιλεγμένα τραγούδια δεν ήταν κατάλληλο για αντιγραφή σε μία συσκευή"
|
||||
|
||||
|
@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Οργάνωση αρχείων"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Οργάνωση αρχείων..."
|
||||
|
||||
|
@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "Πάρτι"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Συνθηματικό"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Παύση"
|
||||
|
@ -3782,8 +3782,8 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Απλή πλευρική μπάρα"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3802,11 +3802,11 @@ msgstr "Αναπαραγωγή αν είναι σταματημένο, αλλι
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή εάν δεν παίζει κάτι άλλο"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Εκτέλεση επομένου"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Εκτέλεση των επόμενων επιλεγμένων κομματιών"
|
||||
|
||||
|
@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Επιλογές λίστας αναπαραγωγής"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Τύπος λίστας αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Λίστες"
|
||||
|
||||
|
@ -4027,15 +4027,19 @@ msgstr "Ερώτηση συσκευής..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής λίστας αναμονής"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής τα επιλεγμένα κομμάτια"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής του κομματιού"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Ραδιόφωνο (ίση ένταση για όλα τα κομμάτια)"
|
||||
|
@ -4415,7 +4419,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
|
@ -4440,7 +4444,7 @@ msgstr "Αναζήτηση στο Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση αυτόματα"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση για δίσκο"
|
||||
|
||||
|
@ -4453,7 +4457,7 @@ msgstr "Αναζήτηση για εξώφυλλα του δίσκου..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση για οτιδήποτε"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση για καλλιτέχνη"
|
||||
|
||||
|
@ -4570,7 +4574,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες διακομιστή"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Υπηρεσία εκτός σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Δώσε %1 στο \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4650,7 +4654,7 @@ msgstr "Εμφάνισε ένα όμορφο OSD"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πάνω από την μπάρα κατάστασης"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση όλων των τραγουδιών"
|
||||
|
||||
|
@ -4670,12 +4674,12 @@ msgstr "Εμφάνιση διαχωριστών"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Εμφάνισε σε πλήρες μέγεθος..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Εμφάνιση στον περιηγητή αρχείων..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Εμφάνιση στην βιβλιοθήκη..."
|
||||
|
||||
|
@ -4687,11 +4691,11 @@ msgstr "Εμφάνιση στους διάφορους καλλιτέχνες"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση της γραμμής διάθεσης"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση μόνο διπλότυπων"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση μόνο μη επισημασμένων"
|
||||
|
||||
|
@ -4783,11 +4787,11 @@ msgstr "Μετρητής παραλήψεων"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Παράλειψη προς τα μπροστά στη λίστα"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Παράκαμψη επιλεγμένων κομματιών"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Παράκαμψη κομματιού"
|
||||
|
||||
|
@ -4819,7 +4823,7 @@ msgstr "Απαλή Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Πληρ. τραγουδιού"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Πληρ. τραγουδιού"
|
||||
|
||||
|
@ -4940,7 +4944,7 @@ msgstr "Σταμάτημα μετά από κάθε κομμάτι"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Σταμάτημα μετά από κάθε κομμάτι"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Σταμάτημα μετά από αυτό το κομμάτι"
|
||||
|
||||
|
@ -5108,7 +5112,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Η δοκιμαστική περίοδος του Subsonic τελείωσε. Παρακαλώ κάντε μια δωρεά για να λάβετε ένα κλειδί άδειας. Δείτε στο subsonic.org για λεπτομέρειες."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5150,7 +5154,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν από την συσκευή, θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5252,7 +5256,7 @@ msgstr "Εναλλαγή Όμορφου OSD"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή πλήρης οθόνης"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης της λίστας αναμονής"
|
||||
|
||||
|
@ -5386,11 +5390,11 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση εξώφυλλου"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Καταργήση της παράλειψης επιλεγμένων κομματιών"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Καταργήση της παράλειψης τροχιάς"
|
||||
|
||||
|
@ -5720,7 +5724,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Θα θέλατε να μετακινήσετε και τα άλλα τραγούδια σε αυτόν τον δίσκο στην κατηγορία Διάφοροι Καλλιτέχνες;"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασάρωση αμέσως τώρα;"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/en_CA/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Add another stream..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Add directory..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Add file"
|
||||
|
||||
|
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Add file..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Add files to transcode"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Add folder"
|
||||
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Add to Spotify playlists"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Add to Spotify starred"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Add to another playlist"
|
||||
|
||||
|
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Albums without covers"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "All Files (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Are you sure you want to write song's statistics into song's file for al
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Artist info"
|
||||
|
||||
|
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Check for new episodes"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Check for updates"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Check for updates..."
|
||||
|
||||
|
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Configure Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configure global search..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configure library..."
|
||||
|
||||
|
@ -1428,11 +1428,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copy to device..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copy to library..."
|
||||
|
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2106,8 +2106,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Fading"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Fading duration"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Failed reading CD drive"
|
||||
|
||||
|
@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "File type"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filename"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Files"
|
||||
|
||||
|
@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Length"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Library"
|
||||
|
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Library"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Library advanced grouping"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Move to library..."
|
||||
|
||||
|
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Move to library..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Move up"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Music"
|
||||
|
||||
|
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Never start playing"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "New folder"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "New playlist"
|
||||
|
||||
|
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "No short blocks"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
|
||||
|
@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "Party"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
@ -3765,8 +3765,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3785,11 +3785,11 @@ msgstr "Play if stopped, pause if playing"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "Playlist options"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4010,15 +4010,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
|
@ -4398,7 +4402,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4423,7 +4427,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4436,7 +4440,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4553,7 +4557,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Service offline"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4633,7 +4637,7 @@ msgstr "Show a pretty OSD"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4653,12 +4657,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Show fullsize..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4670,11 +4674,11 @@ msgstr "Show in various artists"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4766,11 +4770,11 @@ msgstr "Skip count"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Skip forwards in playlist"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Skip selected tracks"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Skip track"
|
||||
|
||||
|
@ -4802,7 +4806,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4923,7 +4927,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stop after this track"
|
||||
|
||||
|
@ -5091,7 +5095,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5133,7 +5137,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5235,7 +5239,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5369,11 +5373,11 @@ msgstr "Unknown error"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Unset cover"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5703,7 +5707,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/en_GB/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Add another stream..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Add directory..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Add file"
|
||||
|
||||
|
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Add file..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Add files to transcode"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Add folder"
|
||||
|
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Add to Spotify playlists"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Add to Spotify starred"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Add to another playlist"
|
||||
|
||||
|
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Albums without covers"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "All Files (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Are you sure you want to write song statistics to file for all the songs
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Artist info"
|
||||
|
||||
|
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Check for new episodes"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Check for updates"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Check for updates..."
|
||||
|
||||
|
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Configure Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configure global search..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configure library..."
|
||||
|
||||
|
@ -1429,11 +1429,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copy to device..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copy to library..."
|
||||
|
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Delete downloaded data"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Delete files"
|
||||
|
||||
|
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Delete files"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Delete from device..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Delete from disk..."
|
||||
|
@ -1692,11 +1692,11 @@ msgstr "Deleting files"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Depth"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Dequeue selected tracks"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Dequeue track"
|
||||
|
||||
|
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Device name"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Device properties..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Devices"
|
||||
|
||||
|
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Dynamic random mix"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Edit smart playlist..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2107,8 +2107,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
|
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Fading"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Fading duration"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Failed reading CD drive"
|
||||
|
||||
|
@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "File type"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filename"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Files"
|
||||
|
||||
|
@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Installed"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integrity check"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "Left"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Length"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Library"
|
||||
|
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Library"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Library advanced grouping"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Library rescan notice"
|
||||
|
||||
|
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Mount points"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Move down"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Move to library..."
|
||||
|
||||
|
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Move to library..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Move up"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Music"
|
||||
|
||||
|
@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Never start playing"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "New folder"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "New playlist"
|
||||
|
||||
|
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "No short blocks"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
|
||||
|
@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organise Files"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organise files..."
|
||||
|
||||
|
@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Party"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
@ -3766,8 +3766,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Plain sidebar"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3786,11 +3786,11 @@ msgstr "Play if stopped, pause if playing"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Play if there is nothing already playing"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Play next"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Play selected tracks next"
|
||||
|
||||
|
@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Playlist options"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Playlist type"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Playlists"
|
||||
|
||||
|
@ -4011,15 +4011,19 @@ msgstr "Querying device..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Queue Manager"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Queue selected tracks"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Queue track"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
|
@ -4399,7 +4403,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Search"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Search"
|
||||
|
@ -4424,7 +4428,7 @@ msgstr "Search Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Search automatically"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Search for album"
|
||||
|
||||
|
@ -4437,7 +4441,7 @@ msgstr "Search for album covers..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Search for anything"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Search for artist"
|
||||
|
||||
|
@ -4554,7 +4558,7 @@ msgstr "Server details"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Service offline"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4634,7 +4638,7 @@ msgstr "Show a pretty OSD"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Show above status bar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Show all songs"
|
||||
|
||||
|
@ -4654,12 +4658,12 @@ msgstr "Show dividers"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Show fullsize..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Show in file browser..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Show in library..."
|
||||
|
||||
|
@ -4671,11 +4675,11 @@ msgstr "Show in various artists"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Show moodbar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Show only duplicates"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Show only untagged"
|
||||
|
||||
|
@ -4767,11 +4771,11 @@ msgstr "Skip count"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Skip forwards in playlist"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Skip selected tracks"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Skip track"
|
||||
|
||||
|
@ -4803,7 +4807,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Song Information"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Song info"
|
||||
|
||||
|
@ -4924,7 +4928,7 @@ msgstr "Stop after each track"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Stop after every track"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stop after this track"
|
||||
|
||||
|
@ -5092,7 +5096,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5134,7 +5138,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "These files will be deleted from the device, are you sure you want to continue?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5236,7 +5240,7 @@ msgstr "Toggle Pretty OSD"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Toggle fullscreen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Toggle queue status"
|
||||
|
||||
|
@ -5370,11 +5374,11 @@ msgstr "Unknown error"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Unset cover"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Unskip selected tracks"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Unskip track"
|
||||
|
||||
|
@ -5704,7 +5708,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as well?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-17 02:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eo/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Aldoni plian fluon..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Aldoni dosierujon..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Aldoni dosieron"
|
||||
|
||||
|
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Aldoni dosieron..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Aldoni dosierojn transkodigotajn"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Aldoni dosierujon"
|
||||
|
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Aldoni al ludlistojn de Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Aldoni al alian ludliston"
|
||||
|
||||
|
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Albumoj sen kovriloj"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Ĉiuj"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Ĉiuj dosieroj (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artisto"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Informoj pri la artisto"
|
||||
|
||||
|
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Kontroli ĉu estas novaj epizodoj"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj..."
|
||||
|
||||
|
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1430,11 +1430,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Forigi elŝutintajn datumojn"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Forigi dosierojn"
|
||||
|
||||
|
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Forigi dosierojn"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Forigi el la aparato…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1693,11 +1693,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aparatoj"
|
||||
|
||||
|
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Redakti etikedon „%1”…"
|
||||
|
@ -2108,8 +2108,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eraro"
|
||||
|
||||
|
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Dosiernomo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Dosieroj"
|
||||
|
||||
|
@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Interreto"
|
||||
|
||||
|
@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "Maldekstro"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Kolekto"
|
||||
|
@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Kolekto"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muziko"
|
||||
|
||||
|
@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nova dosierujo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nova ludlisto"
|
||||
|
||||
|
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Pasvorto"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Paŭzigi"
|
||||
|
@ -3767,8 +3767,8 @@ msgstr "Bildero"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3787,11 +3787,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Ludlistoj"
|
||||
|
||||
|
@ -4012,15 +4012,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4400,7 +4404,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Serĉi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Serĉi"
|
||||
|
@ -4425,7 +4429,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4438,7 +4442,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4555,7 +4559,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4635,7 +4639,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4655,12 +4659,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4672,11 +4676,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4768,11 +4772,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4804,7 +4808,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4925,7 +4929,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5093,7 +5097,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5135,7 +5139,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5237,7 +5241,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5371,11 +5375,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5705,7 +5709,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -43,8 +43,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 19:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/es/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Añadir otra transmisión…"
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Añadir una carpeta…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Añadir archivo"
|
||||
|
||||
|
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Añadir un archivo…"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Añadir archivos para convertir"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Añadir una carpeta"
|
||||
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Añadir a listas de Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Añadir a las destacadas de Spotify"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
|
||||
|
||||
|
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Álbumes sin carátulas"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Todos los archivos (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "¿Confirma que quiere almacenar las estadísticas en todos los archivos
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Inf. artista"
|
||||
|
||||
|
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Buscar episodios nuevos"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Buscar actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Buscar actualizaciones…"
|
||||
|
||||
|
@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Configurar Subsonic…"
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configurar búsqueda global…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurar fonoteca…"
|
||||
|
||||
|
@ -1462,11 +1462,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Copiar en el portapapeles"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copiar en un dispositivo…"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar en la fonoteca…"
|
||||
|
@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Eliminar datos descargados"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Eliminar archivos"
|
||||
|
||||
|
@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Eliminar archivos"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Eliminar del dispositivo…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Eliminar del disco…"
|
||||
|
@ -1725,11 +1725,11 @@ msgstr "Eliminando los archivos"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Profundidad"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Quitar la pista de la cola"
|
||||
|
||||
|
@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Nombre del dispositivo"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Propiedades del dispositivo…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
|
@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Mezcla dinámica aleatoria"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Editar lista de reproducción inteligente…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
|
||||
|
@ -2140,8 +2140,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
|
@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Fundido"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Duración del fundido"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Falló la lectura de la unidad de CD"
|
||||
|
||||
|
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Tipo de archivo"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nombre del archivo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Archivos"
|
||||
|
||||
|
@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Instalado"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Comprobación de integridad"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Izquierda"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Fonoteca"
|
||||
|
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Fonoteca"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamiento avanzado de la fonoteca"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Aviso de reanálisis de la fonoteca"
|
||||
|
||||
|
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Puntos de montaje"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Bajar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover a la fonoteca…"
|
||||
|
||||
|
@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Mover a la fonoteca…"
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Subir"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
|
@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Carpeta nueva"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción nueva"
|
||||
|
||||
|
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Sin bloques cortos"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ninguna de las canciones seleccionadas fue apta para copiarse en un dispositivo"
|
||||
|
||||
|
@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizar archivos"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizar archivos…"
|
||||
|
||||
|
@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Fiesta"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
|
@ -3799,8 +3799,8 @@ msgstr "Píxel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral simple"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3819,11 +3819,11 @@ msgstr "Reproducir si está detenida, pausar si se está reproduciendo"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Reproducir si no hay nada en reproducción"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Reproducir a continuación"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Reproducir pistas seleccionadas a continuación"
|
||||
|
||||
|
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "Opciones de la lista de reproducción"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Tipo de lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Listas"
|
||||
|
||||
|
@ -4044,15 +4044,19 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de la cola"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Añadir las pistas seleccionadas a la cola"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Añadir a la cola de reproducción"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
|
||||
|
@ -4432,7 +4436,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
@ -4457,7 +4461,7 @@ msgstr "Buscar en Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Buscar automáticamente"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Buscar álbum"
|
||||
|
||||
|
@ -4470,7 +4474,7 @@ msgstr "Buscar la carátula del álbum…"
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Buscar cualquier cosa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Buscar artista"
|
||||
|
||||
|
@ -4587,7 +4591,7 @@ msgstr "Detalles del servidor"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Servicio fuera de línea"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
|
||||
|
@ -4667,7 +4671,7 @@ msgstr "Mostrar OSD estético"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostrar todas las canciones"
|
||||
|
||||
|
@ -4687,12 +4691,12 @@ msgstr "Mostrar divisores"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Mostrar en la fonoteca…"
|
||||
|
||||
|
@ -4704,11 +4708,11 @@ msgstr "Mostrar en Varios artistas"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Mostrar barra de ánimo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostrar solo los duplicados"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Solo mostrar no etiquetadas"
|
||||
|
||||
|
@ -4800,11 +4804,11 @@ msgstr "N.º de omisiones"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Omitir pista"
|
||||
|
||||
|
@ -4836,7 +4840,7 @@ msgstr "Soft rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Información de la canción"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Inf. canción"
|
||||
|
||||
|
@ -4957,7 +4961,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista"
|
||||
|
||||
|
@ -5125,7 +5129,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Ha terminado el período de prueba del servidor de Subsonic. Haga una donación para obtener una clave de licencia. Visite subsonic.org para más detalles."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5167,7 +5171,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere continuar?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5269,7 +5273,7 @@ msgstr "Conmutar OSD estético"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Cambiar estado de la cola"
|
||||
|
||||
|
@ -5403,11 +5407,11 @@ msgstr "Error desconocido"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Eliminar la carátula"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "No omitir pista"
|
||||
|
||||
|
@ -5737,7 +5741,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "¿Le gustaría mover también las otras canciones de este álbum a Varios artistas?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/et/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Lisa veel üks raadiovoog..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Lisa kaust..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Lisa fail"
|
||||
|
||||
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Lisa fail..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Lisa failid transkodeerimiseks"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Lisa kaust"
|
||||
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Lisa Spotify esitusloendisse"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Lisa Spotify tärniga lugude hulka"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Lisa teise esitusloendisse"
|
||||
|
||||
|
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Kaanepildita albumid"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Kõik"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Kõik failid (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid kõikidesse muusikakogu lugude failidesse
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Esitaja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Esitaja info"
|
||||
|
||||
|
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Kontrolli kas on uusi episoode"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Kontrolli uuendusi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Kontrolli uuendusi..."
|
||||
|
||||
|
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Subsonicu seadistamine..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Üldotsingu seadistamine..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Kogu seadistamine..."
|
||||
|
||||
|
@ -1431,11 +1431,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Kopeeri lõikelauale"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopeeri seadmesse..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopeeri kogusse..."
|
||||
|
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Kustuta allalaetud andmed"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Kustuta failid"
|
||||
|
||||
|
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Kustuta failid"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Kustuta seadmest..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Kustuta kettalt..."
|
||||
|
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Failide kustutamine"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Sügavus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Eemalda valitud lood järjekorrast"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Eemalda järjekorrast"
|
||||
|
||||
|
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Seadme nimi"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Seadme omadused..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Seadmed"
|
||||
|
||||
|
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Dünaamiline juhuslik valik"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Muuda nutikat esitusloendit..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Muuda silti \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Võrdne käivitusvõtmega --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Viga"
|
||||
|
||||
|
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Hajumine"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Hajumise kestus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Ei õnnestunud lugeda andmeid CD-seadmest"
|
||||
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Faili tüüp"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Faili nimi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Failid"
|
||||
|
||||
|
@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Paigaldatud"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Terviklikkuse kontroll"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Vasakul"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Kestus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Helikogu"
|
||||
|
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Helikogu"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Helikogu täpsem rühmitamine"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Helikogu täisanalüüsi teade"
|
||||
|
||||
|
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Haakepunktid"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Liiguta alla"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Tõsta helikogusse..."
|
||||
|
||||
|
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Tõsta helikogusse..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Liiguta üles"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muusika"
|
||||
|
||||
|
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Ära kunagi alusta esitust"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Uus kaust"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Uus esitusloend"
|
||||
|
||||
|
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Ära kasuta lühikesi blokke"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Puudub"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Valitud lood ei olnud sobilikud seadmesse kopeerimiseks"
|
||||
|
||||
|
@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Halda faile"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Halda faile..."
|
||||
|
||||
|
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Pidu"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Salasõna"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Paus"
|
||||
|
@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "Piksel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Täielik külgriba"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3788,11 +3788,11 @@ msgstr "Mängi, kui on peatatud, paus, kui mängitakse"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Esita, kui hetkel juba pole midagi esitamisel"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Esita järgmisena"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Esita valitud lood järgmisena"
|
||||
|
||||
|
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Esitusnimekirja valikud"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Esitusloendi tüüp"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Esitusloendid"
|
||||
|
||||
|
@ -4013,15 +4013,19 @@ msgstr "Vaatan mis seadmes leidub"
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Järjekorrahaldur"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Lisa valitud lood järjekorda"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Lisa järjekorda"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Raadio (kõigil paladel võrdne valjus)"
|
||||
|
@ -4401,7 +4405,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Otsing"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Otsing"
|
||||
|
@ -4426,7 +4430,7 @@ msgstr "Otsi Subsonic'ust"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Otsi automaatselt"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Otsi albumit"
|
||||
|
||||
|
@ -4439,7 +4443,7 @@ msgstr "Otsi albumi kaanepilte..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Otsi mida iganes vaja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Otsi esitajat"
|
||||
|
||||
|
@ -4556,7 +4560,7 @@ msgstr "Detailne teave serveri kohta"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Teenus on võrguühenduseta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4636,7 +4640,7 @@ msgstr "Näita ilusat ekraanimenüüd"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Näita olekuriba kohal"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Näita kõiki lugusid"
|
||||
|
||||
|
@ -4656,12 +4660,12 @@ msgstr "Näita eraldajaid"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Näita täissuuruses..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Näita failihalduris..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Näita helikogus..."
|
||||
|
||||
|
@ -4673,11 +4677,11 @@ msgstr "Näita erinevate esitajate all"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Näita meeleoluribasid"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Näita vaid duplikaate"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Näita vaid sildistamata lugusid"
|
||||
|
||||
|
@ -4769,11 +4773,11 @@ msgstr "Vahelejätmiskorrad"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Samm lugude nimekirjas edasi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Jäta valituid lood vahele"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Jäta lugu vahele"
|
||||
|
||||
|
@ -4805,7 +4809,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Loo andmed"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Loo andmed"
|
||||
|
||||
|
@ -4926,7 +4930,7 @@ msgstr "Peata pärast iga lugu"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Peata pärast iga lugu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Peata pärast seda lugu"
|
||||
|
||||
|
@ -5094,7 +5098,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Sunsonic'u serveri kasutamise prooviperiood on läbi. Litsentsivõtme saamiseks palun tee annetus. Täpsem teave leidub subsonic.org veebisaidis."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5136,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Need failid kustutatakse seadmest. Kas sa kindlasti soovid jätkata?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5238,7 +5242,7 @@ msgstr "Lülita ilus ekraanimenüü sisse või välja"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Lülita täisekraan sisse või välja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Vaheta staatus esitusjärjekorras"
|
||||
|
||||
|
@ -5372,11 +5376,11 @@ msgstr "Tundmatu viga"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Määramata kaanepilt"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Tühista valitud lugude vahelejätmine"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Tühista loo vahelejätmine"
|
||||
|
||||
|
@ -5706,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Kas sa soovid ka muud selle albumi lood liigitada erinevate esitajate alla"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Kas sa soovid teha uut helikogu täisanalüüsi?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eu/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Gehitu beste jario bat..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Gehitu direktorioa..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Gehitu fitxategia"
|
||||
|
||||
|
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Gehitu fitxategia..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Gehitu transkodetzeko fitxategiak"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Gehitu karpeta"
|
||||
|
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Gehitu beste erreprodukzio-zerrenda batera"
|
||||
|
||||
|
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Azal gabeko albumak"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Fitxategi guztiak (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Artis. infor."
|
||||
|
||||
|
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Atal berriak bilatu"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Eguneraketak bilatu..."
|
||||
|
||||
|
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Subsonic konfiguratu"
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Bilaketa globala konfiguratu..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Konfiguratu bilduma..."
|
||||
|
||||
|
@ -1430,11 +1430,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Kopiatu arbelean"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiatu gailura..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiatu bildumara..."
|
||||
|
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Ezabatu deskargatutako datuak"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Ezabatu fitxategiak"
|
||||
|
||||
|
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Ezabatu fitxategiak"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Ezabatu gailutik..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Ezabatu diskotik..."
|
||||
|
@ -1693,11 +1693,11 @@ msgstr "Fitxategiak ezabatzen"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Atera aukeraturiko pistak ilaratik"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Atera pista ilaratik"
|
||||
|
||||
|
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Gailuaren izena"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Gailuaren propietateak..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Gailuak"
|
||||
|
||||
|
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Ausazko nahasketa dinamikoa"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Editatu erreprodukzio-zerrenda adimenduna..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2108,8 +2108,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "--log-levels *:3-en baliokidea"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errorea"
|
||||
|
||||
|
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Iraungitzea"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Iraungitzearen iraupena"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Fitxategi-mota"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Fitxategi-izena"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fitxategiak"
|
||||
|
||||
|
@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Instalatuta"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Osotasunaren egiaztapena"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Iraupena"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bilduma"
|
||||
|
@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Bilduma"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Bildumaren taldekatze aurreratua"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Bildumaren berreskaneoaren abisua"
|
||||
|
||||
|
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Muntatze-puntuak"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Eraman behera"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Eraman bildumara..."
|
||||
|
||||
|
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "Eraman bildumara..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Eraman gora"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musika"
|
||||
|
||||
|
@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "Inoiz ez hasi erreproduzitzen"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Karpeta berria"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berria"
|
||||
|
||||
|
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Bloke laburrik ez"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Aukeraturiko abestietako bat ere ez zen aproposa gailu batera kopiatzeko"
|
||||
|
||||
|
@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Antolatu fitxategiak"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Antolatu fitxategiak..."
|
||||
|
||||
|
@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Jaia"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Pasahitza"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausarazi"
|
||||
|
@ -3767,8 +3767,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Albo-barra sinplea"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3787,11 +3787,11 @@ msgstr "Erreproduzitu pausatua badago, pausarazi erreproduzitzen ari bada"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Erreproduzitu ez badago ezer aurretik erreproduzitzen"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren aukerak"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda mota"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Erreprodukzio-zerrendak"
|
||||
|
||||
|
@ -4012,15 +4012,19 @@ msgstr "Gailua galdekatzen..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Ilara-kudeatzailea"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Aukeraturiko pistak ilaran jarri"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Pista ilaran jarri"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Irratia (ozentasun berdina pista denentzat)"
|
||||
|
@ -4400,7 +4404,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Bilatu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4425,7 +4429,7 @@ msgstr "Subsonic-en bilatu"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4438,7 +4442,7 @@ msgstr "Bilatu albumetako azalak"
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Bilatu edozer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4555,7 +4559,7 @@ msgstr "Zerbitzariaren xehetasunak"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Zerbitzua lineaz kanpo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Ezarri %1 \"%2\"-(e)ra..."
|
||||
|
@ -4635,7 +4639,7 @@ msgstr "Erakutsi OSD itxurosoa"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Erakutsi egoera-barraren gainean"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Erakutsi abesti guztiak"
|
||||
|
||||
|
@ -4655,12 +4659,12 @@ msgstr "Erakutsi zatitzaileak"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Erakutsi tamaina osoan..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Erakutsi fitxategi arakatzailean..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4672,11 +4676,11 @@ msgstr "Erakutsi hainbat artista"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Aldarte-barra erakutsi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Erakutsi bakarrik errepikapenak"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Erakutsi etiketa gabeak bakarrik"
|
||||
|
||||
|
@ -4768,11 +4772,11 @@ msgstr "Saltatu kontagailua"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Saltatu aurrerantz erreprodukzio-zerrendan"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4804,7 +4808,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Abestiaren informazioa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Abes. infor."
|
||||
|
||||
|
@ -4925,7 +4929,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Gelditu pista honen ondoren"
|
||||
|
||||
|
@ -5093,7 +5097,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5135,7 +5139,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Fitxategi hauek gailutik ezabatuko dira, jarraitu nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5237,7 +5241,7 @@ msgstr "Txandakatu OSD itxurosoa"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Txandakatu pantaila-osoa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Txandakatu ilara-egoera"
|
||||
|
||||
|
@ -5371,11 +5375,11 @@ msgstr "Errore ezezaguna"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Ezarri gabeko azala"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5705,7 +5709,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Beste abestiak ere Hainbat artistara mugitzea nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Berreskaneo osoa orain egitea nahi duzu?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fa/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "افزودن جریان دیگر..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "افزودن پوشه..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "افزودن پرونده"
|
||||
|
||||
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "افزودن پرونده..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "افزودن پروندهها به تراکد"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "افزودن پوشه"
|
||||
|
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "افزودن به فهرست پخش Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "افزودن به ستارهدارهای Spotify"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "افزودن به لیستپخش دیگر"
|
||||
|
||||
|
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "آلبومهای بدون جلد"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "همه"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "همهی پروندهها(*)"
|
||||
|
||||
|
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "هنرمند"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "اطلاعات هنرمند"
|
||||
|
||||
|
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "بررسی برای داستانهای تازه"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "بررسی بروز رسانی"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "بررسی بهروز رسانی..."
|
||||
|
||||
|
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "پیکربندی سابسونیک..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "پیکربندی جستجوی سراسری..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "پیکربندی کتابخانه..."
|
||||
|
||||
|
@ -1432,11 +1432,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "کپی به کلیپبورد"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "کپیکردن در دستگاه..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "کپیکردن در کتابخانه..."
|
||||
|
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "پاککردن دانستنیهای بارگیری شده"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "پاک کردن پروندهها"
|
||||
|
||||
|
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "پاک کردن پروندهها"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "پاک کردن از دستگاه..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "پاک کردن از دیسک..."
|
||||
|
@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "پاک کردن پروندهها"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "عمق"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "صفبندی دوبارهی ترکهای برگزیده"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "صفبندی دوبارهی ترک"
|
||||
|
||||
|
@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "نام دستگاه"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "ویژگیهای دستگاه..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "دستگاهها"
|
||||
|
||||
|
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "درهمریختن تصادفی دینامیک"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "ویرایش لیستپخش هوشمند..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2110,8 +2110,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "برابر است با --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطا"
|
||||
|
||||
|
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "پژمردن"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "زمان پژمردن"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "گونهی پرونده"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "نامپرونده"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "پروندهها"
|
||||
|
||||
|
@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "نصب شد"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "بررسی درستی"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "اینترنت"
|
||||
|
||||
|
@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "چپ"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "طول"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "کتابخانه"
|
||||
|
@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "کتابخانه"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "گروهبندی پیشرفتهی کتابخانه"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "آگاهسازی پویش دوبارهی کتابخانه"
|
||||
|
||||
|
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "سوارگاهها"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "پایین بردن"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "جابهجایی به کتابخانه..."
|
||||
|
||||
|
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "جابهجایی به کتابخانه..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "بالا بردن"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "آهنگ"
|
||||
|
||||
|
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "هرگز آغاز به پخش نمیکند"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "پوشهی تازه"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "لیستپخش تازه"
|
||||
|
||||
|
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "بدون بلوکهای کوتاه"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "هیچکدام"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "هیچکدام از آهنگهای برگزیده مناسب کپی کردن در دستگاه نیستند"
|
||||
|
||||
|
@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "سازماندهی پروندهها"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "سازماندهی پروندهها..."
|
||||
|
||||
|
@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "مهمانی"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "گذرواژه"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "درنگ"
|
||||
|
@ -3769,8 +3769,8 @@ msgstr "پیکسل"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "میلهکنار ساده"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3789,11 +3789,11 @@ msgstr "پخش در صورت ایست، درنگ در صورت پخش"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "آغاز به پخش میکند اگر چیزی در حال پخش نیست"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "گزینههای لیستپخش"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "سبک لیستپخش"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "لیستهای پخش"
|
||||
|
||||
|
@ -4014,15 +4014,19 @@ msgstr "جستجوی دستگاه..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "مدیر بهخط کردن"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "بهخط کردن ترکهای گزیده"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "بهخط کردن ترک"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "رادیو (بلندی یکسان برای همهی ترکها)"
|
||||
|
@ -4402,7 +4406,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "جستجو"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "جستجو"
|
||||
|
@ -4427,7 +4431,7 @@ msgstr "جستجوی سابسونیک"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4440,7 +4444,7 @@ msgstr "جستجوی جلد آلبوم..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "جستجو برای هرچیزی"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4557,7 +4561,7 @@ msgstr "جزئیات سرور"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "سرویس برونخط"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 را برابر \"%2\"قرار بده..."
|
||||
|
@ -4637,7 +4641,7 @@ msgstr "نمایش یک OSD زیبا"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "نمایش در بالای میلهی وضعیت"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "نمایش همهی آهنگها"
|
||||
|
||||
|
@ -4657,12 +4661,12 @@ msgstr "نمایش جداسازها"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "نمایش اندازهی کامل..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "نمایش در مرورگر پرونده..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4674,11 +4678,11 @@ msgstr "نمایش در هنرمندان گوناگون"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "نمایش میلهمود"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "نمایش تنها تکراریها"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "نمایش تنها بیبرچسبها"
|
||||
|
||||
|
@ -4770,11 +4774,11 @@ msgstr "پرش شمار"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "پرش پیش در لیستپخش"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4806,7 +4810,7 @@ msgstr "راک ملایم"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "اطلاعات آهنگ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "اطلاعات آهنگ"
|
||||
|
||||
|
@ -4927,7 +4931,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "ایست پس از این آهنگ"
|
||||
|
||||
|
@ -5095,7 +5099,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "زمان آزمایشی سرور سابسونیک پایان یافته است. خواهش میکنیم هزینهای را کمک کنید تا کلید پروانه را دریافت کنید. برای راهنمایی انجام کار تارنمای subsonic.org را ببینید."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5137,7 +5141,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "این پروندهها از دستگاه پاک خواهند شد، آیا مطمئنید که میخواهید ادامه دهید؟"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5239,7 +5243,7 @@ msgstr "تبدیل به OSD زیبا"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "تبدیل به تمامصفحه"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "تبدیل به وضعیت صف"
|
||||
|
||||
|
@ -5373,11 +5377,11 @@ msgstr "خطای ناشناخته"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "قرار ندادن جلد"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5707,7 +5711,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "آیا میخواهید آهنگهای دیگر در این آلبوم را به «هنرمندان گوناگون» تراببرید؟"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "آیا مایل هستید که الان بازبینی کامل انجام دهید؟"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 19:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 22:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fi/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Lisää toinen suoratoisto..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Lisää kansio..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Lisää tiedosto"
|
||||
|
||||
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Lisää tiedosto..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Lisää kansio"
|
||||
|
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Lisää Spotify-soittolistoihin"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Lisää Spotifyn tähdellä varustettuihin"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Lisää toiseen soittolistaan"
|
||||
|
||||
|
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Albumit vailla kansikuvia"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Kaikki"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Oletko varma että haluat kirjoittaa kaikkien kirjastosi kappleiden tila
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Esittäjä"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Esittäjätiedot"
|
||||
|
||||
|
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Tarkista uudet jaksot"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Tarkista päivitykset"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Tarkista päivitykset..."
|
||||
|
||||
|
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Subsonicin asetukset..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Muokkaa hakua..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Kirjaston asetukset..."
|
||||
|
||||
|
@ -1432,11 +1432,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopioi laitteelle..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopioi kirjastoon"
|
||||
|
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Poista ladattu data"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Poista tiedostot"
|
||||
|
||||
|
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Poista tiedostot"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Poista laitteelta..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Poista levyltä..."
|
||||
|
@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "Poistetaan tiedostoja"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Syvyys"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Poista kappale jonosta"
|
||||
|
||||
|
@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Laitteen nimi"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Laitteen ominaisuudet..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Laitteet"
|
||||
|
||||
|
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Dynaaminen satunnainen sekoitus"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2110,8 +2110,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Vastaa --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
|
||||
|
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Häivytys"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Häivytyksen kesto"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "CD-aseman lukeminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
|
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Tiedostotyyppi"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Tiedostonimi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Tiedostot"
|
||||
|
||||
|
@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Asennettu"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Eheystarkistus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Vasen"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Kesto"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Kirjasto"
|
||||
|
@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Kirjasto"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä"
|
||||
|
||||
|
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Liitoskohdat"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Siirrä alas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Siirrä kirjastoon..."
|
||||
|
||||
|
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Siirrä kirjastoon..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Siirrä ylös"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musiikki"
|
||||
|
||||
|
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Älä koskaan aloita toistoa"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Uusi kansio"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Uusi soittolista"
|
||||
|
||||
|
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Ei lyhyitä lohkoja"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Yksikään valitsemistasi kappaleista ei sovellu kopioitavaksi laitteelle"
|
||||
|
||||
|
@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Hallitse tiedostoja"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Hallitse tiedostoja..."
|
||||
|
||||
|
@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Party"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Salasana"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Keskeytä"
|
||||
|
@ -3769,8 +3769,8 @@ msgstr "Pikseli"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Pelkistetty sivupalkki"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3789,11 +3789,11 @@ msgstr "Aloittaa tai pysäyttää soittamisen"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Toista seuraava"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Toista valitut kappaleet seuraavaksi"
|
||||
|
||||
|
@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Soittolistan valinnat"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Soittolistan tyyppi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Soittolistat"
|
||||
|
||||
|
@ -4014,15 +4014,19 @@ msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Jonohallinta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Aseta kappale jonoon"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr "Arvioi kappale nopeasti"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (sama äänenvoimakkuus kaikille kappaleille)"
|
||||
|
@ -4402,7 +4406,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Etsi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Haku"
|
||||
|
@ -4427,7 +4431,7 @@ msgstr "Etsi Subsonicista"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Etsi automaattisesti"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Etsi albumia"
|
||||
|
||||
|
@ -4440,7 +4444,7 @@ msgstr "Etsi kansikuvia..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Etsi mitä tahansa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Etsi esittäjää"
|
||||
|
||||
|
@ -4557,7 +4561,7 @@ msgstr "Palvelimen tiedot"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Ei yhteyttä palveluun"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Aseta %1 %2:een"
|
||||
|
@ -4637,7 +4641,7 @@ msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
|
||||
|
||||
|
@ -4657,12 +4661,12 @@ msgstr "Näytä erottimet"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Näytä oikeassa koossa..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Näytä kirjastossa..."
|
||||
|
||||
|
@ -4674,11 +4678,11 @@ msgstr "Näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Näytä mielialapalkki"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat"
|
||||
|
||||
|
@ -4770,11 +4774,11 @@ msgstr "Ohituskerrat"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ohita valitut kappaleet"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Ohita kappale"
|
||||
|
||||
|
@ -4806,7 +4810,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Kappaletiedot"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Kappaletiedot"
|
||||
|
||||
|
@ -4927,7 +4931,7 @@ msgstr "Lopeta jokaisen raidan jälkeen"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Pysäytä jokaisen raidan jälkeen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen"
|
||||
|
||||
|
@ -5095,7 +5099,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Subsonic-palvelimen kokeiluaika on ohi. Lahjoita saadaksesi lisenssiavaimen. Lisätietoja osoitteessa subsonic.org."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5137,7 +5141,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Nämä tiedostot poistetaan laitteelta, haluatko varmasti jatkaa?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5239,7 +5243,7 @@ msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Koko näytön tila"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Vaihda jonon tila"
|
||||
|
||||
|
@ -5373,11 +5377,11 @@ msgstr "Tuntematon virhe"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Poista kansikuva"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Valittujen kappaleiden ohitus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Raidan ohittaminen"
|
||||
|
||||
|
@ -5707,7 +5711,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Haluatko siirtä albumin muut kappaleet luokkaan \"Useita esittäjiä\"?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -54,8 +54,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-31 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jipux\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Ajouter un autre flux..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Ajouter un dossier..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Ajouter un fichier"
|
||||
|
||||
|
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Ajouter un fichier..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Ajouter un dossier"
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Ajouter aux listes de lecture Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Ajouter aux préférés de Spotify"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
|
||||
|
||||
|
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Albums sans pochette"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tout"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les statistiques du morceau dans
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artiste"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Info artiste"
|
||||
|
||||
|
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Chercher de nouveaux épisodes"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Vérifier les mises à jour"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Vérifier les mises à jour"
|
||||
|
||||
|
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Configurer Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configurer la recherche globale..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurer votre bibliothèque..."
|
||||
|
||||
|
@ -1473,11 +1473,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Copier dans le presse papier"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copier sur le périphérique"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copier vers la bibliothèque..."
|
||||
|
@ -1695,7 +1695,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Effacer les données téléchargées"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Supprimer les fichiers"
|
||||
|
||||
|
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Supprimer les fichiers"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Supprimer du périphérique..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Supprimer du disque..."
|
||||
|
@ -1736,11 +1736,11 @@ msgstr "Suppression des fichiers"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Profondeur"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
|
||||
|
||||
|
@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Nom du périphérique"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Propriétés du périphérique..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Périphériques"
|
||||
|
||||
|
@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Mix aléatoire dynamique"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Éditer la liste de lecture intelligente..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
|
||||
|
@ -2151,8 +2151,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
|
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Fondu"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Durée du fondu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Échec lors de la lecture du CD"
|
||||
|
||||
|
@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Type de fichier"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nom du fichier"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fichiers"
|
||||
|
||||
|
@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Installé"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Vérification de l'intégrité"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Gauche"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bibliothèque"
|
||||
|
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Bibliothèque"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Avertissement de mise à jour de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
|
@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Points de montage"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le bas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
|
||||
|
||||
|
@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le haut"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musique"
|
||||
|
||||
|
@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer à lire"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nouveau dossier"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
|
||||
|
||||
|
@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Pas de bloc court"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un périphérique"
|
||||
|
||||
|
@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organiser les fichiers"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organisation des fichiers..."
|
||||
|
||||
|
@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Soirée"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
@ -3810,8 +3810,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barre latérale simple"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3830,11 +3830,11 @@ msgstr "Lire ou mettre en pause, selon l'état courant"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Lire s'il n'y a rien d'autre en cours de lecture"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Lire le suivant"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Lire les pistes sélectionnées ensuite"
|
||||
|
||||
|
@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "Options de la liste de lecture"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Type de liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Listes de lecture"
|
||||
|
||||
|
@ -4055,15 +4055,19 @@ msgstr "Interrogation périphérique"
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de file d'attente"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)"
|
||||
|
@ -4443,7 +4447,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Recherche"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Recherche"
|
||||
|
@ -4468,7 +4472,7 @@ msgstr "Recherche Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Rechercher automatiquement"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Rechercher l'album"
|
||||
|
||||
|
@ -4481,7 +4485,7 @@ msgstr "Chercher des pochettes pour cet album..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Recherche globale"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Rechercher l'artiste"
|
||||
|
||||
|
@ -4598,7 +4602,7 @@ msgstr "Détails du serveur"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Service hors-ligne"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..."
|
||||
|
@ -4678,7 +4682,7 @@ msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Afficher tous les morceaux"
|
||||
|
||||
|
@ -4698,12 +4702,12 @@ msgstr "Afficher les séparateurs"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Afficher en taille réelle..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
|
||||
|
||||
|
@ -4715,11 +4719,11 @@ msgstr "Classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Afficher la barre d'humeur"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Afficher uniquement les doublons"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag"
|
||||
|
||||
|
@ -4811,11 +4815,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Lire la piste suivante"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Passer la piste"
|
||||
|
||||
|
@ -4847,7 +4851,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informations sur le morceau"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Info morceau"
|
||||
|
||||
|
@ -4968,7 +4972,7 @@ msgstr "Arrêter après chaque piste"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Arrêter après chaque piste"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Arrêter la lecture après cette piste"
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "La période d'essai pour le serveur Subsonic est terminée. Merci de faire un don pour avoir un clef de licence. Visitez subsonic.org pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5178,7 +5182,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5280,7 +5284,7 @@ msgstr "Basculer l'affichage de l'OSD"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Basculer en mode plein écran"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
|
||||
|
||||
|
@ -5414,11 +5418,11 @@ msgstr "Erreur de type inconnu"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Enlever cette pochette"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Ne pas passer la piste"
|
||||
|
||||
|
@ -5748,7 +5752,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la catégorie « Compilations d'artistes » ?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintenant ?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ga/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Cuir sruth eile leis..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Cuir comhadlann leis..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Cuir comhad leis"
|
||||
|
||||
|
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Cuir comhad leis..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Cuir fillteán leis"
|
||||
|
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Albaim gan clúdaigh"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Gach Comhad (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Ealaíontóir"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Lorg cláir nua"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Lorg nuashonruithe..."
|
||||
|
||||
|
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Cumraigh leabharlann..."
|
||||
|
||||
|
@ -1427,11 +1427,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Macasamhlaigh go dtí an ngearrthaisce"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Macasamhlaigh go gléas..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Macasamhlaigh go leabharlann..."
|
||||
|
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Scrios sonraí íosluchtaithe"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Scrios comhaid"
|
||||
|
||||
|
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Scrios comhaid"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Scrios ón ngléas..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Scrios ón ndiosca..."
|
||||
|
@ -1690,11 +1690,11 @@ msgstr "Ag scriosadh comhaid"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Bain an rian as an scuaine"
|
||||
|
||||
|
@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Ainm an ghléis"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Airíonna an ghléis..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Gléasanna"
|
||||
|
||||
|
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2105,8 +2105,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Botún"
|
||||
|
||||
|
@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Cineál comhad"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Comhadainm"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Comhaid"
|
||||
|
||||
|
@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Suiteáilte"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Dearbháil sláine"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Idirlíon"
|
||||
|
||||
|
@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Aga"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Leabharlann"
|
||||
|
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Leabharlann"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Bog síos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Bog go dtí an leabharlann..."
|
||||
|
||||
|
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "Bog go dtí an leabharlann..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Bog suas"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Ceol"
|
||||
|
||||
|
@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Ná tosaigh ag seinm riamh"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Dada"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Eagraigh comhaid"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Eagraigh comhaid..."
|
||||
|
||||
|
@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "Cóisir"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Focal faire"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Cuir ar sos"
|
||||
|
@ -3764,8 +3764,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3784,11 +3784,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Seinn mura bhfuil aon rud eile ag seinm cheana féin"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4009,15 +4009,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Bainisteoir na Scuaine"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Cuir na rianta roghnaithe i scuaine"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Cuir an rian i scuaine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4397,7 +4401,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cuardaigh"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4422,7 +4426,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4435,7 +4439,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Cuardaigh i gcomhair aon rud"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4552,7 +4556,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Socraigh %1 go \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4632,7 +4636,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Taispeáin gach amhrán"
|
||||
|
||||
|
@ -4652,12 +4656,12 @@ msgstr "Taispeáin roinnteoirí"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Taispeáin lánmhéid..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Taispeáin i siortaitheoir na gcomhad..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4669,11 +4673,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Taispeáin na cinn nach bhfuil clib orthu amháin"
|
||||
|
||||
|
@ -4765,11 +4769,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4801,7 +4805,7 @@ msgstr "Rac bog"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Faisnéis an amhráin"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Faisnéis an amhráin"
|
||||
|
||||
|
@ -4922,7 +4926,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stad i ndiaidh an rian seo"
|
||||
|
||||
|
@ -5090,7 +5094,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5132,7 +5136,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Scriosfar na comhaid seo ón ngléas, an bhfuil tú cinnte gur mian leat leanúint ar aghaidh?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5234,7 +5238,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Scoránaigh lánscáileán"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5368,11 +5372,11 @@ msgstr "Botún anaithnid"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Díshocraigh an clúdach"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5702,7 +5706,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/gl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Engadir outro fluxo…"
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Engadir un cartafol…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Engadir un ficheiro"
|
||||
|
||||
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Engadir ficheiro..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Engadir ficheiros para converter"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Engadir cartafol"
|
||||
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Engadir á lista do Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Engadir a outra lista de reprodución"
|
||||
|
||||
|
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Álbums sen portada"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Todos os ficheiros"
|
||||
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Seguro que quere escribir as estadísticas das cancións nos ficheiros p
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Intérprete"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Información do intérprete"
|
||||
|
||||
|
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Buscar novos episodios"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Comprobar actualizacións"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Verificar se há actualizazóns..."
|
||||
|
||||
|
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Configurar Subsonic…"
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configurar a busca global…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurar a biblioteca..."
|
||||
|
||||
|
@ -1431,11 +1431,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Copiar no portapapeis"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copiar para o dispositivo"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar para a biblioteca"
|
||||
|
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Eliminar os datos descargados"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Eliminar arquivos "
|
||||
|
||||
|
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Eliminar arquivos "
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Eliminar do dispositivo"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Eliminar do disco"
|
||||
|
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Eliminando os ficheiros…"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Profundidade"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Quitar as pistas seleccionadas da cola"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Quitar da cola"
|
||||
|
||||
|
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Nome do dispositivo"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Propiedades do dispositivo…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
|
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Mestura aleatoria dinámica"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Editar a lista intelixente…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editar etiqueta \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Equivalente a «--log-levels *:3»."
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
|
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Desvanecendo"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Duración do desvanecimento"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Tipo de ficheiro"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Ruta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Ficheiros"
|
||||
|
||||
|
@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Instalado"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Comprobación da integridade"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Esquerda"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca"
|
||||
|
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Biblioteca"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamento avanzado da biblioteca"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Nota de análise da biblioteca"
|
||||
|
||||
|
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Pontos de montaxe"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mover para abaixo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover para a biblioteca..."
|
||||
|
||||
|
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Mover para a biblioteca..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mover para acima"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
|
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Nunca comezar reproducindo"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Novo cartafol"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nova lista de reprodución"
|
||||
|
||||
|
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Non hai bloques pequenos."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nengún"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nengunha das cancións seleccionadas é axeitada para sera copiada a un dispositivo "
|
||||
|
||||
|
@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizar os ficheiros"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizar os ficheiros…"
|
||||
|
||||
|
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Festa"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasinal"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral simple"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3788,11 +3788,11 @@ msgstr "Reproducir se está detido, pausar se está a reproducir"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Reproducir se non hai nada reproducíndose aínda."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Reproducir a seguinte"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Opcións da lista de reprodución"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Tipo de lista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Listas de reprodución"
|
||||
|
||||
|
@ -4013,15 +4013,19 @@ msgstr "Investigando no dispositivo"
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Xestor da fila"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Engadir á lista"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Engadir á lista"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (mesmo volume para todas as pistas)"
|
||||
|
@ -4401,7 +4405,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4426,7 +4430,7 @@ msgstr "Buscar en Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4439,7 +4443,7 @@ msgstr "Buscar portadas de álbums…"
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Buscar calquera cousa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4556,7 +4560,7 @@ msgstr "Detalles do servidor"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Servizo Inválido"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Colocar %1 para \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4636,7 +4640,7 @@ msgstr "Amosar unha pantalla xeitosa"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Amosar todas as cancións"
|
||||
|
||||
|
@ -4656,12 +4660,12 @@ msgstr "Amosar as divisións"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Mostrar tamaño completo "
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostrar no buscador de arquivos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4673,11 +4677,11 @@ msgstr "Amosar en varios intérpretes"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Amosar a barra do ánimo."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostrar somente os duplicados"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Só amosar o que non estea etiquetado."
|
||||
|
||||
|
@ -4769,11 +4773,11 @@ msgstr "Saltar a conta"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Saltar cara adiante na lista de reprodución"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4805,7 +4809,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Información da canción"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
|
@ -4926,7 +4930,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Deter a reprodución despois da pista actual"
|
||||
|
||||
|
@ -5094,7 +5098,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Acabou o período de proba do servidor de Subsonic. Faga unha doazón para conseguir unha chave de acceso. Visite subsonic.org para máis información."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5136,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Estes arquivos serán eliminados do dispositivo, estás seguro de querer continuar?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5238,7 +5242,7 @@ msgstr "Alternar o OSD xeitoso"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Alternar o estado da cola"
|
||||
|
||||
|
@ -5372,11 +5376,11 @@ msgstr "Erro descoñecido"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Anular a escolla da portada"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5706,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Quere mover tamén o resto das cancións do álbum a «Varios Intérpretes»?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Quere realizar unha análise completa agora?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/he/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "הוספת תזרים אחר..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "הוספת תיקייה..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "הוספת קובץ"
|
||||
|
||||
|
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "הוספת קובץ..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "הוספת קובצי מוזיקה להמרה"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "הוספת תיקייה"
|
||||
|
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה של Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "הוסף למועדפים של Spotify"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "הוספה לרשימת השמעה אחרת"
|
||||
|
||||
|
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "אלבומים ללא עטיפה"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "הכל"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "כל הקבצים (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "אמן"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "מידע על האמן"
|
||||
|
||||
|
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "בדיקת פרקים חדשים"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "בדוק עדכונים"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "בדיקת עדכונים..."
|
||||
|
||||
|
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "הגדרת תת קולי"
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "מגדיר חיפוש "
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "הגדרת הספרייה..."
|
||||
|
||||
|
@ -1433,11 +1433,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "העתקה אל הלוח"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "העתקה להתקן.."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "העתקה לספרייה..."
|
||||
|
@ -1655,7 +1655,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "מחיקת מידע שהתקבל"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "מחיקת קבצים"
|
||||
|
||||
|
@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "מחיקת קבצים"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "מחיקה מתוך התקן..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "מחיקה מתוך דיסק..."
|
||||
|
@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr "הקבצים נמחקים"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "הסרת הרצועות הנבחרות מהתור"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "הסרת הרצועה מהתור"
|
||||
|
||||
|
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "שם ההתקן"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "מאפייני ההתקן..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "התקנים"
|
||||
|
||||
|
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "מיקס דינמי אקראי"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "עריכת רשימת השמעה חכמה..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2111,8 +2111,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "זהה לאפשרות--log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "שגיאה"
|
||||
|
||||
|
@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "עמעום מוזיקה"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "משך זמן עמעום המוזיקה"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "סוג הקובץ"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "שם הקובץ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "קבצים"
|
||||
|
||||
|
@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "הותקן"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "בדיקת שלמות"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "אינטרנט"
|
||||
|
||||
|
@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "שמאל"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "אורך"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "ספרייה"
|
||||
|
@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "ספרייה"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "קיבוץ מתקדם של הספרייה"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "הודעה על סריקה מחודשת של הספרייה"
|
||||
|
||||
|
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "נקודות עגינה"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "הזזה מטה"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "העברה לספרייה..."
|
||||
|
||||
|
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "העברה לספרייה..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "הזזה מעלה"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "מוזיקה"
|
||||
|
||||
|
@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "אין להתחיל להשמיע אף פעם"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "תיקייה חדשה"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "רשימת השמעה חדשה"
|
||||
|
||||
|
@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "ללא מקטעים קצרים"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "אין"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "אף אחד מהשירים הנבחרים לא היה ראוי להעתקה להתקן"
|
||||
|
||||
|
@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "ארגון קבצים"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "ארגון קבצים..."
|
||||
|
||||
|
@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "מסיבה"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "ססמה"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "השהייה"
|
||||
|
@ -3770,8 +3770,8 @@ msgstr "פיקסל"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "סרגל צד פשוט"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3790,11 +3790,11 @@ msgstr "ניגון אם מושהה, השהייה אם מנגן"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "השמעה אם אין שום שמושמע כרגע"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "אפשרויות רשימת ההשמעה"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "סוג רשימת ההשמעה"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "רשימות השמעה"
|
||||
|
||||
|
@ -4015,15 +4015,19 @@ msgstr "התקן מתושאל..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "מנהל התור"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "הוספת הרצועות הנבחרות"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "הוספת הרצועה לתור"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "רדיו (עצמה זהה לכל הרצועות)"
|
||||
|
@ -4403,7 +4407,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "חיפוש"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4428,7 +4432,7 @@ msgstr "חיפוש Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4441,7 +4445,7 @@ msgstr "חיפוש אחר עטיפות אלבום..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "חיפוש הכול"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4558,7 +4562,7 @@ msgstr "פרטי שרת"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "שירות לא מקוון"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "הגדרת %1 בתור „%2“..."
|
||||
|
@ -4638,7 +4642,7 @@ msgstr "הצגת חיווי מסך נאה"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "הצגה מעל לשורת המצב"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "הצגת כל השירים"
|
||||
|
||||
|
@ -4658,12 +4662,12 @@ msgstr "הצגת חוצצים"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "הצגה על מסך מלא..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "הצגה בסייר הקבצים..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4675,11 +4679,11 @@ msgstr "הצגה תחת אמנים שונים"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "הצגת סרגל האווירה"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "הצגת כפילויות בלבד"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "הצגת לא מתוייגים בלבד"
|
||||
|
||||
|
@ -4771,11 +4775,11 @@ msgstr "מונה דילוגים"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "דילוג קדימה ברשימת ההשמעה"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4807,7 +4811,7 @@ msgstr "רוק קל"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "מידע על השיר"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "מידע על השיר"
|
||||
|
||||
|
@ -4928,7 +4932,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "הפסקה אחרי רצועה זו"
|
||||
|
||||
|
@ -5096,7 +5100,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "תמה תקופת הניסיון לשרת Subsonic. נא תרומתך לקבלת מפתח רישיון. לפרטים, נא לבקר ב subsonic.org "
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5138,7 +5142,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "קבצים אלו ימחקו מההתקן, האם להמשיך?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5240,7 +5244,7 @@ msgstr "החלפה ל/ממצב חיווי נאה"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "הפעלה או כיבוי של מסך מלא"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "החלף מצב התור"
|
||||
|
||||
|
@ -5374,11 +5378,11 @@ msgstr "שגיאה לא ידועה"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "הסרת עטיפה"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5708,7 +5712,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך להעביר גם את שאר השירים באלבום לאמנים שונים?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה חוזרת כעת?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/he_IL/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1425,11 +1425,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2103,8 +2103,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3762,8 +3762,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3782,11 +3782,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4007,15 +4007,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4395,7 +4399,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4420,7 +4424,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4433,7 +4437,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4550,7 +4554,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4630,7 +4634,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4650,12 +4654,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4667,11 +4671,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4763,11 +4767,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4799,7 +4803,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4920,7 +4924,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5088,7 +5092,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5130,7 +5134,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5232,7 +5236,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5366,11 +5370,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5700,7 +5704,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hi/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Kalakar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1428,11 +1428,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2106,8 +2106,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3765,8 +3765,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3785,11 +3785,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4010,15 +4010,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4398,7 +4402,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4423,7 +4427,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4436,7 +4440,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4553,7 +4557,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4633,7 +4637,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4653,12 +4657,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4670,11 +4674,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4766,11 +4770,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4802,7 +4806,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4923,7 +4927,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5091,7 +5095,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5133,7 +5137,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5235,7 +5239,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5369,11 +5373,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5703,7 +5707,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Dodajte novi stream..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dodajte direktorij..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Dodaj datoteku"
|
||||
|
||||
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Dodajte datoteku..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dodajte datoteku za transkôdiranje..."
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Dodajte mapu"
|
||||
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Dodaj na Spotify popis izvođenja"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Dodaj u Spotify ocjenjeno"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Dodajte na drugi popis izvođenja"
|
||||
|
||||
|
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Albumi bez omota"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Svi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Sve datoteke"
|
||||
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Sigurno želite zapisati statistiku pjesama u datoteke pjesama za sve pj
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Izvođač"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Info izvođača"
|
||||
|
||||
|
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Provjeri za nove epizode"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Provjeri nadopune"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Provjeri ima li nadogradnja"
|
||||
|
||||
|
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Podesi Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Podesite globalno pretraživanje..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Podesi fonoteku..."
|
||||
|
||||
|
@ -1431,11 +1431,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Kopiraj u međuspremnik"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopirajte na uređaj..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopirajte u fonoteku..."
|
||||
|
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Obriši preuzete podatke"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Obrišite datoteku"
|
||||
|
||||
|
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Obrišite datoteku"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Obrišite s uređaja..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Obrišite s diska..."
|
||||
|
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Brisanje datoteka"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Dubina"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Uklonite označenu pjesmu s reprodukcije"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Uklonite označenu pjesmu za reprodukciju"
|
||||
|
||||
|
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Naziv uređaja"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Mogućnosti uređaja..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Uređaji"
|
||||
|
||||
|
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Dinamičan naizmjeničan mix"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Uredite pametni popis izvođenja..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Uredi oznaku \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Odgovara --log-levels *: 3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
|
||||
|
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Utišavanje"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Trajanje utišavanja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Nemoguće čitanje CD uređaja"
|
||||
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Vrsta datoteke"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Naziv datoteke"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Datoteke"
|
||||
|
||||
|
@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Instaliran"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Provjera integriteta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Lijevo"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Trajanje"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Fonoteka"
|
||||
|
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Fonoteka"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Napredno grupiranje fonoteke"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Obavijest o ponovnom pretraživanju fonoteke"
|
||||
|
||||
|
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Točka montiranja"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Pomakni dolje"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Premjesti u fonoteku..."
|
||||
|
||||
|
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Premjesti u fonoteku..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Pomakni gore"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Glazba"
|
||||
|
||||
|
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Nikada ne započinji reprodukciju glazbe"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nova mapa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Novi popis izvođenja"
|
||||
|
||||
|
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Bez kratkih blokova"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ništa"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije prikladna za kopiranje na uređaj"
|
||||
|
||||
|
@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizirajte datoteke"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizirajte datoteke..."
|
||||
|
||||
|
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Party"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lozinka"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauziraj reprodukciju"
|
||||
|
@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "Piksela"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Jednostavna bočna traka"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3788,11 +3788,11 @@ msgstr "Reproduciraj ako se zaustavi, pauziraj ako svira"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Reproduciraj glazbu ako se trenutno ništa ne reproducira"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Reproduciraj sljedeće"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Reproduciraj sljedeće odabranu pjesmu"
|
||||
|
||||
|
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Mogućnosti popisa izvođenja"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Vrsta popisa izvođenja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Popis izvođenja"
|
||||
|
||||
|
@ -4013,15 +4013,19 @@ msgstr "Tražim uređaj..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Upravljanje odabranim pjesmama za reprodukciju"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Odaberite označenu pjesmu za reprodukciju"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Odaberite pjesmu za reprodukciju"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (jednaka glasnoća za sve pjesme)"
|
||||
|
@ -4401,7 +4405,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Traži"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Traži"
|
||||
|
@ -4426,7 +4430,7 @@ msgstr "Subsonic pretraživanje"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Pretraži automatski"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Pretražite album"
|
||||
|
||||
|
@ -4439,7 +4443,7 @@ msgstr "Pretražite omote albuma..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Upišite pretragu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Pretražite izvođača"
|
||||
|
||||
|
@ -4556,7 +4560,7 @@ msgstr "Pojedinosti poslužitelja"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Usluga nedostupna"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Postavite %1 na \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4636,7 +4640,7 @@ msgstr "Prikaži ljepši OSD"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Prikaži iznad trake stanja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Prikaži sve pjesme"
|
||||
|
||||
|
@ -4656,12 +4660,12 @@ msgstr "Prikaži razdjelnike u stablu fonoteke"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Prikaži u punoj veličini..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Prikaži u pregledniku datoteka..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Prikaži u fonoteci..."
|
||||
|
||||
|
@ -4673,11 +4677,11 @@ msgstr "Prikaži u različitim izvođačima"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Prikaži traku tonaliteta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Prikaži samo duplicirane pjesme"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Prikaži samo neoznačene pjesme"
|
||||
|
||||
|
@ -4769,11 +4773,11 @@ msgstr "Preskoči računanje"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Preskoči unaprijed u popisu izvođenja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Preskoči odabrane pjesme"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Preskoči pjesmu"
|
||||
|
||||
|
@ -4805,7 +4809,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informacije o pjesmi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Info pjesme"
|
||||
|
||||
|
@ -4926,7 +4930,7 @@ msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon pojedine pjesme"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon svake pjesme"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon ove pjesme"
|
||||
|
||||
|
@ -5094,7 +5098,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Probno razdoblje za Subsonic poslužitelj je završeno. Molim, donirajte za dobivanje ključa licence. Posjetite subsonic.org za više pojedinosti."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5136,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Ove datoteke bit će obrisane sa uređaja, sigurno želite nastaviti?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5238,7 +5242,7 @@ msgstr "Uključi/Isključi ljepši OSD"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Cijelozaslonski prikaz"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Uključi/isključi stanje reda čekanja"
|
||||
|
||||
|
@ -5372,11 +5376,11 @@ msgstr "Nepoznata greška"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Uklonite omot"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ukloni preskakanje odabrane pjesme"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Ukloni preskakanje pjesme"
|
||||
|
||||
|
@ -5706,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Želite li preseliti druge pjesme s ovog albuma u razne izvođače?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hu/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Új adatfolyam hozzáadása"
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Új fájl"
|
||||
|
||||
|
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Fájl hozzáadása"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Hozzáadás a Spotify lejátszólistához"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Hozzáadás a Spotify csillagozottakhoz"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
|
||||
|
||||
|
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Albumok bórító nélkül"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Mind"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Minden fájl (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Biztos, hogy a szám statisztikákat bele akarod írni az összes fájlb
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Előadó"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Előadó infó"
|
||||
|
||||
|
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Új epizódok keresése"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Frissítések keresése"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Frissítés keresése..."
|
||||
|
||||
|
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Subsonic beállítása..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Globális keresés beállítása..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Zenetár beállítása..."
|
||||
|
||||
|
@ -1436,11 +1436,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Másolás vágólapra"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Másolás eszközre..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Másolás a zenetárba..."
|
||||
|
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Letöltött adatok törlése"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Fájlok törlése"
|
||||
|
||||
|
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Fájlok törlése"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Törlés az eszközről..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Törlés a lemezről..."
|
||||
|
@ -1699,11 +1699,11 @@ msgstr "Fájlok törlése"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Mélység"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kiválasztott számok törlése a sorból"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Szám törlése a sorból"
|
||||
|
||||
|
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Eszköznév"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Eszköztulajdonságok..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Eszközök"
|
||||
|
||||
|
@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Dinamikus véletlenszerű mix"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Intelligens lejátszólista szerkesztése…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..."
|
||||
|
@ -2114,8 +2114,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
|
@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Elhalkulás"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Elhalkulás hossza"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Nem lehet olvasni a CD meghajtót"
|
||||
|
||||
|
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Fájltípus"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Fájlnév"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fájlok"
|
||||
|
||||
|
@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Telepítve"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integritás ellenőrzése"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Balra"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Időtartam"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Zenetár"
|
||||
|
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Zenetár"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Zenetár egyedi csoportosítása"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Zenetár újraolvasási figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
|
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "Csatolási pontok"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mozgatás lefelé"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Áthelyezés a zenetárba..."
|
||||
|
||||
|
@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Áthelyezés a zenetárba..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mozgatás felfelé"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Zene"
|
||||
|
||||
|
@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Új mappa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Új lejátszólista"
|
||||
|
||||
|
@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Rövid blokkok nélkül"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Egyik sem"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
|
||||
|
||||
|
@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Fájlok rendezése"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Fájlok rendezése..."
|
||||
|
||||
|
@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "Party"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Jelszó"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Szünet"
|
||||
|
@ -3773,8 +3773,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3793,11 +3793,11 @@ msgstr "Lejátszás, ha le van állítva, különben szünet"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Lejátszás, ha nincs lejátszás folyamatban"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Következő lejátszása"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása a mostani után"
|
||||
|
||||
|
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Lejátszólista beállítások"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Lejátszólista típusa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Lejátszólista"
|
||||
|
||||
|
@ -4018,15 +4018,19 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Sorkezelő"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Sorba állítja a kiválasztott számokat"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Szám sorba állítása"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)"
|
||||
|
@ -4406,7 +4410,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
@ -4431,7 +4435,7 @@ msgstr "Keresés Subsonic-ban"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Automatikus keresés"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Album keresése"
|
||||
|
||||
|
@ -4444,7 +4448,7 @@ msgstr "Albumborítók keresése..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Keresés bármire"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Előadó keresése"
|
||||
|
||||
|
@ -4561,7 +4565,7 @@ msgstr "Szerver részletek"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "A szolgáltatás nem üzemel"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 beállítása \"%2\"-ra/re..."
|
||||
|
@ -4641,7 +4645,7 @@ msgstr "Pretty OSD megjelenítése"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Jelenítse meg az állapotsáv fölött"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Minden szám mutatása"
|
||||
|
||||
|
@ -4661,12 +4665,12 @@ msgstr "Elválasztók mutatása"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Jelenítse meg teljes méretben..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mutassa a fájlböngészőben..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Mutasd a zenetárban"
|
||||
|
||||
|
@ -4678,11 +4682,11 @@ msgstr "Jelenítse meg a különböző előadók között"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Hangulatsáv megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Csak az ismétlődések mutatása"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Csak a címke nélküliek mutatása"
|
||||
|
||||
|
@ -4774,11 +4778,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Léptetés előre a lejátszólistában"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Szám kihagyása"
|
||||
|
||||
|
@ -4810,7 +4814,7 @@ msgstr "Lágy Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Száminformációk"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Szám infó"
|
||||
|
||||
|
@ -4931,7 +4935,7 @@ msgstr "Leállítás minden egyes szám után"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Leállítás az összes szám után"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
|
||||
|
||||
|
@ -5099,7 +5103,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "A Subsonic szerver próbaideje lejárt. Adakozáshoz, vagy licensz vásárlásához látogasd meg a subsonic.org oldalt."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5141,7 +5145,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Ezek a fájlok törölve lesznek az eszközről. Biztos benne, hogy folytatja?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5243,7 +5247,7 @@ msgstr "OSD ki-bekapcsolása"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Teljes képernyő"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Sorállapot megjelenítése"
|
||||
|
||||
|
@ -5377,11 +5381,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Borító törlése"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Szám lejátszása"
|
||||
|
||||
|
@ -5711,7 +5715,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Szeretné a többi számot ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Akarsz futtatni egy teljes újraolvasást most?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hy/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1426,11 +1426,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2104,8 +2104,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3763,8 +3763,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4008,15 +4008,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4396,7 +4400,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4421,7 +4425,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4434,7 +4438,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4551,7 +4555,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4631,7 +4635,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4651,12 +4655,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4668,11 +4672,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4764,11 +4768,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4800,7 +4804,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4921,7 +4925,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5093,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5131,7 +5135,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5233,7 +5237,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5367,11 +5371,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5701,7 +5705,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ia/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1428,11 +1428,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2106,8 +2106,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3765,8 +3765,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3785,11 +3785,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4010,15 +4010,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4398,7 +4402,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4423,7 +4427,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4436,7 +4440,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4553,7 +4557,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4633,7 +4637,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4653,12 +4657,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4670,11 +4674,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4766,11 +4770,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4802,7 +4806,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Information de canto"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4923,7 +4927,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5091,7 +5095,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5133,7 +5137,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5235,7 +5239,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5369,11 +5373,11 @@ msgstr "Error Incognite"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5703,7 +5707,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/id/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Tambah strim lainnya..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Tambah direktori..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Tambah berkas"
|
||||
|
||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Tambah berkas..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Tambah folder"
|
||||
|
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Tambahkan ke daftar-putar Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Tambahkan ke bintang Spotify"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Tambahkan ke daftar-putar lainnya"
|
||||
|
||||
|
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Album tanpa sampul"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Semua"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Semua Berkas (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Apakah Anda yakin ingin menulis statistik lagu ke dalam berkas lagu untu
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artis"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Info artis"
|
||||
|
||||
|
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Periksa episode baru"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Periksa pembaruan"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Periksa pembaruan..."
|
||||
|
||||
|
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Konfigurasi Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Konfigurasi pencarian global..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Konfigurasi pustaka..."
|
||||
|
||||
|
@ -1447,11 +1447,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Salin ke papan klip"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Salin ke perangkat..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Salin ke pustaka..."
|
||||
|
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Hapus data yang sudah diunduh"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Hapus berkas"
|
||||
|
||||
|
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Hapus berkas"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Hapus dari perangkat..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Hapus dari diska..."
|
||||
|
@ -1710,11 +1710,11 @@ msgstr "Menghapus berkas"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Buang antrean trek terpilih"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Buang antrean trek"
|
||||
|
||||
|
@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Nama perangkat"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Properti perangkat..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Perangkat"
|
||||
|
||||
|
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Miks acak dinamis"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Sunting daftar-putar cerdas..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2125,8 +2125,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Galat"
|
||||
|
||||
|
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Melesap"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Durasi lesap"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Gagal membaca penggerak CD"
|
||||
|
||||
|
@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "Jenis berkas"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nama berkas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Berkas"
|
||||
|
||||
|
@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "Terpasang"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Periksa integritas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Kiri"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durasi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Pustaka"
|
||||
|
@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Pustaka"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
|
||||
|
||||
|
@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Titik kait"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Pindah turun"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Pindah ke pustaka..."
|
||||
|
||||
|
@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Pindah naik"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
|
@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Folder baru"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Daftar-putar baru"
|
||||
|
||||
|
@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Tanpa blok pendek"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nihil"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat"
|
||||
|
||||
|
@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Atur Berkas"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Atur berkas..."
|
||||
|
||||
|
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Pesta"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Sandi"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Jeda"
|
||||
|
@ -3784,8 +3784,8 @@ msgstr "Piksel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Bilah sisi polos"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3804,11 +3804,11 @@ msgstr "Putar jika berhenti, jeda jika berputar"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Putar jika tidak ada yang sedang diputar"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "Opsi daftar-putar"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Tipe daftar-putar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Daftar-putar"
|
||||
|
||||
|
@ -4029,15 +4029,19 @@ msgstr "Meminta perangkat..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Pengelola antrean"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Antre trek terpilih"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Antre trek"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)"
|
||||
|
@ -4417,7 +4421,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
@ -4442,7 +4446,7 @@ msgstr "Cari Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Cari secara otomatis"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4455,7 +4459,7 @@ msgstr "Cari sampul album..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Cari apapun"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4572,7 +4576,7 @@ msgstr "Detail server"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Layanan luring"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4652,7 +4656,7 @@ msgstr "Tampilkan OSD cantik"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Tampilkan di atas bilah status"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Tampilkan semua lagu"
|
||||
|
||||
|
@ -4672,12 +4676,12 @@ msgstr "Tampilkan pembagi"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Tampilkan di peramban berkas..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Tampilkan di pustaka..."
|
||||
|
||||
|
@ -4689,11 +4693,11 @@ msgstr "Tampilkan di artis beragam"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Tampilkan moodbar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Tampilkan hanya duplikat"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag"
|
||||
|
||||
|
@ -4785,11 +4789,11 @@ msgstr "Lewati hitungan"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Lewati maju di dalam daftar-putar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Lewati trek yang dipilih"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Lewati trek"
|
||||
|
||||
|
@ -4821,7 +4825,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informasi Lagu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Info lagu"
|
||||
|
||||
|
@ -4942,7 +4946,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Berhenti setelah setiap trek"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Berhenti setelah trek ini"
|
||||
|
||||
|
@ -5110,7 +5114,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Masa uji coba untuk server Subsonic telah berakhir. Mohon donasi untuk mendapatkan kunci lisensi. Kunjungi subsonic.org untuk lebih perinci."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5152,7 +5156,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5254,7 +5258,7 @@ msgstr "Jungkit Pretty OSD"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Jungkit layar penuh"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Jungkit status antrean"
|
||||
|
||||
|
@ -5388,11 +5392,11 @@ msgstr "Galat tidak diketahui"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Tak set sampul"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Taklewati trek"
|
||||
|
||||
|
@ -5722,7 +5726,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis Beragam?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/is/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Bæta við öðru streymi..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Bæta við möppu..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Bæta við skrá"
|
||||
|
||||
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Bæta við skrá..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Bæta við skrá til að millikóða"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Bæta við möppu"
|
||||
|
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Bæta við Spotify-spilunarlista"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Bæta við Spotify-stjörnumerkt"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Bæta við öðrum spilunarlista"
|
||||
|
||||
|
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Hljómplötur án umslaga"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Allt"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Allar skrár (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Ertu viss að þú viljir skrifa tölfræði allra laga í safninu í vi
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Flytjandi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Upplýsingar um höfund"
|
||||
|
||||
|
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Leita að nýjum þáttum"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Athuga með uppfærslur"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Athuga með uppfærslur..."
|
||||
|
||||
|
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Stilla Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Stilla altæka leit..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Stilla safn..."
|
||||
|
||||
|
@ -1432,11 +1432,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Afrita á klippispjald"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Afrita til tæki..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Afrita í safn..."
|
||||
|
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Eyða sóttum gögnum"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Eyða skrám"
|
||||
|
||||
|
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Eyða skrám"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Eyða frá tæki..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Eyða frá diski..."
|
||||
|
@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "Eyði gögnum"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Dýpt"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Taka valin lög úr biðröð"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Taka lag úr biðröð"
|
||||
|
||||
|
@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Heiti tækis"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Eiginleikar tækis..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Tæki"
|
||||
|
||||
|
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Breytilegt slembið mix"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Sýsla með snjallan spilunarlista..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Breyta merki \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2110,8 +2110,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Samsvarar --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Villa"
|
||||
|
||||
|
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Deyfing"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Tímalengd dofnunar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Mistókst að lesa CD-drif"
|
||||
|
||||
|
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Tegund skráar"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Skráarheiti"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Gögn"
|
||||
|
||||
|
@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Uppsett"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Athugun á áreiðanleika"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Vinstri"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lengd"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Safn"
|
||||
|
@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Safn"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Þróuð flokkun safns"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Tilkynning um skönnun á tónlistarsafni"
|
||||
|
||||
|
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Tengipunktar"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Færa niður"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Flytja í safn..."
|
||||
|
||||
|
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Flytja í safn..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Færa upp"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Tónlist"
|
||||
|
||||
|
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Aldrei hefja spilun"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Ný mappa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nýr lagalisti"
|
||||
|
||||
|
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Engar stuttar blokkir"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ekkert"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ekkert af völdu lögunum henta til að afrita yfir á tæki"
|
||||
|
||||
|
@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Skipuleggja skrár"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Skipuleggja skrár..."
|
||||
|
||||
|
@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Partý"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lykilorð"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Í bið"
|
||||
|
@ -3769,8 +3769,8 @@ msgstr "Mynddíll"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Einfalt hliðarspjald"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3789,11 +3789,11 @@ msgstr "Spila ef stöðvað, setja í hlé ef spilandi"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Spila ef ekkert er þegar í afspilun"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Spila næsta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Spila valin lög næst"
|
||||
|
||||
|
@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Valkostir spilunarlista"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Gerð spilunarlista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Lagalisti"
|
||||
|
||||
|
@ -4014,15 +4014,19 @@ msgstr "Skoða tæki..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Biðraðastjóri"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Setja valin lög í biðröð"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Setja í biðröð"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Útvarp (jafn hljóðstyrkur fyrir öll lög)"
|
||||
|
@ -4402,7 +4406,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Leita"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Leita"
|
||||
|
@ -4427,7 +4431,7 @@ msgstr "Leita á Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Leita sjálfvirkt"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Leita að hljómplötu"
|
||||
|
||||
|
@ -4440,7 +4444,7 @@ msgstr "Leita að plötuumslögum..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Leita að einhverju"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Leita að flytjanda"
|
||||
|
||||
|
@ -4557,7 +4561,7 @@ msgstr "Nánar um þjón "
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Þjónusta ekki á neti"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Setja %1 sem \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4637,7 +4641,7 @@ msgstr "Birta fegraðan OSD-stjórntexta"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Birta fyrir ofan stöðustiku"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Birta öll lög"
|
||||
|
||||
|
@ -4657,12 +4661,12 @@ msgstr "Sýna aðgreina"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Sýna fulla stærð..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Sýna í skráavafra..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Sýna í safni..."
|
||||
|
||||
|
@ -4674,11 +4678,11 @@ msgstr "Birta undir ýmsum flytjendum"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Birta skapbrigðastiku"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Aðeins birta tvítekningar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Aðeins birta ómerkt"
|
||||
|
||||
|
@ -4770,11 +4774,11 @@ msgstr "Sleppa talningu"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Fara áfram í spilunarlista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Sleppa völdum lögum"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Sleppa lagi"
|
||||
|
||||
|
@ -4806,7 +4810,7 @@ msgstr "Mjúkt rokk"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Upplýsingar um lag"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Um lagið"
|
||||
|
||||
|
@ -4927,7 +4931,7 @@ msgstr "Stoppa eftir hvert lag"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Stoppa eftir öll lög"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stoppa eftir þetta lag"
|
||||
|
||||
|
@ -5095,7 +5099,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5137,7 +5141,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Þessum skrám verður eytt af tækinu, ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5239,7 +5243,7 @@ msgstr "Víxla af/á fegruðum OSD-stjórntexta"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Víxla heilskjá"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Víxla stöðu biðraðar"
|
||||
|
||||
|
@ -5373,11 +5377,11 @@ msgstr "Óþekkt villa"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Aftengja umslag"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Hætta við að sleppa völdum lögum"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Hætta við að sleppa lagi"
|
||||
|
||||
|
@ -5707,7 +5711,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Viltu láta endurskanna allt safnið núna?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 21:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/it/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Aggiungi un altro flusso..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Aggiungi cartella..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Aggiungi file"
|
||||
|
||||
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Aggiungi file..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Aggiungi cartella"
|
||||
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Aggiungi alle scalette di Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Aggiungi ai preferiti di Spotify"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
|
||||
|
||||
|
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Album senza copertina"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tutto"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Tutti i file (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Sei sicuro di voler scrivere le statistiche nei file dei brani della tua
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Info artista"
|
||||
|
||||
|
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Verifica la presenza di nuove puntate"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Controllo aggiornamenti"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
|
||||
|
||||
|
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Configura Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configura la ricerca globale..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configura raccolta..."
|
||||
|
||||
|
@ -1431,11 +1431,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Copia negli appunti"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copia su dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copia nella raccolta..."
|
||||
|
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Elimina i dati scaricati"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Elimina i file"
|
||||
|
||||
|
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Elimina i file"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Elimina da dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Elimina dal disco..."
|
||||
|
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Eliminazione dei file"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Profondità"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
|
||||
|
||||
|
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Nome del dispositivo"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Proprietà del dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivi"
|
||||
|
||||
|
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Misto casuale dinamico"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Modifica la scaletta veloce..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
|
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Dissolvenza"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Durata della dissolvenza"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Lettura del CD non riuscita"
|
||||
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Tipo file"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome file"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
|
@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Installati"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Controllo d'integrità"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Sinistra"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Raccolta"
|
||||
|
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Raccolta"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
|
||||
|
||||
|
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Punti di mount"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Sposta in basso"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Sposta nella raccolta..."
|
||||
|
||||
|
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Sposta in alto"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musica"
|
||||
|
||||
|
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nuova cartella"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nuova scaletta"
|
||||
|
||||
|
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Nessun blocco corto"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuna"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo"
|
||||
|
||||
|
@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizza file"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizza file..."
|
||||
|
||||
|
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Festa"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra laterale semplice"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3788,11 +3788,11 @@ msgstr "Riproduci se fermata, sospendi se in riproduzione"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Riproduci se non c'è altro in riproduzione"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Riproduci successivo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Riproduci successivamente le tracce riprodotte"
|
||||
|
||||
|
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Opzioni della scaletta"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Tipo di scaletta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Scalette"
|
||||
|
||||
|
@ -4013,15 +4013,19 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gestore della coda"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Accoda la traccia"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)"
|
||||
|
@ -4401,7 +4405,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
@ -4426,7 +4430,7 @@ msgstr "Cerca su Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Cerca automaticamente"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Cerca album"
|
||||
|
||||
|
@ -4439,7 +4443,7 @@ msgstr "Cerca copertine degli album..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Cerca qualsiasi cosa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Cerca artista"
|
||||
|
||||
|
@ -4556,7 +4560,7 @@ msgstr "Dettagli del server"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Servizio non in linea"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4636,7 +4640,7 @@ msgstr "Mostra un OSD gradevole"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostra la barra di stato superiore"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostra tutti i brani"
|
||||
|
||||
|
@ -4656,12 +4660,12 @@ msgstr "Mostra separatori"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostra nel navigatore file..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Mostra nella raccolta..."
|
||||
|
||||
|
@ -4673,11 +4677,11 @@ msgstr "Mostra in artisti vari"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Mostra la barra dell'atmosfera"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostra solo i duplicati"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
|
||||
|
||||
|
@ -4769,11 +4773,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Salta le tracce selezionate"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Salta la traccia"
|
||||
|
||||
|
@ -4805,7 +4809,7 @@ msgstr "Rock leggero"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informazioni brano"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Info brano"
|
||||
|
||||
|
@ -4926,7 +4930,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Ferma dopo tutte le tracce"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Ferma dopo questa traccia"
|
||||
|
||||
|
@ -5094,7 +5098,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Il periodo di prova per il server Subsonic è scaduto. Effettua una donazione per ottenere una chiave di licenza. Visita subsonic.org per i dettagli."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5136,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler continuare?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5238,7 +5242,7 @@ msgstr "Commuta Pretty OSD"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Attiva la modalità a schermo intero"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Cambia lo stato della coda"
|
||||
|
||||
|
@ -5372,11 +5376,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Rimuovi copertina"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Ripristina la traccia"
|
||||
|
||||
|
@ -5706,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ja/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "別のストリームを追加..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "ディレクトリを追加..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "ファイルを追加"
|
||||
|
||||
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "ファイルを追加..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "変換するファイルを追加"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "フォルダーを追加"
|
||||
|
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Spotify のプレイリストに追加する"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Spotify の星付きトラックを追加する"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "別のプレイリストに追加する"
|
||||
|
||||
|
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "カバーなしのアルバム数"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全て"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "すべてのファイル (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "ライブラリーのすべての曲の統計情報を曲ファイルに
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "アーティスト"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "アーティストの情報"
|
||||
|
||||
|
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "新しいエピソードのチェック"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "更新の確認"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "更新のチェック..."
|
||||
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Subsonic を設定..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "全体検索の設定..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "ライブラリの設定..."
|
||||
|
||||
|
@ -1440,11 +1440,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "クリップボードにコピー"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "デバイスへコピー..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "ライブラリへコピー..."
|
||||
|
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "ダウンロード済みデータを削除"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "ファイルの削除"
|
||||
|
||||
|
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "ファイルの削除"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "デバイスから削除..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "ディスクから削除..."
|
||||
|
@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "ファイルの削除中"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "選択されたトラックをキューから削除する"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "トラックをキューから削除"
|
||||
|
||||
|
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "デバイス名"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "デバイスのプロパティ..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "デバイス"
|
||||
|
||||
|
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "ダイナミックランダムミックス"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "スマートプレイリストの編集..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "タグ「%1」を編集..."
|
||||
|
@ -2118,8 +2118,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "--log-levels *:3 と同じ"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
|
@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "フェード"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "フェードの長さ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "CD ドライブの読み込みが失敗しました"
|
||||
|
||||
|
@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "ファイルの種類"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "ファイル名"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
|
@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "インストール済み"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "整合性の検査"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "インターネット"
|
||||
|
||||
|
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "左"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "長さ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "ライブラリ"
|
||||
|
@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "ライブラリ"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "ライブラリの高度なグループ化"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "ライブラリー再スキャン通知"
|
||||
|
||||
|
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "マウントポイント"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "下へ移動"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "ライブラリへ移動..."
|
||||
|
||||
|
@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "ライブラリへ移動..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "上へ移動"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "ミュージック"
|
||||
|
||||
|
@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "再生を開始しない"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "新しいフォルダー"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "新しいプレイリスト"
|
||||
|
||||
|
@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "短いブロックなし"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません"
|
||||
|
||||
|
@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "ファイルの整理"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "ファイルの整理..."
|
||||
|
||||
|
@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "パーティー"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "パスワード"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "一時停止"
|
||||
|
@ -3777,8 +3777,8 @@ msgstr "ピクセル"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "プレーンサイドバー"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3797,11 +3797,11 @@ msgstr "停止中は再生し、再生中は一時停止します"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "再生中の曲がない場合は再生する"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "プレイリストのオプション"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "プレイリストの種類"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "プレイリスト"
|
||||
|
||||
|
@ -4022,15 +4022,19 @@ msgstr "デバイスを照会しています..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "キューマネージャー"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "選択されたトラックをキューに追加"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "トラックをキューに追加"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "ラジオ (すべてのトラックで均一の音量)"
|
||||
|
@ -4410,7 +4414,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
@ -4435,7 +4439,7 @@ msgstr "Subsonic を検索する"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "自動的に検索する"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4448,7 +4452,7 @@ msgstr "アルバムカバーの検索..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "何かを検索"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4565,7 +4569,7 @@ msgstr "サーバーの詳細"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "サービスがオフラインです"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 を「%2」に設定します..."
|
||||
|
@ -4645,7 +4649,7 @@ msgstr "Pretty OSD を表示する"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "ステータスバーの上に表示"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "すべての曲を表示する"
|
||||
|
||||
|
@ -4665,12 +4669,12 @@ msgstr "区切りを表示する"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "原寸表示..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "ファイルブラウザーで表示..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "ライブラリーに表示..."
|
||||
|
||||
|
@ -4682,11 +4686,11 @@ msgstr "さまざまなアーティストに表示"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "ムードバーを表示する"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "重複するものだけ表示"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "タグのないものだけ表示"
|
||||
|
||||
|
@ -4778,11 +4782,11 @@ msgstr "スキップ回数"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "プレイリストで前にスキップ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "選択したトラックをスキップする"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "トラックをスキップする"
|
||||
|
||||
|
@ -4814,7 +4818,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "曲の情報"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "曲の情報"
|
||||
|
||||
|
@ -4935,7 +4939,7 @@ msgstr "各トラック後に停止"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "各トラック後に停止"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "このトラック後に停止"
|
||||
|
||||
|
@ -5103,7 +5107,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Subsonic サーバーのお試し期間は終了しました。寄付してライセンスキーを取得してください。詳細は subsonic.org を参照してください。"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5145,7 +5149,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "これらのファイルはデバイスから削除されます。続行してもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5247,7 +5251,7 @@ msgstr "Pretty OSD の切り替え"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "全画面表示の切り替え"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "キュー状態の切り替え"
|
||||
|
||||
|
@ -5381,11 +5385,11 @@ msgstr "不明なエラー"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "カバーを未設定にする"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "選択したトラックをスキップしない"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "トラックをスキップしない"
|
||||
|
||||
|
@ -5715,7 +5719,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "このアルバムにある他の曲も さまざまなアーティスト に移動しますか?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ka/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "სხვა ნაკადის დამატება..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "დირექტორიის დამატება..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "ფაილის დამატება..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "გადასაკოდირებელი ფაილების დამატება"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "დასტის დამატება"
|
||||
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "სხვა რეპერტუარში დამატება"
|
||||
|
||||
|
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "ალბომები ყდების გარეშე"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "ყველა ფაილი (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "შემსრულებელი"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "შემსრულებლის ინფო"
|
||||
|
||||
|
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "განახლებებზე შემოწმება..."
|
||||
|
||||
|
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "ბიბლიოთეკის გამართვა..."
|
||||
|
||||
|
@ -1428,11 +1428,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "ფაილების წაშლა"
|
||||
|
||||
|
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "ფაილების წაშლა"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "მოწყობილობიდან წაშლა..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "დისკიდან წაშლა..."
|
||||
|
@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr "ფაილების წაშლა"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "მოწყობილობის სახელი"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "მოწყობილობები"
|
||||
|
||||
|
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2106,8 +2106,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "შეცდომა"
|
||||
|
||||
|
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "ფაილები"
|
||||
|
||||
|
@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "ინტერნეტი"
|
||||
|
||||
|
@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "ბიბლიოთეკა"
|
||||
|
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "ბიბლიოთეკა"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "მუსიკა"
|
||||
|
||||
|
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "ფაილების ორგანიზება"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "ფაილების ორგანიზება..."
|
||||
|
||||
|
@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3765,8 +3765,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3785,11 +3785,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4010,15 +4010,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4398,7 +4402,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ძებნა"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4423,7 +4427,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4436,7 +4440,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4553,7 +4557,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4633,7 +4637,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4653,12 +4657,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4670,11 +4674,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4766,11 +4770,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4802,7 +4806,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "ინფორმაცია სიმღერაზე"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "ინფორმაცია"
|
||||
|
||||
|
@ -4923,7 +4927,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5091,7 +5095,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5133,7 +5137,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5235,7 +5239,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5369,11 +5373,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5703,7 +5707,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/kk/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Файлды қосу"
|
||||
|
||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Файлды қосу..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Буманы қосу"
|
||||
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Барлық файлдар (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Орындайтын"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Жаңа эпизодтарға тексеру"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Жаңартуларға тексеру..."
|
||||
|
||||
|
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1426,11 +1426,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Алмасу буферіне көшіру"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Файлдарды өшіру"
|
||||
|
||||
|
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Файлдарды өшіру"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr "Файлдарды өшіру"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Құрылғы аты"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Құрылғылар"
|
||||
|
||||
|
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2104,8 +2104,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Қате"
|
||||
|
||||
|
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Файл түрі"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Файл аты"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файлдар"
|
||||
|
||||
|
@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Орнатылған"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Интернет"
|
||||
|
||||
|
@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Ұзындығы"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Жинақ"
|
||||
|
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Жинақ"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Төмен жылжыту"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Жоғары жылжыту"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Жаңа бума"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Жаңа ойнату тізімі"
|
||||
|
||||
|
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Жоқ"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Аялдату"
|
||||
|
@ -3763,8 +3763,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4008,15 +4008,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4396,7 +4400,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Іздеу"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4421,7 +4425,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4434,7 +4438,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4551,7 +4555,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4631,7 +4635,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4651,12 +4655,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4668,11 +4672,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4764,11 +4768,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4800,7 +4804,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4921,7 +4925,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5093,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5131,7 +5135,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5233,7 +5237,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Толық экранға өту/шығу"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5367,11 +5371,11 @@ msgstr "Белгісіз қате"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5701,7 +5705,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -23,8 +23,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-20 09:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MarongHappy <daemul72@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ko/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "다른 스트림 추가..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "디렉토리 추가..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "파일 추가"
|
||||
|
||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "파일 추가..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "변환할 파일 추가"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "폴더 추가"
|
||||
|
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Spotify 재색목록에 추가"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Spotify 별점에 추가"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "다른 재생목록에 추가"
|
||||
|
||||
|
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "앨범 표지가 없는 앨범"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "전체"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "모든 파일 (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "라이브러리의 모든 음악에 대해 음악의 통계를 음악
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "음악가"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "음악가 정보"
|
||||
|
||||
|
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "새로운 에피소드 확인"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "업데이트 확인"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "업데이트 확인..."
|
||||
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Subsonic 설정"
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "글로벌 검색 설정..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "라이브러리 설정..."
|
||||
|
||||
|
@ -1442,11 +1442,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "클립보드로 복사"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "장치에 복사..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "라이브러리에 복사..."
|
||||
|
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "다운로드된 데이터 삭제"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "파일 삭제"
|
||||
|
||||
|
@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "파일 삭제"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "장치에서 삭제..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "디스크에서 삭제..."
|
||||
|
@ -1705,11 +1705,11 @@ msgstr "파일 삭제 중"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "깊이"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "선택한 곡을 대기열에서 해제"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "곡을 대기열에서 해제"
|
||||
|
||||
|
@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "장치 이름"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "장치 속성..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "장치"
|
||||
|
||||
|
@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "동적 무작위 조합"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "스마트 재생목록 편집..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "태그 수정 \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2120,8 +2120,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "동등한 --log-level *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "오류"
|
||||
|
||||
|
@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "페이드 아웃"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "페이드 아웃 시간"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "CD 드라이브 읽기 실패"
|
||||
|
||||
|
@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "파일 형태"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "파일이름"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "파일"
|
||||
|
||||
|
@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "설치 됨"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "무결성 검사"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "인터넷"
|
||||
|
||||
|
@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "왼쪽"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "길이"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "라이브러리 "
|
||||
|
@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "라이브러리 "
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "향상된 그룹 "
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "라이브러리 재탐색 알림"
|
||||
|
||||
|
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "마운트 지점"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "아래로 이동"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "라이브러리로 이동..."
|
||||
|
||||
|
@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "라이브러리로 이동..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "위로 이동"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "음악"
|
||||
|
||||
|
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "새 폴더"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "새로운 재생목록"
|
||||
|
||||
|
@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr "짧은 블록 "
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "선택한 곡 중 장치에 복사하기에 적합한 곡이 없음"
|
||||
|
||||
|
@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "파일 정리"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "파일 정리..."
|
||||
|
||||
|
@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "파티"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "비밀번호"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "일시중지"
|
||||
|
@ -3779,8 +3779,8 @@ msgstr "픽셀"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "일반 사이드바"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3799,11 +3799,11 @@ msgstr "중지중일때 재생, 재생중일때 중지"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "이미 재생되는 곡이 없다면 재생"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "다음 곡 재생"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "선택한 곡을 다음에 재생하기"
|
||||
|
||||
|
@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "재생목록 옵션"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "재생목록 종류"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "재생목록"
|
||||
|
||||
|
@ -4024,15 +4024,19 @@ msgstr "장치 질의..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "대기열 관리자"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "선택한 트랙을 큐에 추가"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "대기열 트랙"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "라디오 (모든 트랙을 같은 볼륨으로)"
|
||||
|
@ -4412,7 +4416,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "검색"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "검색"
|
||||
|
@ -4437,7 +4441,7 @@ msgstr "Subsonic 검색"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "자동적으로 찾기"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "앨범 검색"
|
||||
|
||||
|
@ -4450,7 +4454,7 @@ msgstr "앨범 표지 검색..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "검색"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "음악가 검색"
|
||||
|
||||
|
@ -4567,7 +4571,7 @@ msgstr "서버 자세히"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "서비스 오프라인"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1을 \"%2\"로 설정..."
|
||||
|
@ -4647,7 +4651,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 보기"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "상태 표시 줄 위에 보기"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "모든 음악 표시"
|
||||
|
||||
|
@ -4667,12 +4671,12 @@ msgstr "분할 표시"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "전체화면 보기..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "파일 브라우져에서 보기..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "라이브러리에서 보기..."
|
||||
|
||||
|
@ -4684,11 +4688,11 @@ msgstr "다양한 음악가에서 보기"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "분위기 막대 보여주기"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "복사본만 보기"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "태그되지 않은 것만 보기"
|
||||
|
||||
|
@ -4780,11 +4784,11 @@ msgstr "넘긴 회수"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "재생목록에서 앞으로 넘기기"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "선택된 트랙들 "
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "트랙 "
|
||||
|
||||
|
@ -4816,7 +4820,7 @@ msgstr "소프트 록"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "음악 정보"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "음악 정보"
|
||||
|
||||
|
@ -4937,7 +4941,7 @@ msgstr "현재 트랙이 끝난 후 정지"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "모든 트랙 이후에 종료"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "이번 트랙 이후 정지"
|
||||
|
||||
|
@ -5105,7 +5109,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Subsonic의 시험 기간이 끝났습니다. 라이센스 키를 얻기위한 기부를 해주세요. 자세한 사항은 subsonic.org 에서 확인하세요."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5147,7 +5151,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "파일들이 장치로 부터 삭제될 것 입니다. 계속 진행 하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5249,7 +5253,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 토글"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "전체화면 토글"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "대기열 상황 토글"
|
||||
|
||||
|
@ -5383,11 +5387,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "커버 해제"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "선택된 트랙들 넘기기 "
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "트랙 넘기기 "
|
||||
|
||||
|
@ -5717,7 +5721,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "이번 앨범에 수록된 다른 곡들도 다양한 아티스트로 이동하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "지금 전부 다시 검색해도 좋습니까?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 20:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lt/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Pridėti kitą srautą..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Pridėti nuorodą..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Pridėti failą"
|
||||
|
||||
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Pridėti failą..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Pridėti failus perkodavimui"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Pridėti aplanką"
|
||||
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Pridėti į Spotify grojaraščius"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Pridėti į Spotify pažymėtus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Pridėti prie kito grojaraščio"
|
||||
|
||||
|
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Albumai be viršelių"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Visi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Visi Failai (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite įrašyti dainos statistiką į dainos failą visoms da
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Atlikėjas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Atlikėjo info"
|
||||
|
||||
|
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Tikrinti, ar nėra naujų epizodų"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Tikrinti ar yra atnaujinimų"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Atnaujinimų tikrinimas..."
|
||||
|
||||
|
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Konfigūruoti subsonix"
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Nustatyti visuotinę paiešką..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Konfigūruoti fonoteką..."
|
||||
|
||||
|
@ -1431,11 +1431,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Kopijuoti į atmintinę"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopijuoti į įrenginį..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopijuoti į fonoteką..."
|
||||
|
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Naikinti atsiųstus duomenis"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Ištrinti failus"
|
||||
|
||||
|
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Ištrinti failus"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Ištrinti iš įrenginio..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Ištrinti iš disko..."
|
||||
|
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Trinami failai"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Gylis"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Iš eilės pažymėtus takelius"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Iš eilės takelį"
|
||||
|
||||
|
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Įrenginio pavadinimas"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Įrenginio savybės..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Įrenginiai"
|
||||
|
||||
|
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Dinaminis atsitiktinis maišymas"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Taisyti išmanųjį grojaraštį..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Redaguoti žymę \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Tai atitinka --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Klaida"
|
||||
|
||||
|
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Pradingimas"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Suliejimo trukmė"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Nepavyko perskaityti CD disko"
|
||||
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Failo tipas"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Failopavadinimas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Failai"
|
||||
|
||||
|
@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Įdiegta"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Vientisumo tikrinimas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internetas"
|
||||
|
||||
|
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Kairė"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Trukmė"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Fonoteka"
|
||||
|
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Fonoteka"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Sudėtingesnis fonotekos grupavimas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Fonotekos perskenavimo žinutė"
|
||||
|
||||
|
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Prijungimo vietos"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Perkelti žemyn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Perkelti į fonoteką"
|
||||
|
||||
|
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Perkelti į fonoteką"
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Perkelti aukštyn"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzika"
|
||||
|
||||
|
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Niekada nepradėti groti"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Naujas aplankas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Naujas grojaraštis"
|
||||
|
||||
|
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Jokių trumpų blokų"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nei viena iš pažymėtų dainų netinka kopijavimui į įrenginį"
|
||||
|
||||
|
@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Tvarkyti failus"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Tvarkyti failus..."
|
||||
|
||||
|
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Vakarėlis"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pristabdyti"
|
||||
|
@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "Pikselis"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Paprasta šoninė juosta"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3788,11 +3788,11 @@ msgstr "Groti jei sustabdyta, Pristabdyti jei grojama"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Groti jei jau kas nors negroja"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Groti kitą"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Toliau groti pasirinktus takelius"
|
||||
|
||||
|
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Grojaraščio parinktys"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Grojaraščio tipas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Grojaraščiai"
|
||||
|
||||
|
@ -4013,15 +4013,19 @@ msgstr "Pateikiama užklausa įrenginiui..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Eilės tvarkytuvė"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "į eilę pažymėtus takelius"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "į eilę takelį"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radijas (vienodas garsumas visiems takeliams)"
|
||||
|
@ -4401,7 +4405,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Ieškoti"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Paieška"
|
||||
|
@ -4426,7 +4430,7 @@ msgstr "Ieškoti subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Ieškoti automatiškai"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Ieškoti albumo"
|
||||
|
||||
|
@ -4439,7 +4443,7 @@ msgstr "Ieškoti albumo viršelių..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Ieškoti bet ko"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Ieškoti atlikėjo"
|
||||
|
||||
|
@ -4556,7 +4560,7 @@ msgstr "Serverio detalės"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Servisas nepasiekiamas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Nustatyti %1 į \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4636,7 +4640,7 @@ msgstr "Rodyti gražų OSD"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Rodyti virš būsenos juostos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Rodyti visas dainas"
|
||||
|
||||
|
@ -4656,12 +4660,12 @@ msgstr "Rodyti skirtukus"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Rodyti viso dydžio..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Rodyti failų naršyklėje..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Rodyti fonotekoje..."
|
||||
|
||||
|
@ -4673,11 +4677,11 @@ msgstr "Rodyti įvairiuose atlikėjuose"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Rodyti nuotaikos juostą"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Rodyti tik duplikatus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Rodyti tik be žymių"
|
||||
|
||||
|
@ -4769,11 +4773,11 @@ msgstr "Praleisti skaičiavimą"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Kitas grojaraščio kūrinys"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Praleisti pasirinktus takelius"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Praleisti takelį"
|
||||
|
||||
|
@ -4805,7 +4809,7 @@ msgstr "Ramus rokas"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Dainos informacija"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Dainos info"
|
||||
|
||||
|
@ -4926,7 +4930,7 @@ msgstr "Stabdyti po kiekvieno takelio"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Stabdyti po kiekvieno takelio"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stabdyti po šio takelio"
|
||||
|
||||
|
@ -5094,7 +5098,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Bandomasis subsonic laikotarpis baigėsi. Paaukokite ir gaukite licenciją. Norėdami sužinoti daugiau aplankykite subsonic.org."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5136,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Šie failai bus ištrinti iš įrenginio, ar tikrai norite tęsti?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5238,7 +5242,7 @@ msgstr "Išjungti gražų OSD"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Visame ekrane"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Perjungti eilės statusą"
|
||||
|
||||
|
@ -5372,11 +5376,11 @@ msgstr "Nežinoma klaida"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Pašalinti viršelį"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Nepraleisti pasirinktų takelių"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Nepraleisti takelio"
|
||||
|
||||
|
@ -5706,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Ar norėtumėte perkelti kitas dainas į šio atlikėjo albumą?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Ar norite paleisti pilną perskenavimą dabar?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lv/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Pievienot citu straumi..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Pievienot mapi..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Pievienot failu"
|
||||
|
||||
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Pievienot failu..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Pievienot failus pārkodēšanai"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Pievienot mapi"
|
||||
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Pievienot Spotify atskaņošanas sarakstiem"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Pievienot citam atskaņošanas sarakstam"
|
||||
|
||||
|
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Albumi bez vāka attēla"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Visi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Visi faili (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Izpildītājs"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Informācija par izpildītāju"
|
||||
|
||||
|
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "BBC podraides"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Pārbaudīt atjauninājumu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
|
||||
|
||||
|
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Konfigurēju Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Konfigurēt globālo meklēšanu..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Konfigurēt bibliotēku..."
|
||||
|
||||
|
@ -1431,11 +1431,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Kopēt starpliktuvē"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopēt uz ierīci..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopēt uz bibliotēku..."
|
||||
|
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Dzēst lejuplādētos datus"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Dzēst failus"
|
||||
|
||||
|
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Dzēst failus"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Dzēst no ierīces..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Dzēst no diska..."
|
||||
|
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Dzēš failus"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Izņemt dziesmas no rindas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Izņemt dziesmu no rindas"
|
||||
|
||||
|
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Ierīces nosaukums"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Ierīces īpašības..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Ierīces"
|
||||
|
||||
|
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Dinamisks nejaušs mikss"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Rediģēt gudro dziesmu listi..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Rediģēt birku \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Vienāds ar --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Kļūda"
|
||||
|
||||
|
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Pāreja"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Pārejas garums"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Faila tips"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Faila nosaukums"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Faili"
|
||||
|
||||
|
@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Uzstādīts"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internets"
|
||||
|
||||
|
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Pa kreisi"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Ilgums"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bibliotēka"
|
||||
|
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Bibliotēka"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Advancēta Bibliotēkas grupēšana"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Bibliotēkās skenēšanas paziņojums"
|
||||
|
||||
|
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Montēšanas punkti"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Pārvietot uz leju"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Pārvietot uz bibliotēku..."
|
||||
|
||||
|
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Pārvietot uz bibliotēku..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Pārvietot uz augšu"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Mūzika"
|
||||
|
||||
|
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Nekad Nesākt atskaņot"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Jauna mape"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Jauna dziesmu liste"
|
||||
|
||||
|
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Bez īsiem blokiem"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nekas"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Neviena no izvēlētajām dziesmām nav piemērota kopēšanai uz ierīci"
|
||||
|
||||
|
@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizēt Failus"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizēt failus..."
|
||||
|
||||
|
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Ballīte"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parole"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauze"
|
||||
|
@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "Pikselis"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Parasta sānjosla"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3788,11 +3788,11 @@ msgstr "Atskaņot, ja apturēts, pauzēt, ja atskaņo"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Atskaņot, ja nekas netiek atskaņots"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Dziesmu listes opcijas"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Dziesmu listes tips"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Atskaņošanas saraksti"
|
||||
|
||||
|
@ -4013,15 +4013,19 @@ msgstr "Ierindoju ierīci..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Rindas pārvaldnieks"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Ierindot izvēlētās dziesmas"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Ierindot dziesmu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (ekvivalents skaļums visiem celiņiem)"
|
||||
|
@ -4401,7 +4405,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Meklēt"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Meklēt"
|
||||
|
@ -4426,7 +4430,7 @@ msgstr "Meklēt Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4439,7 +4443,7 @@ msgstr "Meklēt albumu vāciņus..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Meklējiet jebko"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4556,7 +4560,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Serviss atslēgts"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Uzstādīt %1 uz \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4636,7 +4640,7 @@ msgstr "Rādīt skaistu paziņojumu logu"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Rādīt virs statusa joslas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Rādīt visas dziesmas"
|
||||
|
||||
|
@ -4656,12 +4660,12 @@ msgstr "Rādīt atdalītājus"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Radīt pa visu ekrānu..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Rādīt failu pārlūkā..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Rādīt bibliotēkā..."
|
||||
|
||||
|
@ -4673,11 +4677,11 @@ msgstr "Rādīt pie dažādiem izpildītājiem"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Rādīt tikai dublikātus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Rādīt tikai bez birkām"
|
||||
|
||||
|
@ -4769,11 +4773,11 @@ msgstr "Izlaista"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Izlaist turpinot dziesmu listē"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4805,7 +4809,7 @@ msgstr "Vieglais roks"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Dziesmas informācija"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Dziesmas info"
|
||||
|
||||
|
@ -4926,7 +4930,7 @@ msgstr "Apstāties pēc katras dziesmas"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Apstāties pēc katras dziesmas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Apturēt pēc šīs dziesmas"
|
||||
|
||||
|
@ -5094,7 +5098,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5136,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Šie faili tiks dzēsti no ierīces. Vai jūs tiešām vēlaties turpināt?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5238,7 +5242,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Ieslēgt pilnu ekrānu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Ieslēgt rindas statusu"
|
||||
|
||||
|
@ -5372,11 +5376,11 @@ msgstr "Nezināma kļūda"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Noņemt vāka attēlu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5706,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vai jūs vēlaties palaist pilnu skenēšanu?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/mk_MK/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Додади уште еден извор..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Додади директориум..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Додади датотека"
|
||||
|
||||
|
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Додади датотека..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Додади датотеки за транскодирање"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Додади папка"
|
||||
|
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Додади во Spotify плејлисти"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Додади во Spotify означени со ѕвездичка"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Додади на друга плејлиста"
|
||||
|
||||
|
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Албуми без насловни слики"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Сите"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Сите Датотеки (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги запи
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Изведувач"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Податоци за изведувач"
|
||||
|
||||
|
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Провери за нови епизоди"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Провери за ажурирања"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Провери за ажурирања..."
|
||||
|
||||
|
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Конфигурирај го "
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Конфигурирај глобално пребарување..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Конфигурирај ја библиотеката..."
|
||||
|
||||
|
@ -1429,11 +1429,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Копирај на клипбордот"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Копирај на уред..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Копирај во библиотека..."
|
||||
|
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1692,11 +1692,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2107,8 +2107,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "Лево"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3766,8 +3766,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3786,11 +3786,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4011,15 +4011,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4399,7 +4403,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4424,7 +4428,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4437,7 +4441,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4554,7 +4558,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4634,7 +4638,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4654,12 +4658,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4671,11 +4675,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4767,11 +4771,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4803,7 +4807,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4924,7 +4928,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5092,7 +5096,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5134,7 +5138,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5236,7 +5240,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5370,11 +5374,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5704,7 +5708,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/mr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1426,11 +1426,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2104,8 +2104,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3763,8 +3763,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4008,15 +4008,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4396,7 +4400,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4421,7 +4425,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4434,7 +4438,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4551,7 +4555,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4631,7 +4635,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4651,12 +4655,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4668,11 +4672,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4764,11 +4768,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4800,7 +4804,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4921,7 +4925,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5093,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5131,7 +5135,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5233,7 +5237,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5367,11 +5371,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5701,7 +5705,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ms/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Tambah strim lain..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Tambah direktori..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Tambah fail"
|
||||
|
||||
|
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Tambah fail..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Tambah fail-fail untuk transkod"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Tambah folder"
|
||||
|
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Tambah ke senarai main Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Tambah ke Spotify dibintangi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Tambahkan ke senarai main lain"
|
||||
|
||||
|
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Album tanpa kulit muka"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Semua"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Semua Fail (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Anda pasti mahu menulis statistik lagu ke dalam fail lagu untuk semua la
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artis"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Info artis"
|
||||
|
||||
|
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Periksa episod baharu"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Periksa kemaskini"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Periksa kemaskini..."
|
||||
|
||||
|
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Konfigur Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Konfigure gelintar sejagat..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Konfigur pustaka..."
|
||||
|
||||
|
@ -1429,11 +1429,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Salin ke papan keratan"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Salin ke peranti..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Salin ke pustaka..."
|
||||
|
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Padam data dimuat turun"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Padam fail"
|
||||
|
||||
|
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Padam fail"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Padam dari peranti..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Padam dari cakera..."
|
||||
|
@ -1692,11 +1692,11 @@ msgstr "Memadam fail-fail"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Kedalaman"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Nyahbaris gilir trek terpilih"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Nyahbaris gilir trek"
|
||||
|
||||
|
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Nama peranti"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Ciri-ciri peranti..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Peranti-peranti"
|
||||
|
||||
|
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Campuran rawak dinamik"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Sunting senarai main pintar..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2107,8 +2107,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Sama dengan --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ralat"
|
||||
|
||||
|
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Peresapan"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Jangkamasa peresapan"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Gagal membaca pemacu CD"
|
||||
|
||||
|
@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Jenis fail"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Namafail"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fail"
|
||||
|
||||
|
@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Terpasang"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Semakan integriti"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "Kiri"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Jangkamasa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Pustaka"
|
||||
|
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Pustaka"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pengelompokan lanjutan pustaka"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Notis imbas semula pustaka"
|
||||
|
||||
|
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Titik lekap"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Alih ke bawah"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Alih ke pustaka..."
|
||||
|
||||
|
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Alih ke pustaka..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Alih ke atas"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzik"
|
||||
|
||||
|
@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Tidak sesekali mula dimainkan"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Folder baharu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Senarai main baharu"
|
||||
|
||||
|
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Tiada blok pendek"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Tiada"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Tiada satupun lagu yang dipilih sesuai untuk disalin ke peranti"
|
||||
|
||||
|
@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Aturkan Fail"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Urus fail..."
|
||||
|
||||
|
@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Parti"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Kata laluan"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Jeda"
|
||||
|
@ -3766,8 +3766,8 @@ msgstr "Piksel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Palang sisi biasa"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3786,11 +3786,11 @@ msgstr "Main sekiranya telah dihenti, jeda sekiranya dimainkan"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Main sekiranya tiada apa yang tersedia dimainkan"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Main berikutnya"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Main trek terpilih berikutnya"
|
||||
|
||||
|
@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Pilihan senarai main"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Jenis senarai main"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Senarai main"
|
||||
|
||||
|
@ -4011,15 +4011,19 @@ msgstr "Menanya peranti..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Pengurus Baris Gilir"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Baris gilir trek terpilih"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Baris gilir trek"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (sama kelantangan untuk semua trek)"
|
||||
|
@ -4399,7 +4403,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Gelintar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Gelintar"
|
||||
|
@ -4424,7 +4428,7 @@ msgstr "Gelintar Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Gelintar secara automatik"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Gelintar album"
|
||||
|
||||
|
@ -4437,7 +4441,7 @@ msgstr "Gelintar kulit album..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Gelintar apa saja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Gelintar artis"
|
||||
|
||||
|
@ -4554,7 +4558,7 @@ msgstr "Perincian pelayan"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Perkhidmatan di luar talian"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4634,7 +4638,7 @@ msgstr "Tunjuk OSD menarik"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Tunjuk di atas palang status"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Tunjuk semua lagu"
|
||||
|
||||
|
@ -4654,12 +4658,12 @@ msgstr "Tunjuk pembahagi"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Tunjuk saiz penuh..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Tunjuk dalam pelayar fail..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Tunjuk dalam pustaka...."
|
||||
|
||||
|
@ -4671,11 +4675,11 @@ msgstr "Tunjuk dalam artis pelbagai"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Tunjuk palang suasana"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Hanya tunjuk pendua"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Tunjuk hanya tidak ditag"
|
||||
|
||||
|
@ -4767,11 +4771,11 @@ msgstr "Kiraan langkau"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Langkau maju dalam senarai main"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Langkau trek terpilih"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Langkau trek"
|
||||
|
||||
|
@ -4803,7 +4807,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Maklumat Lagu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Maklumat lagu"
|
||||
|
||||
|
@ -4924,7 +4928,7 @@ msgstr "Henti selepas setiap trek"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Henti selepas setiap trek"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Henti selepas trek ini"
|
||||
|
||||
|
@ -5092,7 +5096,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Tempoh percubaan pelayan Subsonic telah tamat. Sila beri derma untuk dapatkan kunci lesen. Lawati subsonic untuk perincian."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5134,7 +5138,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Fail ini akan dipadam dari peranti, anda pasti untuk meneruskan?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5236,7 +5240,7 @@ msgstr "Togol OSD Menarik"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Togol skrin penuh"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Togol status baris gilir"
|
||||
|
||||
|
@ -5370,11 +5374,11 @@ msgstr "Ralat tidak diketahui"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Nyahtetap kulit muka"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Jangan langkau trek terpilih"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Jangan langkau trek"
|
||||
|
||||
|
@ -5704,7 +5708,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Anda mahu alih lagu lain dalam album ini ke Artis Pelbagai juga?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Anda mahu jalankan imbas semula penuh sekarang?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/my/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းနောက်တစ
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ထည့်..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "ဖိုင်ထည့်"
|
||||
|
||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "ဖိုင်ထည့်..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "ဖိုင်များကိုပံုစံပြောင်းလဲရန်ထည့်ပါ"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်"
|
||||
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းနောက်တစ်ခုသို့ထည့်"
|
||||
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "အဖုံးများနဲ့အယ်လဘမ်များ"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "ဖိုင်များအားလံုး(*)"
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်သီချင်းများအ
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "အနုပညာရှင်"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "အနုပညာရှင်အချက်အလက်"
|
||||
|
||||
|
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "တွဲအသစ်များစစ်ဆေးခြင်း"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "မွမ်းမံများစစ်ဆေးခြင်း"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "မွမ်းမံများစစ်ဆေးခြင်း..."
|
||||
|
||||
|
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ပုံစံပြင်..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "အနှံ့ရှာဖွေပုံစံပြင်..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "သီချင်းတိုက်ပုံစံပြင်..."
|
||||
|
||||
|
@ -1426,11 +1426,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "အောက်ခံကတ်ပြားသို့ကူးယူ"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "ပစ္စည်းသို့ကူးယူ"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ကူးယူ..."
|
||||
|
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "ကူးဆွဲပြီးအချက်အလက်ပယ်ဖျက်"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်"
|
||||
|
||||
|
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "ပစ္စည်းမှပယ်ဖျက်..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "ဓာတ်ပြားမှပယ်ဖျက်..."
|
||||
|
@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်နေ"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများမစီတန်း"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "တေးသံလမ်းကြောမစီတန်း"
|
||||
|
||||
|
@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "ပစ္စည်းနာမည်"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "ပစ္စည်းဂုဏ်သတ္တိများ..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "ပစ္စည်းများ"
|
||||
|
||||
|
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "ကျပန်းရောသမမွှေအရှင်"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းပြင်ဆင်..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "အမည်ပြင်ဆင် \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2104,8 +2104,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Equivalent to --log-levels *:3တူညီ"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "အမှားပြ"
|
||||
|
||||
|
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "အရောင်မှိန်"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "အရောင်မှိန်ကြာချိန်"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "ဖိုင်အမျိုးအစား"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "ဖိုင်နာမည်"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "ဖိုင်များ"
|
||||
|
||||
|
@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "သွင်းပြီး"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "ခိုင်မြဲမှုစစ်ဆေး"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "အင်တာနက်"
|
||||
|
||||
|
@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "ဘယ်"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "အလျား"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "သီချင်းတိုက်"
|
||||
|
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "သီချင်းတိုက်အဆင့်မြင့်အုပ်စုဖွဲ့ခြင်း"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "သီချင်းတိုက်ပြန်လည်ဖတ်ရှုအကြောင်းကြားစာ"
|
||||
|
||||
|
@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "အမှတ်များစီစဉ်"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "အောက်သို့ရွှေ့"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ရွှေ့..."
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ရွှေ့..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "အပေါ်သို့ရွှေ့"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "ဂီတ"
|
||||
|
||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "သီချင်းလုံးဝစတင်မဖွင့်"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းအသစ်"
|
||||
|
||||
|
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "ဘလောက်တိုများမရှိ"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ဘယ်တစ်ခုမျှ"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "ရွေးချယ်ပြီးသီချင်းများတစ်ခုမှပစ္စည်းသို့ကူးယူရန်မသင့်တော်"
|
||||
|
||||
|
@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "တေး"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "ဖိုင်များစုစည်း"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "ဖိုင်များစုစည်း..."
|
||||
|
||||
|
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "အဖွဲ့"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "စကားဝှက်"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "ရပ်တန့်"
|
||||
|
@ -3763,8 +3763,8 @@ msgstr "အစက်အပြောက်"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "ဘေးတိုင်ရိုးရိုး"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr "ရပ်တန့်ပြီးလျှင်ဖွင့်၊ ဖ
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "ဘယ်သီချင်းမှဖွင့်မနေလျှင်စတင်ဖွင့်"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းရွေးပိုင်ခွ
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းအမျိုးအစား"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းများ"
|
||||
|
||||
|
@ -4008,15 +4008,19 @@ msgstr "ပစ္စည်းမေးမြန်းခြင်း..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "စီတန်းမန်နေဂျာ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများစီတန်း"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "တေးသံလမ်းကြောစီတန်း"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "ရေဒီယို (တေးသံလမ်းကြောများအားလံုးအတွက်တူညီအသံကျယ်ကျယ်)"
|
||||
|
@ -4396,7 +4400,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ရှာဖွေ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ရှာဖွေ"
|
||||
|
@ -4421,7 +4425,7 @@ msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ရှာဖွေ"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "အလိုအလျောက်ရှာဖွေ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4434,7 +4438,7 @@ msgstr "အယ်လဘမ်အဖုံးများအားရှာဖွ
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "တစ်စုံတစ်ရာဖြစ်ဖြစ်ရှာဖွေ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4551,7 +4555,7 @@ msgstr "ဆာဗာအသေးစိတ်အကြောင်းအရာမ
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "အောဖ့်လိုင်းဝန်ဆောင်မှု"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 မှ \"%2\" ထိန်းညှိ..."
|
||||
|
@ -4631,7 +4635,7 @@ msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလ
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "အခြေအနေပြတိုင်အပေါ်မှာပြသ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "သီချင်းများအားလံုးပြသ"
|
||||
|
||||
|
@ -4651,12 +4655,12 @@ msgstr "ခွဲခြားမှုများပြသ"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "အရွယ်အပြည့်ပြသ..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "ဖိုင်ဘရောက်ဇာထဲမှာပြသ..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4668,11 +4672,11 @@ msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျို
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းပြသ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "ပုံတူများသာပြသ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "အမည်မရှိများသာပြသ"
|
||||
|
||||
|
@ -4764,11 +4768,11 @@ msgstr "အရေအတွက်ခုန်ကျော်"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "စာရင်းရှိရှေ့သို့များခုန်ကျော်"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4800,7 +4804,7 @@ msgstr "ပျော့ရော့ခ်ဂီတ"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "သီချင်းအချက်အလက်"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "သီချင်းအချက်အလက်"
|
||||
|
||||
|
@ -4921,7 +4925,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "ဒီတေးသံလမ်းကြောပြီးနောက်ရပ်"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5093,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ဆာဗာအစမ်းသံုးကာလပြီးဆံုး။ လိုင်စင်ကီးရယူရန်ငွေလှုပါ။ အသေးစိတ်အကြောင်းအရာများအတွက် subsonic.org သို့လည်ပတ်ပါ။"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5131,7 +5135,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "ပစ္စည်းမှယခုဖို်င်များအားလံုးပယ်ဖျက်မည်၊ လုပ်ဆောင်မည်လား?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5233,7 +5237,7 @@ msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလ
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "ဖန်သားပြင်အပြည့်ဖွင့်ပိတ်လုပ်"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "စီတန်းအခြေအနေဖွင့်ပိတ်လုပ်"
|
||||
|
||||
|
@ -5367,11 +5371,11 @@ msgstr "အမည်မသိအမှားပြ"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "အဖုံးမသတ်မှတ်"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5701,7 +5705,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျိုးသို့ယခုအယ်လဘမ်မှတစ်ခြားသီချင်းများကိုရွှေ့"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "ယခုနောက်တစ်ချိန်အပြည့်ပြန်လည်ဖတ်ရှု?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/nb/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Legg til enda en strøm…"
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Legg til mappe…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Legg til fil"
|
||||
|
||||
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Legg til fil…"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Legg filer til for omkoding"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Legg til mappe"
|
||||
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Legg til Spotify-spilleliste"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Legg til stjernemerkede på Spotify"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
|
||||
|
||||
|
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Album uten omslag"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Alle filer (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du ønsker å skrive sangstatistikk inn i alle filen
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Artistinfo"
|
||||
|
||||
|
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Se etter nye episoder"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Se etter oppdateringer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Se etter oppdateringer…"
|
||||
|
||||
|
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Sett opp Subsonic…"
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Sett opp globalt søk…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Sett opp bibliotek…"
|
||||
|
||||
|
@ -1431,11 +1431,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Kopier til utklippstavla"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopier til enhet…"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopier til bibliotek…"
|
||||
|
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Slett nedlastet data"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Slett filer"
|
||||
|
||||
|
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Slett filer"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Slett fra enhet…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Slett fra disk…"
|
||||
|
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Sletter filer"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Dybde"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
|
||||
|
||||
|
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Enhetsnavn"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Egenskaper for enhet…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Enheter"
|
||||
|
||||
|
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Dynamisk tilfeldig miks"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Rediger smart spilleliste…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
|
||||
|
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
|
||||
|
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Ton inn/ut"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Tonings-varighet"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Kunne ikke lese av CD-ROM-en"
|
||||
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Filtype"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnavn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
|
@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Installert"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integritetskontrol"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internett"
|
||||
|
||||
|
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Venstre"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lengde"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bibliotek"
|
||||
|
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Bibliotek"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avansert biblioteksgruppering"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Melding om gjennomsøk av biblioteket"
|
||||
|
||||
|
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Flytt nedover"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Flytt til bibliotek…"
|
||||
|
||||
|
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Flytt til bibliotek…"
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Flytt oppover"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musikk"
|
||||
|
||||
|
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Ny mappe"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Ny spilleliste"
|
||||
|
||||
|
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Ikke korte blokker"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
|
||||
|
||||
|
@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organiser filer"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organiser filer…"
|
||||
|
||||
|
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Fest"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passord"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "Piksel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Enkelt sidefelt"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3788,11 +3788,11 @@ msgstr "Hvis stoppet: Spill av. Hvis spiller: pause"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Spill hvis det ikke er noe annet som spilles av for øyeblikket"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Innstillinger for spilleliste"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Type spilleliste"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Spillelister"
|
||||
|
||||
|
@ -4013,15 +4013,19 @@ msgstr "Spør enhet…"
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Købehandler"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Legg valgte spor i kø"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Legg spor i kø"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
|
||||
|
@ -4401,7 +4405,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
@ -4426,7 +4430,7 @@ msgstr "Søk i Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Automatisk søk"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Søk etter album"
|
||||
|
||||
|
@ -4439,7 +4443,7 @@ msgstr "Søk etter albumomslag…"
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Søk etter hva som helst"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Søk etter artist"
|
||||
|
||||
|
@ -4556,7 +4560,7 @@ msgstr "Tjenerdetaljer"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Tjenesten er utilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
|
||||
|
@ -4636,7 +4640,7 @@ msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Vis over statuslinja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Vis alle sanger"
|
||||
|
||||
|
@ -4656,12 +4660,12 @@ msgstr "Vis adskillere"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Fullskjermsvisning…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Vis i filbehandler…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Vis i bibliotek…"
|
||||
|
||||
|
@ -4673,11 +4677,11 @@ msgstr "Vis under Diverse Artister"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Vis stemningsstolpe"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Bare vis duplikater"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Bare vis filer uten etiketter"
|
||||
|
||||
|
@ -4769,11 +4773,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Gå fremover i spillelista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Hopp over valgte spor"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Hopp over spor"
|
||||
|
||||
|
@ -4805,7 +4809,7 @@ msgstr "Soft rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Sanginformasjon"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Info om sangen"
|
||||
|
||||
|
@ -4926,7 +4930,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Stopp etter hvert spor"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stopp etter denne sangen"
|
||||
|
||||
|
@ -5094,7 +5098,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Prøveperioden for Subsonic er over. Gi en donasjon for å få en lisensnøkkel. Besøk subsonic.org for mer informasjon."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5136,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5238,7 +5242,7 @@ msgstr "Slå av/på pent skjermbildeoverlegg"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Slå av/på fullskjermsmodus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Slå av/på køstatus"
|
||||
|
||||
|
@ -5372,11 +5376,11 @@ msgstr "Ukjent feil"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Fjern omslagsvalg"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Ikke hopp over sporet"
|
||||
|
||||
|
@ -5706,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til Diverse artister?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vil du søke gjennom hele biblioteket på ny nå?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/nl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Nog een radiostream toevoegen…"
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Map toevoegen…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Bestand toevoegen"
|
||||
|
||||
|
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Bestand toevoegen…"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Te converteren bestanden toevoegen"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Map toevoegen"
|
||||
|
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Aan Spotify afspeellijsten toevoegen"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Aan favoriete Spotify-nummers toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen"
|
||||
|
||||
|
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Albums zonder albumhoes"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Alle bestanden (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u de waarderingen en statistieken in alle bestanden van
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artiest"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Artiestinfo"
|
||||
|
||||
|
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Zoek naar nieuwe afleveringen"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Zoek naar updates"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Zoeken naar updates..."
|
||||
|
||||
|
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Subsonic configureren..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Globaal zoeken instellen..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Bibliotheek configureren…"
|
||||
|
||||
|
@ -1436,11 +1436,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Kopieer naar klembord"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Naar apparaat kopiëren…"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…"
|
||||
|
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Verwijder gedownloadde gegevens"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Bestanden verwijderen"
|
||||
|
||||
|
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Bestanden verwijderen"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Van apparaat verwijderen…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Van schijf verwijderen…"
|
||||
|
@ -1699,11 +1699,11 @@ msgstr "Bestanden worden verwijderd"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Diepte"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen"
|
||||
|
||||
|
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Apparaatnaam"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Apparaateigenschappen…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Apparaten"
|
||||
|
||||
|
@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Dynamische random mix"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Slimme-afspeellijst bewerken…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Label ‘%1’ bewerken…"
|
||||
|
@ -2114,8 +2114,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
|
@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Uitvagen"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Uitvaagduur"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "CD-station lezen mislukt"
|
||||
|
||||
|
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Bestandstype"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Bestandsnaam"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Bestanden"
|
||||
|
||||
|
@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Geïnstalleerd"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integriteits check"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Links"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duur"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bibliotheek"
|
||||
|
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Bibliotheek"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Database herscan-melding"
|
||||
|
||||
|
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "Koppelpunten"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Omlaag verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…"
|
||||
|
||||
|
@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…"
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Omhoog verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muziek"
|
||||
|
||||
|
@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "Nooit afspelen"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nieuwe map"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nieuwe afspeellijst"
|
||||
|
||||
|
@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Geen korte blokken"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Geen van de geselecteerde nummers waren geschikt voor het kopiëren naar een apparaat"
|
||||
|
||||
|
@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Bestanden sorteren"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Bestanden sorteren..."
|
||||
|
||||
|
@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "Party"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauze"
|
||||
|
@ -3773,8 +3773,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Normale zijbalk"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3793,11 +3793,11 @@ msgstr "Afspelen indien gestopt, pauzeren indien afgespeeld"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Afspelen wanneer niets aan het afspelen is"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Speel vervolgens"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Speel geselecteerde nummers vervolgens af"
|
||||
|
||||
|
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Afspeellijst-opties"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Afspeellijst type"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Afspeellijsten"
|
||||
|
||||
|
@ -4018,15 +4018,19 @@ msgstr "apparaat afzoeken..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Wachtrijbeheer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Nummer in de wachtrij plaatsen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (gelijk volume voor alle nummers)"
|
||||
|
@ -4406,7 +4410,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
@ -4431,7 +4435,7 @@ msgstr "Subsonic doorzoeken"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Automatisch zoeken"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Zoek naar album"
|
||||
|
||||
|
@ -4444,7 +4448,7 @@ msgstr "Naar albumhoezen zoeken…"
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Naar iets zoeken"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Zoek naar artiest"
|
||||
|
||||
|
@ -4561,7 +4565,7 @@ msgstr "Server gegevens"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Service offline"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4641,7 +4645,7 @@ msgstr "Mooi infoschermvenster weergeven"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Boven statusbalk weergeven"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Alle nummers weergeven"
|
||||
|
||||
|
@ -4661,12 +4665,12 @@ msgstr "Verdelers tonen"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Volledig weergeven..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "In bestandsbeheer tonen…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Tonen in bibliotheek..."
|
||||
|
||||
|
@ -4678,11 +4682,11 @@ msgstr "In diverse artiesten weergeven"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Toon stemmingsbalk"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Alleen dubbelen tonen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Nummers zonder labels tonen"
|
||||
|
||||
|
@ -4774,11 +4778,11 @@ msgstr "Aantal maal overgeslagen"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Vooruit in afspeellijst"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Geselecteerde nummers overslaan"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Nummer overslaan"
|
||||
|
||||
|
@ -4810,7 +4814,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Nummerinformatie"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Nummerinfo"
|
||||
|
||||
|
@ -4931,7 +4935,7 @@ msgstr "Na ieder nummer stoppen"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Na ieder nummer stoppen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Na dit nummer stoppen"
|
||||
|
||||
|
@ -5099,7 +5103,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "De proefperiode voor de Subsonic server is afgelopen. Doneer om een licentie sleutel te krijgen. Ga naar subsonic.org voor details."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5141,7 +5145,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Deze bestanden zullen definitief van het apparaat verwijderd worden. Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5243,7 +5247,7 @@ msgstr "Mooi infoschermvenster aan/uit"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Volledig scherm aan/uit"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Wachtrijstatus aan/uit"
|
||||
|
||||
|
@ -5377,11 +5381,11 @@ msgstr "Onbekende fout"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Albumhoes wissen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Nummer niet overslaan"
|
||||
|
||||
|
@ -5711,7 +5715,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Wilt u de andere nummers van dit album ook verplaatsen naar Diverse Artiesten?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/oc/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Seleccionar un fichièr vidèo..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Apondre un dorsièr"
|
||||
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1426,11 +1426,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2104,8 +2104,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Fondut"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Tipe de fichièr"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nom del fichièr"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fichièrs"
|
||||
|
||||
|
@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Sus Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Longor"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bibliotèca"
|
||||
|
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Bibliotèca"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Pas cap"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "Fèsta"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
@ -3763,8 +3763,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4008,15 +4008,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4396,7 +4400,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4421,7 +4425,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4434,7 +4438,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4551,7 +4555,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4631,7 +4635,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4651,12 +4655,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4668,11 +4672,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4764,11 +4768,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4800,7 +4804,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4921,7 +4925,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5093,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5131,7 +5135,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5233,7 +5237,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5367,11 +5371,11 @@ msgstr "Error desconeguda"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5701,7 +5705,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pa/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1426,11 +1426,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2104,8 +2104,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3763,8 +3763,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4008,15 +4008,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4396,7 +4400,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4421,7 +4425,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4434,7 +4438,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4551,7 +4555,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4631,7 +4635,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4651,12 +4655,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4668,11 +4672,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4764,11 +4768,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4800,7 +4804,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4921,7 +4925,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5093,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5131,7 +5135,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5233,7 +5237,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5367,11 +5371,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5701,7 +5705,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -27,7 +27,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Dodaj następny strumień..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dodaj katalog..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Dodaj plik"
|
||||
|
||||
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Dodaj plik..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Dodaj katalog"
|
||||
|
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Dodaj do playlist Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Dodaj do śledzonych w Spotify"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Dodaj do innej playlisty"
|
||||
|
||||
|
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Albumy bez okładek"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Wszystkie"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz zapisać w plikach wszystkie statystyki każdego utw
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artysta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "O artyście"
|
||||
|
||||
|
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Sprawdzaj, czy są nowe audycje"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Sprawdź aktualizacje"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Sprawdź aktualizacje..."
|
||||
|
||||
|
@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Skonfiguruj Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Skonfiguruj globalne wyszukiwanie..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Konfiguruj bibliotekę..."
|
||||
|
||||
|
@ -1446,11 +1446,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Kopiuj do schowka"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Skopiuj na urządzenie..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Skopiuj do biblioteki..."
|
||||
|
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Usuń pobrane dane"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Usuń pliki"
|
||||
|
||||
|
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Usuń pliki"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Usuń z urządzenia..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Usuń z dysku..."
|
||||
|
@ -1709,11 +1709,11 @@ msgstr "Usuwanie plików"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Głębokość"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Usuń ścieżki z kolejki odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki odtwarzania"
|
||||
|
||||
|
@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Nazwa urządzenia"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Ustawienia urządzenia..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Urządzenia"
|
||||
|
||||
|
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Dynamiczny, losowy miks"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Edytuj inteligentną playlistę..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Edytuj tag \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2124,8 +2124,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Rownoważny --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
|
@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Przejście"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Czas przejścia"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Błąd odczytywania napędu CD"
|
||||
|
||||
|
@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Typ pliku"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Pliki"
|
||||
|
||||
|
@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "Zainstalowano"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Sprawdzanie integralności"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Lewy"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Czas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Biblioteka"
|
||||
|
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Biblioteka"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Zaawansowanie grupowanie biblioteki"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Konieczność odświeżenia biblioteki"
|
||||
|
||||
|
@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Punkty montowania"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Przesuń w dół"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Przenieś do biblioteki..."
|
||||
|
||||
|
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "Przenieś do biblioteki..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Przesuń w górę"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzyka"
|
||||
|
||||
|
@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nowy folder"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nowa playlista"
|
||||
|
||||
|
@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "Bez krótkich bloków"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Żaden z zaznaczonych utworów nie był odpowiedni do skopiowania na urządzenie"
|
||||
|
||||
|
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Uporządkuj pliki"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Uporządkuj pliki..."
|
||||
|
||||
|
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Impreza"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauza"
|
||||
|
@ -3783,8 +3783,8 @@ msgstr "Piksel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Zwykły pasek boczny"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3803,11 +3803,11 @@ msgstr "Odtwarzaj, gdy zatrzymane; zatrzymaj, gdy odtwarzane"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Odtwarzaj jeśli nic nie jest aktualnie odtwarzane"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Odtwórz po bieżącym utworze"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Odtwórz zaznaczone ścieżki po bieżącym utworze"
|
||||
|
||||
|
@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr "Opcje playlisty"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Typ playlisty"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Playlisty"
|
||||
|
||||
|
@ -4028,15 +4028,19 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Menedżer kolejki odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kolejkuj wybrane ścieżki"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Kolejkuj ścieżkę"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (równa głośność dla wszystkich ścieżek)"
|
||||
|
@ -4416,7 +4420,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
|
@ -4441,7 +4445,7 @@ msgstr "Przeszukaj Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Wyszukaj automatycznie"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Szukaj wydania"
|
||||
|
||||
|
@ -4454,7 +4458,7 @@ msgstr "Szukaj okładek..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Wpisz dowolną frazę"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Szukaj Wykonawcy"
|
||||
|
||||
|
@ -4571,7 +4575,7 @@ msgstr "Szczegóły serwera"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Usługa niedostępna"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Ustaw %1 na \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4651,7 +4655,7 @@ msgstr "Pokazuj ładne OSD (menu ekranowe)"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Pokaż ponad paskiem stanu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Pokaż wszystkie utwory"
|
||||
|
||||
|
@ -4671,12 +4675,12 @@ msgstr "Pokaż separatory"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Pokaż w pełnej wielkości..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Pokaż w menadżerze plików..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Pokaż w bibliotece..."
|
||||
|
||||
|
@ -4688,11 +4692,11 @@ msgstr "Pokaż w różni wykonawcy"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Pokaż pasek humoru"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Pokaż tylko duplikaty"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Pokaż tylko nieoznaczone"
|
||||
|
||||
|
@ -4784,11 +4788,11 @@ msgstr "Ilość przeskoczeń utworu"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Przeskocz do przodu w playliście"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Pomiń wybrane ścieżki"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Pomiń ścieżkę"
|
||||
|
||||
|
@ -4820,7 +4824,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informacje o utworze"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "O utworze"
|
||||
|
||||
|
@ -4941,7 +4945,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdym utworze"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj po każdym utworze"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj po tym utworze"
|
||||
|
||||
|
@ -5109,7 +5113,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Okres próbny dla serwera Subsonic wygasł. Zapłać, aby otrzymać klucz licencyjny. Szczegóły na subsonic.org."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5151,7 +5155,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Te pliki zostaną usunięte z urządzenia. Na pewno chcesz kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5253,7 +5257,7 @@ msgstr "Przełącz ładne OSD"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Przełącz stan kolejki"
|
||||
|
||||
|
@ -5387,11 +5391,11 @@ msgstr "Nieznany błąd"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Usuń okładkę"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Nie pomijaj wybranych ścieżek"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
|
||||
|
||||
|
@ -5721,7 +5725,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Czy chciałbyś przenieść także inny piosenki z tego albumu do Różnych wykonawców?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz teraz rozpocząć odświeżanie biblioteki?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pt/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Adicionar outra emissão..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Adicionar diretório..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Adicionar ficheiro"
|
||||
|
||||
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Adicionar ficheiro..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Adicionar ficheiros a converter"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Adicionar diretório"
|
||||
|
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Adicionar às listas do Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Adicionar ao Spotify com estrela"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Adicionar noutra lista de reprodução"
|
||||
|
||||
|
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Álbuns sem capas"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Todos os ficheiros (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Tem a certeza que pretende gravar as estatísticas e avaliações para t
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Info do artista"
|
||||
|
||||
|
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Procurar novos episódios"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Procurar atualizações"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Procurar atualizações..."
|
||||
|
||||
|
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Configurar Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configurar pesquisa global..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurar coleção..."
|
||||
|
||||
|
@ -1434,11 +1434,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Copiar para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copiar para o dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar para a coleção..."
|
||||
|
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Apagar dados descarregados"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Apagar ficheiros"
|
||||
|
||||
|
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Apagar ficheiros"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Apagar do dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Apagar do disco..."
|
||||
|
@ -1697,11 +1697,11 @@ msgstr "A eliminar ficheiros"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Extensão"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Retirar da fila as faixas selecionadas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Retirar esta faixa da fila"
|
||||
|
||||
|
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Nome do dispositivo"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Propriedades do dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
|
@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Combinação aleatória dinâmica"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editar \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2112,8 +2112,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
|
@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Desvanecimento"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Falha ao ler a unidade de CD"
|
||||
|
||||
|
@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Tipo de ficheiro"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Ficheiros"
|
||||
|
||||
|
@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Instalado"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Verificação de integridade"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Esquerda"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Coleção"
|
||||
|
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Coleção"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamento avançado da coleção"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Aviso de análise da coleção"
|
||||
|
||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Pontos de montagem"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mover para baixo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover para a coleção..."
|
||||
|
||||
|
@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "Mover para a coleção..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mover para cima"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
|
@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Nunca iniciar a reprodução"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Novo diretório"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nova lista de reprodução"
|
||||
|
||||
|
@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Sem blocos curtos"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nenhuma das faixas selecionadas eram adequadas à cópia para o dispositivo"
|
||||
|
||||
|
@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizar ficheiros"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizar ficheiros..."
|
||||
|
||||
|
@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "Festa"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Palavra-passe"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
@ -3771,8 +3771,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral simples"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3791,11 +3791,11 @@ msgstr "Reproduzir se parado, pausa se em reprodução"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Reproduzir se não existir nada em reprodução"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Reproduzir seguinte"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Reproduzir faixas selecionadas de seguida"
|
||||
|
||||
|
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "Opções da lista de reprodução"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Tipo de lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Listas de reprodução"
|
||||
|
||||
|
@ -4016,15 +4016,19 @@ msgstr "A consultar dispositivo..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gestor da fila"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Colocar em fila as faixas selecionadas"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Colocar esta faixa na fila"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Faixa (volume igual para todas as faixas)"
|
||||
|
@ -4404,7 +4408,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
@ -4429,7 +4433,7 @@ msgstr "Pesquisar no Subsconic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Pesquisar automaticamente"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Pesquisar por álbum"
|
||||
|
||||
|
@ -4442,7 +4446,7 @@ msgstr "Pesquisar capas de álbuns..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Pesquisar algo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Pesquisar por artista"
|
||||
|
||||
|
@ -4559,7 +4563,7 @@ msgstr "Detalhes do servidor"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Serviço desligado"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Definir %1 para \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4639,7 +4643,7 @@ msgstr "Mostrar notificação personalizada"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostrar acima da barra de estado"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostrar todas as faixas"
|
||||
|
||||
|
@ -4659,12 +4663,12 @@ msgstr "Mostrar separadores"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Mostrar em ecrã completo..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostrar no gestor de ficheiros..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Mostrar na coleção..."
|
||||
|
||||
|
@ -4676,11 +4680,11 @@ msgstr "Mostrar em vários artistas"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Mostrar barra de estado de espírito"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostrar apenas as repetidas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Mostrar apenas faixas sem etiquetas"
|
||||
|
||||
|
@ -4772,11 +4776,11 @@ msgstr "Reproduções ignoradas"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Avançar na lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ignorar faixas selecionadas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Ignorar faixa"
|
||||
|
||||
|
@ -4808,7 +4812,7 @@ msgstr "Rock suave"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informações da faixa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Info da faixa"
|
||||
|
||||
|
@ -4929,7 +4933,7 @@ msgstr "Parar após cada faixa"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Parar após cada faixa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Parar após esta faixa"
|
||||
|
||||
|
@ -5097,7 +5101,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "O período de testes do Subsonic terminou. Efetue um donativo para obter uma licença. Consulte subsonic.org para mais detalhes."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5139,7 +5143,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Estes ficheiros serão removidos do dispositivo. Tem a certeza de que deseja continuar?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5241,7 +5245,7 @@ msgstr "Alternar notificação"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Trocar para ecrã completo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Trocar estado da fila"
|
||||
|
||||
|
@ -5375,11 +5379,11 @@ msgstr "Erro desconhecido"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Sem capa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Não ignorar faixas selecionadas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Não ignorar faixa"
|
||||
|
||||
|
@ -5709,7 +5713,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Pretende mover as outras faixas deste álbum para Vários artistas?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Pretende executar uma nova análise?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 21:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 19:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Adicionar outro canal..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Adicionar diretório..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Adicionar arquivo"
|
||||
|
||||
|
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Adicionar arquivo..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Adicionar arquivos para converter"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Adicionar pasta"
|
||||
|
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Adicionar às listas de reprodução do Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Adicionar ao Spotify com estrela"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução"
|
||||
|
||||
|
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Álbuns sem capas"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tudo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Tem certeza que deseja escrever as estatísticas das músicas dentro dos
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Sobre o Artista"
|
||||
|
||||
|
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Procurar por novos episódios"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Verificar se há atualizações"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Procurar por atualizações..."
|
||||
|
||||
|
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Configurar Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configurar busca global..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurar biblioteca..."
|
||||
|
||||
|
@ -1438,11 +1438,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Copiar para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copiar para o dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar para biblioteca..."
|
||||
|
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Apagar dados baixados"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Excluir arquivos"
|
||||
|
||||
|
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Excluir arquivos"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Apagar do dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Apagar do disco..."
|
||||
|
@ -1701,11 +1701,11 @@ msgstr "Apagando arquivos"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Profundidade"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Retirar faixa da fila"
|
||||
|
||||
|
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Nome do dispositivo"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Propriedades do dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
|
@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Mix aleatório dinâmico"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editar tag \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2116,8 +2116,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
|
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "Diminuindo"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Duração da dimunuição"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Falha ao ler o CD"
|
||||
|
||||
|
@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Tipo de arquivo"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome do arquivo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Arquivos"
|
||||
|
||||
|
@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "Instalado"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Verificar integridade"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Esquerda"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca"
|
||||
|
@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Biblioteca"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Organização avançada de biblioteca"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca"
|
||||
|
||||
|
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Pontos de montagem"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Para baixo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover para biblioteca..."
|
||||
|
||||
|
@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Mover para biblioteca..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Para cima"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
|
@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "Nunca iniciar tocando"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nova pasta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nova lista de reprodução"
|
||||
|
||||
|
@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "Sem blocos curtos"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nenhuma das músicas selecionadas estão adequadas para copiar para um dispositivo"
|
||||
|
||||
|
@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizar Arquivos"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizar arquivos..."
|
||||
|
||||
|
@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "Festa"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
|
@ -3775,8 +3775,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral simples"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3795,11 +3795,11 @@ msgstr "Reproduzir se estiver parado, pausar se estiver tocando"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Tocar se não houver nada tocando"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Reproduzir próxima"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Reproduzir as faixas selecionadas depois"
|
||||
|
||||
|
@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Opções da lista de reprodução"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Tipo de lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Listas de reprodução"
|
||||
|
||||
|
@ -4020,15 +4020,19 @@ msgstr "Consultando dispositivo..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de Fila"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Colocar a faixa na fila"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr "Avaliar a faixa atual rapidamente"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Rádio (volume igual para todas as faixas)"
|
||||
|
@ -4408,7 +4412,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
@ -4433,7 +4437,7 @@ msgstr "Pesquisa Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Buscar automaticamente"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Buscar por álbum"
|
||||
|
||||
|
@ -4446,7 +4450,7 @@ msgstr "Procurar por capas dos álbuns..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Busca por qualquer coisa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Buscar por artista"
|
||||
|
||||
|
@ -4563,7 +4567,7 @@ msgstr "Detalhes do servidor"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Serviço indisponível"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4643,7 +4647,7 @@ msgstr "Mostrar aviso estilizado na tela"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostrar acima da barra de status"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostrar todas as músicas"
|
||||
|
||||
|
@ -4663,12 +4667,12 @@ msgstr "Mostrar divisores"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Exibir em tamanho real..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostrar no navegador de arquivos..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Mostrar na biblioteca..."
|
||||
|
||||
|
@ -4680,11 +4684,11 @@ msgstr "Exibir em vários artistas"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Exibir moodbar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostrar somente os duplicados"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Mostrar somente os sem tag"
|
||||
|
||||
|
@ -4776,11 +4780,11 @@ msgstr "Número de pulos"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Pular para a próxima música da lista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Pular faixas selecionadas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Pular faixa"
|
||||
|
||||
|
@ -4812,7 +4816,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informações da Música"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Sobre a Música"
|
||||
|
||||
|
@ -4933,7 +4937,7 @@ msgstr "Parar depois de cada faixa"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Parar depois de todas as faixas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Parar depois desta música"
|
||||
|
||||
|
@ -5101,7 +5105,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "O período de testes para o servidor Subsonic acabou. Por favor, doe para obter uma chave de licença. Visite subsonic.org para mais detalhes."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5143,7 +5147,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Estes arquivos serão deletados do dispositivo, tem certeza que deseja continuar?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5245,7 +5249,7 @@ msgstr "Ativar/desativar Pretty OSD"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Ativar/desativar tela cheia"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Mudar status da fila"
|
||||
|
||||
|
@ -5379,11 +5383,11 @@ msgstr "Erro desconhecido"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Capa não fixada"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Não pular faixas selecionadas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Não pular faixa"
|
||||
|
||||
|
@ -5713,7 +5717,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Gostaria de mover as outras músicas deste álbum para Vários Artistas?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-29 05:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ro/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Adaugă alt flux..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Adăugare dosar..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Adăugare fișier"
|
||||
|
||||
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Adaugă fișier..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Adaugă fișiere pentru transcodat"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Adăugare dosar"
|
||||
|
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Adaugă la listele de redare Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Adaugă la Spotify starred"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Adaugă la altă listă de redare"
|
||||
|
||||
|
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Albume fără coperți"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Toate"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Toate fișierele (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Sigur doriți să scrieți statisticile melodiei în fișierul melodiei
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Informații artist"
|
||||
|
||||
|
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Verifică după episoade noi"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Verifică după actualizări"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Verifică după actualizări..."
|
||||
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Configurați Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configurați căutarea globală..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurați colecția..."
|
||||
|
||||
|
@ -1440,11 +1440,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Copiază în memoria temporară"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copiază pe dispozitiv..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiază în colecție..."
|
||||
|
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Șterge datele descărcate"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Șterge fișiere"
|
||||
|
||||
|
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Șterge fișiere"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Șterge de pe dispozitiv..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Șterge de pe disc..."
|
||||
|
@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "Se șterg fișierele"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Adâncime"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Elimină din coadă piesele selectate"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Elimină din coadă piesa"
|
||||
|
||||
|
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Nume dispozitiv"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Proprietăți dispozitiv..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispozitive"
|
||||
|
||||
|
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Mixare aleatoare dinamică"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Editare listă de redare inteligentă..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editare eticheta \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2118,8 +2118,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Echivalent cu --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eroare"
|
||||
|
||||
|
@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "Se estompează"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Durata estompării"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "A eșuat citirea unității CD"
|
||||
|
||||
|
@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "Tip fișier"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nume fișier"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fișiere"
|
||||
|
||||
|
@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "Instalat"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Verificare integritate"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Stânga"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lungime"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Colecție"
|
||||
|
@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Colecție"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Grupare avansată colecție"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Notă rescanare colecție"
|
||||
|
||||
|
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Puncte de montare"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mută în jos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mută în colecție..."
|
||||
|
||||
|
@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "Mută în colecție..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mută în sus"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzică"
|
||||
|
||||
|
@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Nu va începe redarea niciodată"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Dosar nou"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Listă de redare nouă"
|
||||
|
||||
|
@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "Fără blocuri scurte"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nimic"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Niciuna dintre melodiile selectate nu este potrivită pentru copierea pe un dispozitiv"
|
||||
|
||||
|
@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizează fișiere"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizează fișiere..."
|
||||
|
||||
|
@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "Petrecere"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parolă"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauză"
|
||||
|
@ -3777,8 +3777,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Bară laterală simplă"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3797,11 +3797,11 @@ msgstr "Redă dacă este oprit, întrerupe dacă se redă"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Redă numai dacă nu se redă deja ceva"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Redă următoarea"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Redă piesele selectate"
|
||||
|
||||
|
@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "Opțiuni listă de redare"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Tip listă de redare"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Liste de redare"
|
||||
|
||||
|
@ -4022,15 +4022,19 @@ msgstr "Se interoghează dispozitivul..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Administrator coadă"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Adaugă în coadă piesele selectate"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Adaugă în coadă piesa"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr "Evaluați rapid piesa în curs de redare"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (egalizare loudness pentru toate piesele)"
|
||||
|
@ -4410,7 +4414,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Căutare"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Căutare"
|
||||
|
@ -4435,7 +4439,7 @@ msgstr "Caută în Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Caută automat"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Caută după album"
|
||||
|
||||
|
@ -4448,7 +4452,7 @@ msgstr "Caută coperți pentru album..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Caută orice"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Caută după artist"
|
||||
|
||||
|
@ -4565,7 +4569,7 @@ msgstr "Detalii server"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Serviciu offline"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Setează %1 la „%2”..."
|
||||
|
@ -4645,7 +4649,7 @@ msgstr "Arată un OSD simpatic"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Arată deasupra barei de stare"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Arată toate melodiile"
|
||||
|
||||
|
@ -4665,12 +4669,12 @@ msgstr "Arată separatori"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Arată dimensiunea completă..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Arată în navigatorul de fișiere..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Arată în colecție..."
|
||||
|
||||
|
@ -4682,11 +4686,11 @@ msgstr "Arată în Artiști diferiți"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Arată bara de dispoziție"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Arată numai duplicatele"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Arată numai pe cele neetichetate"
|
||||
|
||||
|
@ -4778,11 +4782,11 @@ msgstr "Omite numărătoarea"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Sari înainte în lista de redare"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Omite piesele selectate"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Omite piesa"
|
||||
|
||||
|
@ -4814,7 +4818,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informații melodie"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Informație melodie"
|
||||
|
||||
|
@ -4935,7 +4939,7 @@ msgstr "Oprește după fiecare piesă"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Oprește după fiecare piesă"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Oprește după această piesă"
|
||||
|
||||
|
@ -5103,7 +5107,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Perioada de încercare pentru serverul Subsonic s-a terminat. Donați pentru a obține o cheie de licență. Vizitați subsonic.org pentru detalii."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5145,7 +5149,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Aceste fișiere vor fi șterse de pe dispozitiv, sigur doriți să continuați?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5247,7 +5251,7 @@ msgstr "Comută OSD simpatic"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Comută afișare pe tot ecranul"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Comută stare coadă"
|
||||
|
||||
|
@ -5381,11 +5385,11 @@ msgstr "Eroare necunoscută"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Deselectează coperta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Nu omite piesele selectate"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Nu omite piesa"
|
||||
|
||||
|
@ -5715,7 +5719,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Doriți să fie mutate, de asemenea, și celelalte melodii din acest album în Artiști diferiți?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Doriți să rulați o rescanare completă chiar acum?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -36,8 +36,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 21:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ru/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Добавить другой поток…"
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Добавить каталог…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Добавить файл"
|
||||
|
||||
|
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Добавить файл…"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Конвертировать файлы"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Добавить папку"
|
||||
|
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Добавить в плейлисты Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Добавить в оценённые Spotify"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Добавить в другой плейлист"
|
||||
|
||||
|
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Альбомы без обложек"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Все"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Все файлы (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите записывать ста
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Исполнитель"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Артист"
|
||||
|
||||
|
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Проверять новые выпуски"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Проверить обновления"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Проверить обновления…"
|
||||
|
||||
|
@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Настроить Subsonic…"
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Настроить глобальный поиск…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Настроить фонотеку…"
|
||||
|
||||
|
@ -1455,11 +1455,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Скопировать в буфер"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Копировать на носитель"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Копировать в фонотеку…"
|
||||
|
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Удалить загруженные данные"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Удалить файлы"
|
||||
|
||||
|
@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Удалить файлы"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Удалить с носителя"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Удалить с диска…"
|
||||
|
@ -1718,11 +1718,11 @@ msgstr "Удаление файлов"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Глубина"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Убрать трек из очереди"
|
||||
|
||||
|
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Имя носителя"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Свойства носителя…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Носители"
|
||||
|
||||
|
@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Случайный динамичный микс"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Изменить умный плейлист…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Изменить тег «%1»…"
|
||||
|
@ -2133,8 +2133,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
|
@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Затухание звука"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Длительность затухания"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Не удалось прочесть CD-привод"
|
||||
|
||||
|
@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Тип файла"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Имя файла"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файлы"
|
||||
|
||||
|
@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Установлен"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Проверка целостности"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Интернет"
|
||||
|
||||
|
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Левый канал"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Длина"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Фонотека"
|
||||
|
@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Фонотека"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
|
||||
|
||||
|
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "Точки монтирования"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Переместить вниз"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Переместить в фонотеку…"
|
||||
|
||||
|
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Переместить вверх"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
|
@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Новая папка"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Новый плейлист"
|
||||
|
||||
|
@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Без коротких блоков"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ничего"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
|
||||
|
||||
|
@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Упорядочить файлы"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Упорядочить файлы…"
|
||||
|
||||
|
@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "Вечеринка"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Пауза"
|
||||
|
@ -3792,8 +3792,8 @@ msgstr "Пиксель"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Нормальная боковая панель"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3812,11 +3812,11 @@ msgstr "Воспроизвести если остановлено, приост
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Проиграть, если ничего не проигрывается"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Воспроизвести следующий"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Проиграть выбранные треки следующими"
|
||||
|
||||
|
@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "Настройки плейлиста"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Тип плейлиста"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Списки"
|
||||
|
||||
|
@ -4037,15 +4037,19 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…"
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Управление очередью"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Выбранные треки в очередь"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Добавить трек в очередь"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех треков)"
|
||||
|
@ -4425,7 +4429,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
@ -4450,7 +4454,7 @@ msgstr "Поиск в Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Искать автоматически"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Поиск альбома"
|
||||
|
||||
|
@ -4463,7 +4467,7 @@ msgstr "Поиск обложек альбомов…"
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Поиск чего-либо"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Поиск исполнителя"
|
||||
|
||||
|
@ -4580,7 +4584,7 @@ msgstr "Информация о сервере"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Служба недоступна"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
|
||||
|
@ -4660,7 +4664,7 @@ msgstr "Показывать OSD"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Показать над строкой состояния"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Показать все композиции"
|
||||
|
||||
|
@ -4680,12 +4684,12 @@ msgstr "Показывать разделители"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Показать в полный размер…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Открыть в диспетчере файлов"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Показать в фонотеке…"
|
||||
|
||||
|
@ -4697,11 +4701,11 @@ msgstr "Показать в «Различных исполнителях»"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Показывать индикатор тона"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Показывать только повторяющиеся"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Показывать только без тегов"
|
||||
|
||||
|
@ -4793,11 +4797,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Переместить вперёд в плейлисте"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Пропустить выбранные треки"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Пропустить трек"
|
||||
|
||||
|
@ -4829,7 +4833,7 @@ msgstr "Лёгкий рок"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Тексты песен"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Песня"
|
||||
|
||||
|
@ -4950,7 +4954,7 @@ msgstr "Останавливать после каждого трека"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Останавливать после каждого трека"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Остановить после этого трека"
|
||||
|
||||
|
@ -5118,7 +5122,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Пробный период для сервера Subsonic закончен. Пожалуйста, поддержите разработчика, чтобы получить лицензионный ключ. Посетите subsonic.org для подробной информации."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5160,7 +5164,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Эти файлы будут удалены с устройства. Вы действительно хотите продолжить?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5262,7 +5266,7 @@ msgstr "Включить OSD"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Развернуть на весь экран"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Переключить состояние очереди"
|
||||
|
||||
|
@ -5396,11 +5400,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Удалить обложку"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Не пропускать трек"
|
||||
|
||||
|
@ -5730,7 +5734,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные исполнители»?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/si_LK/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1425,11 +1425,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2103,8 +2103,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3762,8 +3762,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3782,11 +3782,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4007,15 +4007,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4395,7 +4399,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4420,7 +4424,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4433,7 +4437,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4550,7 +4554,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4630,7 +4634,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4650,12 +4654,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4667,11 +4671,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4763,11 +4767,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4799,7 +4803,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4920,7 +4924,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5088,7 +5092,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5130,7 +5134,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5232,7 +5236,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5366,11 +5370,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5700,7 +5704,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-18 00:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sk/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Pridať ďalší stream..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Pridať priečinok..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Pridať súbor"
|
||||
|
||||
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Pridať súbor..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Pridať súbory na transkódovanie"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Pridať priečinok"
|
||||
|
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Pridať do Spotify playlistov"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Pridať do S hviezdičkou na Spotify"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Pridať do iného playlistu"
|
||||
|
||||
|
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Albumy bez obalov"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Všetko"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Všetky súbory (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete ukladať štatistiky piesní do súboru piesne
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Interprét"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Interprét"
|
||||
|
||||
|
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Skontrolovať, či sú nové časti"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Skontrolovať aktualizácie..."
|
||||
|
||||
|
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Nastaviť Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Nastaviť globálne vyhľadávanie..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Nastaviť zbierku..."
|
||||
|
||||
|
@ -1432,11 +1432,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Kopírovať do schránky"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Skopírovať na zariadenie..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Skopírovať do zbierky..."
|
||||
|
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Vymazať stiahnuté dáta"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Vymazať súbory"
|
||||
|
||||
|
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Vymazať súbory"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Vymazať zo zariadenia..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Vymazať z disku..."
|
||||
|
@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "Odstraňujú sa súbory"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Hĺbka"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Vybrať z radu vybrané skladby"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Vybrať z radu skladbu"
|
||||
|
||||
|
@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Názov zariadenia"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Vlastnosti zariadenia..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Zariadenia"
|
||||
|
||||
|
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Dynamicky náhodná zmes"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Upraviť inteligentný playlist..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Upraviť tag \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2110,8 +2110,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Ekvivalent k --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
|
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Zoslabovanie"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Trvanie zoslabovania"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Zlyhalo čítanie CD v mechanike"
|
||||
|
||||
|
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Typ súboru"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Názov súboru"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Súbory"
|
||||
|
||||
|
@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Nainštalované"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Kontrola integrity"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Ľavý"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Dĺžka"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Zbierka"
|
||||
|
@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Zbierka"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pokročilé zoraďovanie zbierky"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Poznámka k preskenovaniu zbierky"
|
||||
|
||||
|
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Body pripojenia"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Posunúť nižšie"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Presunúť do zbierky..."
|
||||
|
||||
|
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Presunúť do zbierky..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Posunúť vyššie"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Hudba"
|
||||
|
||||
|
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Nezačne sa prehrávať"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nový playlist"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nový playlist"
|
||||
|
||||
|
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Žiadne krátke bloky"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nijako"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Žiadna z vybratých piesní nieje vhodná na kopírovanie do zariadenia"
|
||||
|
||||
|
@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizovať súbory"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Spravovať súbory..."
|
||||
|
||||
|
@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Party"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pozastaviť"
|
||||
|
@ -3769,8 +3769,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Obyčajný bočný panel"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3789,11 +3789,11 @@ msgstr "Hrať ak je zastavené, pozastaviť ak hrá"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Začne hrať, ak sa nič neprehráva"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Prehrať nasledujúcu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Prehrať vybrané skladby ako ďalšie"
|
||||
|
||||
|
@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Možnosti playlistu"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Typ playlistu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Playlisty"
|
||||
|
||||
|
@ -4014,15 +4014,19 @@ msgstr "Zaraďuje sa zariadenie..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Správca poradia"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Zaradiť vybrané skladby"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Zaradiť skladbu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Rádio (rovnaká hlasitosť pre všetky skladby)"
|
||||
|
@ -4402,7 +4406,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hľadať"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hľadať"
|
||||
|
@ -4427,7 +4431,7 @@ msgstr "Vyhľadať na Subsonicu"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Hľadať automaticky"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Vyhľadať album"
|
||||
|
||||
|
@ -4440,7 +4444,7 @@ msgstr "Hľadať obaly albumov..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Hľadať všetko"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Vyhľadať interpreta"
|
||||
|
||||
|
@ -4557,7 +4561,7 @@ msgstr "Podrobnosti o serveri"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Služba je offline"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Nastaviť %1 do \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4637,7 +4641,7 @@ msgstr "Zobrazovať krásne OSD"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Zobraziť nad stavovým riadkom"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Zobraziť všetky piesne"
|
||||
|
||||
|
@ -4657,12 +4661,12 @@ msgstr "Zobraziť oddeľovače"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Zobraziť celú veľkosť..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Zobraziť v prehliadači súborov..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Zobraziť v zbierke..."
|
||||
|
||||
|
@ -4674,11 +4678,11 @@ msgstr "Zobrazovať v rôznych interprétoch"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Zobraziť panel nálady"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Zobraziť iba duplikáty"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Zobraziť iba neotagované"
|
||||
|
||||
|
@ -4770,11 +4774,11 @@ msgstr "Počet preskočení"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Preskočiť dopredu v playliste"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Preskočiť vybrané skladby"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Preskočiť skladbu"
|
||||
|
||||
|
@ -4806,7 +4810,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informácie o piesni"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Pieseň"
|
||||
|
||||
|
@ -4927,7 +4931,7 @@ msgstr "Zastaviť po každej skladbe"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Zastaviť po každej skladbe"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zastaviť po tejto skladbe"
|
||||
|
||||
|
@ -5095,7 +5099,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Skúšobná verzia Subsonic servera uplynula. Prosím prispejte, aby ste získali licenčný kľúč. Navštívte subsonic.org pre detaily."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5137,7 +5141,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Tieto súbory budú vymazané zo zariadenia, ste si istý, že chcete pokračovať?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5239,7 +5243,7 @@ msgstr "Prepnúť Krásne OSD"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Prepnúť na celú obrazovku"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Prepínať stav radu"
|
||||
|
||||
|
@ -5373,11 +5377,11 @@ msgstr "Neznáma chyba"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Nenastavený obal"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Nepreskočiť vybraté skladby"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Nepreskočiť skladbu"
|
||||
|
||||
|
@ -5707,7 +5711,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Chceli by ste presunúť tiež ostatné piesne v tomto albume do rôznych interprétov?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Chcete teraz spustiť úplné preskenovanie?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Dodaj še en pretok ..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dodaj mapo ..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Dodaj datoteko"
|
||||
|
||||
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Dodaj datoteko ..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dodajte datoteke za prekodiranje"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Dodaj mapo"
|
||||
|
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Dodaj na sezname predvajanja Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Dodaj med priljubljene v Spotify"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Dodaj na drug seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
|
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Albumi brez ovitka"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vse"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Vse datoteke (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite zapisati statistike skladbe v datoteko s
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Izvajalec"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "O izvajalcu"
|
||||
|
||||
|
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Preveri za novimi epizodami"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Preveri za posodobitvami"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Preveri za posodobitvami ..."
|
||||
|
||||
|
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Nastavite Subsonic ..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Nastavi splošno iskanje"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Nastavi knjižnico ..."
|
||||
|
||||
|
@ -1432,11 +1432,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Kopiraj v odložišče"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiraj na napravo ..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiraj v knjižnico ..."
|
||||
|
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Izbriši prejete podatke"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Izbriši datoteke"
|
||||
|
||||
|
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Izbriši datoteke"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Izbriši iz naprave ..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Izbriši iz diska ..."
|
||||
|
@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "Brisanje datotek"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Globina"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Odstrani izbrane skladbe iz vrste"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Odstrani skladbo iz vrste"
|
||||
|
||||
|
@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Ime naprave"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Lastnosti naprave ..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Naprave"
|
||||
|
||||
|
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Dinamični naključni miks"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Uredi pametni seznam predvajanja ..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Uredi oznako \"%1\" ..."
|
||||
|
@ -2110,8 +2110,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Enakovredno --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Napaka"
|
||||
|
||||
|
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Pojemanje"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Trajanje pojemanja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Napaka med branjem iz pogona CD"
|
||||
|
||||
|
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Vrsta datoteke"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Datoteke"
|
||||
|
||||
|
@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Nameščeno"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Preverjanje celovitosti"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Levo"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Dolžina"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Knjižnica"
|
||||
|
@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Knjižnica"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Napredno združevanje v knjižnici"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Obvestilo ponovnega preiskovanja knjižnice"
|
||||
|
||||
|
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Priklopne točke"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Premakni dol"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Premakni v knjižnico ..."
|
||||
|
||||
|
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Premakni v knjižnico ..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Premakni gor"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Glasba"
|
||||
|
||||
|
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Nikoli ne začni s predvajanjem"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nova mapa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nov seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
|
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Brez kratkih blokov"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nobena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo"
|
||||
|
||||
|
@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organiziraj datoteke"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organiziraj datoteke ..."
|
||||
|
||||
|
@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Zabava"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Geslo"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Naredi premor"
|
||||
|
@ -3769,8 +3769,8 @@ msgstr "Slikovna točka"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Navadna stranska vrstica"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3789,11 +3789,11 @@ msgstr "Predvajaj, če je zaustavljeno, napravi premor, če se predvaja"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Predvajaj, če se trenutno ne predvaja nič"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Možnosti seznama predvajanja"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Vrsta seznama predvajanja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Seznami predvajanja"
|
||||
|
||||
|
@ -4014,15 +4014,19 @@ msgstr "Poizvedovanje po napravi ..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Upravljalnik vrste"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Postavi izbrane skladbe v vrsto"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Postavi skladbo v vrsto"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (enaka glasnost za vse skladbe)"
|
||||
|
@ -4402,7 +4406,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Poišči"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Išči"
|
||||
|
@ -4427,7 +4431,7 @@ msgstr "Poišči na Subsonicu"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Samodejno najdi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Poišči album"
|
||||
|
||||
|
@ -4440,7 +4444,7 @@ msgstr "Poišči ovitke albumov ..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Poišči karkoli"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Poišči izvajalca"
|
||||
|
||||
|
@ -4557,7 +4561,7 @@ msgstr "Podrobnosti strežnika"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Storitev je nepovezana"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Nastavi %1 na \"%2\" ..."
|
||||
|
@ -4637,7 +4641,7 @@ msgstr "Pokaži lep prikaz na zaslonu"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Pokaži nad vrstico stanja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Pokaži vse skladbe"
|
||||
|
||||
|
@ -4657,12 +4661,12 @@ msgstr "Pokaži razdelilnike"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Pokaži v polni velikosti ..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Pokaži v brskalniku datotek ..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Pokaži v knjižnici ..."
|
||||
|
||||
|
@ -4674,11 +4678,11 @@ msgstr "Pokaži med \"Različni izvajalci\""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Pokaži vrstico razpoloženja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Pokaži samo podvojene"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Pokaži samo tiste brez oznak"
|
||||
|
||||
|
@ -4770,11 +4774,11 @@ msgstr "Število preskočenih"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Skoči naprej po seznamu predvajanja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Preskoči izbrane skladbe"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Preskoči skladbo"
|
||||
|
||||
|
@ -4806,7 +4810,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Podrobnosti o skladbi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "O skladbi"
|
||||
|
||||
|
@ -4927,7 +4931,7 @@ msgstr "Zaustavi po vsaki skladbi"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Zaustavi po vsaki skladbi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zaustavi po tej skladbi"
|
||||
|
||||
|
@ -5095,7 +5099,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Preizkusno obdobje za strežnik Subsonic je končano. Da pridobite licenčni ključ, morate donirati. Za podrobnosti si oglejte subsonic.org."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5137,7 +5141,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Te datoteke bodo izbrisane iz naprave. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5239,7 +5243,7 @@ msgstr "Preklopi lep prikaz na zaslonu"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Preklopi celozaslonski način"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Preklopi stanje vrste"
|
||||
|
||||
|
@ -5373,11 +5377,11 @@ msgstr "Neznana napaka"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Odstrani ovitek"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ne preskoči izbranih skladb"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Ne preskoči skladbe"
|
||||
|
||||
|
@ -5707,7 +5711,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Ali bi želeli tudi druge skladbe v tem albumu premakniti med kategorijo Različni izvajalci?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Ali želite opraviti ponovno preiskovanje celotne knjižnice?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Додај други ток..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Додај фасциклу..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Додавање фајла"
|
||||
|
||||
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Додај фајл..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Додавање фајлова за прекодирање"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Додавање фасцикле"
|
||||
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Додај у Спотифај листе нумера"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Додај на Спотифај оцењено"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Додај у другу листу"
|
||||
|
||||
|
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Албуми без омота"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Све"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Сви фајлови (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Желите ли заиста да упишете статистику
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "извођач"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Подаци о извођачу"
|
||||
|
||||
|
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Тражи нове епизоде"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Потражи надоградње"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Потражи надоградње..."
|
||||
|
||||
|
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Подеси Субсоник..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Подеси општу претрагу..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Подеси библиотеку..."
|
||||
|
||||
|
@ -1431,11 +1431,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Копирај на клипборд"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Копирај на уређај...."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Копирај у библиотеку..."
|
||||
|
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Обриши преузете податке"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Брисање фајлова"
|
||||
|
||||
|
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Брисање фајлова"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Обриши са уређаја..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Обриши са диска..."
|
||||
|
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Бришем фајлове"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Дубина"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Избаци изабране нумере из реда"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Избаци нумеру из реда"
|
||||
|
||||
|
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Име уређаја"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Својства уређаја..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Уређаји"
|
||||
|
||||
|
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Динамички насумични микс"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Уреди паметну листу..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Уреди ознаку „%1“..."
|
||||
|
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Исто као и --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
|
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Утапање"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Трајање претапања"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Неуспех читања ЦД уређаја"
|
||||
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "тип фајла"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "име фајла"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Фајлови"
|
||||
|
||||
|
@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "инсталиран"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Провера интегритета"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Интернет"
|
||||
|
||||
|
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Лево"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "дужина"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Библиотека"
|
||||
|
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Библиотека"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Напредно груписање библиотеке"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Обавештење о поновном скенирању библиотеке"
|
||||
|
||||
|
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Тачке монтирања"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Помери доле"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Премести у библиотеку"
|
||||
|
||||
|
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Премести у библиотеку"
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Помери горе"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
|
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "неће почети пуштање"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Нова фасцикла"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Нова листа нумера"
|
||||
|
||||
|
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "без кратких блокова"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ништа"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ниједна од изабраних песама није погодна за копирање на уређај"
|
||||
|
||||
|
@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Опус"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Организовање фајлова"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Организуј фајлове..."
|
||||
|
||||
|
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "журка"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Лозинка"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Паузирај"
|
||||
|
@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "пиксела"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Обична трака"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3788,11 +3788,11 @@ msgstr "Пусти ако је заустављено, заустави ако
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "почеће пуштање ако тренутно ништа није пуштено"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Репродуковати следеће"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Репродуковати следеће изабране песме"
|
||||
|
||||
|
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Опције листе нумера"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Тип листе"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Листе нумера"
|
||||
|
||||
|
@ -4013,15 +4013,19 @@ msgstr "Испитујем уређај..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Менаџер редоследа"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Стави у ред изабране нумере"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Стави нумеру у ред"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "радио (једнака јачина за све песме)"
|
||||
|
@ -4401,7 +4405,7 @@ msgstr "Сифајл"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Тражи"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Претрага"
|
||||
|
@ -4426,7 +4430,7 @@ msgstr "Тражи на Субсонику"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Тражи аутоматски"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Тражи албум"
|
||||
|
||||
|
@ -4439,7 +4443,7 @@ msgstr "Тражи омоте албума..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Тражи било шта"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Тражи извођача"
|
||||
|
||||
|
@ -4556,7 +4560,7 @@ msgstr "Детаљи сервера"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Сервис ван мреже"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Промени %1 у „%2“..."
|
||||
|
@ -4636,7 +4640,7 @@ msgstr "Лепи ОСД"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Прикажи изнад траке стања"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Прикажи све песме"
|
||||
|
||||
|
@ -4656,12 +4660,12 @@ msgstr "Прикажи раздвајаче"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Пуна величина..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Прикажи у менаџеру фајлова"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Прикажи у библиотеци..."
|
||||
|
||||
|
@ -4673,11 +4677,11 @@ msgstr "Приказуј у разним извођачима"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Прикажи расположење"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Прикажи само дупликате"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Прикажи само неозначене"
|
||||
|
||||
|
@ -4769,11 +4773,11 @@ msgstr "број прескакања"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Прескочи унапред у листи нумера"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Прескочи изабране нумере"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Прескочи нумеру"
|
||||
|
||||
|
@ -4805,7 +4809,7 @@ msgstr "лагани рок"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Подаци о песми"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Подаци о песми"
|
||||
|
||||
|
@ -4926,7 +4930,7 @@ msgstr "Заустави после сваке нумере"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Заустављање после сваке нумере"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Заустави после ове нумере"
|
||||
|
||||
|
@ -5094,7 +5098,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Пробни период за Субсоников сервер је истекао. Донирајте да бисте добили лиценцни кључ. Посетите subsonic.org за више детаља."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5136,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Ови фајлови ће бити обрисани са уређаја, желите ли заиста да наставите?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5238,7 +5242,7 @@ msgstr "Лепи ОСД"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Цео екран"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Мењај стање редоследа"
|
||||
|
||||
|
@ -5372,11 +5376,11 @@ msgstr "Непозната грешка"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Уклони омот"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Уклони прескакање нумера"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Уклони прескакање"
|
||||
|
||||
|
@ -5706,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Желите ли да померите и остале песме из овог албума у разне извођаче такође?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Желите ли сада да покренете потпуно скенирање?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sr@latin/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Dodaj drugi tok..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dodaj fasciklu..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Dodavanje fajla"
|
||||
|
||||
|
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Dodaj fajl..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dodavanje fajlova za prekodiranje"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Dodavanje fascikle"
|
||||
|
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Dodaj u Spotifaj liste numera"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Dodaj na Spotifaj ocenjeno"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Dodaj u drugu listu"
|
||||
|
||||
|
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Albumi bez omota"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Sve"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Svi fajlovi (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Želite li zaista da upišete statistiku pesme u fajl pesme za sve pesme
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "izvođač"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Podaci o izvođaču"
|
||||
|
||||
|
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Traži nove epizode"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Potraži nadogradnje"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Potraži nadogradnje..."
|
||||
|
||||
|
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Podesi Subsonik..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Podesi opštu pretragu..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Podesi biblioteku..."
|
||||
|
||||
|
@ -1430,11 +1430,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Kopiraj na klipbord"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiraj na uređaj...."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiraj u biblioteku..."
|
||||
|
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Obriši preuzete podatke"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Brisanje fajlova"
|
||||
|
||||
|
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Brisanje fajlova"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Obriši sa uređaja..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Obriši sa diska..."
|
||||
|
@ -1693,11 +1693,11 @@ msgstr "Brišem fajlove"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Dubina"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Izbaci izabrane numere iz reda"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Izbaci numeru iz reda"
|
||||
|
||||
|
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Ime uređaja"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Svojstva uređaja..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Uređaji"
|
||||
|
||||
|
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Dinamički nasumični miks"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Uredi pametnu listu..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Uredi oznaku „%1“..."
|
||||
|
@ -2108,8 +2108,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Isto kao i --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
|
||||
|
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Utapanje"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Trajanje pretapanja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Neuspeh čitanja CD uređaja"
|
||||
|
||||
|
@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "tip fajla"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "ime fajla"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fajlovi"
|
||||
|
||||
|
@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "instaliran"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Provera integriteta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "Levo"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "dužina"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Biblioteka"
|
||||
|
@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Biblioteka"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Napredno grupisanje biblioteke"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Obaveštenje o ponovnom skeniranju biblioteke"
|
||||
|
||||
|
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Tačke montiranja"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Pomeri dole"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Premesti u biblioteku"
|
||||
|
||||
|
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "Premesti u biblioteku"
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Pomeri gore"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzika"
|
||||
|
||||
|
@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "neće početi puštanje"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nova fascikla"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nova lista numera"
|
||||
|
||||
|
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "bez kratkih blokova"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ništa"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nijedna od izabranih pesama nije pogodna za kopiranje na uređaj"
|
||||
|
||||
|
@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizovanje fajlova"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizuj fajlove..."
|
||||
|
||||
|
@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "žurka"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lozinka"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauziraj"
|
||||
|
@ -3767,8 +3767,8 @@ msgstr "piksela"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Obična traka"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3787,11 +3787,11 @@ msgstr "Pusti ako je zaustavljeno, zaustavi ako se pušta"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "počeće puštanje ako trenutno ništa nije pušteno"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Pusti sledeće"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Pusti obeležene numere sledeće"
|
||||
|
||||
|
@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "Opcije liste numera"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Tip liste"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Liste numera"
|
||||
|
||||
|
@ -4012,15 +4012,19 @@ msgstr "Ispitujem uređaj..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Menadžer redosleda"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Stavi u red izabrane numere"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Stavi numeru u red"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "radio (jednaka jačina za sve pesme)"
|
||||
|
@ -4400,7 +4404,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Traži"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pretraga"
|
||||
|
@ -4425,7 +4429,7 @@ msgstr "Traži na Subsoniku"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Traži automatski"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Traži album"
|
||||
|
||||
|
@ -4438,7 +4442,7 @@ msgstr "Traži omote albuma..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Traži bilo šta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Traži izvođača"
|
||||
|
||||
|
@ -4555,7 +4559,7 @@ msgstr "Detalji servera"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Servis van mreže"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Promeni %1 u „%2“..."
|
||||
|
@ -4635,7 +4639,7 @@ msgstr "Lepi OSD"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Prikaži iznad trake stanja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Prikaži sve pesme"
|
||||
|
||||
|
@ -4655,12 +4659,12 @@ msgstr "Prikaži razdvajače"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Puna veličina..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Prikaži u menadžeru fajlova"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Prikaži u biblioteci..."
|
||||
|
||||
|
@ -4672,11 +4676,11 @@ msgstr "Prikazuj u raznim izvođačima"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Prikaži raspoloženje"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Prikaži samo duplikate"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Prikaži samo neoznačene"
|
||||
|
||||
|
@ -4768,11 +4772,11 @@ msgstr "broj preskakanja"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Preskoči unapred u listi numera"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Preskoči izabrane numere"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Preskoči numeru"
|
||||
|
||||
|
@ -4804,7 +4808,7 @@ msgstr "lagani rok"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Podaci o pesmi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Podaci o pesmi"
|
||||
|
||||
|
@ -4925,7 +4929,7 @@ msgstr "Zaustavi posle svake numere"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Zaustavljanje posle svake numere"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zaustavi posle ove numere"
|
||||
|
||||
|
@ -5093,7 +5097,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Probni period za Subsonikov server je istekao. Donirajte da biste dobili licencni ključ. Posetite subsonic.org za više detalja."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5135,7 +5139,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Ovi fajlovi će biti obrisani sa uređaja, želite li zaista da nastavite?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5237,7 +5241,7 @@ msgstr "Lepi OSD"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Ceo ekran"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Menjaj stanje redosleda"
|
||||
|
||||
|
@ -5371,11 +5375,11 @@ msgstr "Nepoznata greška"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Ukloni omot"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ukloni preskakanje numera"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Ukloni preskakanje"
|
||||
|
||||
|
@ -5705,7 +5709,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Želite li da pomerite i ostale pesme iz ovog albuma u razne izvođače takođe?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Želite li sada da pokrenete potpuno skeniranje?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sv/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Lägg till en annan ström..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Lägg till katalog..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Lägg till fil"
|
||||
|
||||
|
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Lägg till fil..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Lägg till filer för omkodning"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Lägg till mapp"
|
||||
|
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Lägg till i Spotifys spellistor"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Lägg till under Spotifys stjärnmärkta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Lägg till i en annan spellista"
|
||||
|
||||
|
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Album utan omslag"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alla"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Alla filer (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill skriva låtstatistik till låtfilerna på
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Artistinfo"
|
||||
|
||||
|
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Kolla efter nya avsnitt"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Sök efter uppdateringar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Leta efter uppdateringar..."
|
||||
|
||||
|
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Konfigurera Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Ställ in Global sökning..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Konfigurera biblioteket..."
|
||||
|
||||
|
@ -1450,11 +1450,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Kopiera till klippbordet"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiera till enhet..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiera till biblioteket..."
|
||||
|
@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Ta bort hämtade data"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Ta bort filer"
|
||||
|
||||
|
@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Ta bort filer"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Ta bort från enhet..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Ta bort från disk..."
|
||||
|
@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "Tar bort filer"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Djup"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Avköa valda spår"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Avköa spår"
|
||||
|
||||
|
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Enhetsnamn"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Enhetsinställningar..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Enheter"
|
||||
|
||||
|
@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Dynamisk slumpmässig blandning"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Redigera smart spellista..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Redigera etikett \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2128,8 +2128,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
|
@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "Toning"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Toningslängd"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Fel vid läsning av CD-enhet"
|
||||
|
||||
|
@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Filtyp"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnamn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
|
@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Installerad"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integritetskontroll"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "Vänster"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Speltid"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bibliotek"
|
||||
|
@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Bibliotek"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avancerad bibliotekgruppering"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Notis om omsökning av biblioteket"
|
||||
|
||||
|
@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Flytta nedåt"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Flytta till biblioteket..."
|
||||
|
||||
|
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Flytta till biblioteket..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Flytta uppåt"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
|
@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Ny mapp"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Ny spellista"
|
||||
|
||||
|
@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Inga korta block"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Inga"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
|
||||
|
||||
|
@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organisera filer"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organisera filer..."
|
||||
|
||||
|
@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Party"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Gör paus"
|
||||
|
@ -3787,8 +3787,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Vanlig sidorad"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3807,11 +3807,11 @@ msgstr "Spela upp om stoppad, gör paus vid uppspelning"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Spela om ingenting redan spelas"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Spela nästa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Spela upp valda spår som nästa"
|
||||
|
||||
|
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Alternativ för spellista"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Spellistetyp"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Spellistor"
|
||||
|
||||
|
@ -4032,15 +4032,19 @@ msgstr "Förfrågar enhet..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Köhanterare"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kölägg valda spår"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Kölägg spår"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (likvärdig ljudstyrka för alla spår)"
|
||||
|
@ -4420,7 +4424,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
@ -4445,7 +4449,7 @@ msgstr "Sök Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Sök automatiskt"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Sök efter album"
|
||||
|
||||
|
@ -4458,7 +4462,7 @@ msgstr "Sök efter albumomslag..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Sök efter vad som helst"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Sök efter artist"
|
||||
|
||||
|
@ -4575,7 +4579,7 @@ msgstr "Serverdetaljer"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Tjänst inte tillgänglig"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4655,7 +4659,7 @@ msgstr "Visa en skön avisering"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Visa ovanför statusraden"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Visa alla låtar"
|
||||
|
||||
|
@ -4675,12 +4679,12 @@ msgstr "Visa avdelare"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Visa full storlek..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Visa i filhanterare..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Visa i biblioteket"
|
||||
|
||||
|
@ -4692,11 +4696,11 @@ msgstr "Visa i diverse artister"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Visa stämningsdiagram"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Visa endast dubbletter"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Visa otaggade endast"
|
||||
|
||||
|
@ -4788,11 +4792,11 @@ msgstr "Antal överhoppningar"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Gå framåt i spellista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Hoppa över valda spår"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Hoppa över spår"
|
||||
|
||||
|
@ -4824,7 +4828,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Låtinformation"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Låtinfo"
|
||||
|
||||
|
@ -4945,7 +4949,7 @@ msgstr "Stoppa efter varje låt"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Stoppa efter varje låt"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stoppa efter detta spår"
|
||||
|
||||
|
@ -5113,7 +5117,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Testperioden för Subsonics server är över. Var vänlig och donera för att få en licensnyckel. Besök subsonic.org för mer detaljer."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5155,7 +5159,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Filerna kommer att tas bort från enheten, är du säker på att du vill fortsätta?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5257,7 +5261,7 @@ msgstr "Växla Pretty OSD"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Växla fullskärm"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Växla köstatus"
|
||||
|
||||
|
@ -5391,11 +5395,11 @@ msgstr "Okänt fel"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Ta bort omslag"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Hoppa inte över valda spår"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Hoppa inte över valt spår"
|
||||
|
||||
|
@ -5725,7 +5729,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Vill du flytta på 'andra låtar' i det här albumet till Blandade Artister också?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/te/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1426,11 +1426,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2104,8 +2104,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3763,8 +3763,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4008,15 +4008,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4396,7 +4400,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4421,7 +4425,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4434,7 +4438,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4551,7 +4555,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4631,7 +4635,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4651,12 +4655,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4668,11 +4672,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4764,11 +4768,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4800,7 +4804,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4921,7 +4925,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5093,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5131,7 +5135,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5233,7 +5237,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5367,11 +5371,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5701,7 +5705,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/tr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Başka bir yayın ekle..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dizin ekle..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Dosya ekle"
|
||||
|
||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Dosya ekle..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Klasör ekle"
|
||||
|
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Spotify çalma listelerine ekle"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Spotify yıldızlılarına ekle"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Başka bir çalma listesine ekle"
|
||||
|
||||
|
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Kapak resmi olmayan albümler"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tümü"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Şarkıların istatistiklerini, kütüphanenizdeki tüm şarkıların ke
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Sanatçı"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Sanatçı bilgisi"
|
||||
|
||||
|
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Yeni bölümler için kontrol et"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Güncellemeleri denetle"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Güncellemeleri denetle..."
|
||||
|
||||
|
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Subsonic'i yapılandır..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Genel aramayı düzenle..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Kütüphaneyi düzenle..."
|
||||
|
||||
|
@ -1445,11 +1445,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Panoya kopyala"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Aygıta kopyala..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kütüphaneye kopyala..."
|
||||
|
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "İndirilmiş veriyi sil"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Dosyaları sil"
|
||||
|
||||
|
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Dosyaları sil"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Aygıttan sil..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Diskten sil..."
|
||||
|
@ -1708,11 +1708,11 @@ msgstr "Dosyalar siliniyor"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar"
|
||||
|
||||
|
@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Aygıt adı"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Aygıt özellikleri..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aygıtlar"
|
||||
|
||||
|
@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Dinamik rastgele karışım"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..."
|
||||
|
@ -2123,8 +2123,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hata"
|
||||
|
||||
|
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Yumuşak geçiş"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Yumuşak geçiş süresi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "CD sürücünü okuma başarısız"
|
||||
|
||||
|
@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Dosya türü"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Dosya adı"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Dosyalar"
|
||||
|
||||
|
@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "Kuruldu"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Bütünlük doğrulaması"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "So"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Süre"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Kütüphane"
|
||||
|
@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Kütüphane"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi"
|
||||
|
||||
|
@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Bağlama noktaları"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Aşağı taşı"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Kütüphaneye taşı..."
|
||||
|
||||
|
@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "Kütüphaneye taşı..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Yukarı taşı"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Müzik"
|
||||
|
||||
|
@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "Asla çalarak başlama"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Yeni klasör"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Yeni çalma listesi"
|
||||
|
||||
|
@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Kısa blok yok"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil"
|
||||
|
||||
|
@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Dosyaları Düzenle"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Dosyaları düzenle..."
|
||||
|
||||
|
@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "Parti"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parola"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Duraklat"
|
||||
|
@ -3782,8 +3782,8 @@ msgstr "Piksel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Düz kenar çubuğu"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3802,11 +3802,11 @@ msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Çalan bir şey yoksa çal"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Çalma listesi seçenekleri"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Çalma listesi türü"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Çalma listeleri"
|
||||
|
||||
|
@ -4027,15 +4027,19 @@ msgstr "Aygıt sorgulanıyor..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Kuyruk Yöneticisi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Parçayı kuyruğa ekle"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radyo (tüm parçalar için eşit ses seviyesi)"
|
||||
|
@ -4415,7 +4419,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Ara"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Ara"
|
||||
|
@ -4440,7 +4444,7 @@ msgstr "Subsonic'de Ara"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Otomatik ara"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4453,7 +4457,7 @@ msgstr "Albüm kapaklarını ara..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Herhangi bir şey ara"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4570,7 +4574,7 @@ msgstr "Sunucu ayrıntıları"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Hizmet çevrim dışı"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla"
|
||||
|
@ -4650,7 +4654,7 @@ msgstr "Şirin bir OSD göster"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Durum çubuğunun üzerinde göster"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Tüm şarkıları göster"
|
||||
|
||||
|
@ -4670,12 +4674,12 @@ msgstr "Ayırıcıları göster"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Tam boyutta göster"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Dosya gözatıcısında göster..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Kütüphanede göster..."
|
||||
|
||||
|
@ -4687,11 +4691,11 @@ msgstr "Çeşitli sanatçılarda göster"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Atmosfer çubuğunu göster"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Sadece aynı olanları göster"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Sadece etiketi olmayanları göster"
|
||||
|
||||
|
@ -4783,11 +4787,11 @@ msgstr "Atlama sayısı"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Parça listesinde ileri git"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Seçili parçaları atla"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Parçayı atla"
|
||||
|
||||
|
@ -4819,7 +4823,7 @@ msgstr "Hafif Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Şarkı Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Şarkı bilgisi"
|
||||
|
||||
|
@ -4940,7 +4944,7 @@ msgstr "Her parçadan sonra dur"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Her parçadan sonra dur"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Bu parçadan sonra durdur"
|
||||
|
||||
|
@ -5108,7 +5112,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağış yapın. Ayrıntılar için subsonic.org'u ziyaret edin."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5150,7 +5154,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5252,7 +5256,7 @@ msgstr "Şirin OSD'yi Aç/Kapa"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Tam ekran göster/gizle"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle"
|
||||
|
||||
|
@ -5386,11 +5390,11 @@ msgstr "Bilinmeyen hata"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Albüm kapağını çıkar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Seçili parçaları atlama"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Parçayı atlama"
|
||||
|
||||
|
@ -5720,7 +5724,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -43,8 +43,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-29 15:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Başka bir yayın ekle..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dizin ekle..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Dosya ekle"
|
||||
|
||||
|
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Dosya ekle..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Klasör ekle"
|
||||
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Spotify çalma listelerine ekle"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Spotify yıldızlılarına ekle"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Başka bir çalma listesine ekle"
|
||||
|
||||
|
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Kapak resmi olmayan albümler"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tümü"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Şarkıların istatistiklerini, kütüphanenizdeki tüm şarkıların ke
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Sanatçı"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Sanatçı bilgisi"
|
||||
|
||||
|
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Yeni bölümler için kontrol et"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Güncellemeleri denetle"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Güncellemeleri denetle..."
|
||||
|
||||
|
@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Subsonic'i yapılandır..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Genel aramayı düzenle..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Kütüphaneyi düzenle..."
|
||||
|
||||
|
@ -1462,11 +1462,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Panoya kopyala"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Aygıta kopyala..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kütüphaneye kopyala..."
|
||||
|
@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "İndirilmiş veriyi sil"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Dosyaları sil"
|
||||
|
||||
|
@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Dosyaları sil"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Aygıttan sil..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Diskten sil..."
|
||||
|
@ -1725,11 +1725,11 @@ msgstr "Dosyalar siliniyor"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Derinlik"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar"
|
||||
|
||||
|
@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Aygıt adı"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Aygıt özellikleri..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aygıtlar"
|
||||
|
||||
|
@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Dinamik rastgele karışım"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..."
|
||||
|
@ -2140,8 +2140,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hata"
|
||||
|
||||
|
@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Yumuşak geçiş"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Yumuşak geçiş süresi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "CD sürücünü okuma başarısız"
|
||||
|
||||
|
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Dosya türü"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Dosya adı"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Dosyalar"
|
||||
|
||||
|
@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Kuruldu"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Bütünlük doğrulaması"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Sol"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Süre"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Kütüphane"
|
||||
|
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Kütüphane"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi"
|
||||
|
||||
|
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Bağlama noktaları"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Aşağı taşı"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Kütüphaneye taşı..."
|
||||
|
||||
|
@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Kütüphaneye taşı..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Yukarı taşı"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Müzik"
|
||||
|
||||
|
@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "Asla çalarak başlama"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Yeni klasör"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Yeni çalma listesi"
|
||||
|
||||
|
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Kısa blok yok"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil"
|
||||
|
||||
|
@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Dosyaları Düzenle"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Dosyaları düzenle..."
|
||||
|
||||
|
@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Parti"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parola"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Duraklat"
|
||||
|
@ -3799,8 +3799,8 @@ msgstr "Piksel"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Düz kenar çubuğu"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3819,11 +3819,11 @@ msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Çalan bir şey yoksa çal"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Sonrakini oynat"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Sonraki parçaları oynat"
|
||||
|
||||
|
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "Çalma listesi seçenekleri"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Çalma listesi türü"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Çalma listeleri"
|
||||
|
||||
|
@ -4044,15 +4044,19 @@ msgstr "Aygıt sorgulanıyor..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Kuyruk Yöneticisi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Parçayı kuyruğa ekle"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radyo (tüm parçalar için eşit ses seviyesi)"
|
||||
|
@ -4432,7 +4436,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Ara"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Ara"
|
||||
|
@ -4457,7 +4461,7 @@ msgstr "Subsonic'de Ara"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Otomatik ara"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Albüme göre ara"
|
||||
|
||||
|
@ -4470,7 +4474,7 @@ msgstr "Albüm kapaklarını ara..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Herhangi bir şey ara"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Sanatçıya göre ara"
|
||||
|
||||
|
@ -4587,7 +4591,7 @@ msgstr "Sunucu ayrıntıları"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Hizmet çevrim dışı"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla"
|
||||
|
@ -4667,7 +4671,7 @@ msgstr "Zarif bir OSD göster"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Durum çubuğunun üzerinde göster"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Tüm şarkıları göster"
|
||||
|
||||
|
@ -4687,12 +4691,12 @@ msgstr "Ayırıcıları göster"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Tam boyutta göster"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Dosya gözatıcısında göster..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Kütüphanede göster..."
|
||||
|
||||
|
@ -4704,11 +4708,11 @@ msgstr "Çeşitli sanatçılarda göster"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Atmosfer çubuğunu göster"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Sadece aynı olanları göster"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Sadece etiketi olmayanları göster"
|
||||
|
||||
|
@ -4800,11 +4804,11 @@ msgstr "Atlama sayısı"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Parça listesinde ileri git"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Seçili parçaları atla"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Parçayı atla"
|
||||
|
||||
|
@ -4836,7 +4840,7 @@ msgstr "Hafif Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Şarkı Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Şarkı bilgisi"
|
||||
|
||||
|
@ -4957,7 +4961,7 @@ msgstr "Her parçadan sonra dur"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Her parçadan sonra dur"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Bu parçadan sonra durdur"
|
||||
|
||||
|
@ -5125,7 +5129,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağış yapın. Ayrıntılar için subsonic.org'u ziyaret edin."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5167,7 +5171,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5269,7 +5273,7 @@ msgstr "Zarif OSD'yi Aç/Kapa"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Tam ekran göster/gizle"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle"
|
||||
|
||||
|
@ -5403,11 +5407,11 @@ msgstr "Bilinmeyen hata"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Albüm kapağını çıkar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Seçili parçaları atlama"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Parçayı atlama"
|
||||
|
||||
|
@ -5737,7 +5741,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-29 06:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 19:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/uk/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Додати інший потік…"
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Додати теку…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Додати файл"
|
||||
|
||||
|
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Додати файл…"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Додати файли для перекодування"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Додати теку"
|
||||
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Додати до списків відтворення Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Додати до оцінених у Spotify"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Додати до іншого списку відтворення"
|
||||
|
||||
|
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Альбоми без обкладинок"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Усі"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Всі файли (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Ви справді хочете записати статистичні
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Виконавець"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Виконавець"
|
||||
|
||||
|
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Перевіряти наявність нових випусків"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Перевірити наявність оновлень"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Перевірити оновлення…"
|
||||
|
||||
|
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Налаштувати Subsonic…"
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Налаштувати загальні правила пошуку…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Налаштувати фонотеку"
|
||||
|
||||
|
@ -1428,11 +1428,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Копіювати до буфера"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Копіювати до пристрою…"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Скопіювати до фонотеки…"
|
||||
|
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Видалити завантажені дані"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Вилучити файли"
|
||||
|
||||
|
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Вилучити файли"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Вилучити з пристрою…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Вилучити з диска…"
|
||||
|
@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr "Вилучення файлів"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Глибина"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Вилучити композицію з черги"
|
||||
|
||||
|
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Назва пристрою"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Налаштування пристрою…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Пристрої"
|
||||
|
||||
|
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Динамічний випадковий мікс"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Редагувати розумний список відтворення…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Змінити «%1»…"
|
||||
|
@ -2106,8 +2106,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Відповідає --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Помилка"
|
||||
|
||||
|
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Згасання"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Тривалість згасання"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Не вдалося виконати читання з простою читання компакт-дисків"
|
||||
|
||||
|
@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "Тип файлу"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Назва файлу"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файли"
|
||||
|
||||
|
@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "Встановлено"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Перевірка цілісності даних"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Інтернет"
|
||||
|
||||
|
@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Ліворуч"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Тривалість"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Фонотека"
|
||||
|
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Фонотека"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Розширене групування фонотеки"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки"
|
||||
|
||||
|
@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "Точки монтування"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Перемістити вниз"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Перемістити до фонотеки…"
|
||||
|
||||
|
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Перемістити до фонотеки…"
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Перемістити вгору"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
|
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Ніколи не починати відтворення"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Нова тека"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Новий список відтворення"
|
||||
|
||||
|
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Без коротких блоків"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій"
|
||||
|
||||
|
@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Упорядкування файлів"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Упорядкування файлів…"
|
||||
|
||||
|
@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "Вечірка"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Призупинити"
|
||||
|
@ -3765,8 +3765,8 @@ msgstr "Піксель"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Звичайна бічна панель"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3785,11 +3785,11 @@ msgstr "Відтворити, якщо зупинено; призупинити,
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Відтворювати, якщо зараз нічого не відтворюється"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Відтворити наступну"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "Відтворити наступні позначені композиції"
|
||||
|
||||
|
@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "Налаштування списку відтворення"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Тип списку відтворення"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Списки"
|
||||
|
||||
|
@ -4010,15 +4010,19 @@ msgstr "Опитування пристрою…"
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Керування чергою"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Додати до черги позначені композиції"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Додати композицію до черги"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr "Швидко оцінити відтворювану композицію"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Радіо (однакова гучність всіх композицій)"
|
||||
|
@ -4398,7 +4402,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
@ -4423,7 +4427,7 @@ msgstr "Шукати на Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Шукати автоматично"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Шукати альбом"
|
||||
|
||||
|
@ -4436,7 +4440,7 @@ msgstr "Пошук обкладинок альбомів…"
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Шукати всюди"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Шукати виконавця"
|
||||
|
||||
|
@ -4553,7 +4557,7 @@ msgstr "Параметри сервера"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Служба вимкнена"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Встановити %1 до \"%2\"…"
|
||||
|
@ -4633,7 +4637,7 @@ msgstr "Показувати приємні повідомлення OSD"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Показати вище, в рядку стану"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Показати всі композиції"
|
||||
|
||||
|
@ -4653,12 +4657,12 @@ msgstr "Показати розділювачі"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Показати на повний розмір…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Показати в оглядачі файлів…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Показати у фонотеці…"
|
||||
|
||||
|
@ -4670,11 +4674,11 @@ msgstr "Показувати в різних виконавцях"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Показувати смужку настрою"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Показати тільки дублікати"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Показати тільки без міток"
|
||||
|
||||
|
@ -4766,11 +4770,11 @@ msgstr "Кількість пропусків"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Перескочити вперед у списку композицій"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Пропустити позначені композиції"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Пропустити композицію"
|
||||
|
||||
|
@ -4802,7 +4806,7 @@ msgstr "Легкий рок"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Про композицію"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Композиція"
|
||||
|
||||
|
@ -4923,7 +4927,7 @@ msgstr "Зупинятися після кожної композиції"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Зупинятися після будь-якої композиції"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Зупинити після цієї композиції"
|
||||
|
||||
|
@ -5091,7 +5095,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Час тестування сервера Subsonic завершено. Будь ласка, придбайте ліцензійний ключ. Відвідайте subsonic.org, щоб дізнатися більше."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5133,7 +5137,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Ці файли будуть вилучені з пристрою. Ви впевнені? Вилучити їх?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5235,7 +5239,7 @@ msgstr "Змінити режим приємних OSD"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Повноекранний режим"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Перемикнути статус черги"
|
||||
|
||||
|
@ -5369,11 +5373,11 @@ msgstr "Невідома помилка"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Вилучити обкладинку"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Не пропускати позначені композиції"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Не пропускати композицію"
|
||||
|
||||
|
@ -5703,7 +5707,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Хочете пересунути всі ініші композиції цього альбому до розділу «Різні виконавці»?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканування фонотеки?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/uz/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Boshqa to'lqinni qo'shish..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Jild qo'shish..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Fayl qo'shish"
|
||||
|
||||
|
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Fayl qo'shish..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Transkodlash uchun fayllar qo'shish"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Jild qo'shish"
|
||||
|
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Boshqa pleylistga qo'shish"
|
||||
|
||||
|
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Rasmsiz albomlar"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Hamma fayllar (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Artist haqida ma'lumot"
|
||||
|
||||
|
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Yangi epizodlarni tekshirish"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Yangilanishlarni tekshirish..."
|
||||
|
||||
|
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Kutubxonani sozlash..."
|
||||
|
||||
|
@ -1427,11 +1427,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Klipbordga nusxa olish"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Uskunaga nusxa olish..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kutubxonaga nusxa ko'chirish..."
|
||||
|
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Yuklab olingan ma'lumotni o'chirish"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Fayllarni o'chirish"
|
||||
|
||||
|
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Fayllarni o'chirish"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Uskunadan o'chirish..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Diskdan o'chirish..."
|
||||
|
@ -1690,11 +1690,11 @@ msgstr "Fayllar o'chirilmoqda"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Uskuna nomi"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Uskuna hossalari..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Uskunalar"
|
||||
|
||||
|
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Smart ijro ro'yxatini tahrirlash..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2105,8 +2105,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Xato"
|
||||
|
||||
|
@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Fayl turi"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Fayl nomi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fayllar"
|
||||
|
||||
|
@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "O'rnatilgan"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Uzunligi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Kutubxona"
|
||||
|
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Kutubxona"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musiqa"
|
||||
|
||||
|
@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Yangi jild"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Yangi pleylist"
|
||||
|
||||
|
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Yo'q"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Fayllarni boshqarish"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Fayllarni boshqarish..."
|
||||
|
||||
|
@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Maxfiy so'z"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3764,8 +3764,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3784,11 +3784,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "Pleylist parametrlari"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Pleylist turi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Pleylistlar"
|
||||
|
||||
|
@ -4009,15 +4009,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4397,7 +4401,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Qidirish"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4422,7 +4426,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4435,7 +4439,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4552,7 +4556,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4632,7 +4636,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Hamma qo'shiqlarni ko'rsatish"
|
||||
|
||||
|
@ -4652,12 +4656,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4669,11 +4673,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4765,11 +4769,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4801,7 +4805,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Qo'shiq haqida ma'lumot"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Qo'shiq haqida ma'lumot"
|
||||
|
||||
|
@ -4922,7 +4926,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5090,7 +5094,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5132,7 +5136,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5234,7 +5238,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5368,11 +5372,11 @@ msgstr "Noma'lum xato"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5702,7 +5706,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/vi/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Thêm luồng dữ liệu khác..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Thêm thư mục..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Thêm tập tin"
|
||||
|
||||
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Thêm tập tin..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Thêm các tập tin để chuyển mã"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Thêm thư mục"
|
||||
|
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Thêm vào danh sách Spotify"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "Thêm vào Spotify và đánh dấu sao"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Thêm vào danh sách khác"
|
||||
|
||||
|
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Album không có ảnh bìa"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tất cả"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Mọi tập tin (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Bạn có muốn ghi thông tin thống kê về tất cả các bài h
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Nghệ sĩ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Nghệ sĩ"
|
||||
|
||||
|
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Kiểm tra tập mới"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Kiểm tra cập nhật"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Kiểm tra cập nhật..."
|
||||
|
||||
|
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Cấu hình Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Cấu hình tìm kiếm chung..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Cấu hình thư viện..."
|
||||
|
||||
|
@ -1432,11 +1432,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "Chép vào bộ đệm"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Chép vào thiết bị..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Chép vào thư viện..."
|
||||
|
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "Xóa dữ liệu đã tải về"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Xóa các tập tin"
|
||||
|
||||
|
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Xóa các tập tin"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Xóa khỏi thiết bị..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Xóa khỏi ổ cứng..."
|
||||
|
@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "Đang xóa các tập tin"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Chiều sâu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Loại các bài đã chọn khỏi danh sách chờ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Loại bài hát khỏi d.sách chờ"
|
||||
|
||||
|
@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Tên thiết bị"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Thuộc tính của thiết bị..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Thiết bị"
|
||||
|
||||
|
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Hòa trộn âm thanh động ngẫu nhiên"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Cập nhật danh sách thông minh..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Sửa \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2110,8 +2110,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "Tương đương với --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Lỗi"
|
||||
|
||||
|
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Giảm dần âm lượng"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Thời gian giảm dần âm lượng"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "Không đọc được ổ đĩa CD"
|
||||
|
||||
|
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Loại tập tin"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Tên tập tin"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Tập tin"
|
||||
|
||||
|
@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Đã cài đặt"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Kiểm tra tính toàn vẹn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Trái"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Thời lượng"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Thư viện"
|
||||
|
@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Thư viện"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Nhóm thư viện nâng cao"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Chú ý quét lại thư viện"
|
||||
|
||||
|
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Các điểm gắn"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Chuyển xuống"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Dời vào thư viện..."
|
||||
|
||||
|
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Dời vào thư viện..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Chuyển lên"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Nhạc"
|
||||
|
||||
|
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Không phát nhạc"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Thư mục mới"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Tạo danh sách mới"
|
||||
|
||||
|
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Các khối ngắn"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Không"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Không bài hát nào phù hợp để chép qua thiết bị"
|
||||
|
||||
|
@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Sao chép tập tin"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Sao chép tập tin..."
|
||||
|
||||
|
@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Party"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mật khẩu"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Tạm dừng"
|
||||
|
@ -3769,8 +3769,8 @@ msgstr "Điểm ảnh"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Thanh bên đơn giản"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3789,11 +3789,11 @@ msgstr "Phát nếu như đang dừng, tạm dừng nếu như đang phát"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "Phát nhạc nếu không có bài khác đang phát"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Tùy chọn danh sách"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Loại danh sách"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Danh sách"
|
||||
|
||||
|
@ -4014,15 +4014,19 @@ msgstr "Truy vấn thiết bị..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Quản lý danh sách chờ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Chờ phát những bài đã chọn"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Chờ phát sau"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Phát thanh (âm thanh bằng nhau cho mọi bài hát)"
|
||||
|
@ -4402,7 +4406,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Tìm kiếm"
|
||||
|
@ -4427,7 +4431,7 @@ msgstr "Tìm trên Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Tìm kiếm tự động"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "Tìm album"
|
||||
|
||||
|
@ -4440,7 +4444,7 @@ msgstr "Tìm ảnh bìa..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "Tìm tất cả"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "Tìm nghệ sĩ"
|
||||
|
||||
|
@ -4557,7 +4561,7 @@ msgstr "Chi tiết máy chủ"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Dịch vụ ngoại tuyến"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Thiết lập %1 sang \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4637,7 +4641,7 @@ msgstr "Tùy chỉnh thông báo"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Hiện phía trên thanh trạng thái"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Hiện tất cả bài hát"
|
||||
|
||||
|
@ -4657,12 +4661,12 @@ msgstr "Hiện đường phân cách"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Hiện với kích thước gốc..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mở thư mục lưu..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "Hiện trong thư viện..."
|
||||
|
||||
|
@ -4674,11 +4678,11 @@ msgstr "Hiện trong mục nhiều nghệ sĩ"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Hiện thanh sắc thái"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Chỉ hiện những mục bị trùng"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Chỉ hiện những mục không được gán thẻ"
|
||||
|
||||
|
@ -4770,11 +4774,11 @@ msgstr "Không đếm"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Không cho chuyển bài trong danh sách"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Bỏ qua các bài đã chọn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Bỏ qua bài hát"
|
||||
|
||||
|
@ -4806,7 +4810,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Thông tin bài hát"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Bài hát"
|
||||
|
||||
|
@ -4927,7 +4931,7 @@ msgstr "Dừng lại sau mỗi bài"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Dừng lại sau mỗi bài"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Dừng sau khi phát xong bài này"
|
||||
|
||||
|
@ -5095,7 +5099,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Thời hạn dùng thử Subsonic đã hết. Hãy nộp phí để nhận giấy phép. Xem thêm chi tiết tại subsonic.org"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5137,7 +5141,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "Các tập tin này sẽ bị xóa khỏi thiết bị, bạn có muốn tiếp tục?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5239,7 +5243,7 @@ msgstr "Bật/Tắt hộp thông báo"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Tắt/Bật toàn màn hình"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Tắt/Bật trạng thái chờ"
|
||||
|
||||
|
@ -5373,11 +5377,11 @@ msgstr "Lỗi không xác định"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Bỏ thiết đặt ảnh bìa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Hủy việc bỏ qua các bài đã chọn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Hủy bỏ qua bài hát"
|
||||
|
||||
|
@ -5707,7 +5711,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "Bạn có muốn chuyển những bài khác trong album này vào mục nhiều nghệ sĩ không?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Bạn muốn quét lại toàn bộ ngay bây giờ?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "添加其他流媒体..."
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "添加目录..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "添加文件"
|
||||
|
||||
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "添加文件..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "添加需转码文件"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "添加文件夹"
|
||||
|
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "添加到 Spotify 播放列表"
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr "添加到 Spotify 收藏"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "添加到另一播放列表"
|
||||
|
||||
|
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "无封面的专辑"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr "所有"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "全部文件 (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "您确定要将媒体库中所有歌曲的统计信息写入相应的歌
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "歌手"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "歌手信息"
|
||||
|
||||
|
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "检测新节目"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "检查更新"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "检查更新..."
|
||||
|
||||
|
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "配置 Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "配置全局搜索…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "配置媒体库..."
|
||||
|
||||
|
@ -1441,11 +1441,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "复制到剪切板"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "复制到设备..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "复制到媒体库..."
|
||||
|
@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "删除已下载的数据"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "删除文件"
|
||||
|
||||
|
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "删除文件"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "从设备删除..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "从硬盘删除..."
|
||||
|
@ -1704,11 +1704,11 @@ msgstr "删除文件"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "深度"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "移除选定曲目"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "移除曲目"
|
||||
|
||||
|
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "设备名称"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "设备属性..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
|
||||
|
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "动态随机混音"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "编辑智能播放列表..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "编辑标签 \"%1\"..."
|
||||
|
@ -2119,8 +2119,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr "相当于 --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
|
@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "淡出"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "淡出时长"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr "读取 CD 失败"
|
||||
|
||||
|
@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "文件类型"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "文件名"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
|
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "已安装"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "完整性检验"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "互联网"
|
||||
|
||||
|
@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "左"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "长度"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "媒体库"
|
||||
|
@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "媒体库"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "媒体库高级分组"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "重新扫描媒体库提示"
|
||||
|
||||
|
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "挂载点"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "下移"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "移动至媒体库..."
|
||||
|
||||
|
@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "移动至媒体库..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "上移"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "音乐"
|
||||
|
||||
|
@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "从未播放"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "创建新文件夹"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "新建播放列表"
|
||||
|
||||
|
@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "无短块"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备"
|
||||
|
||||
|
@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "Opus"
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "组织文件"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "组织文件..."
|
||||
|
||||
|
@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "晚会"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "暂停"
|
||||
|
@ -3778,8 +3778,8 @@ msgstr "像素"
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "普通侧边栏"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3798,11 +3798,11 @@ msgstr "若停止则播放,若播放则停止"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "如无歌曲播放则自动播放添加的歌曲"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "播放下一首"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr "在下一首播放所选曲目"
|
||||
|
||||
|
@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "播放列表选项"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "播放列表类型"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "播放列表"
|
||||
|
||||
|
@ -4023,15 +4023,19 @@ msgstr "正在查询设备..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "队列管理器"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "将选定曲目加入队列"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "加入队列"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "电台(所有曲目采用相同的音量)"
|
||||
|
@ -4411,7 +4415,7 @@ msgstr "Seafile"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
@ -4436,7 +4440,7 @@ msgstr "搜索 Subsonic"
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "自动搜索"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr "搜索专辑"
|
||||
|
||||
|
@ -4449,7 +4453,7 @@ msgstr "搜索专辑封面..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "搜索一切"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr "搜索艺术家"
|
||||
|
||||
|
@ -4566,7 +4570,7 @@ msgstr "服务器详情"
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "服务离线"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "将 %1 设置为 %2..."
|
||||
|
@ -4646,7 +4650,7 @@ msgstr "显示漂亮的 OSD"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "在状态栏之上显示"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "显示所有歌曲"
|
||||
|
||||
|
@ -4666,12 +4670,12 @@ msgstr "显示分频器"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "显示完整尺寸..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "在文件管理器中打开..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "在媒体库中显示"
|
||||
|
||||
|
@ -4683,11 +4687,11 @@ msgstr "在群星中显示"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "显示心情指示条"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "只显示重复"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "只显示未加标签的"
|
||||
|
||||
|
@ -4779,11 +4783,11 @@ msgstr "跳过计数"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "在播放列表中前进"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "跳过所选择的曲目"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "跳过曲目"
|
||||
|
||||
|
@ -4815,7 +4819,7 @@ msgstr "慢摇滚"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "曲目信息"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "曲目信息"
|
||||
|
||||
|
@ -4936,7 +4940,7 @@ msgstr "播放完每个曲目后停止"
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "播放每个曲目前停止"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "在此曲目后停止"
|
||||
|
||||
|
@ -5104,7 +5108,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Subsonic 服务器的试用期已过。请捐助来获得许可文件。详情请访问 subsonic.org 。"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5146,7 +5150,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "将从设备中删除这些文件.确定删除吗?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5248,7 +5252,7 @@ msgstr "切换漂亮的 OSD"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "切换全屏"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "切换队列状态"
|
||||
|
||||
|
@ -5382,11 +5386,11 @@ msgstr "未知错误"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "撤销封面"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "取消略过的选定曲目"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "取消掠过曲目"
|
||||
|
||||
|
@ -5716,7 +5720,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr "您想要把此专辑的其它歌曲移动到 群星?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "您要立即做个全部重新扫描?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "加入其它的網路串流"
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "加入目錄..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2098
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2118
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "加入檔案"
|
||||
|
||||
|
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "加入檔案..."
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "加入檔案以轉碼"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2145
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "加入資料夾"
|
||||
|
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "加入到其他播放清單"
|
||||
|
||||
|
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "無封面的專輯"
|
|||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:156
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:157
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "所有檔案 (*)"
|
||||
|
||||
|
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "演出者"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "演出者"
|
||||
|
||||
|
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "檢查是否有新的片斷內容"
|
|||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:829
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:831
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "檢查更新..."
|
||||
|
||||
|
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "設定 Subsonic..."
|
|||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "設定全域搜尋..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "設定音樂庫"
|
||||
|
||||
|
@ -1429,11 +1429,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr "複製到剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "複製到裝置..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:718
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "複製到音樂庫"
|
||||
|
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||
msgstr "刪除下載的資料"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2490 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "刪除檔案"
|
||||
|
||||
|
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "刪除檔案"
|
|||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "從裝置中刪除..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:731
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "從硬碟中刪除 ..."
|
||||
|
@ -1692,11 +1692,11 @@ msgstr "檔案刪除中"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1812
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "將選取的歌曲移出佇列中"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "將歌曲移出佇列中"
|
||||
|
||||
|
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "裝置名稱"
|
|||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "裝置屬性..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "裝置"
|
||||
|
||||
|
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "動態隨機混合"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "編輯智慧型播放清單..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1862
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2107,8 +2107,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2174 ui/mainwindow.cpp:2443
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2621
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "錯誤"
|
||||
|
||||
|
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "淡出"
|
|||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "淡出持續時間"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2155
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2175
|
||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "檔案型態"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "檔名"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:271
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
|
@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "已安裝"
|
|||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:277
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "網路"
|
||||
|
||||
|
@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "長度"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
|
||||
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "音樂庫"
|
||||
|
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "音樂庫"
|
|||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "音樂庫進階的歸類"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2721
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2748
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "音樂庫重新掃描提示"
|
||||
|
||||
|
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "掛載點"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "下移"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:721 widgets/fileviewlist.cpp:42
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "移到音樂庫..."
|
||||
|
||||
|
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "移到音樂庫..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "上移"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2119
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "音樂"
|
||||
|
||||
|
@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "永不開始播放"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1936 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "新增播放清單"
|
||||
|
||||
|
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "無短區塊"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "沒有"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602
|
||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2444 ui/mainwindow.cpp:2622
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "所選歌曲沒有適合複製到裝置的"
|
||||
|
||||
|
@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "組織檔案"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "組織檔案..."
|
||||
|
||||
|
@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "派對"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密碼"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1164 ui/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "暫停"
|
||||
|
@ -3766,8 +3766,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "樸素的側邊欄"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:685 ui/mainwindow.cpp:1128
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1149 ui/mainwindow.cpp:1731 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3786,11 +3786,11 @@ msgstr "停止的話就開始播放,播放中的就暫停"
|
|||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "播放如果沒有歌曲是正在播放中"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823
|
||||
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Play selected tracks next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "播放清單選擇"
|
|||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "播放清單類型"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "播放清單"
|
||||
|
||||
|
@ -4011,15 +4011,19 @@ msgstr "查詢裝置..."
|
|||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "佇列管理員"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1836
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "將選取的歌曲加入佇列中"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "將歌曲加入佇列中"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
|
||||
msgid "Quickly rate the playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "廣播 (為所有歌曲取得相同音量)"
|
||||
|
@ -4399,7 +4403,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜尋"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4424,7 +4428,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:705
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4437,7 +4441,7 @@ msgstr "搜尋專輯封面..."
|
|||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr "搜尋任何東西"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:702
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4554,7 +4558,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "服務離線"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "設定 %1 到「%2」..."
|
||||
|
@ -4634,7 +4638,7 @@ msgstr "顯示一個漂亮的螢幕顯示"
|
|||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "顯示在狀態欄上方"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "顯示所有歌曲"
|
||||
|
||||
|
@ -4654,12 +4658,12 @@ msgstr "顯示分隔線"
|
|||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "全螢幕..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732
|
||||
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "在檔案瀏覽器顯示..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:734
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:736
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4671,11 +4675,11 @@ msgstr "顯示各演出者"
|
|||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:652
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "只顯示重複的"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "只顯示未標記的"
|
||||
|
||||
|
@ -4767,11 +4771,11 @@ msgstr "略過計數"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "跳至播放清單最後頭"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4803,7 +4807,7 @@ msgstr "比較輕柔的搖滾樂"
|
|||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "歌曲資訊"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:285
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:287
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "歌曲"
|
||||
|
||||
|
@ -4924,7 +4928,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:689 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "在這首歌之後停止"
|
||||
|
||||
|
@ -5092,7 +5096,7 @@ msgid ""
|
|||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2712
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2739
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -5134,7 +5138,7 @@ msgid ""
|
|||
"continue?"
|
||||
msgstr "這些檔案將從裝置上被移除,你確定你要繼續?"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2491 widgets/fileview.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
|
@ -5236,7 +5240,7 @@ msgstr "拖曳漂亮的螢幕顯示"
|
|||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "切換全螢幕模式"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "切換佇列狀態"
|
||||
|
||||
|
@ -5370,11 +5374,11 @@ msgstr "不明的錯誤"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "未設置封面"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5704,7 +5708,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2719
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2746
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "您想要立刻執行完整的重新掃描嗎?"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue